1
00:00:00,001 --> 00:00:04,949
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:10,845 --> 00:00:11,668
It's not possible.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,503
I can help you find answers.
4
00:00:13,514 --> 00:00:15,180
We can make ourselves immune.
5
00:00:15,257 --> 00:00:17,866
Why don't you take this back
to Chad and the rest.
6
00:00:21,689 --> 00:00:22,679
Ha!
7
00:00:22,690 --> 00:00:23,597
Who is she?
8
00:00:23,632 --> 00:00:25,357
My daughter, Violet.
9
00:00:25,434 --> 00:00:26,683
Yah!
10
00:00:26,694 --> 00:00:27,768
Lily.
11
00:00:27,803 --> 00:00:29,519
There's nothing
that can be done.
12
00:00:29,530 --> 00:00:31,572
I can fight the darkness.
13
00:00:32,700 --> 00:00:36,118
They won't win, Lily.
The light isn't dead.
14
00:00:46,380 --> 00:00:50,466
Hey! Hey!
15
00:00:51,701 --> 00:00:52,885
Where's Troy?
16
00:00:52,961 --> 00:00:55,220
Where's Troy?!
17
00:01:03,972 --> 00:01:06,389
Holy shit!
18
00:01:06,400 --> 00:01:07,307
Get back!
19
00:01:07,342 --> 00:01:09,568
Run!
20
00:01:10,571 --> 00:01:11,478
Run!
21
00:01:11,555 --> 00:01:12,529
Run!
22
00:01:18,412 --> 00:01:19,244
Stick together!
23
00:01:19,321 --> 00:01:20,737
Don't let them flank us!
24
00:01:20,748 --> 00:01:21,747
I'm trying!
25
00:01:51,761 --> 00:01:53,695
Hey! Hey!
26
00:01:58,452 --> 00:01:59,693
Stay back!
27
00:02:04,458 --> 00:02:07,617
Come get it, asshole!
28
00:02:25,980 --> 00:02:27,804
Get behind me.
29
00:02:27,815 --> 00:02:29,898
You have to take off
their heads.
30
00:02:46,000 --> 00:02:46,907
Watch your back.
31
00:02:46,942 --> 00:02:47,774
You didn't finish him.
32
00:02:47,851 --> 00:02:49,993
I think I know how
to kill a vampire.
33
00:02:52,673 --> 00:02:53,580
Take its head.
34
00:02:53,615 --> 00:02:55,757
It's the only way
to kill a daywalker.
35
00:03:19,533 --> 00:03:21,858
Just take their heads off
next time.
36
00:03:21,869 --> 00:03:23,368
We clear?
37
00:03:24,613 --> 00:03:25,537
Hey, wait.
38
00:03:25,614 --> 00:03:26,446
You're just gonna leave?
39
00:03:26,523 --> 00:03:27,781
Just like that?
40
00:03:27,816 --> 00:03:30,617
I- I didn't plan on stopping.
41
00:03:30,694 --> 00:03:34,037
But there's nothing out there
but vampires and assholes.
42
00:03:34,048 --> 00:03:36,122
Yeah, I plan on changing that.
43
00:03:36,199 --> 00:03:37,540
The vampire part, anyway.
44
00:03:39,053 --> 00:03:39,885
Okay, look.
45
00:03:39,962 --> 00:03:41,544
The point is we obviously
need you.
46
00:03:41,555 --> 00:03:43,630
I mean, you're amazing,
right?
47
00:03:43,665 --> 00:03:49,135
So just stay
and help us out.
48
00:03:49,170 --> 00:03:51,471
Look, I'm sorry.
49
00:03:51,506 --> 00:03:53,640
I- I can't keep doing that.
50
00:03:53,717 --> 00:03:54,891
Doing what?
51
00:03:54,902 --> 00:03:57,060
Killing.
52
00:03:57,071 --> 00:04:00,647
Because there's
another option?
53
00:04:00,682 --> 00:04:02,074
Look, it's almost sundown.
54
00:04:02,150 --> 00:04:04,484
Uh... stay the night.
55
00:04:04,519 --> 00:04:05,911
Or at least let us give you
something to eat.
56
00:04:05,988 --> 00:04:07,570
Thanks, but I don't need it.
57
00:04:07,581 --> 00:04:08,914
But you can't go.
58
00:04:08,991 --> 00:04:10,824
It's uh, it's karaoke night.
59
00:04:10,900 --> 00:04:11,992
At the pub?
60
00:04:12,068 --> 00:04:14,753
We got the machine working.
61
00:04:20,261 --> 00:04:22,002
You're quicker than you look.
62
00:04:22,078 --> 00:04:23,586
Hands up.
63
00:04:23,597 --> 00:04:25,097
Wait for your moment.
64
00:04:26,600 --> 00:04:27,590
Ahhhhh!!!!!
65
00:04:33,214 --> 00:04:34,180
Dammit!
66
00:04:34,215 --> 00:04:35,015
See?
67
00:04:35,050 --> 00:04:36,933
That's how you wait
for a moment.
68
00:04:36,944 --> 00:04:38,610
Don't let your guard down.
69
00:04:42,190 --> 00:04:44,024
Who let their guard
down now?
70
00:04:48,622 --> 00:04:49,696
Better.
71
00:04:49,773 --> 00:04:50,956
No hesitation.
72
00:04:51,033 --> 00:04:52,124
Get up.
73
00:04:52,200 --> 00:04:53,867
Is there a point
to all of this?
74
00:04:53,902 --> 00:04:55,118
The training?
75
00:04:55,129 --> 00:04:56,119
You?
76
00:04:56,130 --> 00:04:57,312
What about me?
77
00:04:57,389 --> 00:04:59,965
Well, it's not like you're here
on your own free will.
78
00:05:00,042 --> 00:05:02,542
It's better than
the alternative.
79
00:05:02,577 --> 00:05:03,460
Is it?
80
00:05:03,470 --> 00:05:04,711
I mean, I'm trapped here, too.
81
00:05:04,746 --> 00:05:07,130
All the action is out there
beyond the guards
82
00:05:07,141 --> 00:05:08,715
and the barbed wire.
83
00:05:08,792 --> 00:05:12,477
Yeah, well there's nothing wrong
with being safe.
84
00:05:12,554 --> 00:05:13,553
Plus your dad,
he just probably-
85
00:05:13,588 --> 00:05:17,149
Can we not talk about him
right now?
86
00:05:19,320 --> 00:05:21,069
Fine.
87
00:05:24,566 --> 00:05:26,992
Tell me about this place.
88
00:05:27,069 --> 00:05:28,818
Fort Collins?
89
00:05:28,829 --> 00:05:31,321
This is one of the last
remaining outposts.
90
00:05:31,332 --> 00:05:33,156
We've been here
for a couple years.
91
00:05:34,150 --> 00:05:35,241
What?
92
00:05:35,318 --> 00:05:37,077
All this training?
93
00:05:37,153 --> 00:05:38,912
It's not for
the outside world.
94
00:05:38,988 --> 00:05:41,081
They're teaching you
the wrong stuff.
95
00:05:41,116 --> 00:05:42,582
Really?
96
00:05:42,659 --> 00:05:43,583
Listen, kid.
97
00:05:43,618 --> 00:05:45,585
You got some skills,
and I'll give you that.
98
00:05:45,662 --> 00:05:47,846
But they're schooling you
to fight humans.
99
00:05:47,923 --> 00:05:49,089
The real enemy?
100
00:05:49,124 --> 00:05:50,590
Vampires.
101
00:05:50,625 --> 00:05:53,852
And they do not fight
like us.
102
00:05:53,929 --> 00:05:55,604
Oh yeah?
103
00:05:58,100 --> 00:06:00,609
Then show me.
104
00:06:04,198 --> 00:06:06,448
You asked for it.
105
00:06:22,124 --> 00:06:24,707
Aaargh!!!!
106
00:06:24,718 --> 00:06:25,959
You're dead.
107
00:06:26,035 --> 00:06:27,710
Vampires are tactical.
108
00:06:27,721 --> 00:06:29,295
They only want your blood.
109
00:06:29,330 --> 00:06:31,056
Get the hell off me!
110
00:06:38,214 --> 00:06:40,056
You're dead.
111
00:06:40,067 --> 00:06:41,900
Vampires are relentless.
112
00:06:41,977 --> 00:06:45,737
Even when you think
you're winning, you're not.
113
00:06:45,814 --> 00:06:46,863
Again.
114
00:06:55,398 --> 00:06:55,989
Good.
115
00:06:56,065 --> 00:06:58,125
Control your emotions.
116
00:07:14,375 --> 00:07:15,267
Oh shit!
117
00:07:16,437 --> 00:07:17,844
No, no, no, no, no!
118
00:07:17,921 --> 00:07:19,095
Oh my god, Julius!
119
00:07:19,106 --> 00:07:20,847
I didn't mean-
oh shit!
120
00:07:20,924 --> 00:07:21,848
Help!
121
00:07:21,925 --> 00:07:23,099
Somebody, help!
122
00:07:23,110 --> 00:07:24,434
Somebody, he-
123
00:07:24,445 --> 00:07:25,110
You're dead.
124
00:07:25,187 --> 00:07:27,770
Daywalkers heal.
125
00:07:27,781 --> 00:07:29,189
You come face to face
with a daywalker
126
00:07:29,224 --> 00:07:31,274
you do not hesitate!
127
00:07:31,285 --> 00:07:33,702
You take their head!
128
00:07:39,776 --> 00:07:42,035
Dad wasn't bullshitting.
129
00:07:42,070 --> 00:07:44,296
That's some party trick.
130
00:07:44,372 --> 00:07:48,124
You can dream all you want
about getting out of here.
131
00:07:48,135 --> 00:07:50,460
You?
132
00:07:50,471 --> 00:07:52,345
You're not ready.
133
00:07:53,307 --> 00:07:56,308
Maybe I know more
than you realize.
134
00:07:56,384 --> 00:07:59,978
I'm not a prisoner,
like you.
135
00:08:02,149 --> 00:08:04,733
Meet me tonight
and I'll show you.
136
00:08:26,414 --> 00:08:27,622
Ain't gonna lie to you,
Doc.
137
00:08:27,699 --> 00:08:30,342
Not too sure how I feel
about you right now.
138
00:08:30,418 --> 00:08:31,960
Just trust me.
139
00:08:32,036 --> 00:08:35,421
Okay?
140
00:08:35,456 --> 00:08:38,007
You know I don't like needles.
141
00:08:38,018 --> 00:08:40,093
Do you want a four-day
hangover or not?
142
00:08:40,169 --> 00:08:41,928
Just stop getting
into fights that-hey!
143
00:08:41,963 --> 00:08:43,471
Stop getting into fights
that leave you like this.
144
00:08:43,548 --> 00:08:45,848
Okay, okay. Can you-can we just
count down from three?
145
00:08:45,859 --> 00:08:46,358
Just-
146
00:08:46,434 --> 00:08:47,208
Okay. Ready?
147
00:08:47,285 --> 00:08:48,476
Wait, wait, wait,
wait, wait.
148
00:08:48,553 --> 00:08:49,477
Okay.
149
00:08:49,554 --> 00:08:50,311
Okay.
150
00:08:50,388 --> 00:08:52,605
One... two...
151
00:08:59,447 --> 00:09:02,490
Your body heals alright,
but your nerve endings,
152
00:09:02,567 --> 00:09:06,160
your pain receptors,
are still heightened.
153
00:09:06,237 --> 00:09:09,330
Remember that the next time you
try taking on the whole world.
154
00:09:09,407 --> 00:09:12,333
Well, it wasn't the whole world,
it was just one girl.
155
00:09:12,410 --> 00:09:14,335
And she did this to you?
156
00:09:15,413 --> 00:09:17,097
I like her already.
157
00:09:18,892 --> 00:09:21,467
Look, I don't get why
you're helping Hansen.
158
00:09:21,502 --> 00:09:23,636
He's not wrong.
159
00:09:23,671 --> 00:09:27,181
The guy just loves making
people suffer.
160
00:09:27,258 --> 00:09:29,183
He's a silver-haired asshole,
161
00:09:29,260 --> 00:09:31,519
but Avery, she's after
the same thing we are
162
00:09:31,596 --> 00:09:35,189
so I figure if I can help her
maybe she'll help us.
163
00:09:35,266 --> 00:09:37,984
Are you sure about that?
164
00:09:38,019 --> 00:09:39,578
The answer's in the blood.
165
00:09:39,654 --> 00:09:42,196
What Vanessa has,
what you've got.
166
00:09:42,273 --> 00:09:45,033
The DNA sequence I ran on
that blood from the necklace.
167
00:09:45,109 --> 00:09:51,205
The genome was less than a tenth
of a percent off human.
168
00:09:51,282 --> 00:09:53,583
Look, I flunked seventh grade
in 1903, Doc.
169
00:09:53,594 --> 00:09:54,667
You gotta help me out here.
170
00:09:54,702 --> 00:09:56,011
Right. Right.
171
00:09:57,205 --> 00:10:02,216
Um... Mmm... okay...
172
00:10:02,293 --> 00:10:05,553
Okay, we have the blood
from the necklace
173
00:10:05,630 --> 00:10:07,388
and we have Vanessa's blood.
174
00:10:07,465 --> 00:10:13,269
The two are virtually identical
except something has changed.
175
00:10:13,280 --> 00:10:14,354
Mutated, if you will.
176
00:10:14,389 --> 00:10:16,064
And I don't know why.
177
00:10:16,140 --> 00:10:18,358
But if I can figure that out
we can use that goodwill
178
00:10:18,393 --> 00:10:21,277
to get Jolene and Flesh
out of that prison.
179
00:10:21,288 --> 00:10:24,072
Well, that's great, but what
do we do in the meantime?
180
00:10:24,148 --> 00:10:25,214
In the meantime?
181
00:10:25,216 --> 00:10:28,701
We play along with Hansen,
I cozy up to Avery,
182
00:10:28,736 --> 00:10:31,704
and she busts us out
of this chicken coop.
183
00:10:31,739 --> 00:10:34,549
Well, now you're
speaking my language.
184
00:10:41,642 --> 00:10:43,266
Jacob.
185
00:10:44,386 --> 00:10:46,561
But two.
186
00:11:16,451 --> 00:11:18,292
Weird.
187
00:11:19,620 --> 00:11:23,014
All right, ladies and gentlemen
let's give it up for Neil!
188
00:11:23,091 --> 00:11:25,016
Seriously?
189
00:11:34,552 --> 00:11:35,643
Hey!
190
00:11:36,604 --> 00:11:40,148
Yeah, Neil! Give it all you
got! Wooo!
191
00:11:40,224 --> 00:11:42,483
♪ What I like about you, ♪
192
00:11:42,560 --> 00:11:44,277
♪ Is you know
how to dance, ♪
193
00:11:53,571 --> 00:11:54,662
You're here.
194
00:11:54,739 --> 00:11:56,381
Amazing.
195
00:11:56,458 --> 00:11:58,383
Want a beer?
196
00:11:58,460 --> 00:12:00,218
There's no way
you have beer.
197
00:12:03,798 --> 00:12:04,997
Sit.
198
00:12:05,075 --> 00:12:07,717
Monica was halfway through a
micro-brewing course in Portland
199
00:12:07,728 --> 00:12:09,677
when the rising hit.
200
00:12:09,754 --> 00:12:11,688
And there's a U-Brew
up the road.
201
00:12:20,148 --> 00:12:21,314
Could have definitely
benefitted
202
00:12:21,349 --> 00:12:24,025
from the second half
of the course.
203
00:12:24,101 --> 00:12:26,194
Almost tastes like
the real thing.
204
00:12:26,270 --> 00:12:27,662
Almost.
205
00:12:31,776 --> 00:12:32,675
Sorry, guys.
206
00:12:32,677 --> 00:12:34,586
I'll cook up a new batch
of gas tomorrow,
207
00:12:34,662 --> 00:12:37,172
I promise.
208
00:12:39,760 --> 00:12:42,335
Well, it was fun
while it lasted.
209
00:12:42,370 --> 00:12:44,670
Hey, keep me company?
210
00:12:44,705 --> 00:12:46,506
I got first watch.
211
00:12:46,541 --> 00:12:47,807
Okay.
212
00:12:51,179 --> 00:12:54,222
C'mon, c'mon. Dammit!
213
00:12:54,298 --> 00:12:56,682
Bad day?
214
00:12:56,717 --> 00:12:57,850
No, no.
215
00:12:57,885 --> 00:12:59,227
Um... quite the opposite.
216
00:12:59,303 --> 00:13:02,271
I'm making great
progress here.
217
00:13:02,282 --> 00:13:03,689
I thought you'd figured out
by now
218
00:13:03,724 --> 00:13:05,733
that we're on the same team.
219
00:13:05,810 --> 00:13:09,779
The apocalypse hasn't really
helped with my trust issues.
220
00:13:09,790 --> 00:13:12,624
Fair.
221
00:13:12,700 --> 00:13:17,453
But looking at your work so
far... you're onto something.
222
00:13:17,464 --> 00:13:19,413
Something big.
223
00:13:19,490 --> 00:13:21,624
And I want to clear that path.
224
00:13:21,635 --> 00:13:27,472
So if you wanna dump
some frustration on me...
225
00:13:29,667 --> 00:13:34,387
I am... I am so close.
226
00:13:34,422 --> 00:13:35,313
I know.
227
00:13:35,390 --> 00:13:36,405
I've seen the reports.
228
00:13:36,407 --> 00:13:39,150
There's a missing link
and I can't find it.
229
00:13:39,227 --> 00:13:40,819
And this whole
daywalker mutation
230
00:13:40,895 --> 00:13:43,279
is the link to all of that.
231
00:13:44,849 --> 00:13:46,282
I...
232
00:13:49,770 --> 00:13:52,405
You think you can cure
this thing, don't you?
233
00:13:52,440 --> 00:13:57,669
That you could eradicate
the virus altogether?
234
00:13:59,530 --> 00:14:02,715
I- I better get back to my work.
235
00:14:08,456 --> 00:14:10,464
Don't worry, I'll put in
a good word for you
236
00:14:10,541 --> 00:14:12,517
back at headquarters.
237
00:14:12,594 --> 00:14:15,469
Where is that, exactly?
238
00:14:15,546 --> 00:14:18,189
That is need-to-know.
239
00:14:18,266 --> 00:14:20,933
That is not helping
my trust issues.
240
00:14:20,968 --> 00:14:22,151
Sorry.
241
00:14:24,722 --> 00:14:25,771
You'll get there.
242
00:14:25,848 --> 00:14:27,607
I believe that, okay?
243
00:14:27,642 --> 00:14:30,776
If anyone can beat this virus
it's you.
244
00:14:30,811 --> 00:14:33,321
And if there's anything
I can do to help,
245
00:14:33,397 --> 00:14:36,541
anything you need,
let me know.
246
00:14:38,712 --> 00:14:40,378
There is something.
247
00:14:44,575 --> 00:14:49,554
I... I left someone
out there.
248
00:14:49,631 --> 00:14:52,223
She was shipped off
to Loveland.
249
00:14:52,300 --> 00:14:53,341
A criminal?
250
00:14:53,417 --> 00:14:56,844
No, more like a protester.
251
00:14:56,921 --> 00:15:00,732
She was only trying to do
the right thing.
252
00:15:00,808 --> 00:15:01,900
I'm not really supposed-
253
00:15:01,976 --> 00:15:03,401
Please.
254
00:15:03,478 --> 00:15:06,354
I need to see if she's okay.
255
00:15:06,430 --> 00:15:08,856
That's all.
256
00:15:08,933 --> 00:15:11,734
And maybe if I could look at
some of your records?
257
00:15:11,745 --> 00:15:15,529
I promise I'll only search while
I'm waiting for tests to run.
258
00:15:15,606 --> 00:15:17,531
Please.
259
00:15:17,608 --> 00:15:19,876
She's all I've got.
260
00:15:27,618 --> 00:15:32,421
I was on a school trip out of
state when the rising happened.
261
00:15:32,432 --> 00:15:36,267
By the time I found my way back
home through miles of hell
262
00:15:36,344 --> 00:15:40,388
my family was nowhere
to be found.
263
00:15:40,464 --> 00:15:43,724
I've been looking for them
ever since.
264
00:15:43,801 --> 00:15:44,684
I guess they're dead.
265
00:15:44,719 --> 00:15:46,319
Oh...
266
00:15:49,857 --> 00:15:52,325
So now you just feel stuck here?
267
00:15:53,394 --> 00:15:56,570
These people need me.
268
00:15:56,647 --> 00:15:58,623
Someone like me.
269
00:16:03,821 --> 00:16:05,838
What's your story?
270
00:16:08,659 --> 00:16:11,302
I married young
and divorced young.
271
00:16:11,379 --> 00:16:14,422
I'm sick of men, so...
272
00:16:14,498 --> 00:16:15,297
I have a feeling there's
more to you
273
00:16:15,308 --> 00:16:18,884
than just an ex-husband.
274
00:16:18,919 --> 00:16:24,932
I had a daughter...
and a sister.
275
00:16:25,009 --> 00:16:26,651
And they're...
276
00:16:27,654 --> 00:16:28,861
Yeah.
277
00:16:32,734 --> 00:16:35,284
To the ones we lost too early.
278
00:16:44,912 --> 00:16:48,330
Sometimes I wonder,
you know, why me?
279
00:16:48,341 --> 00:16:51,500
Why did I survive
and the others didn't?
280
00:16:51,511 --> 00:16:53,961
Your number wasn't up.
281
00:16:54,038 --> 00:16:55,463
That's what you think it is?
282
00:16:55,539 --> 00:16:58,674
Just luck or chance
or something?
283
00:16:58,685 --> 00:17:00,760
I think there's a way bigger
picture to this,
284
00:17:00,795 --> 00:17:06,691
or a purpose we don't see
or don't even understand.
285
00:17:06,768 --> 00:17:08,517
Yeah, I believe that.
286
00:17:08,528 --> 00:17:11,604
I don't think anything happens
by accident.
287
00:17:11,639 --> 00:17:15,775
I think we're all on a path
whether we see it or not,
288
00:17:15,810 --> 00:17:21,998
and the pain and the loss,
it's just part of it.
289
00:17:25,069 --> 00:17:28,755
I think I'm having a spiritual
awakening.
290
00:17:29,907 --> 00:17:37,388
I can't keep killing and killing
and killing.
291
00:17:37,465 --> 00:17:38,631
Well, if you ever find
your way back here
292
00:17:38,707 --> 00:17:43,644
we could work on a duet
for the next karaoke night.
293
00:17:45,089 --> 00:17:47,690
Britney, Madonna?
294
00:17:48,401 --> 00:17:50,902
How old do you think I am?
295
00:18:03,750 --> 00:18:06,033
- ...Check out quarter 3.
- Copy that.
296
00:18:06,920 --> 00:18:07,860
Easy.
297
00:18:07,937 --> 00:18:10,830
My wounds won't heal like yours,
remember?
298
00:18:10,865 --> 00:18:11,923
That was funny.
299
00:18:11,999 --> 00:18:12,832
Alright, look.
300
00:18:12,867 --> 00:18:14,041
I'm here.
301
00:18:14,118 --> 00:18:14,867
Where are we going?
302
00:18:14,944 --> 00:18:18,045
To where the action is.
Low Town.
303
00:18:18,122 --> 00:18:19,922
Wait, wait.
Low Town?
304
00:18:19,933 --> 00:18:22,716
Look, I don't think
that's a good idea.
305
00:18:22,793 --> 00:18:26,846
How is someone so big
such a wuss?
306
00:18:26,881 --> 00:18:28,764
I'm not a wuss.
307
00:18:28,775 --> 00:18:30,483
Whatever that is.
308
00:18:33,113 --> 00:18:33,769
Okay, look.
309
00:18:33,780 --> 00:18:35,521
He's pretty rooted.
310
00:18:35,556 --> 00:18:36,614
Let's just get outta here.
311
00:18:36,691 --> 00:18:37,898
Wait.
312
00:18:37,975 --> 00:18:39,659
He's about to leave.
313
00:18:40,194 --> 00:18:47,041
Three... two... one...
314
00:18:53,824 --> 00:18:55,633
How did you know
he was gonna do that?
315
00:18:55,710 --> 00:18:59,095
You think that's good,
you should see me play cards.
316
00:19:04,477 --> 00:19:06,644
The first thing you learn
in military school
317
00:19:06,721 --> 00:19:08,646
Is how to swipe your own
master key.
318
00:19:19,767 --> 00:19:20,491
Ready for a little adventure?
319
00:19:53,133 --> 00:19:56,360
Here. Come on.
320
00:20:12,378 --> 00:20:13,711
This ain't a place
for a young girl.
321
00:20:13,788 --> 00:20:18,382
Your patriarchal bullshit is
really killing my vibe, Julius.
322
00:20:21,370 --> 00:20:23,054
Hey. Give me a shot.
323
00:20:23,130 --> 00:20:25,223
And she's back for more.
324
00:20:25,299 --> 00:20:26,799
Put it on my tab.
325
00:20:26,834 --> 00:20:27,816
Right, sure.
326
00:20:27,818 --> 00:20:30,102
And uh, when are you paying
that, again?
327
00:20:35,718 --> 00:20:36,392
Another.
328
00:20:36,402 --> 00:20:38,236
And one for him.
329
00:20:38,312 --> 00:20:39,403
Who's this?
330
00:20:39,480 --> 00:20:41,405
Julius.
331
00:20:41,482 --> 00:20:45,150
This is uh, quite the place
you got here.
332
00:20:45,185 --> 00:20:47,903
Yeah, thanks.
333
00:20:47,914 --> 00:20:50,748
You wanna figure out a way
to escape Fort Collins?
334
00:20:50,825 --> 00:20:52,658
This is your chance.
335
00:20:52,735 --> 00:20:56,170
You can buy anything
in Low Town for a price.
336
00:20:57,498 --> 00:20:58,831
Look, this place isn't safe.
337
00:20:58,866 --> 00:21:00,925
Can we go, please?
338
00:21:01,002 --> 00:21:02,927
I'll take my chances.
339
00:21:03,004 --> 00:21:07,765
Besides, your luck sucks,
so leave.
340
00:21:14,515 --> 00:21:16,816
I'm coming back for you.
341
00:21:21,022 --> 00:21:23,022
So what's with the goon?
342
00:21:23,057 --> 00:21:25,116
Who? Julius?
343
00:21:25,192 --> 00:21:27,192
He's harmless.
344
00:21:27,227 --> 00:21:29,111
So, who's hot tonight?
345
00:21:29,122 --> 00:21:31,038
Other than you?
346
00:21:33,534 --> 00:21:35,451
I'd watch out for eye patch
on the right.
347
00:21:35,461 --> 00:21:37,453
No one's luck's that good.
348
00:21:37,463 --> 00:21:38,871
And the giant?
349
00:21:38,906 --> 00:21:40,873
Desperate, got no balls.
350
00:21:40,908 --> 00:21:41,882
Call his bluff.
351
00:21:42,969 --> 00:21:44,710
One more.
352
00:21:44,787 --> 00:21:45,753
For luck.
353
00:21:45,829 --> 00:21:48,380
Ever think about maybe taking
the night off?
354
00:21:48,415 --> 00:21:50,132
Getting some sleep?
355
00:21:50,143 --> 00:21:52,051
Dreams don't pay
for themselves.
356
00:21:52,127 --> 00:21:55,813
If I'm getting out of this hell
hole, I have to work for it.
357
00:22:00,227 --> 00:22:04,063
Well, to the future.
358
00:22:17,444 --> 00:22:19,411
Got room for me?
359
00:22:19,446 --> 00:22:22,414
I don't play with females.
360
00:22:22,491 --> 00:22:24,508
Oh.
361
00:22:24,585 --> 00:22:26,927
How about now?
362
00:22:30,091 --> 00:22:32,091
Pearl handled Tokarov.
363
00:22:32,167 --> 00:22:35,519
Once belonged to Putin,
or so the story goes.
364
00:22:35,596 --> 00:22:38,105
This should clear the buy-in,
right?
365
00:22:56,984 --> 00:22:59,801
Looks like a seat just opened.
366
00:23:03,624 --> 00:23:05,091
Thanks.
367
00:23:11,039 --> 00:23:12,047
Still at it, huh?
368
00:23:12,058 --> 00:23:17,302
Yeah, well, I can't
sleep anyway.
369
00:23:17,337 --> 00:23:20,139
You're sure not avoiding it.
370
00:23:20,174 --> 00:23:22,224
Well, why are you
still awake?
371
00:23:22,235 --> 00:23:23,976
I find it easier to get
things done
372
00:23:24,011 --> 00:23:25,978
when everyone else
is asleep.
373
00:23:26,054 --> 00:23:28,897
Here.
374
00:23:28,908 --> 00:23:31,242
The records you asked for.
375
00:23:36,356 --> 00:23:39,491
By records I kinda meant
the computer kind.
376
00:23:39,526 --> 00:23:41,085
Welcome to the future.
377
00:23:41,162 --> 00:23:43,996
Not what we expected, right?
378
00:23:44,031 --> 00:23:46,424
This is all that was salvaged
from Denver.
379
00:23:46,500 --> 00:23:48,426
If your friend is at Loveland
380
00:23:48,502 --> 00:23:51,420
there might be something
on her in here.
381
00:23:51,431 --> 00:23:56,008
Lots of people falling through
the cracks out there.
382
00:23:56,043 --> 00:23:58,519
I wish you luck.
383
00:24:23,111 --> 00:24:25,463
Beat that, suckers.
384
00:24:27,741 --> 00:24:29,374
Nobody.
385
00:24:29,409 --> 00:24:32,178
Nobody's that lucky!
386
00:24:45,300 --> 00:24:48,393
You're lucky you got people
watching out for ya.
387
00:24:48,428 --> 00:24:49,478
Otherwise-
388
00:24:49,489 --> 00:24:51,238
Otherwise what?!
389
00:25:05,246 --> 00:25:08,163
Thanks for the fun, fellas.
390
00:25:08,174 --> 00:25:10,049
No hard feelings, huh?
391
00:25:10,751 --> 00:25:11,926
Hey!
392
00:25:13,346 --> 00:25:14,253
Hey!
393
00:25:15,348 --> 00:25:17,422
You think you can just walk
out like that?
394
00:25:17,457 --> 00:25:19,424
You owe me.
395
00:25:19,459 --> 00:25:22,019
You think so, huh?
396
00:25:28,802 --> 00:25:31,070
I close in an hour.
397
00:25:33,015 --> 00:25:36,200
I gotta get back.
398
00:25:36,277 --> 00:25:38,035
Always with the quick getaways.
399
00:25:38,112 --> 00:25:39,954
Shut up.
400
00:25:47,154 --> 00:25:48,287
Pretend we're somewhere else.
401
00:25:48,363 --> 00:25:50,381
No problem.
402
00:25:50,457 --> 00:25:52,383
I'd follow you anywhere.
403
00:26:09,343 --> 00:26:11,110
Shit!
404
00:26:17,517 --> 00:26:21,403
Uh, Julius, for a guy who says
that he's leaving Fort Collins-
405
00:26:23,157 --> 00:26:24,489
Oh shit!
406
00:26:24,566 --> 00:26:25,416
How'd you get in here?!
407
00:27:18,745 --> 00:27:20,512
No!
408
00:27:21,581 --> 00:27:22,681
I got bit!
409
00:27:23,417 --> 00:27:24,725
I got bit! I got-
410
00:27:25,252 --> 00:27:28,145
I told you not
to hesitate!
411
00:27:40,401 --> 00:27:41,408
Oh my god.
412
00:27:41,902 --> 00:27:44,569
Oh my god!
413
00:27:44,604 --> 00:27:45,829
You're gonna forget
this ever happened,
414
00:27:45,906 --> 00:27:47,072
you hear me?
415
00:27:47,107 --> 00:27:50,742
You breathe a word of this
and I will end you.
416
00:27:50,777 --> 00:27:52,160
Do you hear me?
417
00:27:52,171 --> 00:27:52,744
Hey!
418
00:27:52,779 --> 00:27:55,172
Nod if you can hear me.
419
00:27:55,749 --> 00:27:57,257
Get the hell out of here.
420
00:28:04,791 --> 00:28:05,683
I'm gonna turn.
421
00:28:05,759 --> 00:28:06,508
No, no, no.
422
00:28:06,519 --> 00:28:07,592
Move your hand, okay?
423
00:28:07,669 --> 00:28:09,603
Look at me.
424
00:28:18,513 --> 00:28:20,197
What's happening?
425
00:28:34,380 --> 00:28:35,879
You're not gonna say goodbye?
426
00:28:35,956 --> 00:28:37,622
I thought I'd get
an early start.
427
00:28:37,699 --> 00:28:39,842
I figured you needed
to sleep it off.
428
00:28:40,702 --> 00:28:41,802
Yeah.
429
00:28:42,629 --> 00:28:44,463
Uh, hey.
430
00:28:44,539 --> 00:28:46,715
What you said last night.
431
00:28:46,726 --> 00:28:49,268
Um... about having a path.
432
00:28:50,712 --> 00:28:53,472
What about it?
433
00:28:53,548 --> 00:28:55,399
Every path leads somewhere.
434
00:28:55,476 --> 00:28:56,900
A destination.
435
00:28:56,977 --> 00:29:01,646
Sometimes it's a place,
sometimes it's people.
436
00:29:01,723 --> 00:29:04,483
What if you're meant to be here
with us?
437
00:29:04,559 --> 00:29:06,693
Maybe we're the end
of your journey.
438
00:29:06,770 --> 00:29:12,583
It just feels like you showing
up was meant to be somehow.
439
00:29:12,659 --> 00:29:14,493
I like you, Jack.
440
00:29:14,569 --> 00:29:16,920
These people are lucky
to have you.
441
00:29:16,997 --> 00:29:18,538
But?
442
00:29:18,615 --> 00:29:21,467
My journey's not over yet.
443
00:29:23,411 --> 00:29:25,837
I take it one last sales pitch
is pointless.
444
00:29:27,916 --> 00:29:30,842
But a fresh hop IPA
and a rap battle?
445
00:29:33,088 --> 00:29:36,264
Like I said.
446
00:29:36,275 --> 00:29:38,433
I know.
447
00:29:38,444 --> 00:29:40,903
Safe travels.
448
00:30:12,812 --> 00:30:14,553
Nice try.
449
00:30:21,654 --> 00:30:22,903
Oh shit.
450
00:30:26,141 --> 00:30:27,741
Don't move!
451
00:30:29,829 --> 00:30:31,745
Stay right where you are!
452
00:30:34,691 --> 00:30:36,458
Chad?
453
00:30:39,362 --> 00:30:40,879
Vanessa.
454
00:30:45,586 --> 00:30:47,460
Hey, listen.
455
00:30:47,537 --> 00:30:48,420
Nobody knows.
456
00:30:48,455 --> 00:30:50,589
It's gonna be like nothing
happened, okay?
457
00:30:50,624 --> 00:30:52,257
Like nothing happened?
458
00:30:52,334 --> 00:30:54,634
Are you out of your mind?
459
00:30:54,711 --> 00:30:56,469
You're not gonna tell
my dad, right?
460
00:30:56,546 --> 00:30:59,306
About any of this?
461
00:30:59,382 --> 00:31:01,775
You can count on me.
462
00:31:21,455 --> 00:31:23,005
Slow down.
463
00:31:25,551 --> 00:31:27,467
It's been a while.
464
00:31:30,538 --> 00:31:32,464
So, Mike?
465
00:31:32,540 --> 00:31:34,633
That monster got him.
466
00:31:34,709 --> 00:31:38,970
Sam.
467
00:31:39,047 --> 00:31:41,681
And the kids?
468
00:31:41,758 --> 00:31:43,808
Gone.
469
00:31:43,885 --> 00:31:46,478
One by one.
470
00:31:46,554 --> 00:31:48,655
I lost them all.
471
00:31:52,060 --> 00:31:53,652
You shouldn't be
out here alone.
472
00:31:53,728 --> 00:31:54,694
Come on, let's get
your stuff.
473
00:31:54,771 --> 00:31:57,364
No. I'm fine.
474
00:31:57,440 --> 00:31:58,823
I can take you somewhere safe.
475
00:31:58,900 --> 00:32:01,043
I'm good where I am.
476
00:32:06,574 --> 00:32:08,634
What was that trap about?
477
00:32:12,097 --> 00:32:16,049
Um... the music attracts
the vampires.
478
00:32:16,126 --> 00:32:19,386
The booby traps snare them.
479
00:32:19,462 --> 00:32:22,814
I make my rounds once a day
and pick 'em off.
480
00:32:24,467 --> 00:32:26,851
That trap wasn't set
for vampires.
481
00:32:26,928 --> 00:32:28,019
Of course it was.
482
00:32:28,096 --> 00:32:30,489
They're not interested
in ammunition.
483
00:32:34,027 --> 00:32:36,403
I have to go.
484
00:32:36,479 --> 00:32:38,372
Thanks for the bite.
485
00:32:38,898 --> 00:32:40,374
I'll be seeing you.
486
00:32:43,611 --> 00:32:46,621
I can help you, Chad.
487
00:32:46,632 --> 00:32:48,966
No, you can't.
488
00:32:49,042 --> 00:32:51,551
No one can.
489
00:32:55,215 --> 00:32:56,139
Doc?
490
00:32:56,216 --> 00:32:56,881
Over here.
491
00:32:56,916 --> 00:32:57,749
Doc, I gotta talk to you.
492
00:32:57,826 --> 00:32:58,967
Yeah, well I gotta talk
to you first.
493
00:32:58,978 --> 00:33:01,469
I got these files to help us
find Jolene and Flesh,
494
00:33:01,480 --> 00:33:02,470
but you gotta help me search.
495
00:33:02,481 --> 00:33:03,571
Listen, listen.
496
00:33:03,573 --> 00:33:04,255
Don't you wanna find out
what happened to them?
497
00:33:04,333 --> 00:33:06,566
I do, but something's
come up.
498
00:33:07,987 --> 00:33:11,488
What's going on?
499
00:33:11,565 --> 00:33:12,647
I'm not sure.
500
00:33:12,658 --> 00:33:13,732
I mean...
501
00:33:14,918 --> 00:33:18,870
I think I'm sure but I need
to be sure, sure.
502
00:33:19,814 --> 00:33:21,990
I need you to look at this.
503
00:33:22,001 --> 00:33:23,992
Test the blood, or whatever.
504
00:33:24,003 --> 00:33:26,670
Just test it.
505
00:33:26,747 --> 00:33:27,595
Why?
506
00:33:29,249 --> 00:33:31,883
I think I found another
Van Helsing.
507
00:33:57,778 --> 00:33:58,827
Chad?
508
00:33:59,562 --> 00:34:00,203
Chad?
509
00:34:00,280 --> 00:34:02,614
It's alright.
510
00:34:02,690 --> 00:34:03,415
I'm coming.
511
00:34:05,527 --> 00:34:10,830
It's okay. I got something
for you.
512
00:34:10,907 --> 00:34:12,716
It's alright.
513
00:34:12,793 --> 00:34:13,625
I'm sorry, sweetie.
514
00:34:13,701 --> 00:34:17,003
There's not much there.
515
00:34:17,080 --> 00:34:19,097
I couldn't find anyone today.
516
00:34:22,085 --> 00:34:26,846
If I give you too much of me
I'll be too weak to hunt
517
00:34:26,923 --> 00:34:30,525
I promise I'll do better
tomorrow, okay?
518
00:34:32,595 --> 00:34:34,071
I'm so sorry.
519
00:34:34,147 --> 00:34:36,740
Chad, you can't keep her
like this.
520
00:34:47,777 --> 00:34:50,087
I won't let you take her away
from me!
521
00:34:50,163 --> 00:34:52,589
- She's all I got left!
- Chad!
522
00:34:52,666 --> 00:34:54,091
I'm not trying to tak
her from you,
523
00:34:54,167 --> 00:34:57,636
I'm just trying to change
her back.
524
00:34:58,338 --> 00:35:00,672
Change her back?
525
00:35:00,748 --> 00:35:02,590
You're just trying to trick me!
526
00:35:03,543 --> 00:35:05,218
It's not like that.
527
00:35:05,295 --> 00:35:06,937
You're gonna kill her.
528
00:35:07,013 --> 00:35:08,721
You're just pretending
so I won't fight back.
529
00:35:08,798 --> 00:35:12,851
I know it sounds crazy but
I'm telling you the truth.
530
00:35:12,927 --> 00:35:14,686
And there's no other way.
531
00:35:14,721 --> 00:35:15,687
She'll die if she doesn't
get enough blood
532
00:35:15,722 --> 00:35:19,190
and you can't continue
feeding her like this.
533
00:35:19,225 --> 00:35:21,693
I only took those people's blood
and set them free.
534
00:35:21,728 --> 00:35:23,236
I swear.
535
00:35:23,313 --> 00:35:25,747
You know that's not true.
536
00:35:27,233 --> 00:35:29,126
She's sick, Chad.
537
00:35:29,202 --> 00:35:31,703
You can see that, right?
538
00:35:31,738 --> 00:35:34,131
Tabby won't live long as
a vampire and I have to try
539
00:35:34,207 --> 00:35:38,209
to change her back while she
still has some strength.
540
00:35:38,286 --> 00:35:39,678
No!
541
00:35:44,918 --> 00:35:45,976
Chad?!
542
00:35:46,586 --> 00:35:47,811
Chad?!
543
00:35:49,255 --> 00:35:50,722
Tabby?
544
00:35:50,798 --> 00:35:53,108
Tabby, I'm going to try
to help you, okay.
545
00:35:53,894 --> 00:35:54,559
Chad?
546
00:35:54,636 --> 00:35:56,728
He's right outside, sweetie.
547
00:35:56,763 --> 00:36:00,699
You stay there and I'm gonna
come in, okay?
548
00:36:04,070 --> 00:36:05,704
It's okay.
549
00:36:06,814 --> 00:36:10,283
Chad?! Chad?! Chad?!
550
00:36:10,360 --> 00:36:11,576
Tabby!
551
00:36:11,611 --> 00:36:12,836
No!
552
00:36:12,913 --> 00:36:14,880
I'm just trying to help you,
Tabby.
553
00:36:23,924 --> 00:36:26,057
No!
554
00:36:27,093 --> 00:36:28,852
Chad, it's okay.
555
00:36:28,929 --> 00:36:31,304
We just have to wait.
556
00:36:31,381 --> 00:36:34,307
Sometimes it takes a while.
557
00:36:34,384 --> 00:36:35,859
Come here. Come to her.
558
00:36:35,936 --> 00:36:36,860
She wanted you.
559
00:36:36,937 --> 00:36:38,236
Take her.
560
00:36:42,809 --> 00:36:44,275
She's warm.
561
00:36:44,310 --> 00:36:45,777
Yeah.
562
00:36:45,853 --> 00:36:47,612
But she's not breathing.
563
00:36:47,647 --> 00:36:48,813
It's okay.
564
00:36:48,890 --> 00:36:54,118
Sometimes it happens right away,
sometimes it takes hours.
565
00:36:54,153 --> 00:36:56,880
If she turns cold
I'm going with her.
566
00:36:56,957 --> 00:36:57,881
Don't say that.
567
00:36:57,958 --> 00:36:59,716
It's true.
568
00:36:59,793 --> 00:37:00,959
I won't go on.
569
00:37:01,035 --> 00:37:02,794
I- I... I can't be-
570
00:37:05,915 --> 00:37:08,225
What's happening?
571
00:37:08,301 --> 00:37:10,894
She's back.
572
00:37:10,971 --> 00:37:12,604
What do you mean?
573
00:37:14,173 --> 00:37:15,732
Chad?
574
00:37:15,809 --> 00:37:17,141
Tabby?
575
00:37:17,218 --> 00:37:19,778
Oh my god, sweetheart!
576
00:37:29,105 --> 00:37:30,956
What are you?
577
00:37:32,233 --> 00:37:34,626
The light.
578
00:37:37,947 --> 00:37:39,923
Bus crash.
579
00:37:40,000 --> 00:37:43,093
Nine prisoners deceased.
580
00:37:43,169 --> 00:37:45,136
Two missing.
581
00:37:48,842 --> 00:37:50,308
Okay.
582
00:37:53,272 --> 00:37:55,272
Okay.
583
00:37:56,424 --> 00:37:58,275
Okay...
584
00:38:08,269 --> 00:38:10,662
You gotta be kidding me.
585
00:38:11,364 --> 00:38:12,330
Julius!
586
00:38:13,107 --> 00:38:14,165
Julius!
587
00:38:16,036 --> 00:38:17,243
Julius?
588
00:38:18,371 --> 00:38:20,371
Find something?
589
00:38:20,406 --> 00:38:23,091
I can't wait to hear
all about it.
590
00:38:24,878 --> 00:38:25,802
Hey, no!
591
00:38:25,879 --> 00:38:27,137
Don't, don't, don't!
592
00:38:27,213 --> 00:38:28,680
No!
593
00:38:32,251 --> 00:38:33,310
I hope you understand.
594
00:38:33,386 --> 00:38:36,721
This is for the good of mankind,
as well as my daughter.
595
00:38:36,756 --> 00:38:39,149
Does she know who she is?
596
00:38:39,225 --> 00:38:42,527
Or should I say
"what" she is?
597
00:38:46,516 --> 00:38:49,734
Violet is my adopted daughter.
598
00:38:49,769 --> 00:38:52,329
That's all she or anyone else
needs to know.
599
00:38:52,405 --> 00:38:53,780
Don't do this.
600
00:38:53,856 --> 00:38:56,166
Please.
601
00:38:56,242 --> 00:38:58,785
Don't leave me in here.
602
00:38:58,861 --> 00:39:01,004
I can help you.
603
00:39:01,081 --> 00:39:04,749
Goddammit, she's the missing
piece to this whole thing.
604
00:39:04,784 --> 00:39:08,386
Please, just let me help you.
605
00:39:10,873 --> 00:39:11,514
Hansen.
606
00:39:11,591 --> 00:39:13,016
Hansen!
607
00:39:13,093 --> 00:39:14,759
Hansen!!
608
00:39:14,794 --> 00:39:16,186
Hansen!!!
609
00:39:16,262 --> 00:39:19,097
Hansen, don't leave me in here!
610
00:39:19,132 --> 00:39:20,315
Somebody help!
611
00:39:25,638 --> 00:39:27,572
We'll be safe with them, Tabby.
612
00:39:30,852 --> 00:39:32,860
Booby traps, huh?
613
00:39:32,871 --> 00:39:34,987
Oh, he's genius at them.
614
00:39:35,064 --> 00:39:38,032
A hell of a survivor.
615
00:39:38,043 --> 00:39:41,119
Plus he's got a good heart
and you can trust him.
616
00:39:41,154 --> 00:39:43,121
Thanks for bringing him
our way.
617
00:39:43,197 --> 00:39:44,622
Take care of Tabby?
618
00:39:44,699 --> 00:39:45,790
Absolutely.
619
00:39:45,867 --> 00:39:47,834
I'll teach her how
to make beer.
620
00:39:52,748 --> 00:39:55,975
Take care of each other.
621
00:39:59,380 --> 00:40:01,973
I'm glad I met you.
622
00:40:02,008 --> 00:40:03,650
Me too.
623
00:40:10,933 --> 00:40:12,784
Here.
624
00:40:14,746 --> 00:40:16,529
I don't kill anymore.
625
00:40:16,606 --> 00:40:18,581
I save.
626
00:40:24,589 --> 00:40:30,251
You're one of a kind,
I gotta say.
627
00:40:30,262 --> 00:40:33,671
Look, I'm not great
with goodbyes.
628
00:40:33,706 --> 00:40:37,216
Then maybe we just say
see you later.
629
00:40:37,293 --> 00:40:38,852
Maybe.
630
00:41:25,132 --> 00:41:26,733
I got bit!
631
00:41:27,843 --> 00:41:29,894
You're gonna forget this
ever happened, you hear me!
632
00:41:29,929 --> 00:41:31,738
What's happening?
633
00:42:46,047 --> 00:42:47,814
It's okay.
634
00:42:49,050 --> 00:42:50,942
Don't be afraid.
635
00:42:56,902 --> 00:43:01,902
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org