1
00:00:08,408 --> 00:00:10,444
Jacqueline, get to the roof.
2
00:00:13,347 --> 00:00:18,151
Onto us Van Helsings
and no one...
3
00:00:18,185 --> 00:00:20,487
I could always feel the darkness
in you.
4
00:00:20,521 --> 00:00:22,623
It's in you too.
5
00:00:22,656 --> 00:00:24,458
Fight it.
6
00:00:24,992 --> 00:00:27,027
Come...
7
00:00:27,060 --> 00:00:29,363
Bask in my glory.
8
00:00:29,396 --> 00:00:31,632
Fulfil your destiny.
9
00:00:31,665 --> 00:00:34,401
That's exactly what
I had in mind.
10
00:00:40,707 --> 00:00:42,743
This is for my sisters.
11
00:00:49,082 --> 00:00:52,286
You know how to open the portal
to the Dark Realm.
12
00:00:52,319 --> 00:00:55,289
I will keep my secret
to my death.
13
00:00:55,322 --> 00:00:57,991
I will not fail my children.
14
00:00:58,025 --> 00:01:01,461
Stillness is the way.
15
00:01:01,495 --> 00:01:02,296
Who's he?
16
00:01:02,329 --> 00:01:05,132
He's a complication,
maybe an ally.
17
00:01:05,165 --> 00:01:06,333
Not sure yet.
18
00:01:07,334 --> 00:01:08,435
This is our father.
19
00:01:08,468 --> 00:01:11,371
Mmmhmm, in his real form.
20
00:01:11,405 --> 00:01:13,173
I don't know how to use these.
21
00:01:20,747 --> 00:01:23,517
Gentlemen, my goodwill
only goes so far.
22
00:01:23,550 --> 00:01:26,687
I sent my men on a fool's errand
to get you all off that base
23
00:01:26,720 --> 00:01:28,088
and you promised me answers.
24
00:01:28,121 --> 00:01:29,156
We gave you answers.
25
00:01:29,189 --> 00:01:30,057
Really?
26
00:01:30,090 --> 00:01:31,358
Let's review, shall we?
27
00:01:31,391 --> 00:01:33,660
That kid over there
is really Hansen.
28
00:01:33,694 --> 00:01:35,362
But Avery isn't Avery.
29
00:01:35,395 --> 00:01:37,464
She's a shape shifting witch
named The Oracle‐
30
00:01:37,497 --> 00:01:38,599
Real name, Bathory.
31
00:01:38,632 --> 00:01:41,301
Hansen's kid, Violet, wants
to use three magic pages
32
00:01:41,335 --> 00:01:44,171
to open a portal to a place
called "The Dark Realm"
33
00:01:44,204 --> 00:01:47,608
so they can kill Dracula.
34
00:01:47,641 --> 00:01:48,742
Missing anything?
35
00:01:48,775 --> 00:01:50,344
No, that about covers it.
36
00:01:50,377 --> 00:01:51,612
I found all this shit hard
to buy myself‐
37
00:01:51,645 --> 00:01:52,713
Hard to buy?
38
00:01:52,746 --> 00:01:54,114
No.
39
00:01:54,147 --> 00:01:56,049
Impossible to buy.
40
00:01:56,083 --> 00:01:58,285
Because it's utter nonsense.
41
00:01:58,318 --> 00:02:01,421
Vampirism is a virus
and that girl is the cure
42
00:02:01,455 --> 00:02:03,323
and that's the beginning,
middle, and end of it.
43
00:02:03,357 --> 00:02:04,691
Look, we can explain
everything, I swear.
44
00:02:04,725 --> 00:02:06,193
Just give us a little bit
more time‐
45
00:02:06,226 --> 00:02:08,795
No! You stalled me once.
46
00:02:08,829 --> 00:02:09,763
I'm not gonna let it
happen again.
47
00:02:09,796 --> 00:02:12,866
One way or another you
all are coming with me.
48
00:02:12,899 --> 00:02:14,067
You're a stubborn
son of a bitch,
49
00:02:14,101 --> 00:02:15,035
you know that, Nicholson?
50
00:02:15,068 --> 00:02:17,704
Enough time passes,
my men conduct a search,
51
00:02:17,738 --> 00:02:19,773
they find us down here.
52
00:02:19,806 --> 00:02:22,242
How do you think that ends
for you?
53
00:02:22,275 --> 00:02:23,377
Badly.
54
00:02:23,410 --> 00:02:25,712
But it doesn't have
to go that way.
55
00:02:25,746 --> 00:02:27,748
What the hell is that?
56
00:02:36,590 --> 00:02:41,294
That is proof.
57
00:02:41,328 --> 00:02:43,563
When was the last time
you saw Avery, Colonel?
58
00:02:43,597 --> 00:02:44,398
A few hours ago.
59
00:02:44,431 --> 00:02:45,766
Why?
60
00:02:48,602 --> 00:02:50,804
Does she look newly dead
to you?
61
00:03:14,194 --> 00:03:19,833
An eternity comes to an end
in the blink of an eye.
62
00:03:45,358 --> 00:03:46,626
How's he doing?
63
00:03:46,660 --> 00:03:48,161
Weak.
64
00:03:48,195 --> 00:03:49,730
In and out of consciousness.
65
00:03:49,763 --> 00:03:51,965
The Oracle really messed him up.
66
00:03:51,998 --> 00:03:53,934
Did he tell you anything?
67
00:03:56,369 --> 00:03:59,706
We can't use these pages
until we have more information.
68
00:03:59,740 --> 00:04:02,175
There's supposed to be a weapon
that kills the Dark One.
69
00:04:02,209 --> 00:04:04,544
But it might be in the Dark
Realm somewhere.
70
00:04:04,578 --> 00:04:06,313
Vanessa could help.
71
00:04:06,346 --> 00:04:07,714
We can't give up on her.
72
00:04:07,748 --> 00:04:09,416
She trapped herself
in there for us.
73
00:04:09,449 --> 00:04:11,618
Okay guys, we got a bigger
problem on our hands.
74
00:04:11,651 --> 00:04:13,720
It's just a matter of time
till the Oracle figures out
75
00:04:13,754 --> 00:04:15,655
you snatched your dad.
76
00:04:15,689 --> 00:04:17,324
What do you think happens then?
77
00:04:17,357 --> 00:04:18,191
My men and I could‐
78
00:04:18,225 --> 00:04:19,693
Could what?
79
00:04:19,726 --> 00:04:21,194
Detain her?
80
00:04:21,228 --> 00:04:22,129
Kill her?
81
00:04:22,162 --> 00:04:24,197
You'd all be dead
the second you tried.
82
00:04:24,231 --> 00:04:26,700
Mira and my other sisters
are guarding us outside.
83
00:04:26,733 --> 00:04:29,202
We'll just go after her.
84
00:04:29,236 --> 00:04:30,203
We got lucky.
85
00:04:30,237 --> 00:04:33,507
We surprised Michaela
at her weakest moment.
86
00:04:33,540 --> 00:04:36,510
I don't think the Oracle's
gonna go down that easy.
87
00:04:38,378 --> 00:04:40,213
Then what do we do?
88
00:04:42,449 --> 00:04:44,684
These pages are instructions.
89
00:04:44,718 --> 00:04:47,888
Maybe all the answers we need
are right here.
90
00:04:48,455 --> 00:04:50,857
Am I the only one staring
at three blank pages?
91
00:05:00,934 --> 00:05:04,938
My sister and I,
we need a minute.
92
00:05:07,440 --> 00:05:08,408
Hey.
93
00:05:08,441 --> 00:05:11,478
I'm gonna join my sisters
on the front line.
94
00:05:11,511 --> 00:05:13,346
Good luck.
95
00:05:22,589 --> 00:05:23,957
What was that about?
96
00:05:23,990 --> 00:05:25,792
It's not the time.
97
00:06:04,030 --> 00:06:05,966
Oh, my god.
98
00:06:05,999 --> 00:06:07,667
It's working.
99
00:06:11,471 --> 00:06:13,473
Wait.
100
00:06:13,506 --> 00:06:16,042
What language is that?
101
00:06:16,076 --> 00:06:18,712
I failed Spanish three times.
102
00:06:18,745 --> 00:06:20,647
It looks ancient.
103
00:06:20,680 --> 00:06:23,416
Why would they
write it like this?
104
00:06:25,352 --> 00:06:28,622
There's only one person
who would know.
105
00:06:34,527 --> 00:06:35,962
I need your blood.
106
00:06:38,031 --> 00:06:38,865
You what?
107
00:06:38,899 --> 00:06:39,866
For my dad.
108
00:06:39,900 --> 00:06:42,335
He's too weak to feed
and the clock's ticking.
109
00:06:42,369 --> 00:06:43,336
What are you gonna do?
110
00:06:43,370 --> 00:06:46,706
Jump start him, like
a shot of adrenaline.
111
00:06:46,740 --> 00:06:49,042
I hope.
112
00:06:49,075 --> 00:06:50,977
Roll up your sleeve.
113
00:06:51,011 --> 00:06:51,912
Not a chance.
114
00:06:51,945 --> 00:06:53,146
No, no.
115
00:06:53,179 --> 00:06:55,482
That‐ that's worth a try.
116
00:06:55,515 --> 00:06:58,418
You're the only one that
doesn't have tainted blood.
117
00:06:58,451 --> 00:07:00,353
Tainted blood?
118
00:07:00,387 --> 00:07:01,821
Everyone else here is either
a Van Helsing
119
00:07:01,855 --> 00:07:05,825
or used to be a vampire.
120
00:07:05,859 --> 00:07:08,094
He needs pure human blood.
121
00:07:08,128 --> 00:07:09,029
Wha‐
122
00:07:11,398 --> 00:07:15,702
Why do I feel like I've run off
and joined the goddamned circus?
123
00:07:31,751 --> 00:07:34,421
His breathing is getting slower.
124
00:07:34,454 --> 00:07:36,022
Then we've gotta do this.
125
00:07:38,491 --> 00:07:40,427
Look, are you sure?
126
00:07:49,169 --> 00:07:52,038
Wait, what if that kills him?
127
00:07:52,072 --> 00:07:54,874
Not doing anything is gonna kill
all of us.
128
00:08:30,677 --> 00:08:31,945
Shit.
129
00:08:32,312 --> 00:08:34,781
This isn't working!
130
00:08:34,814 --> 00:08:35,949
Shit!
131
00:08:37,650 --> 00:08:38,685
Dad?
132
00:08:38,718 --> 00:08:39,919
Dad, can you hear me?
133
00:08:39,953 --> 00:08:40,920
Hey, it's all right!
134
00:08:40,954 --> 00:08:41,855
Hey.
135
00:08:41,888 --> 00:08:43,056
Dad!
136
00:08:43,089 --> 00:08:44,991
Can you hear me?
137
00:08:45,025 --> 00:08:46,459
Can you hear me?
138
00:08:46,493 --> 00:08:48,194
Hey, look at me!
139
00:08:48,228 --> 00:08:50,563
We need your help
with the pages.
140
00:08:51,564 --> 00:08:52,465
It's okay.
141
00:08:52,699 --> 00:08:53,400
It's okay.
142
00:08:53,433 --> 00:08:54,167
We unlocked them
with our blood,
143
00:08:54,200 --> 00:08:55,402
but we can't read them.
144
00:08:55,435 --> 00:08:59,606
We need you to tell us what
to do before Bathory finds us.
145
00:08:59,639 --> 00:09:00,540
The weapon.
146
00:09:00,573 --> 00:09:01,941
Is it in...
147
00:09:04,177 --> 00:09:05,512
Dad?
148
00:09:06,813 --> 00:09:08,014
Dad?
149
00:09:13,219 --> 00:09:14,954
It's okay.
150
00:09:25,231 --> 00:09:28,201
Why are we here?
151
00:09:28,234 --> 00:09:31,671
Something he wants us to see.
152
00:09:31,704 --> 00:09:35,608
This has to be a vision
or a memory maybe?
153
00:09:44,284 --> 00:09:45,985
Dad?
154
00:09:49,856 --> 00:09:51,691
He can't see us.
155
00:09:53,526 --> 00:09:55,195
Who is there?
156
00:09:56,129 --> 00:09:57,564
It is I, ma'am.
157
00:09:57,597 --> 00:09:58,765
Willem.
158
00:09:58,798 --> 00:10:01,234
Oh, thank goodness
you're alive.
159
00:10:01,267 --> 00:10:04,204
I feared that we had lost
you, too.
160
00:10:05,105 --> 00:10:09,876
I begged him not to go through
with that accursed ritual.
161
00:10:09,909 --> 00:10:14,080
After the tragedy with Jacob
he just felt he must.
162
00:10:14,114 --> 00:10:16,916
And now look at what has
befallen us.
163
00:10:16,950 --> 00:10:20,220
One brother is locked away
and the other may never return.
164
00:10:21,821 --> 00:10:24,023
Come closer, dear Willem.
165
00:10:24,057 --> 00:10:26,559
I need your help
to devise a plan.
166
00:10:26,593 --> 00:10:28,895
There must be a means
to rescue him from...
167
00:10:30,897 --> 00:10:33,199
You!
168
00:10:33,233 --> 00:10:34,901
You are one of them.
169
00:10:34,934 --> 00:10:35,969
Please, ma'am.
170
00:10:36,002 --> 00:10:39,305
You are the reason my family
has been betrayed,
171
00:10:39,339 --> 00:10:40,740
and they're now adrift.
172
00:10:40,773 --> 00:10:41,808
Kill me if you must
173
00:10:41,841 --> 00:10:43,910
but there are things you can
only learn from me.
174
00:10:43,943 --> 00:10:50,049
They trusted you, and you
played a role in their downfall.
175
00:10:50,083 --> 00:10:53,253
You have ruined us!
176
00:10:53,286 --> 00:10:56,289
I did, it's true.
177
00:10:58,658 --> 00:11:00,894
But I can still help
your cause.
178
00:11:00,927 --> 00:11:03,329
I swear it.
179
00:11:03,363 --> 00:11:07,133
After all the evil
that you have done?
180
00:11:07,167 --> 00:11:09,102
What good could you
possibly do?
181
00:11:09,135 --> 00:11:12,805
Destroy them from within.
182
00:11:12,839 --> 00:11:15,208
Kill the Dark One forever.
183
00:11:20,113 --> 00:11:23,016
That was the moment.
184
00:11:23,049 --> 00:11:26,986
The moment he vowed to fight
back against them.
185
00:11:27,020 --> 00:11:30,690
That's what he's trying
to show us.
186
00:11:30,723 --> 00:11:32,759
But it doesn't help
with the pages.
187
00:11:32,792 --> 00:11:37,330
Or knowing what the weapon is,
or where to find it.
188
00:11:37,363 --> 00:11:39,933
It has to have meaning.
189
00:11:41,935 --> 00:11:43,236
It does.
190
00:11:44,971 --> 00:11:48,841
For you to understand the weapon
you first need to know why
191
00:11:48,875 --> 00:11:51,978
and how I came to create it.
192
00:11:52,011 --> 00:11:55,181
The truth will not be easy
to accept.
193
00:12:21,307 --> 00:12:22,342
The painting.
194
00:12:22,375 --> 00:12:23,576
Ah.
195
00:12:23,610 --> 00:12:27,113
Despite their instincts, what
was left of Abraham's family
196
00:12:27,146 --> 00:12:29,249
regained their trust in me,
197
00:12:29,282 --> 00:12:31,050
allowing me to keep things
that they thought
198
00:12:31,084 --> 00:12:33,353
held only sentimental value.
199
00:12:33,386 --> 00:12:36,122
They didn't know the pages
were behind the painting.
200
00:12:36,155 --> 00:12:37,223
You lied to them.
201
00:12:37,257 --> 00:12:38,224
I kept my promise.
202
00:12:38,258 --> 00:12:41,027
To help the cause and
to protect the knowledge
203
00:12:41,060 --> 00:12:44,397
of how to liberate the Dark One
from the other brides.
204
00:12:44,430 --> 00:12:46,532
Even if that meant keeping it
from the Van Helsings.
205
00:12:46,566 --> 00:12:47,533
Why?
206
00:12:47,567 --> 00:12:49,869
Well, they had no idea
how to build a weapon
207
00:12:49,902 --> 00:12:52,138
and without that the pages
were nothing more than
208
00:12:52,171 --> 00:12:53,539
a dangerous weakness.
209
00:12:53,573 --> 00:12:57,477
So you were working on that,
but what about the other brides?
210
00:12:57,510 --> 00:13:00,246
I created enough doubt in
Bathory's mind about Michaela
211
00:13:00,280 --> 00:13:04,083
and her jealousy that
she had her locked away.
212
00:13:04,117 --> 00:13:05,418
And the Sisterhood, too.
213
00:13:05,451 --> 00:13:06,119
Hmm.
214
00:13:06,152 --> 00:13:08,288
One less enemy to fool.
215
00:13:08,321 --> 00:13:10,490
So you were playing both sides
of the line.
216
00:13:10,523 --> 00:13:12,425
I performed my part
for the Oracle.
217
00:13:12,458 --> 00:13:15,561
I told her I was researching
ways how to strengthen
218
00:13:15,595 --> 00:13:20,867
vampire kind so the Beloved
would have an army.
219
00:13:37,984 --> 00:13:41,120
In truth, I was searching only
for a weapon
220
00:13:41,154 --> 00:13:42,989
that would kill her.
221
00:13:44,490 --> 00:13:48,261
At first I sought
a chemical solution.
222
00:13:52,165 --> 00:13:53,232
So you tortured them.
223
00:13:53,266 --> 00:13:57,136
I'm not proud about what I put
my subjects through.
224
00:13:57,170 --> 00:14:02,475
Like me, they had
once been... human.
225
00:14:02,508 --> 00:14:06,179
Pain was still... pain.
226
00:14:11,050 --> 00:14:13,853
But I had to make things right
no matter the cost
227
00:14:16,356 --> 00:14:22,362
to redeem my betrayal
with the Van Helsings.
228
00:14:28,534 --> 00:14:34,073
For decades, centuries, the
world carried on around me.
229
00:14:34,107 --> 00:14:37,577
I needed to take a new form to
secure the position I required.
230
00:14:37,610 --> 00:14:40,113
For what?
231
00:14:41,080 --> 00:14:45,118
So that I could discover
the terrible world of eugenics.
232
00:14:55,261 --> 00:15:00,433
I had the pages but failed for
so long to create the weapon.
233
00:15:00,466 --> 00:15:03,035
I knew the Third Reich
had the means.
234
00:15:03,069 --> 00:15:06,005
This... this is too much.
235
00:15:06,038 --> 00:15:07,907
Bag it up.
236
00:15:07,940 --> 00:15:09,242
All of it.
237
00:15:09,275 --> 00:15:12,011
I want it shipped
to my lab stateside.
238
00:15:12,044 --> 00:15:13,613
And boys?
239
00:15:13,646 --> 00:15:15,548
This never happened.
240
00:15:15,581 --> 00:15:17,417
Are we clear?
241
00:15:18,751 --> 00:15:21,921
Cross‐breeding,
DNA manipulation.
242
00:15:21,954 --> 00:15:24,924
Their evil paved a certain
sinister path
243
00:15:24,957 --> 00:15:27,226
that I reluctantly followed.
244
00:15:27,260 --> 00:15:28,694
I've had enough.
245
00:15:28,728 --> 00:15:30,596
Wake me up from this shit.
246
00:15:30,630 --> 00:15:31,564
Vi.
247
00:15:31,597 --> 00:15:33,065
This‐
248
00:15:33,099 --> 00:15:34,567
This is a nightmare.
249
00:15:35,968 --> 00:15:37,570
No more riddles.
250
00:15:37,603 --> 00:15:41,174
What is the weapon?
251
00:15:43,643 --> 00:15:47,180
You both need to see
for yourselves.
252
00:15:49,449 --> 00:15:53,386
I took what I discovered in
that bunker and years later
253
00:15:53,419 --> 00:15:59,158
I founded Blak Tek so I could
finally make the weapon.
254
00:15:59,192 --> 00:16:03,129
This is where we're from,
isn't it?
255
00:16:03,162 --> 00:16:07,200
Where you made us.
256
00:16:11,437 --> 00:16:14,474
You see where this is going,
don't you?
257
00:16:17,043 --> 00:16:19,545
I don't know if I can, Jack.
258
00:16:19,579 --> 00:16:21,314
We have to.
259
00:16:41,234 --> 00:16:46,038
You made us to sacrifice
to the vampires.
260
00:16:46,072 --> 00:16:48,374
To bring back the Dark One.
261
00:16:48,407 --> 00:16:49,509
That's the truth.
262
00:16:49,542 --> 00:16:51,611
No.
263
00:16:51,644 --> 00:16:56,482
I didn't make you to sacrifice
for the Dark One.
264
00:16:58,050 --> 00:17:01,354
I made you to destroy
the Dark One.
265
00:17:01,387 --> 00:17:04,190
You two are the weapon.
266
00:17:04,223 --> 00:17:07,226
The next step in what Vanessa
and Scarlett were.
267
00:17:07,260 --> 00:17:11,030
A hybridization of the very
best of humanity.
268
00:17:11,063 --> 00:17:13,065
The Van Helsings.
269
00:17:13,099 --> 00:17:14,200
An antidote to the Dark One,
270
00:17:14,233 --> 00:17:17,637
using her own blood weaponized
in you.
271
00:17:17,670 --> 00:17:20,072
One bite could destroy
her forever.
272
00:17:20,106 --> 00:17:23,242
Why didn't you tell us
that before now?
273
00:17:23,276 --> 00:17:26,812
I wanted to.
274
00:17:26,846 --> 00:17:29,615
But something happened along
the way.
275
00:17:30,516 --> 00:17:36,088
Once created, you went from
weapon I needed
276
00:17:36,122 --> 00:17:38,190
to children I love.
277
00:17:38,224 --> 00:17:40,159
And as years went by
and you grew I wondered
278
00:17:40,192 --> 00:17:43,162
if any of this would be
necessary at all.
279
00:17:43,195 --> 00:17:45,665
The Dark One was locked away,
the pages were protected.
280
00:17:45,698 --> 00:17:49,402
I just wanted you to have happy
normal lives
281
00:17:49,435 --> 00:17:53,573
and keep you safe
from the evil of the world.
282
00:17:53,606 --> 00:17:56,175
And then everything changed.
283
00:17:58,110 --> 00:18:05,251
The day of the rising you sent
that vampire to protect me,
284
00:18:05,284 --> 00:18:06,852
didn't you?
285
00:18:09,755 --> 00:18:13,225
I tried to save you.
286
00:18:13,259 --> 00:18:14,594
I failed.
287
00:18:19,332 --> 00:18:24,170
I knew that day safety
would be gone.
288
00:18:24,203 --> 00:18:26,739
That the Oracle in a world
overrun with vampires
289
00:18:26,772 --> 00:18:31,544
might find her own pathway
to the Dark One.
290
00:18:31,577 --> 00:18:36,115
And that one day,
whether I liked it or not,
291
00:18:36,148 --> 00:18:38,784
you two would be needed.
292
00:18:41,954 --> 00:18:46,492
Doing all of this, fighting
back against the darkness,
293
00:18:46,525 --> 00:18:49,128
loving us despite
why you made us,
294
00:18:49,161 --> 00:18:51,564
it doesn't make up for
the things you've done.
295
00:18:51,597 --> 00:18:54,133
The people you've killed.
296
00:18:54,166 --> 00:18:56,469
Like Avery.
297
00:18:56,502 --> 00:18:58,237
You have every right
to judge me.
298
00:18:58,270 --> 00:19:00,406
I've earned that.
299
00:19:00,439 --> 00:19:02,608
But in you, through both of you,
300
00:19:02,642 --> 00:19:08,681
we can fight back together
if you choose to.
301
00:19:08,714 --> 00:19:10,750
If we choose to.
302
00:19:12,351 --> 00:19:17,790
Look, I can't ask you to face
the Dark One.
303
00:19:17,823 --> 00:19:19,792
I can't make you fulfil
the promises I made
304
00:19:19,825 --> 00:19:21,761
to the Van Helsings.
305
00:19:21,794 --> 00:19:27,299
But with all that's at stake
the decision has to be yours.
306
00:19:30,002 --> 00:19:33,472
Facing the dark,
making the right choices
307
00:19:33,506 --> 00:19:39,779
in the face of evil,
that's what Vanessa did.
308
00:19:39,812 --> 00:19:41,814
It's what Dad's done.
309
00:19:44,483 --> 00:19:46,652
It's what we have to do.
310
00:20:00,499 --> 00:20:04,637
I helped create them.
311
00:20:04,670 --> 00:20:08,374
But it all should be clear
to you.
312
00:20:16,415 --> 00:20:19,351
The words.
313
00:20:19,385 --> 00:20:20,453
I understand them now.
314
00:20:20,486 --> 00:20:25,257
The first two pages opens
the portal from our end.
315
00:20:25,291 --> 00:20:28,828
The last one opens it
from the other side again.
316
00:20:39,705 --> 00:20:44,343
You have to keep that
and yourself safe until...
317
00:20:46,746 --> 00:20:48,714
Until when?
318
00:20:48,748 --> 00:20:50,616
Midnight.
319
00:20:50,649 --> 00:20:53,018
When the moon shines
on the pentagram.
320
00:20:53,052 --> 00:20:56,589
I drew it on the floor
of the gymnasium.
321
00:20:56,622 --> 00:20:59,592
But that means we'd have to go
back into the base.
322
00:21:01,961 --> 00:21:03,996
And face the Oracle.
323
00:21:15,674 --> 00:21:18,077
Midnight, huh?
324
00:21:18,110 --> 00:21:20,346
Goddamn magic.
325
00:21:20,379 --> 00:21:23,983
The question now is what do
we do about Bathory?
326
00:21:24,016 --> 00:21:25,985
We have to take her
out of the equation.
327
00:21:26,018 --> 00:21:27,686
Do you have a plan?
328
00:21:27,720 --> 00:21:29,455
We do.
329
00:21:29,488 --> 00:21:35,361
But in order for it to work...
first I'm going to have to feed.
330
00:21:41,066 --> 00:21:44,003
Oh, you gotta be รก
kidding me!
331
00:21:44,036 --> 00:21:45,070
Again?
332
00:21:47,873 --> 00:21:49,809
Enter.
333
00:22:01,987 --> 00:22:03,656
Colonel.
334
00:22:03,689 --> 00:22:06,058
I'm relieved to see you
back with us.
335
00:22:06,091 --> 00:22:09,461
Your men and I
were quite worried.
336
00:22:09,495 --> 00:22:11,530
I was captured.
337
00:22:11,564 --> 00:22:14,667
Briefly managed to escape.
338
00:22:14,700 --> 00:22:20,039
Most of the wanted list slipped
through but not a total loss.
339
00:22:20,072 --> 00:22:24,176
My men captured Hansen.
340
00:22:24,210 --> 00:22:27,012
The president will be relieved.
341
00:22:27,046 --> 00:22:29,148
Hansen must be punished
for what he's done.
342
00:22:29,181 --> 00:22:32,718
The secrets he's kept.
343
00:22:32,751 --> 00:22:37,156
Have your men extracted
any information from him?
344
00:22:37,189 --> 00:22:40,492
He's proving surprisingly
resistant.
345
00:22:40,526 --> 00:22:42,728
That's disappointing.
346
00:22:42,761 --> 00:22:45,564
I was hoping he'd give you
everything you need
347
00:22:45,598 --> 00:22:47,066
on the people in those photos.
348
00:22:47,099 --> 00:22:49,568
Perhaps with your access
to Blak Tek
349
00:22:49,602 --> 00:22:54,573
you could provide a more
experimental path to the truth.
350
00:22:54,607 --> 00:22:57,443
Of course.
351
00:22:57,476 --> 00:22:59,678
I'd love to get started
right away.
352
00:22:59,712 --> 00:23:02,047
My superiors are expecting
a report.
353
00:23:02,081 --> 00:23:04,550
I'd be happy to.
354
00:23:06,452 --> 00:23:08,854
I would hate to keep
them waiting.
355
00:23:16,629 --> 00:23:18,597
Where are your men?
356
00:23:18,631 --> 00:23:21,934
I sent every available soldier
on the hunt for Hansen's girls.
357
00:23:21,967 --> 00:23:24,103
Was that really necessary?
358
00:23:24,136 --> 00:23:26,105
You didn't see the video I saw.
359
00:23:26,138 --> 00:23:28,173
They're extremely dangerous.
360
00:23:30,509 --> 00:23:32,544
Is everything all right,
Colonel?
361
00:23:35,247 --> 00:23:36,916
You're sweating.
362
00:23:41,687 --> 00:23:43,956
I'm fine.
363
00:23:43,989 --> 00:23:46,492
It must have been terrifying,
364
00:23:46,525 --> 00:23:49,795
being captured and brought
before a traitor like Hansen.
365
00:23:49,828 --> 00:23:51,797
He's nothing to fear.
366
00:23:51,830 --> 00:23:53,866
He is just a man, after all.
367
00:23:58,003 --> 00:23:59,638
Indeed.
368
00:23:59,672 --> 00:24:02,274
He'll pay for his betrayal.
369
00:24:02,308 --> 00:24:03,909
We'll see to it.
370
00:24:03,943 --> 00:24:05,044
Together.
371
00:24:13,018 --> 00:24:14,253
Wait.
372
00:24:14,286 --> 00:24:16,121
No unnecessary risks.
373
00:24:16,155 --> 00:24:17,156
Go.
374
00:24:24,063 --> 00:24:27,166
He took a big chance coming
in here as the Colonel.
375
00:24:27,199 --> 00:24:28,334
It was a good plan.
376
00:24:28,367 --> 00:24:29,835
Let's hope it works.
377
00:24:29,868 --> 00:24:32,104
And if it doesn't?
378
00:24:32,137 --> 00:24:33,906
It will.
379
00:24:35,007 --> 00:24:38,177
Things might get messy
in the Dark Realm.
380
00:24:38,210 --> 00:24:40,646
I'm giving you
the third page.
381
00:24:40,679 --> 00:24:42,614
It's our only ticket home.
382
00:24:42,648 --> 00:24:44,850
Why me?
383
00:24:44,883 --> 00:24:46,685
Just a feeling.
384
00:24:46,719 --> 00:24:50,823
Besides, you're the person
I trust most in this world.
385
00:24:50,856 --> 00:24:53,192
We're in this together.
386
00:24:55,027 --> 00:24:57,363
Once he's taken care of
everything he's given us,
387
00:24:57,396 --> 00:25:00,099
helped us turn the tide
against the vampires.
388
00:25:03,669 --> 00:25:06,839
What're we doing here?
389
00:25:06,872 --> 00:25:10,075
We got one piece
of intel from him.
390
00:25:10,109 --> 00:25:13,679
He said everything
we need to know,
391
00:25:13,712 --> 00:25:18,050
all the answers,
are in this room.
392
00:25:18,083 --> 00:25:19,952
Whatever that means.
393
00:25:32,231 --> 00:25:33,799
After you.
394
00:25:35,367 --> 00:25:37,569
He's a mad man.
395
00:25:37,603 --> 00:25:39,238
And you're a US Army Colonel.
396
00:25:39,271 --> 00:25:41,673
Shouldn't you protect me?
397
00:25:41,707 --> 00:25:44,243
Why isn't she going in?
398
00:25:44,276 --> 00:25:45,844
I don't know.
Something's wrong.
399
00:25:45,878 --> 00:25:47,079
Of course.
400
00:25:47,112 --> 00:25:48,981
Where are my manners?
401
00:25:52,951 --> 00:25:55,187
He's going in with her?
402
00:25:55,220 --> 00:25:56,755
That's not part of the plan.
403
00:25:56,789 --> 00:25:57,756
Screw the plan.
404
00:25:57,790 --> 00:25:59,758
I'm certain that this might be
our only chance.
405
00:26:10,936 --> 00:26:12,938
I sure hope he knows
what he's doing.
406
00:26:12,971 --> 00:26:17,943
Here we are again.
407
00:26:17,976 --> 00:26:18,911
Well played.
408
00:26:21,313 --> 00:26:24,083
I couldn't risk you interfering.
409
00:26:24,983 --> 00:26:26,285
That's amusing.
410
00:26:26,318 --> 00:26:28,353
I was gonna say the same
of you.
411
00:26:41,333 --> 00:26:44,169
Manipulating me
412
00:26:44,203 --> 00:26:47,272
on your wretched behalf.
413
00:26:47,306 --> 00:26:51,477
You wanted her gone just as much
as I did and now she is.
414
00:26:51,510 --> 00:26:53,479
Permanently.
415
00:26:53,512 --> 00:26:55,948
At least you got that small win.
416
00:26:55,981 --> 00:27:01,453
In your hour of victory
you're nothing but a failure.
417
00:27:01,487 --> 00:27:03,155
All of you!
418
00:27:04,022 --> 00:27:07,793
I will not be defeated.
419
00:27:07,826 --> 00:27:11,263
And neither will my Beloved.
420
00:27:12,564 --> 00:27:14,032
Axel, we have to do something.
421
00:27:14,066 --> 00:27:15,734
We can't just leave him
in there.
422
00:27:15,767 --> 00:27:17,302
We can't let her out, either.
423
00:27:17,336 --> 00:27:19,304
Oh, Bathory.
424
00:27:19,338 --> 00:27:22,307
You think so little of me.
425
00:27:22,341 --> 00:27:25,511
I've had you trapped inside this
room just like you trapped me
426
00:27:25,544 --> 00:27:27,880
and there is no escape
from within.
427
00:27:27,913 --> 00:27:31,483
You are a fool.
428
00:27:31,517 --> 00:27:34,019
A prisoner of your
own ignorance.
429
00:27:34,052 --> 00:27:37,222
Even if I die in here
with you
430
00:27:37,256 --> 00:27:40,225
that's a price
I'm willing to pay,
431
00:27:40,259 --> 00:27:43,061
because no one will ever
open this room.
432
00:27:43,095 --> 00:27:44,530
No one?
433
00:27:44,563 --> 00:27:48,867
Your magic cannot penetrate
these walls.
434
00:27:48,901 --> 00:27:55,507
Yes, but from within I'm still
as powerful as ever.
435
00:27:58,110 --> 00:28:00,145
Shit, shit, shit.
This isn't good.
436
00:28:00,179 --> 00:28:01,079
We gotta get Jack and Violet.
437
00:28:01,113 --> 00:28:02,481
Come on. Let's go.
438
00:28:05,083 --> 00:28:08,320
My daughters will kill
the Dark One.
439
00:28:08,353 --> 00:28:12,191
They have the means to open
the portal.
440
00:28:13,525 --> 00:28:16,261
And you think I didn't know?
441
00:28:16,295 --> 00:28:20,199
Oh, sweet Willem,
stillness was the key.
442
00:28:20,232 --> 00:28:25,437
Stillness lead to everything
falling right into place.
443
00:28:25,470 --> 00:28:29,908
I am exactly where
I want to be.
444
00:28:32,644 --> 00:28:34,213
Your daughters will open
the portal
445
00:28:34,246 --> 00:28:36,949
but that's as much
as they can do.
446
00:28:36,982 --> 00:28:40,052
My Beloved will destroy them
447
00:28:40,085 --> 00:28:44,556
and then she will return for me
bathed in their blood.
448
00:28:51,597 --> 00:28:54,866
You've served your purpose,
Willem.
449
00:28:54,900 --> 00:28:57,069
Now it is time for you to die.
450
00:29:20,125 --> 00:29:21,293
It's Julius.
451
00:29:27,532 --> 00:29:28,500
What's wrong?
452
00:29:28,533 --> 00:29:30,102
The plan went sideways.
453
00:29:30,135 --> 00:29:30,902
How?
454
00:29:30,969 --> 00:29:31,937
She knew.
455
00:29:31,970 --> 00:29:33,338
Somehow she saw it coming.
456
00:29:33,372 --> 00:29:36,541
He's locked in that room
with her.
457
00:29:47,686 --> 00:29:50,989
Get your hands off him,
you crusty bitch!
458
00:29:51,223 --> 00:29:51,957
No, no.
459
00:29:51,990 --> 00:29:52,257
No! Vi!
460
00:29:52,291 --> 00:29:53,191
Vi, no!
461
00:29:53,225 --> 00:29:53,925
No!
462
00:29:53,959 --> 00:29:54,359
No!
463
00:29:54,393 --> 00:29:55,427
No. Get off me!
464
00:29:55,460 --> 00:29:56,094
Violet, we can't open the door,
you know we can't.
465
00:29:56,128 --> 00:29:57,929
I have to save him!
466
00:29:57,963 --> 00:30:00,332
What a touching family reunion.
467
00:30:07,239 --> 00:30:09,675
Julius, let me go!
468
00:30:12,144 --> 00:30:12,544
Let me go!
469
00:30:12,577 --> 00:30:13,612
Jack!
470
00:30:13,645 --> 00:30:14,346
Vi!
471
00:30:14,379 --> 00:30:15,113
Don't go‐
472
00:30:17,382 --> 00:30:22,287
No more sweet Willem, you've
said and done far too much.
473
00:30:22,321 --> 00:30:24,489
It's time for fate to run
its course.
474
00:30:33,598 --> 00:30:36,268
No!!!!!!
475
00:30:42,441 --> 00:30:44,042
Dad!
476
00:30:46,378 --> 00:30:48,380
I could have stopped her.
477
00:30:48,413 --> 00:30:50,182
I could have saved him.
478
00:30:50,215 --> 00:30:52,017
I'm so sorry, Vi.
479
00:31:01,460 --> 00:31:04,262
You're gonna pay for this.
480
00:31:04,296 --> 00:31:07,432
We're gonna find your Beloved
and we're gonna finish her!
481
00:31:07,466 --> 00:31:10,335
You hear me?
482
00:31:10,369 --> 00:31:12,504
Then I'm coming back for you.
483
00:31:12,537 --> 00:31:16,174
The blood of the Dark One
fills your veins.
484
00:31:16,208 --> 00:31:20,011
Accept it for the gift it is.
485
00:31:20,045 --> 00:31:22,180
Vi, we've gotta stick
to the plan, okay?
486
00:31:22,214 --> 00:31:23,048
All right?
487
00:31:23,081 --> 00:31:23,615
It's the only way.
488
00:31:23,648 --> 00:31:24,616
I want her dead!
489
00:31:24,649 --> 00:31:25,550
No. Vi.
490
00:31:25,584 --> 00:31:26,351
Vi, look at me.
491
00:31:26,385 --> 00:31:27,185
Look at me, Vi!
492
00:31:27,219 --> 00:31:28,520
Hey!
493
00:31:28,553 --> 00:31:29,588
We'll get 'em.
494
00:31:29,621 --> 00:31:31,156
We'll get all of 'em.
495
00:31:37,162 --> 00:31:38,029
Jack.
496
00:31:39,464 --> 00:31:40,766
Jack.
497
00:32:14,866 --> 00:32:20,672
Brave for you to be so close
to me alone.
498
00:32:20,705 --> 00:32:24,910
Your little spells don't work
through these walls.
499
00:32:24,943 --> 00:32:26,945
It's why Hansen led you
in there.
500
00:32:26,978 --> 00:32:30,482
A spider caught
in your own web.
501
00:32:30,515 --> 00:32:33,785
I just wanna take one
last look at you.
502
00:32:37,823 --> 00:32:39,691
Why is that?
503
00:32:39,724 --> 00:32:44,596
So that I can imagine all
the ways I'd like to kill you.
504
00:32:44,629 --> 00:32:48,800
Make you suffer.
505
00:32:48,834 --> 00:32:50,635
Maybe one day I'll get
to do that.
506
00:32:50,669 --> 00:32:57,042
You've changed
since we last met, Axel.
507
00:32:57,075 --> 00:33:01,947
Even through these walls I can
sense the depth of your pain.
508
00:33:01,980 --> 00:33:06,117
The loss.
509
00:33:06,151 --> 00:33:11,323
You loved her,
didn't you?
510
00:33:11,356 --> 00:33:14,860
With all your heart.
511
00:33:14,893 --> 00:33:16,728
Scarlett.
512
00:33:16,761 --> 00:33:18,396
Don't you say her name.
513
00:33:18,430 --> 00:33:21,399
It's why you came back here,
isn't it?
514
00:33:21,433 --> 00:33:27,506
You wish somehow you could have
her back.
515
00:33:28,440 --> 00:33:31,810
You know, I can be anyone.
516
00:33:31,843 --> 00:33:36,515
I could be her for you.
517
00:33:36,548 --> 00:33:42,654
Give you the chance to feel
her touch upon your skin.
518
00:33:42,687 --> 00:33:47,659
Embrace that yearning
that is growing inside of you.
519
00:33:47,692 --> 00:33:48,793
Now is your chance.
520
00:33:48,827 --> 00:33:55,467
Open that door and take me
in whichever way you wish.
521
00:34:01,039 --> 00:34:07,512
I want to stay with you,
Axel.
522
00:34:07,546 --> 00:34:09,881
I love you, Axel.
523
00:34:13,485 --> 00:34:17,689
Through me, prove your love
for Scarlett.
524
00:34:22,327 --> 00:34:25,864
I am proving my love for her.
525
00:34:25,897 --> 00:34:29,434
Right now.
526
00:34:29,467 --> 00:34:33,572
Everything that happened,
her sacrifice,
527
00:34:33,605 --> 00:34:38,710
it all lead to this moment.
528
00:34:38,743 --> 00:34:40,545
Those Van Helsings
are gonna go in there
529
00:34:40,579 --> 00:34:43,081
and they're gonna kill
your Dark One.
530
00:34:43,114 --> 00:34:46,117
And I'm gonna be right here
watching the look on your face
531
00:34:46,151 --> 00:34:50,589
while you feel her
take her last breath.
532
00:34:52,624 --> 00:34:57,228
Your dark future is looming,
inevitable as death itself.
533
00:34:57,262 --> 00:35:01,900
And it will liberate me.
534
00:35:03,568 --> 00:35:05,904
You're never gonna leave
this room alive.
535
00:35:05,937 --> 00:35:09,174
My Beloved will know
where to find me.
536
00:35:09,207 --> 00:35:14,245
She will walk right past all of
you and open that door herself.
537
00:35:14,279 --> 00:35:16,414
You'll see.
538
00:35:29,060 --> 00:35:31,096
I love you Axel.
539
00:35:55,987 --> 00:35:57,522
What is it?
540
00:36:01,860 --> 00:36:03,728
Are you sure we're on
the right track here?
541
00:36:03,762 --> 00:36:06,297
Are you seriously doing
this now?
542
00:36:06,331 --> 00:36:11,036
My dad died so we can end
the darkness once and for all.
543
00:36:11,069 --> 00:36:16,641
That Oracle bitch,
something's off.
544
00:36:16,675 --> 00:36:19,144
It's like she's got an ace
up her sleeve.
545
00:36:19,177 --> 00:36:24,983
You went back and talked to her,
didn't you?
546
00:36:25,016 --> 00:36:26,818
Maybe we should just hold off
till we're sure.
547
00:36:26,851 --> 00:36:27,886
No.
548
00:36:27,919 --> 00:36:29,888
She's gonna get out of
that cell sooner or later.
549
00:36:29,921 --> 00:36:34,159
This is our best chance
to end it all.
550
00:36:34,192 --> 00:36:36,027
I don't have time for doubt.
551
00:37:03,254 --> 00:37:04,255
Oh, shit!
552
00:37:12,163 --> 00:37:16,701
I offer my life to all those
who lost theirs.
553
00:37:16,735 --> 00:37:21,039
The Dark One ends tonight
and forever.
554
00:37:35,820 --> 00:37:37,355
It's almost time.
555
00:37:38,990 --> 00:37:40,458
Come back in one piece.
556
00:37:40,492 --> 00:37:42,360
We're all counting on you.
557
00:37:43,828 --> 00:37:45,363
Hey.
558
00:37:48,733 --> 00:37:52,971
You know, it's okay
to be scared.
559
00:37:53,004 --> 00:37:55,707
It feels bigger than that.
560
00:37:56,341 --> 00:37:59,711
Well, I believe in you, Jack.
561
00:38:04,015 --> 00:38:06,851
The last person
that told me that,
562
00:38:06,885 --> 00:38:08,987
I lost her.
563
00:38:09,020 --> 00:38:11,990
I don't wanna feel that again.
564
00:38:12,791 --> 00:38:18,696
Well, is it worse to feel or
to stop yourself from feeling?
565
00:38:18,730 --> 00:38:21,900
I mean, that's what makes us
better than them.
566
00:38:26,538 --> 00:38:30,441
I hope you're here
when I get back.
567
00:38:30,475 --> 00:38:32,544
I promise.
568
00:38:32,577 --> 00:38:35,079
With all my heart.
569
00:39:02,941 --> 00:39:04,709
It's time.
570
00:39:06,845 --> 00:39:08,780
If something goes wrong
in there,
571
00:39:08,813 --> 00:39:10,148
use the last page and get back.
572
00:39:10,181 --> 00:39:11,216
You hear?
573
00:39:11,249 --> 00:39:12,450
We will.
574
00:39:12,483 --> 00:39:13,985
Bite the Dark One.
575
00:39:14,018 --> 00:39:16,754
Save Vanessa.
576
00:40:05,203 --> 00:40:06,938
That's incredible.
577
00:40:09,173 --> 00:40:10,775
Ready?
578
00:40:22,587 --> 00:40:26,791
That is unlike anything I could
have ever imagined.
579
00:40:26,824 --> 00:40:29,527
And now for the hard part.
580
00:40:29,560 --> 00:40:31,162
What's the hard part?
581
00:40:31,195 --> 00:40:33,164
We wait.
582
00:40:33,197 --> 00:40:34,832
How long do we wait?
583
00:40:34,866 --> 00:40:36,968
As long as it takes.
584
00:40:50,214 --> 00:40:52,350
Hey.
585
00:40:52,383 --> 00:40:54,252
The darkness that they face
is ancient.
586
00:40:54,285 --> 00:40:57,655
It's twisted.
587
00:40:57,689 --> 00:41:01,859
I hope they know
what they're doing.
588
00:41:01,893 --> 00:41:09,867
You, me, Axel, we all spent time
in that shadow.
589
00:41:09,901 --> 00:41:12,971
All we got now is hope.
590
00:41:17,241 --> 00:41:20,111
Wait.
591
00:41:20,144 --> 00:41:21,179
Do you feel that?
592
00:41:21,212 --> 00:41:22,246
Nah, it's too soon.
593
00:41:22,280 --> 00:41:24,215
It's like the blink of an eye.
594
00:41:24,248 --> 00:41:25,717
You guys, get back.
595
00:41:33,257 --> 00:41:34,158
Everybody get ready!
596
00:41:34,192 --> 00:41:35,093
We don't know what's coming
outta there!
597
00:41:35,126 --> 00:41:36,294
Soldiers!
598
00:41:47,405 --> 00:41:48,940
Come on!
599
00:42:00,752 --> 00:42:02,620
Nicholson, you get the one
on the left.
600
00:42:02,653 --> 00:42:03,621
Julius.
601
00:42:04,455 --> 00:42:05,957
Violet?
602
00:42:05,990 --> 00:42:08,659
Vi, hey!
603
00:42:08,693 --> 00:42:09,627
Julius?
604
00:42:09,660 --> 00:42:10,528
Ivory! Over here!
605
00:42:10,561 --> 00:42:12,830
It's okay, kid. I got you.
606
00:42:12,864 --> 00:42:13,965
Jack!
607
00:42:13,998 --> 00:42:16,234
Jack. Hey! Hey!
608
00:42:16,267 --> 00:42:17,735
It's me. It's Ivory.
609
00:42:17,769 --> 00:42:19,137
What happened?
610
00:42:19,170 --> 00:42:21,239
The Dark One?
611
00:42:21,272 --> 00:42:23,975
‐The Dark One...
‐Yeah.
612
00:42:24,008 --> 00:42:25,643
Is gone.
613
00:42:31,883 --> 00:42:32,650
Jack?
614
00:42:33,184 --> 00:42:33,985
Jack?
615
00:42:34,719 --> 00:42:35,653
Jack!
616
00:42:37,388 --> 00:42:38,289
Her heart.
617
00:42:38,322 --> 00:42:39,457
She's not breathing!
618
00:42:39,490 --> 00:42:40,758
Get a medic!
619
00:42:41,159 --> 00:42:42,160
Jack!
620
00:42:42,193 --> 00:42:43,928
Come on, come on, wake up.
621
00:42:43,961 --> 00:42:44,862
I can't find a pulse.
622
00:42:44,896 --> 00:42:45,963
We have to save Jack!
623
00:42:48,299 --> 00:42:49,801
Somebody help me!
624
00:42:49,834 --> 00:42:51,202
Somebody help me!!!
625
00:42:51,235 --> 00:42:53,104
No, no, something
is happening to her!
626
00:42:53,137 --> 00:42:54,005
Somebody help!!!
627
00:42:54,038 --> 00:42:56,074
No, no, no, no!!!!!
628
00:42:57,038 --> 00:42:59,038
Corrected by
Flatto (subscene.com)