1 00:00:08,408 --> 00:00:10,444 Jacqueline, get to the roof. 2 00:00:13,347 --> 00:00:18,151 Onto us Van Helsings and no one... 3 00:00:18,185 --> 00:00:20,487 I could always feel the darkness in you. 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,623 It's in you too. 5 00:00:22,656 --> 00:00:24,458 Fight it. 6 00:00:24,992 --> 00:00:27,027 Come... 7 00:00:27,060 --> 00:00:29,363 Bask in my glory. 8 00:00:29,396 --> 00:00:31,632 Fulfil your destiny. 9 00:00:31,665 --> 00:00:34,401 That's exactly what I had in mind. 10 00:00:40,707 --> 00:00:42,743 This is for my sisters. 11 00:00:49,082 --> 00:00:52,286 You know how to open the portal to the Dark Realm. 12 00:00:52,319 --> 00:00:55,289 I will keep my secret to my death. 13 00:00:55,322 --> 00:00:57,991 I will not fail my children. 14 00:00:58,025 --> 00:01:01,461 Stillness is the way. 15 00:01:01,495 --> 00:01:02,296 Who's he? 16 00:01:02,329 --> 00:01:05,132 He's a complication, maybe an ally. 17 00:01:05,165 --> 00:01:06,333 Not sure yet. 18 00:01:07,334 --> 00:01:08,435 This is our father. 19 00:01:08,468 --> 00:01:11,371 Mmmhmm, in his real form. 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,173 I don't know how to use these. 21 00:01:20,747 --> 00:01:23,517 Gentlemen, my goodwill only goes so far. 22 00:01:23,550 --> 00:01:26,687 I sent my men on a fool's errand to get you all off that base 23 00:01:26,720 --> 00:01:28,088 and you promised me answers. 24 00:01:28,121 --> 00:01:29,156 We gave you answers. 25 00:01:29,189 --> 00:01:30,057 Really? 26 00:01:30,090 --> 00:01:31,358 Let's review, shall we? 27 00:01:31,391 --> 00:01:33,660 That kid over there is really Hansen. 28 00:01:33,694 --> 00:01:35,362 But Avery isn't Avery. 29 00:01:35,395 --> 00:01:37,464 She's a shape shifting witch named The Oracle‐ 30 00:01:37,497 --> 00:01:38,599 Real name, Bathory. 31 00:01:38,632 --> 00:01:41,301 Hansen's kid, Violet, wants to use three magic pages 32 00:01:41,335 --> 00:01:44,171 to open a portal to a place called "The Dark Realm" 33 00:01:44,204 --> 00:01:47,608 so they can kill Dracula. 34 00:01:47,641 --> 00:01:48,742 Missing anything? 35 00:01:48,775 --> 00:01:50,344 No, that about covers it. 36 00:01:50,377 --> 00:01:51,612 I found all this shit hard to buy myself‐ 37 00:01:51,645 --> 00:01:52,713 Hard to buy? 38 00:01:52,746 --> 00:01:54,114 No. 39 00:01:54,147 --> 00:01:56,049 Impossible to buy. 40 00:01:56,083 --> 00:01:58,285 Because it's utter nonsense. 41 00:01:58,318 --> 00:02:01,421 Vampirism is a virus and that girl is the cure 42 00:02:01,455 --> 00:02:03,323 and that's the beginning, middle, and end of it. 43 00:02:03,357 --> 00:02:04,691 Look, we can explain everything, I swear. 44 00:02:04,725 --> 00:02:06,193 Just give us a little bit more time‐ 45 00:02:06,226 --> 00:02:08,795 No! You stalled me once. 46 00:02:08,829 --> 00:02:09,763 I'm not gonna let it happen again. 47 00:02:09,796 --> 00:02:12,866 One way or another you all are coming with me. 48 00:02:12,899 --> 00:02:14,067 You're a stubborn son of a bitch, 49 00:02:14,101 --> 00:02:15,035 you know that, Nicholson? 50 00:02:15,068 --> 00:02:17,704 Enough time passes, my men conduct a search, 51 00:02:17,738 --> 00:02:19,773 they find us down here. 52 00:02:19,806 --> 00:02:22,242 How do you think that ends for you? 53 00:02:22,275 --> 00:02:23,377 Badly. 54 00:02:23,410 --> 00:02:25,712 But it doesn't have to go that way. 55 00:02:25,746 --> 00:02:27,748 What the hell is that? 56 00:02:36,590 --> 00:02:41,294 That is proof. 57 00:02:41,328 --> 00:02:43,563 When was the last time you saw Avery, Colonel? 58 00:02:43,597 --> 00:02:44,398 A few hours ago. 59 00:02:44,431 --> 00:02:45,766 Why? 60 00:02:48,602 --> 00:02:50,804 Does she look newly dead to you? 61 00:03:14,194 --> 00:03:19,833 An eternity comes to an end in the blink of an eye. 62 00:03:45,358 --> 00:03:46,626 How's he doing? 63 00:03:46,660 --> 00:03:48,161 Weak. 64 00:03:48,195 --> 00:03:49,730 In and out of consciousness. 65 00:03:49,763 --> 00:03:51,965 The Oracle really messed him up. 66 00:03:51,998 --> 00:03:53,934 Did he tell you anything? 67 00:03:56,369 --> 00:03:59,706 We can't use these pages until we have more information. 68 00:03:59,740 --> 00:04:02,175 There's supposed to be a weapon that kills the Dark One. 69 00:04:02,209 --> 00:04:04,544 But it might be in the Dark Realm somewhere. 70 00:04:04,578 --> 00:04:06,313 Vanessa could help. 71 00:04:06,346 --> 00:04:07,714 We can't give up on her. 72 00:04:07,748 --> 00:04:09,416 She trapped herself in there for us. 73 00:04:09,449 --> 00:04:11,618 Okay guys, we got a bigger problem on our hands. 74 00:04:11,651 --> 00:04:13,720 It's just a matter of time till the Oracle figures out 75 00:04:13,754 --> 00:04:15,655 you snatched your dad. 76 00:04:15,689 --> 00:04:17,324 What do you think happens then? 77 00:04:17,357 --> 00:04:18,191 My men and I could‐ 78 00:04:18,225 --> 00:04:19,693 Could what? 79 00:04:19,726 --> 00:04:21,194 Detain her? 80 00:04:21,228 --> 00:04:22,129 Kill her? 81 00:04:22,162 --> 00:04:24,197 You'd all be dead the second you tried. 82 00:04:24,231 --> 00:04:26,700 Mira and my other sisters are guarding us outside. 83 00:04:26,733 --> 00:04:29,202 We'll just go after her. 84 00:04:29,236 --> 00:04:30,203 We got lucky. 85 00:04:30,237 --> 00:04:33,507 We surprised Michaela at her weakest moment. 86 00:04:33,540 --> 00:04:36,510 I don't think the Oracle's gonna go down that easy. 87 00:04:38,378 --> 00:04:40,213 Then what do we do? 88 00:04:42,449 --> 00:04:44,684 These pages are instructions. 89 00:04:44,718 --> 00:04:47,888 Maybe all the answers we need are right here. 90 00:04:48,455 --> 00:04:50,857 Am I the only one staring at three blank pages? 91 00:05:00,934 --> 00:05:04,938 My sister and I, we need a minute. 92 00:05:07,440 --> 00:05:08,408 Hey. 93 00:05:08,441 --> 00:05:11,478 I'm gonna join my sisters on the front line. 94 00:05:11,511 --> 00:05:13,346 Good luck. 95 00:05:22,589 --> 00:05:23,957 What was that about? 96 00:05:23,990 --> 00:05:25,792 It's not the time. 97 00:06:04,030 --> 00:06:05,966 Oh, my god. 98 00:06:05,999 --> 00:06:07,667 It's working. 99 00:06:11,471 --> 00:06:13,473 Wait. 100 00:06:13,506 --> 00:06:16,042 What language is that? 101 00:06:16,076 --> 00:06:18,712 I failed Spanish three times. 102 00:06:18,745 --> 00:06:20,647 It looks ancient. 103 00:06:20,680 --> 00:06:23,416 Why would they write it like this? 104 00:06:25,352 --> 00:06:28,622 There's only one person who would know. 105 00:06:34,527 --> 00:06:35,962 I need your blood. 106 00:06:38,031 --> 00:06:38,865 You what? 107 00:06:38,899 --> 00:06:39,866 For my dad. 108 00:06:39,900 --> 00:06:42,335 He's too weak to feed and the clock's ticking. 109 00:06:42,369 --> 00:06:43,336 What are you gonna do? 110 00:06:43,370 --> 00:06:46,706 Jump start him, like a shot of adrenaline. 111 00:06:46,740 --> 00:06:49,042 I hope. 112 00:06:49,075 --> 00:06:50,977 Roll up your sleeve. 113 00:06:51,011 --> 00:06:51,912 Not a chance. 114 00:06:51,945 --> 00:06:53,146 No, no. 115 00:06:53,179 --> 00:06:55,482 That‐ that's worth a try. 116 00:06:55,515 --> 00:06:58,418 You're the only one that doesn't have tainted blood. 117 00:06:58,451 --> 00:07:00,353 Tainted blood? 118 00:07:00,387 --> 00:07:01,821 Everyone else here is either a Van Helsing 119 00:07:01,855 --> 00:07:05,825 or used to be a vampire. 120 00:07:05,859 --> 00:07:08,094 He needs pure human blood. 121 00:07:08,128 --> 00:07:09,029 Wha‐ 122 00:07:11,398 --> 00:07:15,702 Why do I feel like I've run off and joined the goddamned circus? 123 00:07:31,751 --> 00:07:34,421 His breathing is getting slower. 124 00:07:34,454 --> 00:07:36,022 Then we've gotta do this. 125 00:07:38,491 --> 00:07:40,427 Look, are you sure? 126 00:07:49,169 --> 00:07:52,038 Wait, what if that kills him? 127 00:07:52,072 --> 00:07:54,874 Not doing anything is gonna kill all of us. 128 00:08:30,677 --> 00:08:31,945 Shit. 129 00:08:32,312 --> 00:08:34,781 This isn't working! 130 00:08:34,814 --> 00:08:35,949 Shit! 131 00:08:37,650 --> 00:08:38,685 Dad? 132 00:08:38,718 --> 00:08:39,919 Dad, can you hear me? 133 00:08:39,953 --> 00:08:40,920 Hey, it's all right! 134 00:08:40,954 --> 00:08:41,855 Hey. 135 00:08:41,888 --> 00:08:43,056 Dad! 136 00:08:43,089 --> 00:08:44,991 Can you hear me? 137 00:08:45,025 --> 00:08:46,459 Can you hear me? 138 00:08:46,493 --> 00:08:48,194 Hey, look at me! 139 00:08:48,228 --> 00:08:50,563 We need your help with the pages. 140 00:08:51,564 --> 00:08:52,465 It's okay. 141 00:08:52,699 --> 00:08:53,400 It's okay. 142 00:08:53,433 --> 00:08:54,167 We unlocked them with our blood, 143 00:08:54,200 --> 00:08:55,402 but we can't read them. 144 00:08:55,435 --> 00:08:59,606 We need you to tell us what to do before Bathory finds us. 145 00:08:59,639 --> 00:09:00,540 The weapon. 146 00:09:00,573 --> 00:09:01,941 Is it in... 147 00:09:04,177 --> 00:09:05,512 Dad? 148 00:09:06,813 --> 00:09:08,014 Dad? 149 00:09:13,219 --> 00:09:14,954 It's okay. 150 00:09:25,231 --> 00:09:28,201 Why are we here? 151 00:09:28,234 --> 00:09:31,671 Something he wants us to see. 152 00:09:31,704 --> 00:09:35,608 This has to be a vision or a memory maybe? 153 00:09:44,284 --> 00:09:45,985 Dad? 154 00:09:49,856 --> 00:09:51,691 He can't see us. 155 00:09:53,526 --> 00:09:55,195 Who is there? 156 00:09:56,129 --> 00:09:57,564 It is I, ma'am. 157 00:09:57,597 --> 00:09:58,765 Willem. 158 00:09:58,798 --> 00:10:01,234 Oh, thank goodness you're alive. 159 00:10:01,267 --> 00:10:04,204 I feared that we had lost you, too. 160 00:10:05,105 --> 00:10:09,876 I begged him not to go through with that accursed ritual. 161 00:10:09,909 --> 00:10:14,080 After the tragedy with Jacob he just felt he must. 162 00:10:14,114 --> 00:10:16,916 And now look at what has befallen us. 163 00:10:16,950 --> 00:10:20,220 One brother is locked away and the other may never return. 164 00:10:21,821 --> 00:10:24,023 Come closer, dear Willem. 165 00:10:24,057 --> 00:10:26,559 I need your help to devise a plan. 166 00:10:26,593 --> 00:10:28,895 There must be a means to rescue him from... 167 00:10:30,897 --> 00:10:33,199 You! 168 00:10:33,233 --> 00:10:34,901 You are one of them. 169 00:10:34,934 --> 00:10:35,969 Please, ma'am. 170 00:10:36,002 --> 00:10:39,305 You are the reason my family has been betrayed, 171 00:10:39,339 --> 00:10:40,740 and they're now adrift. 172 00:10:40,773 --> 00:10:41,808 Kill me if you must 173 00:10:41,841 --> 00:10:43,910 but there are things you can only learn from me. 174 00:10:43,943 --> 00:10:50,049 They trusted you, and you played a role in their downfall. 175 00:10:50,083 --> 00:10:53,253 You have ruined us! 176 00:10:53,286 --> 00:10:56,289 I did, it's true. 177 00:10:58,658 --> 00:11:00,894 But I can still help your cause. 178 00:11:00,927 --> 00:11:03,329 I swear it. 179 00:11:03,363 --> 00:11:07,133 After all the evil that you have done? 180 00:11:07,167 --> 00:11:09,102 What good could you possibly do? 181 00:11:09,135 --> 00:11:12,805 Destroy them from within. 182 00:11:12,839 --> 00:11:15,208 Kill the Dark One forever. 183 00:11:20,113 --> 00:11:23,016 That was the moment. 184 00:11:23,049 --> 00:11:26,986 The moment he vowed to fight back against them. 185 00:11:27,020 --> 00:11:30,690 That's what he's trying to show us. 186 00:11:30,723 --> 00:11:32,759 But it doesn't help with the pages. 187 00:11:32,792 --> 00:11:37,330 Or knowing what the weapon is, or where to find it. 188 00:11:37,363 --> 00:11:39,933 It has to have meaning. 189 00:11:41,935 --> 00:11:43,236 It does. 190 00:11:44,971 --> 00:11:48,841 For you to understand the weapon you first need to know why 191 00:11:48,875 --> 00:11:51,978 and how I came to create it. 192 00:11:52,011 --> 00:11:55,181 The truth will not be easy to accept. 193 00:12:21,307 --> 00:12:22,342 The painting. 194 00:12:22,375 --> 00:12:23,576 Ah. 195 00:12:23,610 --> 00:12:27,113 Despite their instincts, what was left of Abraham's family 196 00:12:27,146 --> 00:12:29,249 regained their trust in me, 197 00:12:29,282 --> 00:12:31,050 allowing me to keep things that they thought 198 00:12:31,084 --> 00:12:33,353 held only sentimental value. 199 00:12:33,386 --> 00:12:36,122 They didn't know the pages were behind the painting. 200 00:12:36,155 --> 00:12:37,223 You lied to them. 201 00:12:37,257 --> 00:12:38,224 I kept my promise. 202 00:12:38,258 --> 00:12:41,027 To help the cause and to protect the knowledge 203 00:12:41,060 --> 00:12:44,397 of how to liberate the Dark One from the other brides. 204 00:12:44,430 --> 00:12:46,532 Even if that meant keeping it from the Van Helsings. 205 00:12:46,566 --> 00:12:47,533 Why? 206 00:12:47,567 --> 00:12:49,869 Well, they had no idea how to build a weapon 207 00:12:49,902 --> 00:12:52,138 and without that the pages were nothing more than 208 00:12:52,171 --> 00:12:53,539 a dangerous weakness. 209 00:12:53,573 --> 00:12:57,477 So you were working on that, but what about the other brides? 210 00:12:57,510 --> 00:13:00,246 I created enough doubt in Bathory's mind about Michaela 211 00:13:00,280 --> 00:13:04,083 and her jealousy that she had her locked away. 212 00:13:04,117 --> 00:13:05,418 And the Sisterhood, too. 213 00:13:05,451 --> 00:13:06,119 Hmm. 214 00:13:06,152 --> 00:13:08,288 One less enemy to fool. 215 00:13:08,321 --> 00:13:10,490 So you were playing both sides of the line. 216 00:13:10,523 --> 00:13:12,425 I performed my part for the Oracle. 217 00:13:12,458 --> 00:13:15,561 I told her I was researching ways how to strengthen 218 00:13:15,595 --> 00:13:20,867 vampire kind so the Beloved would have an army. 219 00:13:37,984 --> 00:13:41,120 In truth, I was searching only for a weapon 220 00:13:41,154 --> 00:13:42,989 that would kill her. 221 00:13:44,490 --> 00:13:48,261 At first I sought a chemical solution. 222 00:13:52,165 --> 00:13:53,232 So you tortured them. 223 00:13:53,266 --> 00:13:57,136 I'm not proud about what I put my subjects through. 224 00:13:57,170 --> 00:14:02,475 Like me, they had once been... human. 225 00:14:02,508 --> 00:14:06,179 Pain was still... pain. 226 00:14:11,050 --> 00:14:13,853 But I had to make things right no matter the cost 227 00:14:16,356 --> 00:14:22,362 to redeem my betrayal with the Van Helsings. 228 00:14:28,534 --> 00:14:34,073 For decades, centuries, the world carried on around me. 229 00:14:34,107 --> 00:14:37,577 I needed to take a new form to secure the position I required. 230 00:14:37,610 --> 00:14:40,113 For what? 231 00:14:41,080 --> 00:14:45,118 So that I could discover the terrible world of eugenics. 232 00:14:55,261 --> 00:15:00,433 I had the pages but failed for so long to create the weapon. 233 00:15:00,466 --> 00:15:03,035 I knew the Third Reich had the means. 234 00:15:03,069 --> 00:15:06,005 This... this is too much. 235 00:15:06,038 --> 00:15:07,907 Bag it up. 236 00:15:07,940 --> 00:15:09,242 All of it. 237 00:15:09,275 --> 00:15:12,011 I want it shipped to my lab stateside. 238 00:15:12,044 --> 00:15:13,613 And boys? 239 00:15:13,646 --> 00:15:15,548 This never happened. 240 00:15:15,581 --> 00:15:17,417 Are we clear? 241 00:15:18,751 --> 00:15:21,921 Cross‐breeding, DNA manipulation. 242 00:15:21,954 --> 00:15:24,924 Their evil paved a certain sinister path 243 00:15:24,957 --> 00:15:27,226 that I reluctantly followed. 244 00:15:27,260 --> 00:15:28,694 I've had enough. 245 00:15:28,728 --> 00:15:30,596 Wake me up from this shit. 246 00:15:30,630 --> 00:15:31,564 Vi. 247 00:15:31,597 --> 00:15:33,065 This‐ 248 00:15:33,099 --> 00:15:34,567 This is a nightmare. 249 00:15:35,968 --> 00:15:37,570 No more riddles. 250 00:15:37,603 --> 00:15:41,174 What is the weapon? 251 00:15:43,643 --> 00:15:47,180 You both need to see for yourselves. 252 00:15:49,449 --> 00:15:53,386 I took what I discovered in that bunker and years later 253 00:15:53,419 --> 00:15:59,158 I founded Blak Tek so I could finally make the weapon. 254 00:15:59,192 --> 00:16:03,129 This is where we're from, isn't it? 255 00:16:03,162 --> 00:16:07,200 Where you made us. 256 00:16:11,437 --> 00:16:14,474 You see where this is going, don't you? 257 00:16:17,043 --> 00:16:19,545 I don't know if I can, Jack. 258 00:16:19,579 --> 00:16:21,314 We have to. 259 00:16:41,234 --> 00:16:46,038 You made us to sacrifice to the vampires. 260 00:16:46,072 --> 00:16:48,374 To bring back the Dark One. 261 00:16:48,407 --> 00:16:49,509 That's the truth. 262 00:16:49,542 --> 00:16:51,611 No. 263 00:16:51,644 --> 00:16:56,482 I didn't make you to sacrifice for the Dark One. 264 00:16:58,050 --> 00:17:01,354 I made you to destroy the Dark One. 265 00:17:01,387 --> 00:17:04,190 You two are the weapon. 266 00:17:04,223 --> 00:17:07,226 The next step in what Vanessa and Scarlett were. 267 00:17:07,260 --> 00:17:11,030 A hybridization of the very best of humanity. 268 00:17:11,063 --> 00:17:13,065 The Van Helsings. 269 00:17:13,099 --> 00:17:14,200 An antidote to the Dark One, 270 00:17:14,233 --> 00:17:17,637 using her own blood weaponized in you. 271 00:17:17,670 --> 00:17:20,072 One bite could destroy her forever. 272 00:17:20,106 --> 00:17:23,242 Why didn't you tell us that before now? 273 00:17:23,276 --> 00:17:26,812 I wanted to. 274 00:17:26,846 --> 00:17:29,615 But something happened along the way. 275 00:17:30,516 --> 00:17:36,088 Once created, you went from weapon I needed 276 00:17:36,122 --> 00:17:38,190 to children I love. 277 00:17:38,224 --> 00:17:40,159 And as years went by and you grew I wondered 278 00:17:40,192 --> 00:17:43,162 if any of this would be necessary at all. 279 00:17:43,195 --> 00:17:45,665 The Dark One was locked away, the pages were protected. 280 00:17:45,698 --> 00:17:49,402 I just wanted you to have happy normal lives 281 00:17:49,435 --> 00:17:53,573 and keep you safe from the evil of the world. 282 00:17:53,606 --> 00:17:56,175 And then everything changed. 283 00:17:58,110 --> 00:18:05,251 The day of the rising you sent that vampire to protect me, 284 00:18:05,284 --> 00:18:06,852 didn't you? 285 00:18:09,755 --> 00:18:13,225 I tried to save you. 286 00:18:13,259 --> 00:18:14,594 I failed. 287 00:18:19,332 --> 00:18:24,170 I knew that day safety would be gone. 288 00:18:24,203 --> 00:18:26,739 That the Oracle in a world overrun with vampires 289 00:18:26,772 --> 00:18:31,544 might find her own pathway to the Dark One. 290 00:18:31,577 --> 00:18:36,115 And that one day, whether I liked it or not, 291 00:18:36,148 --> 00:18:38,784 you two would be needed. 292 00:18:41,954 --> 00:18:46,492 Doing all of this, fighting back against the darkness, 293 00:18:46,525 --> 00:18:49,128 loving us despite why you made us, 294 00:18:49,161 --> 00:18:51,564 it doesn't make up for the things you've done. 295 00:18:51,597 --> 00:18:54,133 The people you've killed. 296 00:18:54,166 --> 00:18:56,469 Like Avery. 297 00:18:56,502 --> 00:18:58,237 You have every right to judge me. 298 00:18:58,270 --> 00:19:00,406 I've earned that. 299 00:19:00,439 --> 00:19:02,608 But in you, through both of you, 300 00:19:02,642 --> 00:19:08,681 we can fight back together if you choose to. 301 00:19:08,714 --> 00:19:10,750 If we choose to. 302 00:19:12,351 --> 00:19:17,790 Look, I can't ask you to face the Dark One. 303 00:19:17,823 --> 00:19:19,792 I can't make you fulfil the promises I made 304 00:19:19,825 --> 00:19:21,761 to the Van Helsings. 305 00:19:21,794 --> 00:19:27,299 But with all that's at stake the decision has to be yours. 306 00:19:30,002 --> 00:19:33,472 Facing the dark, making the right choices 307 00:19:33,506 --> 00:19:39,779 in the face of evil, that's what Vanessa did. 308 00:19:39,812 --> 00:19:41,814 It's what Dad's done. 309 00:19:44,483 --> 00:19:46,652 It's what we have to do. 310 00:20:00,499 --> 00:20:04,637 I helped create them. 311 00:20:04,670 --> 00:20:08,374 But it all should be clear to you. 312 00:20:16,415 --> 00:20:19,351 The words. 313 00:20:19,385 --> 00:20:20,453 I understand them now. 314 00:20:20,486 --> 00:20:25,257 The first two pages opens the portal from our end. 315 00:20:25,291 --> 00:20:28,828 The last one opens it from the other side again. 316 00:20:39,705 --> 00:20:44,343 You have to keep that and yourself safe until... 317 00:20:46,746 --> 00:20:48,714 Until when? 318 00:20:48,748 --> 00:20:50,616 Midnight. 319 00:20:50,649 --> 00:20:53,018 When the moon shines on the pentagram. 320 00:20:53,052 --> 00:20:56,589 I drew it on the floor of the gymnasium. 321 00:20:56,622 --> 00:20:59,592 But that means we'd have to go back into the base. 322 00:21:01,961 --> 00:21:03,996 And face the Oracle. 323 00:21:15,674 --> 00:21:18,077 Midnight, huh? 324 00:21:18,110 --> 00:21:20,346 Goddamn magic. 325 00:21:20,379 --> 00:21:23,983 The question now is what do we do about Bathory? 326 00:21:24,016 --> 00:21:25,985 We have to take her out of the equation. 327 00:21:26,018 --> 00:21:27,686 Do you have a plan? 328 00:21:27,720 --> 00:21:29,455 We do. 329 00:21:29,488 --> 00:21:35,361 But in order for it to work... first I'm going to have to feed. 330 00:21:41,066 --> 00:21:44,003 Oh, you gotta be รก kidding me! 331 00:21:44,036 --> 00:21:45,070 Again? 332 00:21:47,873 --> 00:21:49,809 Enter. 333 00:22:01,987 --> 00:22:03,656 Colonel. 334 00:22:03,689 --> 00:22:06,058 I'm relieved to see you back with us. 335 00:22:06,091 --> 00:22:09,461 Your men and I were quite worried. 336 00:22:09,495 --> 00:22:11,530 I was captured. 337 00:22:11,564 --> 00:22:14,667 Briefly managed to escape. 338 00:22:14,700 --> 00:22:20,039 Most of the wanted list slipped through but not a total loss. 339 00:22:20,072 --> 00:22:24,176 My men captured Hansen. 340 00:22:24,210 --> 00:22:27,012 The president will be relieved. 341 00:22:27,046 --> 00:22:29,148 Hansen must be punished for what he's done. 342 00:22:29,181 --> 00:22:32,718 The secrets he's kept. 343 00:22:32,751 --> 00:22:37,156 Have your men extracted any information from him? 344 00:22:37,189 --> 00:22:40,492 He's proving surprisingly resistant. 345 00:22:40,526 --> 00:22:42,728 That's disappointing. 346 00:22:42,761 --> 00:22:45,564 I was hoping he'd give you everything you need 347 00:22:45,598 --> 00:22:47,066 on the people in those photos. 348 00:22:47,099 --> 00:22:49,568 Perhaps with your access to Blak Tek 349 00:22:49,602 --> 00:22:54,573 you could provide a more experimental path to the truth. 350 00:22:54,607 --> 00:22:57,443 Of course. 351 00:22:57,476 --> 00:22:59,678 I'd love to get started right away. 352 00:22:59,712 --> 00:23:02,047 My superiors are expecting a report. 353 00:23:02,081 --> 00:23:04,550 I'd be happy to. 354 00:23:06,452 --> 00:23:08,854 I would hate to keep them waiting. 355 00:23:16,629 --> 00:23:18,597 Where are your men? 356 00:23:18,631 --> 00:23:21,934 I sent every available soldier on the hunt for Hansen's girls. 357 00:23:21,967 --> 00:23:24,103 Was that really necessary? 358 00:23:24,136 --> 00:23:26,105 You didn't see the video I saw. 359 00:23:26,138 --> 00:23:28,173 They're extremely dangerous. 360 00:23:30,509 --> 00:23:32,544 Is everything all right, Colonel? 361 00:23:35,247 --> 00:23:36,916 You're sweating. 362 00:23:41,687 --> 00:23:43,956 I'm fine. 363 00:23:43,989 --> 00:23:46,492 It must have been terrifying, 364 00:23:46,525 --> 00:23:49,795 being captured and brought before a traitor like Hansen. 365 00:23:49,828 --> 00:23:51,797 He's nothing to fear. 366 00:23:51,830 --> 00:23:53,866 He is just a man, after all. 367 00:23:58,003 --> 00:23:59,638 Indeed. 368 00:23:59,672 --> 00:24:02,274 He'll pay for his betrayal. 369 00:24:02,308 --> 00:24:03,909 We'll see to it. 370 00:24:03,943 --> 00:24:05,044 Together. 371 00:24:13,018 --> 00:24:14,253 Wait. 372 00:24:14,286 --> 00:24:16,121 No unnecessary risks. 373 00:24:16,155 --> 00:24:17,156 Go. 374 00:24:24,063 --> 00:24:27,166 He took a big chance coming in here as the Colonel. 375 00:24:27,199 --> 00:24:28,334 It was a good plan. 376 00:24:28,367 --> 00:24:29,835 Let's hope it works. 377 00:24:29,868 --> 00:24:32,104 And if it doesn't? 378 00:24:32,137 --> 00:24:33,906 It will. 379 00:24:35,007 --> 00:24:38,177 Things might get messy in the Dark Realm. 380 00:24:38,210 --> 00:24:40,646 I'm giving you the third page. 381 00:24:40,679 --> 00:24:42,614 It's our only ticket home. 382 00:24:42,648 --> 00:24:44,850 Why me? 383 00:24:44,883 --> 00:24:46,685 Just a feeling. 384 00:24:46,719 --> 00:24:50,823 Besides, you're the person I trust most in this world. 385 00:24:50,856 --> 00:24:53,192 We're in this together. 386 00:24:55,027 --> 00:24:57,363 Once he's taken care of everything he's given us, 387 00:24:57,396 --> 00:25:00,099 helped us turn the tide against the vampires. 388 00:25:03,669 --> 00:25:06,839 What're we doing here? 389 00:25:06,872 --> 00:25:10,075 We got one piece of intel from him. 390 00:25:10,109 --> 00:25:13,679 He said everything we need to know, 391 00:25:13,712 --> 00:25:18,050 all the answers, are in this room. 392 00:25:18,083 --> 00:25:19,952 Whatever that means. 393 00:25:32,231 --> 00:25:33,799 After you. 394 00:25:35,367 --> 00:25:37,569 He's a mad man. 395 00:25:37,603 --> 00:25:39,238 And you're a US Army Colonel. 396 00:25:39,271 --> 00:25:41,673 Shouldn't you protect me? 397 00:25:41,707 --> 00:25:44,243 Why isn't she going in? 398 00:25:44,276 --> 00:25:45,844 I don't know. Something's wrong. 399 00:25:45,878 --> 00:25:47,079 Of course. 400 00:25:47,112 --> 00:25:48,981 Where are my manners? 401 00:25:52,951 --> 00:25:55,187 He's going in with her? 402 00:25:55,220 --> 00:25:56,755 That's not part of the plan. 403 00:25:56,789 --> 00:25:57,756 Screw the plan. 404 00:25:57,790 --> 00:25:59,758 I'm certain that this might be our only chance. 405 00:26:10,936 --> 00:26:12,938 I sure hope he knows what he's doing. 406 00:26:12,971 --> 00:26:17,943 Here we are again. 407 00:26:17,976 --> 00:26:18,911 Well played. 408 00:26:21,313 --> 00:26:24,083 I couldn't risk you interfering. 409 00:26:24,983 --> 00:26:26,285 That's amusing. 410 00:26:26,318 --> 00:26:28,353 I was gonna say the same of you. 411 00:26:41,333 --> 00:26:44,169 Manipulating me 412 00:26:44,203 --> 00:26:47,272 on your wretched behalf. 413 00:26:47,306 --> 00:26:51,477 You wanted her gone just as much as I did and now she is. 414 00:26:51,510 --> 00:26:53,479 Permanently. 415 00:26:53,512 --> 00:26:55,948 At least you got that small win. 416 00:26:55,981 --> 00:27:01,453 In your hour of victory you're nothing but a failure. 417 00:27:01,487 --> 00:27:03,155 All of you! 418 00:27:04,022 --> 00:27:07,793 I will not be defeated. 419 00:27:07,826 --> 00:27:11,263 And neither will my Beloved. 420 00:27:12,564 --> 00:27:14,032 Axel, we have to do something. 421 00:27:14,066 --> 00:27:15,734 We can't just leave him in there. 422 00:27:15,767 --> 00:27:17,302 We can't let her out, either. 423 00:27:17,336 --> 00:27:19,304 Oh, Bathory. 424 00:27:19,338 --> 00:27:22,307 You think so little of me. 425 00:27:22,341 --> 00:27:25,511 I've had you trapped inside this room just like you trapped me 426 00:27:25,544 --> 00:27:27,880 and there is no escape from within. 427 00:27:27,913 --> 00:27:31,483 You are a fool. 428 00:27:31,517 --> 00:27:34,019 A prisoner of your own ignorance. 429 00:27:34,052 --> 00:27:37,222 Even if I die in here with you 430 00:27:37,256 --> 00:27:40,225 that's a price I'm willing to pay, 431 00:27:40,259 --> 00:27:43,061 because no one will ever open this room. 432 00:27:43,095 --> 00:27:44,530 No one? 433 00:27:44,563 --> 00:27:48,867 Your magic cannot penetrate these walls. 434 00:27:48,901 --> 00:27:55,507 Yes, but from within I'm still as powerful as ever. 435 00:27:58,110 --> 00:28:00,145 Shit, shit, shit. This isn't good. 436 00:28:00,179 --> 00:28:01,079 We gotta get Jack and Violet. 437 00:28:01,113 --> 00:28:02,481 Come on. Let's go. 438 00:28:05,083 --> 00:28:08,320 My daughters will kill the Dark One. 439 00:28:08,353 --> 00:28:12,191 They have the means to open the portal. 440 00:28:13,525 --> 00:28:16,261 And you think I didn't know? 441 00:28:16,295 --> 00:28:20,199 Oh, sweet Willem, stillness was the key. 442 00:28:20,232 --> 00:28:25,437 Stillness lead to everything falling right into place. 443 00:28:25,470 --> 00:28:29,908 I am exactly where I want to be. 444 00:28:32,644 --> 00:28:34,213 Your daughters will open the portal 445 00:28:34,246 --> 00:28:36,949 but that's as much as they can do. 446 00:28:36,982 --> 00:28:40,052 My Beloved will destroy them 447 00:28:40,085 --> 00:28:44,556 and then she will return for me bathed in their blood. 448 00:28:51,597 --> 00:28:54,866 You've served your purpose, Willem. 449 00:28:54,900 --> 00:28:57,069 Now it is time for you to die. 450 00:29:20,125 --> 00:29:21,293 It's Julius. 451 00:29:27,532 --> 00:29:28,500 What's wrong? 452 00:29:28,533 --> 00:29:30,102 The plan went sideways. 453 00:29:30,135 --> 00:29:30,902 How? 454 00:29:30,969 --> 00:29:31,937 She knew. 455 00:29:31,970 --> 00:29:33,338 Somehow she saw it coming. 456 00:29:33,372 --> 00:29:36,541 He's locked in that room with her. 457 00:29:47,686 --> 00:29:50,989 Get your hands off him, you crusty bitch! 458 00:29:51,223 --> 00:29:51,957 No, no. 459 00:29:51,990 --> 00:29:52,257 No! Vi! 460 00:29:52,291 --> 00:29:53,191 Vi, no! 461 00:29:53,225 --> 00:29:53,925 No! 462 00:29:53,959 --> 00:29:54,359 No! 463 00:29:54,393 --> 00:29:55,427 No. Get off me! 464 00:29:55,460 --> 00:29:56,094 Violet, we can't open the door, you know we can't. 465 00:29:56,128 --> 00:29:57,929 I have to save him! 466 00:29:57,963 --> 00:30:00,332 What a touching family reunion. 467 00:30:07,239 --> 00:30:09,675 Julius, let me go! 468 00:30:12,144 --> 00:30:12,544 Let me go! 469 00:30:12,577 --> 00:30:13,612 Jack! 470 00:30:13,645 --> 00:30:14,346 Vi! 471 00:30:14,379 --> 00:30:15,113 Don't go‐ 472 00:30:17,382 --> 00:30:22,287 No more sweet Willem, you've said and done far too much. 473 00:30:22,321 --> 00:30:24,489 It's time for fate to run its course. 474 00:30:33,598 --> 00:30:36,268 No!!!!!! 475 00:30:42,441 --> 00:30:44,042 Dad! 476 00:30:46,378 --> 00:30:48,380 I could have stopped her. 477 00:30:48,413 --> 00:30:50,182 I could have saved him. 478 00:30:50,215 --> 00:30:52,017 I'm so sorry, Vi. 479 00:31:01,460 --> 00:31:04,262 You're gonna pay for this. 480 00:31:04,296 --> 00:31:07,432 We're gonna find your Beloved and we're gonna finish her! 481 00:31:07,466 --> 00:31:10,335 You hear me? 482 00:31:10,369 --> 00:31:12,504 Then I'm coming back for you. 483 00:31:12,537 --> 00:31:16,174 The blood of the Dark One fills your veins. 484 00:31:16,208 --> 00:31:20,011 Accept it for the gift it is. 485 00:31:20,045 --> 00:31:22,180 Vi, we've gotta stick to the plan, okay? 486 00:31:22,214 --> 00:31:23,048 All right? 487 00:31:23,081 --> 00:31:23,615 It's the only way. 488 00:31:23,648 --> 00:31:24,616 I want her dead! 489 00:31:24,649 --> 00:31:25,550 No. Vi. 490 00:31:25,584 --> 00:31:26,351 Vi, look at me. 491 00:31:26,385 --> 00:31:27,185 Look at me, Vi! 492 00:31:27,219 --> 00:31:28,520 Hey! 493 00:31:28,553 --> 00:31:29,588 We'll get 'em. 494 00:31:29,621 --> 00:31:31,156 We'll get all of 'em. 495 00:31:37,162 --> 00:31:38,029 Jack. 496 00:31:39,464 --> 00:31:40,766 Jack. 497 00:32:14,866 --> 00:32:20,672 Brave for you to be so close to me alone. 498 00:32:20,705 --> 00:32:24,910 Your little spells don't work through these walls. 499 00:32:24,943 --> 00:32:26,945 It's why Hansen led you in there. 500 00:32:26,978 --> 00:32:30,482 A spider caught in your own web. 501 00:32:30,515 --> 00:32:33,785 I just wanna take one last look at you. 502 00:32:37,823 --> 00:32:39,691 Why is that? 503 00:32:39,724 --> 00:32:44,596 So that I can imagine all the ways I'd like to kill you. 504 00:32:44,629 --> 00:32:48,800 Make you suffer. 505 00:32:48,834 --> 00:32:50,635 Maybe one day I'll get to do that. 506 00:32:50,669 --> 00:32:57,042 You've changed since we last met, Axel. 507 00:32:57,075 --> 00:33:01,947 Even through these walls I can sense the depth of your pain. 508 00:33:01,980 --> 00:33:06,117 The loss. 509 00:33:06,151 --> 00:33:11,323 You loved her, didn't you? 510 00:33:11,356 --> 00:33:14,860 With all your heart. 511 00:33:14,893 --> 00:33:16,728 Scarlett. 512 00:33:16,761 --> 00:33:18,396 Don't you say her name. 513 00:33:18,430 --> 00:33:21,399 It's why you came back here, isn't it? 514 00:33:21,433 --> 00:33:27,506 You wish somehow you could have her back. 515 00:33:28,440 --> 00:33:31,810 You know, I can be anyone. 516 00:33:31,843 --> 00:33:36,515 I could be her for you. 517 00:33:36,548 --> 00:33:42,654 Give you the chance to feel her touch upon your skin. 518 00:33:42,687 --> 00:33:47,659 Embrace that yearning that is growing inside of you. 519 00:33:47,692 --> 00:33:48,793 Now is your chance. 520 00:33:48,827 --> 00:33:55,467 Open that door and take me in whichever way you wish. 521 00:34:01,039 --> 00:34:07,512 I want to stay with you, Axel. 522 00:34:07,546 --> 00:34:09,881 I love you, Axel. 523 00:34:13,485 --> 00:34:17,689 Through me, prove your love for Scarlett. 524 00:34:22,327 --> 00:34:25,864 I am proving my love for her. 525 00:34:25,897 --> 00:34:29,434 Right now. 526 00:34:29,467 --> 00:34:33,572 Everything that happened, her sacrifice, 527 00:34:33,605 --> 00:34:38,710 it all lead to this moment. 528 00:34:38,743 --> 00:34:40,545 Those Van Helsings are gonna go in there 529 00:34:40,579 --> 00:34:43,081 and they're gonna kill your Dark One. 530 00:34:43,114 --> 00:34:46,117 And I'm gonna be right here watching the look on your face 531 00:34:46,151 --> 00:34:50,589 while you feel her take her last breath. 532 00:34:52,624 --> 00:34:57,228 Your dark future is looming, inevitable as death itself. 533 00:34:57,262 --> 00:35:01,900 And it will liberate me. 534 00:35:03,568 --> 00:35:05,904 You're never gonna leave this room alive. 535 00:35:05,937 --> 00:35:09,174 My Beloved will know where to find me. 536 00:35:09,207 --> 00:35:14,245 She will walk right past all of you and open that door herself. 537 00:35:14,279 --> 00:35:16,414 You'll see. 538 00:35:29,060 --> 00:35:31,096 I love you Axel. 539 00:35:55,987 --> 00:35:57,522 What is it? 540 00:36:01,860 --> 00:36:03,728 Are you sure we're on the right track here? 541 00:36:03,762 --> 00:36:06,297 Are you seriously doing this now? 542 00:36:06,331 --> 00:36:11,036 My dad died so we can end the darkness once and for all. 543 00:36:11,069 --> 00:36:16,641 That Oracle bitch, something's off. 544 00:36:16,675 --> 00:36:19,144 It's like she's got an ace up her sleeve. 545 00:36:19,177 --> 00:36:24,983 You went back and talked to her, didn't you? 546 00:36:25,016 --> 00:36:26,818 Maybe we should just hold off till we're sure. 547 00:36:26,851 --> 00:36:27,886 No. 548 00:36:27,919 --> 00:36:29,888 She's gonna get out of that cell sooner or later. 549 00:36:29,921 --> 00:36:34,159 This is our best chance to end it all. 550 00:36:34,192 --> 00:36:36,027 I don't have time for doubt. 551 00:37:03,254 --> 00:37:04,255 Oh, shit! 552 00:37:12,163 --> 00:37:16,701 I offer my life to all those who lost theirs. 553 00:37:16,735 --> 00:37:21,039 The Dark One ends tonight and forever. 554 00:37:35,820 --> 00:37:37,355 It's almost time. 555 00:37:38,990 --> 00:37:40,458 Come back in one piece. 556 00:37:40,492 --> 00:37:42,360 We're all counting on you. 557 00:37:43,828 --> 00:37:45,363 Hey. 558 00:37:48,733 --> 00:37:52,971 You know, it's okay to be scared. 559 00:37:53,004 --> 00:37:55,707 It feels bigger than that. 560 00:37:56,341 --> 00:37:59,711 Well, I believe in you, Jack. 561 00:38:04,015 --> 00:38:06,851 The last person that told me that, 562 00:38:06,885 --> 00:38:08,987 I lost her. 563 00:38:09,020 --> 00:38:11,990 I don't wanna feel that again. 564 00:38:12,791 --> 00:38:18,696 Well, is it worse to feel or to stop yourself from feeling? 565 00:38:18,730 --> 00:38:21,900 I mean, that's what makes us better than them. 566 00:38:26,538 --> 00:38:30,441 I hope you're here when I get back. 567 00:38:30,475 --> 00:38:32,544 I promise. 568 00:38:32,577 --> 00:38:35,079 With all my heart. 569 00:39:02,941 --> 00:39:04,709 It's time. 570 00:39:06,845 --> 00:39:08,780 If something goes wrong in there, 571 00:39:08,813 --> 00:39:10,148 use the last page and get back. 572 00:39:10,181 --> 00:39:11,216 You hear? 573 00:39:11,249 --> 00:39:12,450 We will. 574 00:39:12,483 --> 00:39:13,985 Bite the Dark One. 575 00:39:14,018 --> 00:39:16,754 Save Vanessa. 576 00:40:05,203 --> 00:40:06,938 That's incredible. 577 00:40:09,173 --> 00:40:10,775 Ready? 578 00:40:22,587 --> 00:40:26,791 That is unlike anything I could have ever imagined. 579 00:40:26,824 --> 00:40:29,527 And now for the hard part. 580 00:40:29,560 --> 00:40:31,162 What's the hard part? 581 00:40:31,195 --> 00:40:33,164 We wait. 582 00:40:33,197 --> 00:40:34,832 How long do we wait? 583 00:40:34,866 --> 00:40:36,968 As long as it takes. 584 00:40:50,214 --> 00:40:52,350 Hey. 585 00:40:52,383 --> 00:40:54,252 The darkness that they face is ancient. 586 00:40:54,285 --> 00:40:57,655 It's twisted. 587 00:40:57,689 --> 00:41:01,859 I hope they know what they're doing. 588 00:41:01,893 --> 00:41:09,867 You, me, Axel, we all spent time in that shadow. 589 00:41:09,901 --> 00:41:12,971 All we got now is hope. 590 00:41:17,241 --> 00:41:20,111 Wait. 591 00:41:20,144 --> 00:41:21,179 Do you feel that? 592 00:41:21,212 --> 00:41:22,246 Nah, it's too soon. 593 00:41:22,280 --> 00:41:24,215 It's like the blink of an eye. 594 00:41:24,248 --> 00:41:25,717 You guys, get back. 595 00:41:33,257 --> 00:41:34,158 Everybody get ready! 596 00:41:34,192 --> 00:41:35,093 We don't know what's coming outta there! 597 00:41:35,126 --> 00:41:36,294 Soldiers! 598 00:41:47,405 --> 00:41:48,940 Come on! 599 00:42:00,752 --> 00:42:02,620 Nicholson, you get the one on the left. 600 00:42:02,653 --> 00:42:03,621 Julius. 601 00:42:04,455 --> 00:42:05,957 Violet? 602 00:42:05,990 --> 00:42:08,659 Vi, hey! 603 00:42:08,693 --> 00:42:09,627 Julius? 604 00:42:09,660 --> 00:42:10,528 Ivory! Over here! 605 00:42:10,561 --> 00:42:12,830 It's okay, kid. I got you. 606 00:42:12,864 --> 00:42:13,965 Jack! 607 00:42:13,998 --> 00:42:16,234 Jack. Hey! Hey! 608 00:42:16,267 --> 00:42:17,735 It's me. It's Ivory. 609 00:42:17,769 --> 00:42:19,137 What happened? 610 00:42:19,170 --> 00:42:21,239 The Dark One? 611 00:42:21,272 --> 00:42:23,975 ‐The Dark One... ‐Yeah. 612 00:42:24,008 --> 00:42:25,643 Is gone. 613 00:42:31,883 --> 00:42:32,650 Jack? 614 00:42:33,184 --> 00:42:33,985 Jack? 615 00:42:34,719 --> 00:42:35,653 Jack! 616 00:42:37,388 --> 00:42:38,289 Her heart. 617 00:42:38,322 --> 00:42:39,457 She's not breathing! 618 00:42:39,490 --> 00:42:40,758 Get a medic! 619 00:42:41,159 --> 00:42:42,160 Jack! 620 00:42:42,193 --> 00:42:43,928 Come on, come on, wake up. 621 00:42:43,961 --> 00:42:44,862 I can't find a pulse. 622 00:42:44,896 --> 00:42:45,963 We have to save Jack! 623 00:42:48,299 --> 00:42:49,801 Somebody help me! 624 00:42:49,834 --> 00:42:51,202 Somebody help me!!! 625 00:42:51,235 --> 00:42:53,104 No, no, something is happening to her! 626 00:42:53,137 --> 00:42:54,005 Somebody help!!! 627 00:42:54,038 --> 00:42:56,074 No, no, no, no!!!!! 628 00:42:57,038 --> 00:42:59,038 Corrected by Flatto (subscene.com)