1 00:00:00,001 --> 00:00:04,949 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,845 --> 00:00:11,668 It's not possible. 3 00:00:11,679 --> 00:00:13,503 I can help you find answers. 4 00:00:13,514 --> 00:00:15,180 We can make ourselves immune. 5 00:00:15,257 --> 00:00:17,866 Why don't you take this back to Chad and the rest. 6 00:00:21,689 --> 00:00:22,679 Ha! 7 00:00:22,690 --> 00:00:23,597 Who is she? 8 00:00:23,632 --> 00:00:25,357 My daughter, Violet. 9 00:00:25,434 --> 00:00:26,683 Yah! 10 00:00:26,694 --> 00:00:27,768 Lily. 11 00:00:27,803 --> 00:00:29,519 There's nothing that can be done. 12 00:00:29,530 --> 00:00:31,572 I can fight the darkness. 13 00:00:32,700 --> 00:00:36,118 They won't win, Lily. The light isn't dead. 14 00:00:46,380 --> 00:00:50,466 Hey! Hey! 15 00:00:51,701 --> 00:00:52,885 Where's Troy? 16 00:00:52,961 --> 00:00:55,220 Where's Troy?! 17 00:01:03,972 --> 00:01:06,389 Holy shit! 18 00:01:06,400 --> 00:01:07,307 Get back! 19 00:01:07,342 --> 00:01:09,568 Run! 20 00:01:10,571 --> 00:01:11,478 Run! 21 00:01:11,555 --> 00:01:12,529 Run! 22 00:01:18,412 --> 00:01:19,244 Stick together! 23 00:01:19,321 --> 00:01:20,737 Don't let them flank us! 24 00:01:20,748 --> 00:01:21,747 I'm trying! 25 00:01:51,761 --> 00:01:53,695 Hey! Hey! 26 00:01:58,452 --> 00:01:59,693 Stay back! 27 00:02:04,458 --> 00:02:07,617 Come get it, asshole! 28 00:02:25,980 --> 00:02:27,804 Get behind me. 29 00:02:27,815 --> 00:02:29,898 You have to take off their heads. 30 00:02:46,000 --> 00:02:46,907 Watch your back. 31 00:02:46,942 --> 00:02:47,774 You didn't finish him. 32 00:02:47,851 --> 00:02:49,993 I think I know how to kill a vampire. 33 00:02:52,673 --> 00:02:53,580 Take its head. 34 00:02:53,615 --> 00:02:55,757 It's the only way to kill a daywalker. 35 00:03:19,533 --> 00:03:21,858 Just take their heads off next time. 36 00:03:21,869 --> 00:03:23,368 We clear? 37 00:03:24,613 --> 00:03:25,537 Hey, wait. 38 00:03:25,614 --> 00:03:26,446 You're just gonna leave? 39 00:03:26,523 --> 00:03:27,781 Just like that? 40 00:03:27,816 --> 00:03:30,617 I- I didn't plan on stopping. 41 00:03:30,694 --> 00:03:34,037 But there's nothing out there but vampires and assholes. 42 00:03:34,048 --> 00:03:36,122 Yeah, I plan on changing that. 43 00:03:36,199 --> 00:03:37,540 The vampire part, anyway. 44 00:03:39,053 --> 00:03:39,885 Okay, look. 45 00:03:39,962 --> 00:03:41,544 The point is we obviously need you. 46 00:03:41,555 --> 00:03:43,630 I mean, you're amazing, right? 47 00:03:43,665 --> 00:03:49,135 So just stay and help us out. 48 00:03:49,170 --> 00:03:51,471 Look, I'm sorry. 49 00:03:51,506 --> 00:03:53,640 I- I can't keep doing that. 50 00:03:53,717 --> 00:03:54,891 Doing what? 51 00:03:54,902 --> 00:03:57,060 Killing. 52 00:03:57,071 --> 00:04:00,647 Because there's another option? 53 00:04:00,682 --> 00:04:02,074 Look, it's almost sundown. 54 00:04:02,150 --> 00:04:04,484 Uh... stay the night. 55 00:04:04,519 --> 00:04:05,911 Or at least let us give you something to eat. 56 00:04:05,988 --> 00:04:07,570 Thanks, but I don't need it. 57 00:04:07,581 --> 00:04:08,914 But you can't go. 58 00:04:08,991 --> 00:04:10,824 It's uh, it's karaoke night. 59 00:04:10,900 --> 00:04:11,992 At the pub? 60 00:04:12,068 --> 00:04:14,753 We got the machine working. 61 00:04:20,261 --> 00:04:22,002 You're quicker than you look. 62 00:04:22,078 --> 00:04:23,586 Hands up. 63 00:04:23,597 --> 00:04:25,097 Wait for your moment. 64 00:04:26,600 --> 00:04:27,590 Ahhhhh!!!!! 65 00:04:33,214 --> 00:04:34,180 Dammit! 66 00:04:34,215 --> 00:04:35,015 See? 67 00:04:35,050 --> 00:04:36,933 That's how you wait for a moment. 68 00:04:36,944 --> 00:04:38,610 Don't let your guard down. 69 00:04:42,190 --> 00:04:44,024 Who let their guard down now? 70 00:04:48,622 --> 00:04:49,696 Better. 71 00:04:49,773 --> 00:04:50,956 No hesitation. 72 00:04:51,033 --> 00:04:52,124 Get up. 73 00:04:52,200 --> 00:04:53,867 Is there a point to all of this? 74 00:04:53,902 --> 00:04:55,118 The training? 75 00:04:55,129 --> 00:04:56,119 You? 76 00:04:56,130 --> 00:04:57,312 What about me? 77 00:04:57,389 --> 00:04:59,965 Well, it's not like you're here on your own free will. 78 00:05:00,042 --> 00:05:02,542 It's better than the alternative. 79 00:05:02,577 --> 00:05:03,460 Is it? 80 00:05:03,470 --> 00:05:04,711 I mean, I'm trapped here, too. 81 00:05:04,746 --> 00:05:07,130 All the action is out there beyond the guards 82 00:05:07,141 --> 00:05:08,715 and the barbed wire. 83 00:05:08,792 --> 00:05:12,477 Yeah, well there's nothing wrong with being safe. 84 00:05:12,554 --> 00:05:13,553 Plus your dad, he just probably- 85 00:05:13,588 --> 00:05:17,149 Can we not talk about him right now? 86 00:05:19,320 --> 00:05:21,069 Fine. 87 00:05:24,566 --> 00:05:26,992 Tell me about this place. 88 00:05:27,069 --> 00:05:28,818 Fort Collins? 89 00:05:28,829 --> 00:05:31,321 This is one of the last remaining outposts. 90 00:05:31,332 --> 00:05:33,156 We've been here for a couple years. 91 00:05:34,150 --> 00:05:35,241 What? 92 00:05:35,318 --> 00:05:37,077 All this training? 93 00:05:37,153 --> 00:05:38,912 It's not for the outside world. 94 00:05:38,988 --> 00:05:41,081 They're teaching you the wrong stuff. 95 00:05:41,116 --> 00:05:42,582 Really? 96 00:05:42,659 --> 00:05:43,583 Listen, kid. 97 00:05:43,618 --> 00:05:45,585 You got some skills, and I'll give you that. 98 00:05:45,662 --> 00:05:47,846 But they're schooling you to fight humans. 99 00:05:47,923 --> 00:05:49,089 The real enemy? 100 00:05:49,124 --> 00:05:50,590 Vampires. 101 00:05:50,625 --> 00:05:53,852 And they do not fight like us. 102 00:05:53,929 --> 00:05:55,604 Oh yeah? 103 00:05:58,100 --> 00:06:00,609 Then show me. 104 00:06:04,198 --> 00:06:06,448 You asked for it. 105 00:06:22,124 --> 00:06:24,707 Aaargh!!!! 106 00:06:24,718 --> 00:06:25,959 You're dead. 107 00:06:26,035 --> 00:06:27,710 Vampires are tactical. 108 00:06:27,721 --> 00:06:29,295 They only want your blood. 109 00:06:29,330 --> 00:06:31,056 Get the hell off me! 110 00:06:38,214 --> 00:06:40,056 You're dead. 111 00:06:40,067 --> 00:06:41,900 Vampires are relentless. 112 00:06:41,977 --> 00:06:45,737 Even when you think you're winning, you're not. 113 00:06:45,814 --> 00:06:46,863 Again. 114 00:06:55,398 --> 00:06:55,989 Good. 115 00:06:56,065 --> 00:06:58,125 Control your emotions. 116 00:07:14,375 --> 00:07:15,267 Oh shit! 117 00:07:16,437 --> 00:07:17,844 No, no, no, no, no! 118 00:07:17,921 --> 00:07:19,095 Oh my god, Julius! 119 00:07:19,106 --> 00:07:20,847 I didn't mean- oh shit! 120 00:07:20,924 --> 00:07:21,848 Help! 121 00:07:21,925 --> 00:07:23,099 Somebody, help! 122 00:07:23,110 --> 00:07:24,434 Somebody, he- 123 00:07:24,445 --> 00:07:25,110 You're dead. 124 00:07:25,187 --> 00:07:27,770 Daywalkers heal. 125 00:07:27,781 --> 00:07:29,189 You come face to face with a daywalker 126 00:07:29,224 --> 00:07:31,274 you do not hesitate! 127 00:07:31,285 --> 00:07:33,702 You take their head! 128 00:07:39,776 --> 00:07:42,035 Dad wasn't bullshitting. 129 00:07:42,070 --> 00:07:44,296 That's some party trick. 130 00:07:44,372 --> 00:07:48,124 You can dream all you want about getting out of here. 131 00:07:48,135 --> 00:07:50,460 You? 132 00:07:50,471 --> 00:07:52,345 You're not ready. 133 00:07:53,307 --> 00:07:56,308 Maybe I know more than you realize. 134 00:07:56,384 --> 00:07:59,978 I'm not a prisoner, like you. 135 00:08:02,149 --> 00:08:04,733 Meet me tonight and I'll show you. 136 00:08:26,414 --> 00:08:27,622 Ain't gonna lie to you, Doc. 137 00:08:27,699 --> 00:08:30,342 Not too sure how I feel about you right now. 138 00:08:30,418 --> 00:08:31,960 Just trust me. 139 00:08:32,036 --> 00:08:35,421 Okay? 140 00:08:35,456 --> 00:08:38,007 You know I don't like needles. 141 00:08:38,018 --> 00:08:40,093 Do you want a four-day hangover or not? 142 00:08:40,169 --> 00:08:41,928 Just stop getting into fights that-hey! 143 00:08:41,963 --> 00:08:43,471 Stop getting into fights that leave you like this. 144 00:08:43,548 --> 00:08:45,848 Okay, okay. Can you-can we just count down from three? 145 00:08:45,859 --> 00:08:46,358 Just- 146 00:08:46,434 --> 00:08:47,208 Okay. Ready? 147 00:08:47,285 --> 00:08:48,476 Wait, wait, wait, wait, wait. 148 00:08:48,553 --> 00:08:49,477 Okay. 149 00:08:49,554 --> 00:08:50,311 Okay. 150 00:08:50,388 --> 00:08:52,605 One... two... 151 00:08:59,447 --> 00:09:02,490 Your body heals alright, but your nerve endings, 152 00:09:02,567 --> 00:09:06,160 your pain receptors, are still heightened. 153 00:09:06,237 --> 00:09:09,330 Remember that the next time you try taking on the whole world. 154 00:09:09,407 --> 00:09:12,333 Well, it wasn't the whole world, it was just one girl. 155 00:09:12,410 --> 00:09:14,335 And she did this to you? 156 00:09:15,413 --> 00:09:17,097 I like her already. 157 00:09:18,892 --> 00:09:21,467 Look, I don't get why you're helping Hansen. 158 00:09:21,502 --> 00:09:23,636 He's not wrong. 159 00:09:23,671 --> 00:09:27,181 The guy just loves making people suffer. 160 00:09:27,258 --> 00:09:29,183 He's a silver-haired asshole, 161 00:09:29,260 --> 00:09:31,519 but Avery, she's after the same thing we are 162 00:09:31,596 --> 00:09:35,189 so I figure if I can help her maybe she'll help us. 163 00:09:35,266 --> 00:09:37,984 Are you sure about that? 164 00:09:38,019 --> 00:09:39,578 The answer's in the blood. 165 00:09:39,654 --> 00:09:42,196 What Vanessa has, what you've got. 166 00:09:42,273 --> 00:09:45,033 The DNA sequence I ran on that blood from the necklace. 167 00:09:45,109 --> 00:09:51,205 The genome was less than a tenth of a percent off human. 168 00:09:51,282 --> 00:09:53,583 Look, I flunked seventh grade in 1903, Doc. 169 00:09:53,594 --> 00:09:54,667 You gotta help me out here. 170 00:09:54,702 --> 00:09:56,011 Right. Right. 171 00:09:57,205 --> 00:10:02,216 Um... Mmm... okay... 172 00:10:02,293 --> 00:10:05,553 Okay, we have the blood from the necklace 173 00:10:05,630 --> 00:10:07,388 and we have Vanessa's blood. 174 00:10:07,465 --> 00:10:13,269 The two are virtually identical except something has changed. 175 00:10:13,280 --> 00:10:14,354 Mutated, if you will. 176 00:10:14,389 --> 00:10:16,064 And I don't know why. 177 00:10:16,140 --> 00:10:18,358 But if I can figure that out we can use that goodwill 178 00:10:18,393 --> 00:10:21,277 to get Jolene and Flesh out of that prison. 179 00:10:21,288 --> 00:10:24,072 Well, that's great, but what do we do in the meantime? 180 00:10:24,148 --> 00:10:25,214 In the meantime? 181 00:10:25,216 --> 00:10:28,701 We play along with Hansen, I cozy up to Avery, 182 00:10:28,736 --> 00:10:31,704 and she busts us out of this chicken coop. 183 00:10:31,739 --> 00:10:34,549 Well, now you're speaking my language. 184 00:10:41,642 --> 00:10:43,266 Jacob. 185 00:10:44,386 --> 00:10:46,561 But two. 186 00:11:16,451 --> 00:11:18,292 Weird. 187 00:11:19,620 --> 00:11:23,014 All right, ladies and gentlemen let's give it up for Neil! 188 00:11:23,091 --> 00:11:25,016 Seriously? 189 00:11:34,552 --> 00:11:35,643 Hey! 190 00:11:36,604 --> 00:11:40,148 Yeah, Neil! Give it all you got! Wooo! 191 00:11:40,224 --> 00:11:42,483 ♪ What I like about you, ♪ 192 00:11:42,560 --> 00:11:44,277 ♪ Is you know how to dance, ♪ 193 00:11:53,571 --> 00:11:54,662 You're here. 194 00:11:54,739 --> 00:11:56,381 Amazing. 195 00:11:56,458 --> 00:11:58,383 Want a beer? 196 00:11:58,460 --> 00:12:00,218 There's no way you have beer. 197 00:12:03,798 --> 00:12:04,997 Sit. 198 00:12:05,075 --> 00:12:07,717 Monica was halfway through a micro-brewing course in Portland 199 00:12:07,728 --> 00:12:09,677 when the rising hit. 200 00:12:09,754 --> 00:12:11,688 And there's a U-Brew up the road. 201 00:12:20,148 --> 00:12:21,314 Could have definitely benefitted 202 00:12:21,349 --> 00:12:24,025 from the second half of the course. 203 00:12:24,101 --> 00:12:26,194 Almost tastes like the real thing. 204 00:12:26,270 --> 00:12:27,662 Almost. 205 00:12:31,776 --> 00:12:32,675 Sorry, guys. 206 00:12:32,677 --> 00:12:34,586 I'll cook up a new batch of gas tomorrow, 207 00:12:34,662 --> 00:12:37,172 I promise. 208 00:12:39,760 --> 00:12:42,335 Well, it was fun while it lasted. 209 00:12:42,370 --> 00:12:44,670 Hey, keep me company? 210 00:12:44,705 --> 00:12:46,506 I got first watch. 211 00:12:46,541 --> 00:12:47,807 Okay. 212 00:12:51,179 --> 00:12:54,222 C'mon, c'mon. Dammit! 213 00:12:54,298 --> 00:12:56,682 Bad day? 214 00:12:56,717 --> 00:12:57,850 No, no. 215 00:12:57,885 --> 00:12:59,227 Um... quite the opposite. 216 00:12:59,303 --> 00:13:02,271 I'm making great progress here. 217 00:13:02,282 --> 00:13:03,689 I thought you'd figured out by now 218 00:13:03,724 --> 00:13:05,733 that we're on the same team. 219 00:13:05,810 --> 00:13:09,779 The apocalypse hasn't really helped with my trust issues. 220 00:13:09,790 --> 00:13:12,624 Fair. 221 00:13:12,700 --> 00:13:17,453 But looking at your work so far... you're onto something. 222 00:13:17,464 --> 00:13:19,413 Something big. 223 00:13:19,490 --> 00:13:21,624 And I want to clear that path. 224 00:13:21,635 --> 00:13:27,472 So if you wanna dump some frustration on me... 225 00:13:29,667 --> 00:13:34,387 I am... I am so close. 226 00:13:34,422 --> 00:13:35,313 I know. 227 00:13:35,390 --> 00:13:36,405 I've seen the reports. 228 00:13:36,407 --> 00:13:39,150 There's a missing link and I can't find it. 229 00:13:39,227 --> 00:13:40,819 And this whole daywalker mutation 230 00:13:40,895 --> 00:13:43,279 is the link to all of that. 231 00:13:44,849 --> 00:13:46,282 I... 232 00:13:49,770 --> 00:13:52,405 You think you can cure this thing, don't you? 233 00:13:52,440 --> 00:13:57,669 That you could eradicate the virus altogether? 234 00:13:59,530 --> 00:14:02,715 I- I better get back to my work. 235 00:14:08,456 --> 00:14:10,464 Don't worry, I'll put in a good word for you 236 00:14:10,541 --> 00:14:12,517 back at headquarters. 237 00:14:12,594 --> 00:14:15,469 Where is that, exactly? 238 00:14:15,546 --> 00:14:18,189 That is need-to-know. 239 00:14:18,266 --> 00:14:20,933 That is not helping my trust issues. 240 00:14:20,968 --> 00:14:22,151 Sorry. 241 00:14:24,722 --> 00:14:25,771 You'll get there. 242 00:14:25,848 --> 00:14:27,607 I believe that, okay? 243 00:14:27,642 --> 00:14:30,776 If anyone can beat this virus it's you. 244 00:14:30,811 --> 00:14:33,321 And if there's anything I can do to help, 245 00:14:33,397 --> 00:14:36,541 anything you need, let me know. 246 00:14:38,712 --> 00:14:40,378 There is something. 247 00:14:44,575 --> 00:14:49,554 I... I left someone out there. 248 00:14:49,631 --> 00:14:52,223 She was shipped off to Loveland. 249 00:14:52,300 --> 00:14:53,341 A criminal? 250 00:14:53,417 --> 00:14:56,844 No, more like a protester. 251 00:14:56,921 --> 00:15:00,732 She was only trying to do the right thing. 252 00:15:00,808 --> 00:15:01,900 I'm not really supposed- 253 00:15:01,976 --> 00:15:03,401 Please. 254 00:15:03,478 --> 00:15:06,354 I need to see if she's okay. 255 00:15:06,430 --> 00:15:08,856 That's all. 256 00:15:08,933 --> 00:15:11,734 And maybe if I could look at some of your records? 257 00:15:11,745 --> 00:15:15,529 I promise I'll only search while I'm waiting for tests to run. 258 00:15:15,606 --> 00:15:17,531 Please. 259 00:15:17,608 --> 00:15:19,876 She's all I've got. 260 00:15:27,618 --> 00:15:32,421 I was on a school trip out of state when the rising happened. 261 00:15:32,432 --> 00:15:36,267 By the time I found my way back home through miles of hell 262 00:15:36,344 --> 00:15:40,388 my family was nowhere to be found. 263 00:15:40,464 --> 00:15:43,724 I've been looking for them ever since. 264 00:15:43,801 --> 00:15:44,684 I guess they're dead. 265 00:15:44,719 --> 00:15:46,319 Oh... 266 00:15:49,857 --> 00:15:52,325 So now you just feel stuck here? 267 00:15:53,394 --> 00:15:56,570 These people need me. 268 00:15:56,647 --> 00:15:58,623 Someone like me. 269 00:16:03,821 --> 00:16:05,838 What's your story? 270 00:16:08,659 --> 00:16:11,302 I married young and divorced young. 271 00:16:11,379 --> 00:16:14,422 I'm sick of men, so... 272 00:16:14,498 --> 00:16:15,297 I have a feeling there's more to you 273 00:16:15,308 --> 00:16:18,884 than just an ex-husband. 274 00:16:18,919 --> 00:16:24,932 I had a daughter... and a sister. 275 00:16:25,009 --> 00:16:26,651 And they're... 276 00:16:27,654 --> 00:16:28,861 Yeah. 277 00:16:32,734 --> 00:16:35,284 To the ones we lost too early. 278 00:16:44,912 --> 00:16:48,330 Sometimes I wonder, you know, why me? 279 00:16:48,341 --> 00:16:51,500 Why did I survive and the others didn't? 280 00:16:51,511 --> 00:16:53,961 Your number wasn't up. 281 00:16:54,038 --> 00:16:55,463 That's what you think it is? 282 00:16:55,539 --> 00:16:58,674 Just luck or chance or something? 283 00:16:58,685 --> 00:17:00,760 I think there's a way bigger picture to this, 284 00:17:00,795 --> 00:17:06,691 or a purpose we don't see or don't even understand. 285 00:17:06,768 --> 00:17:08,517 Yeah, I believe that. 286 00:17:08,528 --> 00:17:11,604 I don't think anything happens by accident. 287 00:17:11,639 --> 00:17:15,775 I think we're all on a path whether we see it or not, 288 00:17:15,810 --> 00:17:21,998 and the pain and the loss, it's just part of it. 289 00:17:25,069 --> 00:17:28,755 I think I'm having a spiritual awakening. 290 00:17:29,907 --> 00:17:37,388 I can't keep killing and killing and killing. 291 00:17:37,465 --> 00:17:38,631 Well, if you ever find your way back here 292 00:17:38,707 --> 00:17:43,644 we could work on a duet for the next karaoke night. 293 00:17:45,089 --> 00:17:47,690 Britney, Madonna? 294 00:17:48,401 --> 00:17:50,902 How old do you think I am? 295 00:18:03,750 --> 00:18:06,033 - ...Check out quarter 3. - Copy that. 296 00:18:06,920 --> 00:18:07,860 Easy. 297 00:18:07,937 --> 00:18:10,830 My wounds won't heal like yours, remember? 298 00:18:10,865 --> 00:18:11,923 That was funny. 299 00:18:11,999 --> 00:18:12,832 Alright, look. 300 00:18:12,867 --> 00:18:14,041 I'm here. 301 00:18:14,118 --> 00:18:14,867 Where are we going? 302 00:18:14,944 --> 00:18:18,045 To where the action is. Low Town. 303 00:18:18,122 --> 00:18:19,922 Wait, wait. Low Town? 304 00:18:19,933 --> 00:18:22,716 Look, I don't think that's a good idea. 305 00:18:22,793 --> 00:18:26,846 How is someone so big such a wuss? 306 00:18:26,881 --> 00:18:28,764 I'm not a wuss. 307 00:18:28,775 --> 00:18:30,483 Whatever that is. 308 00:18:33,113 --> 00:18:33,769 Okay, look. 309 00:18:33,780 --> 00:18:35,521 He's pretty rooted. 310 00:18:35,556 --> 00:18:36,614 Let's just get outta here. 311 00:18:36,691 --> 00:18:37,898 Wait. 312 00:18:37,975 --> 00:18:39,659 He's about to leave. 313 00:18:40,194 --> 00:18:47,041 Three... two... one... 314 00:18:53,824 --> 00:18:55,633 How did you know he was gonna do that? 315 00:18:55,710 --> 00:18:59,095 You think that's good, you should see me play cards. 316 00:19:04,477 --> 00:19:06,644 The first thing you learn in military school 317 00:19:06,721 --> 00:19:08,646 Is how to swipe your own master key. 318 00:19:19,767 --> 00:19:20,491 Ready for a little adventure? 319 00:19:53,133 --> 00:19:56,360 Here. Come on. 320 00:20:12,378 --> 00:20:13,711 This ain't a place for a young girl. 321 00:20:13,788 --> 00:20:18,382 Your patriarchal bullshit is really killing my vibe, Julius. 322 00:20:21,370 --> 00:20:23,054 Hey. Give me a shot. 323 00:20:23,130 --> 00:20:25,223 And she's back for more. 324 00:20:25,299 --> 00:20:26,799 Put it on my tab. 325 00:20:26,834 --> 00:20:27,816 Right, sure. 326 00:20:27,818 --> 00:20:30,102 And uh, when are you paying that, again? 327 00:20:35,718 --> 00:20:36,392 Another. 328 00:20:36,402 --> 00:20:38,236 And one for him. 329 00:20:38,312 --> 00:20:39,403 Who's this? 330 00:20:39,480 --> 00:20:41,405 Julius. 331 00:20:41,482 --> 00:20:45,150 This is uh, quite the place you got here. 332 00:20:45,185 --> 00:20:47,903 Yeah, thanks. 333 00:20:47,914 --> 00:20:50,748 You wanna figure out a way to escape Fort Collins? 334 00:20:50,825 --> 00:20:52,658 This is your chance. 335 00:20:52,735 --> 00:20:56,170 You can buy anything in Low Town for a price. 336 00:20:57,498 --> 00:20:58,831 Look, this place isn't safe. 337 00:20:58,866 --> 00:21:00,925 Can we go, please? 338 00:21:01,002 --> 00:21:02,927 I'll take my chances. 339 00:21:03,004 --> 00:21:07,765 Besides, your luck sucks, so leave. 340 00:21:14,515 --> 00:21:16,816 I'm coming back for you. 341 00:21:21,022 --> 00:21:23,022 So what's with the goon? 342 00:21:23,057 --> 00:21:25,116 Who? Julius? 343 00:21:25,192 --> 00:21:27,192 He's harmless. 344 00:21:27,227 --> 00:21:29,111 So, who's hot tonight? 345 00:21:29,122 --> 00:21:31,038 Other than you? 346 00:21:33,534 --> 00:21:35,451 I'd watch out for eye patch on the right. 347 00:21:35,461 --> 00:21:37,453 No one's luck's that good. 348 00:21:37,463 --> 00:21:38,871 And the giant? 349 00:21:38,906 --> 00:21:40,873 Desperate, got no balls. 350 00:21:40,908 --> 00:21:41,882 Call his bluff. 351 00:21:42,969 --> 00:21:44,710 One more. 352 00:21:44,787 --> 00:21:45,753 For luck. 353 00:21:45,829 --> 00:21:48,380 Ever think about maybe taking the night off? 354 00:21:48,415 --> 00:21:50,132 Getting some sleep? 355 00:21:50,143 --> 00:21:52,051 Dreams don't pay for themselves. 356 00:21:52,127 --> 00:21:55,813 If I'm getting out of this hell hole, I have to work for it. 357 00:22:00,227 --> 00:22:04,063 Well, to the future. 358 00:22:17,444 --> 00:22:19,411 Got room for me? 359 00:22:19,446 --> 00:22:22,414 I don't play with females. 360 00:22:22,491 --> 00:22:24,508 Oh. 361 00:22:24,585 --> 00:22:26,927 How about now? 362 00:22:30,091 --> 00:22:32,091 Pearl handled Tokarov. 363 00:22:32,167 --> 00:22:35,519 Once belonged to Putin, or so the story goes. 364 00:22:35,596 --> 00:22:38,105 This should clear the buy-in, right? 365 00:22:56,984 --> 00:22:59,801 Looks like a seat just opened. 366 00:23:03,624 --> 00:23:05,091 Thanks. 367 00:23:11,039 --> 00:23:12,047 Still at it, huh? 368 00:23:12,058 --> 00:23:17,302 Yeah, well, I can't sleep anyway. 369 00:23:17,337 --> 00:23:20,139 You're sure not avoiding it. 370 00:23:20,174 --> 00:23:22,224 Well, why are you still awake? 371 00:23:22,235 --> 00:23:23,976 I find it easier to get things done 372 00:23:24,011 --> 00:23:25,978 when everyone else is asleep. 373 00:23:26,054 --> 00:23:28,897 Here. 374 00:23:28,908 --> 00:23:31,242 The records you asked for. 375 00:23:36,356 --> 00:23:39,491 By records I kinda meant the computer kind. 376 00:23:39,526 --> 00:23:41,085 Welcome to the future. 377 00:23:41,162 --> 00:23:43,996 Not what we expected, right? 378 00:23:44,031 --> 00:23:46,424 This is all that was salvaged from Denver. 379 00:23:46,500 --> 00:23:48,426 If your friend is at Loveland 380 00:23:48,502 --> 00:23:51,420 there might be something on her in here. 381 00:23:51,431 --> 00:23:56,008 Lots of people falling through the cracks out there. 382 00:23:56,043 --> 00:23:58,519 I wish you luck. 383 00:24:23,111 --> 00:24:25,463 Beat that, suckers. 384 00:24:27,741 --> 00:24:29,374 Nobody. 385 00:24:29,409 --> 00:24:32,178 Nobody's that lucky! 386 00:24:45,300 --> 00:24:48,393 You're lucky you got people watching out for ya. 387 00:24:48,428 --> 00:24:49,478 Otherwise- 388 00:24:49,489 --> 00:24:51,238 Otherwise what?! 389 00:25:05,246 --> 00:25:08,163 Thanks for the fun, fellas. 390 00:25:08,174 --> 00:25:10,049 No hard feelings, huh? 391 00:25:10,751 --> 00:25:11,926 Hey! 392 00:25:13,346 --> 00:25:14,253 Hey! 393 00:25:15,348 --> 00:25:17,422 You think you can just walk out like that? 394 00:25:17,457 --> 00:25:19,424 You owe me. 395 00:25:19,459 --> 00:25:22,019 You think so, huh? 396 00:25:28,802 --> 00:25:31,070 I close in an hour. 397 00:25:33,015 --> 00:25:36,200 I gotta get back. 398 00:25:36,277 --> 00:25:38,035 Always with the quick getaways. 399 00:25:38,112 --> 00:25:39,954 Shut up. 400 00:25:47,154 --> 00:25:48,287 Pretend we're somewhere else. 401 00:25:48,363 --> 00:25:50,381 No problem. 402 00:25:50,457 --> 00:25:52,383 I'd follow you anywhere. 403 00:26:09,343 --> 00:26:11,110 Shit! 404 00:26:17,517 --> 00:26:21,403 Uh, Julius, for a guy who says that he's leaving Fort Collins- 405 00:26:23,157 --> 00:26:24,489 Oh shit! 406 00:26:24,566 --> 00:26:25,416 How'd you get in here?! 407 00:27:18,745 --> 00:27:20,512 No! 408 00:27:21,581 --> 00:27:22,681 I got bit! 409 00:27:23,417 --> 00:27:24,725 I got bit! I got- 410 00:27:25,252 --> 00:27:28,145 I told you not to hesitate! 411 00:27:40,401 --> 00:27:41,408 Oh my god. 412 00:27:41,902 --> 00:27:44,569 Oh my god! 413 00:27:44,604 --> 00:27:45,829 You're gonna forget this ever happened, 414 00:27:45,906 --> 00:27:47,072 you hear me? 415 00:27:47,107 --> 00:27:50,742 You breathe a word of this and I will end you. 416 00:27:50,777 --> 00:27:52,160 Do you hear me? 417 00:27:52,171 --> 00:27:52,744 Hey! 418 00:27:52,779 --> 00:27:55,172 Nod if you can hear me. 419 00:27:55,749 --> 00:27:57,257 Get the hell out of here. 420 00:28:04,791 --> 00:28:05,683 I'm gonna turn. 421 00:28:05,759 --> 00:28:06,508 No, no, no. 422 00:28:06,519 --> 00:28:07,592 Move your hand, okay? 423 00:28:07,669 --> 00:28:09,603 Look at me. 424 00:28:18,513 --> 00:28:20,197 What's happening? 425 00:28:34,380 --> 00:28:35,879 You're not gonna say goodbye? 426 00:28:35,956 --> 00:28:37,622 I thought I'd get an early start. 427 00:28:37,699 --> 00:28:39,842 I figured you needed to sleep it off. 428 00:28:40,702 --> 00:28:41,802 Yeah. 429 00:28:42,629 --> 00:28:44,463 Uh, hey. 430 00:28:44,539 --> 00:28:46,715 What you said last night. 431 00:28:46,726 --> 00:28:49,268 Um... about having a path. 432 00:28:50,712 --> 00:28:53,472 What about it? 433 00:28:53,548 --> 00:28:55,399 Every path leads somewhere. 434 00:28:55,476 --> 00:28:56,900 A destination. 435 00:28:56,977 --> 00:29:01,646 Sometimes it's a place, sometimes it's people. 436 00:29:01,723 --> 00:29:04,483 What if you're meant to be here with us? 437 00:29:04,559 --> 00:29:06,693 Maybe we're the end of your journey. 438 00:29:06,770 --> 00:29:12,583 It just feels like you showing up was meant to be somehow. 439 00:29:12,659 --> 00:29:14,493 I like you, Jack. 440 00:29:14,569 --> 00:29:16,920 These people are lucky to have you. 441 00:29:16,997 --> 00:29:18,538 But? 442 00:29:18,615 --> 00:29:21,467 My journey's not over yet. 443 00:29:23,411 --> 00:29:25,837 I take it one last sales pitch is pointless. 444 00:29:27,916 --> 00:29:30,842 But a fresh hop IPA and a rap battle? 445 00:29:33,088 --> 00:29:36,264 Like I said. 446 00:29:36,275 --> 00:29:38,433 I know. 447 00:29:38,444 --> 00:29:40,903 Safe travels. 448 00:30:12,812 --> 00:30:14,553 Nice try. 449 00:30:21,654 --> 00:30:22,903 Oh shit. 450 00:30:26,141 --> 00:30:27,741 Don't move! 451 00:30:29,829 --> 00:30:31,745 Stay right where you are! 452 00:30:34,691 --> 00:30:36,458 Chad? 453 00:30:39,362 --> 00:30:40,879 Vanessa. 454 00:30:45,586 --> 00:30:47,460 Hey, listen. 455 00:30:47,537 --> 00:30:48,420 Nobody knows. 456 00:30:48,455 --> 00:30:50,589 It's gonna be like nothing happened, okay? 457 00:30:50,624 --> 00:30:52,257 Like nothing happened? 458 00:30:52,334 --> 00:30:54,634 Are you out of your mind? 459 00:30:54,711 --> 00:30:56,469 You're not gonna tell my dad, right? 460 00:30:56,546 --> 00:30:59,306 About any of this? 461 00:30:59,382 --> 00:31:01,775 You can count on me. 462 00:31:21,455 --> 00:31:23,005 Slow down. 463 00:31:25,551 --> 00:31:27,467 It's been a while. 464 00:31:30,538 --> 00:31:32,464 So, Mike? 465 00:31:32,540 --> 00:31:34,633 That monster got him. 466 00:31:34,709 --> 00:31:38,970 Sam. 467 00:31:39,047 --> 00:31:41,681 And the kids? 468 00:31:41,758 --> 00:31:43,808 Gone. 469 00:31:43,885 --> 00:31:46,478 One by one. 470 00:31:46,554 --> 00:31:48,655 I lost them all. 471 00:31:52,060 --> 00:31:53,652 You shouldn't be out here alone. 472 00:31:53,728 --> 00:31:54,694 Come on, let's get your stuff. 473 00:31:54,771 --> 00:31:57,364 No. I'm fine. 474 00:31:57,440 --> 00:31:58,823 I can take you somewhere safe. 475 00:31:58,900 --> 00:32:01,043 I'm good where I am. 476 00:32:06,574 --> 00:32:08,634 What was that trap about? 477 00:32:12,097 --> 00:32:16,049 Um... the music attracts the vampires. 478 00:32:16,126 --> 00:32:19,386 The booby traps snare them. 479 00:32:19,462 --> 00:32:22,814 I make my rounds once a day and pick 'em off. 480 00:32:24,467 --> 00:32:26,851 That trap wasn't set for vampires. 481 00:32:26,928 --> 00:32:28,019 Of course it was. 482 00:32:28,096 --> 00:32:30,489 They're not interested in ammunition. 483 00:32:34,027 --> 00:32:36,403 I have to go. 484 00:32:36,479 --> 00:32:38,372 Thanks for the bite. 485 00:32:38,898 --> 00:32:40,374 I'll be seeing you. 486 00:32:43,611 --> 00:32:46,621 I can help you, Chad. 487 00:32:46,632 --> 00:32:48,966 No, you can't. 488 00:32:49,042 --> 00:32:51,551 No one can. 489 00:32:55,215 --> 00:32:56,139 Doc? 490 00:32:56,216 --> 00:32:56,881 Over here. 491 00:32:56,916 --> 00:32:57,749 Doc, I gotta talk to you. 492 00:32:57,826 --> 00:32:58,967 Yeah, well I gotta talk to you first. 493 00:32:58,978 --> 00:33:01,469 I got these files to help us find Jolene and Flesh, 494 00:33:01,480 --> 00:33:02,470 but you gotta help me search. 495 00:33:02,481 --> 00:33:03,571 Listen, listen. 496 00:33:03,573 --> 00:33:04,255 Don't you wanna find out what happened to them? 497 00:33:04,333 --> 00:33:06,566 I do, but something's come up. 498 00:33:07,987 --> 00:33:11,488 What's going on? 499 00:33:11,565 --> 00:33:12,647 I'm not sure. 500 00:33:12,658 --> 00:33:13,732 I mean... 501 00:33:14,918 --> 00:33:18,870 I think I'm sure but I need to be sure, sure. 502 00:33:19,814 --> 00:33:21,990 I need you to look at this. 503 00:33:22,001 --> 00:33:23,992 Test the blood, or whatever. 504 00:33:24,003 --> 00:33:26,670 Just test it. 505 00:33:26,747 --> 00:33:27,595 Why? 506 00:33:29,249 --> 00:33:31,883 I think I found another Van Helsing. 507 00:33:57,778 --> 00:33:58,827 Chad? 508 00:33:59,562 --> 00:34:00,203 Chad? 509 00:34:00,280 --> 00:34:02,614 It's alright. 510 00:34:02,690 --> 00:34:03,415 I'm coming. 511 00:34:05,527 --> 00:34:10,830 It's okay. I got something for you. 512 00:34:10,907 --> 00:34:12,716 It's alright. 513 00:34:12,793 --> 00:34:13,625 I'm sorry, sweetie. 514 00:34:13,701 --> 00:34:17,003 There's not much there. 515 00:34:17,080 --> 00:34:19,097 I couldn't find anyone today. 516 00:34:22,085 --> 00:34:26,846 If I give you too much of me I'll be too weak to hunt 517 00:34:26,923 --> 00:34:30,525 I promise I'll do better tomorrow, okay? 518 00:34:32,595 --> 00:34:34,071 I'm so sorry. 519 00:34:34,147 --> 00:34:36,740 Chad, you can't keep her like this. 520 00:34:47,777 --> 00:34:50,087 I won't let you take her away from me! 521 00:34:50,163 --> 00:34:52,589 - She's all I got left! - Chad! 522 00:34:52,666 --> 00:34:54,091 I'm not trying to tak her from you, 523 00:34:54,167 --> 00:34:57,636 I'm just trying to change her back. 524 00:34:58,338 --> 00:35:00,672 Change her back? 525 00:35:00,748 --> 00:35:02,590 You're just trying to trick me! 526 00:35:03,543 --> 00:35:05,218 It's not like that. 527 00:35:05,295 --> 00:35:06,937 You're gonna kill her. 528 00:35:07,013 --> 00:35:08,721 You're just pretending so I won't fight back. 529 00:35:08,798 --> 00:35:12,851 I know it sounds crazy but I'm telling you the truth. 530 00:35:12,927 --> 00:35:14,686 And there's no other way. 531 00:35:14,721 --> 00:35:15,687 She'll die if she doesn't get enough blood 532 00:35:15,722 --> 00:35:19,190 and you can't continue feeding her like this. 533 00:35:19,225 --> 00:35:21,693 I only took those people's blood and set them free. 534 00:35:21,728 --> 00:35:23,236 I swear. 535 00:35:23,313 --> 00:35:25,747 You know that's not true. 536 00:35:27,233 --> 00:35:29,126 She's sick, Chad. 537 00:35:29,202 --> 00:35:31,703 You can see that, right? 538 00:35:31,738 --> 00:35:34,131 Tabby won't live long as a vampire and I have to try 539 00:35:34,207 --> 00:35:38,209 to change her back while she still has some strength. 540 00:35:38,286 --> 00:35:39,678 No! 541 00:35:44,918 --> 00:35:45,976 Chad?! 542 00:35:46,586 --> 00:35:47,811 Chad?! 543 00:35:49,255 --> 00:35:50,722 Tabby? 544 00:35:50,798 --> 00:35:53,108 Tabby, I'm going to try to help you, okay. 545 00:35:53,894 --> 00:35:54,559 Chad? 546 00:35:54,636 --> 00:35:56,728 He's right outside, sweetie. 547 00:35:56,763 --> 00:36:00,699 You stay there and I'm gonna come in, okay? 548 00:36:04,070 --> 00:36:05,704 It's okay. 549 00:36:06,814 --> 00:36:10,283 Chad?! Chad?! Chad?! 550 00:36:10,360 --> 00:36:11,576 Tabby! 551 00:36:11,611 --> 00:36:12,836 No! 552 00:36:12,913 --> 00:36:14,880 I'm just trying to help you, Tabby. 553 00:36:23,924 --> 00:36:26,057 No! 554 00:36:27,093 --> 00:36:28,852 Chad, it's okay. 555 00:36:28,929 --> 00:36:31,304 We just have to wait. 556 00:36:31,381 --> 00:36:34,307 Sometimes it takes a while. 557 00:36:34,384 --> 00:36:35,859 Come here. Come to her. 558 00:36:35,936 --> 00:36:36,860 She wanted you. 559 00:36:36,937 --> 00:36:38,236 Take her. 560 00:36:42,809 --> 00:36:44,275 She's warm. 561 00:36:44,310 --> 00:36:45,777 Yeah. 562 00:36:45,853 --> 00:36:47,612 But she's not breathing. 563 00:36:47,647 --> 00:36:48,813 It's okay. 564 00:36:48,890 --> 00:36:54,118 Sometimes it happens right away, sometimes it takes hours. 565 00:36:54,153 --> 00:36:56,880 If she turns cold I'm going with her. 566 00:36:56,957 --> 00:36:57,881 Don't say that. 567 00:36:57,958 --> 00:36:59,716 It's true. 568 00:36:59,793 --> 00:37:00,959 I won't go on. 569 00:37:01,035 --> 00:37:02,794 I- I... I can't be- 570 00:37:05,915 --> 00:37:08,225 What's happening? 571 00:37:08,301 --> 00:37:10,894 She's back. 572 00:37:10,971 --> 00:37:12,604 What do you mean? 573 00:37:14,173 --> 00:37:15,732 Chad? 574 00:37:15,809 --> 00:37:17,141 Tabby? 575 00:37:17,218 --> 00:37:19,778 Oh my god, sweetheart! 576 00:37:29,105 --> 00:37:30,956 What are you? 577 00:37:32,233 --> 00:37:34,626 The light. 578 00:37:37,947 --> 00:37:39,923 Bus crash. 579 00:37:40,000 --> 00:37:43,093 Nine prisoners deceased. 580 00:37:43,169 --> 00:37:45,136 Two missing. 581 00:37:48,842 --> 00:37:50,308 Okay. 582 00:37:53,272 --> 00:37:55,272 Okay. 583 00:37:56,424 --> 00:37:58,275 Okay... 584 00:38:08,269 --> 00:38:10,662 You gotta be kidding me. 585 00:38:11,364 --> 00:38:12,330 Julius! 586 00:38:13,107 --> 00:38:14,165 Julius! 587 00:38:16,036 --> 00:38:17,243 Julius? 588 00:38:18,371 --> 00:38:20,371 Find something? 589 00:38:20,406 --> 00:38:23,091 I can't wait to hear all about it. 590 00:38:24,878 --> 00:38:25,802 Hey, no! 591 00:38:25,879 --> 00:38:27,137 Don't, don't, don't! 592 00:38:27,213 --> 00:38:28,680 No! 593 00:38:32,251 --> 00:38:33,310 I hope you understand. 594 00:38:33,386 --> 00:38:36,721 This is for the good of mankind, as well as my daughter. 595 00:38:36,756 --> 00:38:39,149 Does she know who she is? 596 00:38:39,225 --> 00:38:42,527 Or should I say "what" she is? 597 00:38:46,516 --> 00:38:49,734 Violet is my adopted daughter. 598 00:38:49,769 --> 00:38:52,329 That's all she or anyone else needs to know. 599 00:38:52,405 --> 00:38:53,780 Don't do this. 600 00:38:53,856 --> 00:38:56,166 Please. 601 00:38:56,242 --> 00:38:58,785 Don't leave me in here. 602 00:38:58,861 --> 00:39:01,004 I can help you. 603 00:39:01,081 --> 00:39:04,749 Goddammit, she's the missing piece to this whole thing. 604 00:39:04,784 --> 00:39:08,386 Please, just let me help you. 605 00:39:10,873 --> 00:39:11,514 Hansen. 606 00:39:11,591 --> 00:39:13,016 Hansen! 607 00:39:13,093 --> 00:39:14,759 Hansen!! 608 00:39:14,794 --> 00:39:16,186 Hansen!!! 609 00:39:16,262 --> 00:39:19,097 Hansen, don't leave me in here! 610 00:39:19,132 --> 00:39:20,315 Somebody help! 611 00:39:25,638 --> 00:39:27,572 We'll be safe with them, Tabby. 612 00:39:30,852 --> 00:39:32,860 Booby traps, huh? 613 00:39:32,871 --> 00:39:34,987 Oh, he's genius at them. 614 00:39:35,064 --> 00:39:38,032 A hell of a survivor. 615 00:39:38,043 --> 00:39:41,119 Plus he's got a good heart and you can trust him. 616 00:39:41,154 --> 00:39:43,121 Thanks for bringing him our way. 617 00:39:43,197 --> 00:39:44,622 Take care of Tabby? 618 00:39:44,699 --> 00:39:45,790 Absolutely. 619 00:39:45,867 --> 00:39:47,834 I'll teach her how to make beer. 620 00:39:52,748 --> 00:39:55,975 Take care of each other. 621 00:39:59,380 --> 00:40:01,973 I'm glad I met you. 622 00:40:02,008 --> 00:40:03,650 Me too. 623 00:40:10,933 --> 00:40:12,784 Here. 624 00:40:14,746 --> 00:40:16,529 I don't kill anymore. 625 00:40:16,606 --> 00:40:18,581 I save. 626 00:40:24,589 --> 00:40:30,251 You're one of a kind, I gotta say. 627 00:40:30,262 --> 00:40:33,671 Look, I'm not great with goodbyes. 628 00:40:33,706 --> 00:40:37,216 Then maybe we just say see you later. 629 00:40:37,293 --> 00:40:38,852 Maybe. 630 00:41:25,132 --> 00:41:26,733 I got bit! 631 00:41:27,843 --> 00:41:29,894 You're gonna forget this ever happened, you hear me! 632 00:41:29,929 --> 00:41:31,738 What's happening? 633 00:42:46,047 --> 00:42:47,814 It's okay. 634 00:42:49,050 --> 00:42:50,942 Don't be afraid. 635 00:42:56,902 --> 00:43:01,902 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org