1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:06,951 --> 00:00:08,775
Previously on "Van Helsing"...
3
00:00:08,776 --> 00:00:10,343
Sunshine Unit.
4
00:00:10,344 --> 00:00:12,141
Show's over mother...
5
00:00:12,142 --> 00:00:14,347
How would you like to
proceed Madam President?
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,615
Sweet Willem.
7
00:00:20,320 --> 00:00:21,555
Ready?
8
00:00:26,730 --> 00:00:28,723
- The Dark One.
- Yeah?
9
00:00:28,724 --> 00:00:29,782
Is gone.
10
00:00:29,783 --> 00:00:31,006
We have to save Jack!
11
00:00:31,007 --> 00:00:33,399
Wait! Her heart! She's not breathing.
12
00:00:33,400 --> 00:00:34,585
No, no, no!
13
00:00:34,586 --> 00:00:35,831
Somebody help me!
14
00:00:35,832 --> 00:00:37,533
Violet! Vi! No, no, no, no!!!
15
00:00:59,493 --> 00:01:02,261
We don't have a full
account of what happened.
16
00:01:02,262 --> 00:01:05,498
Jack is stable for now.
17
00:01:05,499 --> 00:01:07,300
I will transport her back to a hospital
18
00:01:07,301 --> 00:01:10,636
and get her to a point
where she can be debriefed.
19
00:01:10,637 --> 00:01:13,272
Madam President,
without better resources
20
00:01:13,273 --> 00:01:14,440
I don't think she'll make it.
21
00:01:14,441 --> 00:01:16,175
Your chopper took some
damage on the way in.
22
00:01:16,176 --> 00:01:19,679
That's a six-hour repair.
23
00:01:19,680 --> 00:01:21,747
Do you have any good news, Colonel?
24
00:01:21,748 --> 00:01:25,719
Or am I better off
talking to Avery or Hansen?
25
00:01:28,755 --> 00:01:32,291
I think I need to fully brief you.
26
00:01:32,292 --> 00:01:33,694
In private.
27
00:01:37,798 --> 00:01:40,232
Poor kid.
28
00:01:40,233 --> 00:01:42,768
I can't imagine what she's been through.
29
00:01:42,769 --> 00:01:45,571
They got her all drugged up now.
30
00:01:45,572 --> 00:01:47,759
Strapped her in so when she comes to
31
00:01:47,760 --> 00:01:51,310
she doesn't hurt herself.
32
00:01:51,311 --> 00:01:53,379
What the hell happened in there?
33
00:01:53,380 --> 00:01:55,247
I don't know.
34
00:01:55,248 --> 00:02:01,120
But whatever it was,
it really messed her up.
35
00:02:01,121 --> 00:02:04,423
Jack... is that you?
36
00:02:04,424 --> 00:02:05,658
Jack?
37
00:02:05,659 --> 00:02:07,326
Save Jack.
38
00:02:07,327 --> 00:02:08,729
Hey.
39
00:02:41,566 --> 00:02:48,016
♪ Van Helsing 4x13 ♪
The Beholder
40
00:02:58,129 --> 00:02:59,219
Madam President...
41
00:02:59,220 --> 00:03:00,611
That is enough, Colonel.
42
00:03:00,612 --> 00:03:03,449
I want to talk to Avery
and that's the end of it.
43
00:03:03,450 --> 00:03:05,118
Are we clear?
44
00:03:06,820 --> 00:03:08,155
Thank you.
45
00:03:10,490 --> 00:03:11,791
Madam President!
46
00:03:11,792 --> 00:03:13,292
Thank goodness you're here!
47
00:03:13,293 --> 00:03:15,294
You can fix all this!
48
00:03:15,295 --> 00:03:16,295
Fix what, exactly?
49
00:03:16,296 --> 00:03:18,531
My false imprisonment.
50
00:03:18,532 --> 00:03:20,068
If you let me out I can tell you...
51
00:03:20,069 --> 00:03:21,834
I am eager to hear your side.
52
00:03:21,835 --> 00:03:23,219
I really am, Avery.
53
00:03:23,220 --> 00:03:25,805
But this arrangement
will be just fine for now.
54
00:03:25,806 --> 00:03:28,808
Wha...
55
00:03:28,809 --> 00:03:32,439
I came here to get answers for you
56
00:03:32,440 --> 00:03:34,480
about Hansen, his work.
57
00:03:34,481 --> 00:03:36,882
And at every turn I have been blocked.
58
00:03:36,883 --> 00:03:38,184
Why?
59
00:03:38,185 --> 00:03:41,320
What does Hansen stand to gain?
60
00:03:41,321 --> 00:03:43,389
Everything.
61
00:03:43,390 --> 00:03:46,325
Don't you realize who he's
been working for all along?
62
00:03:46,326 --> 00:03:48,327
Blak Tek made Daywalkers.
63
00:03:48,328 --> 00:03:51,163
He's been in league
with them from day one.
64
00:03:51,164 --> 00:03:53,232
Where is Hansen?
65
00:03:53,233 --> 00:03:55,801
I'd like to question him, as well.
66
00:03:55,802 --> 00:03:57,603
Escaped.
67
00:03:57,604 --> 00:03:58,838
Hiding.
68
00:03:58,839 --> 00:04:02,844
The Colonel and his men were
supposed to be hunting for him.
69
00:04:13,353 --> 00:04:16,455
There's a dead body on the floor.
70
00:04:16,456 --> 00:04:20,693
I had nothing to do with that.
71
00:04:20,694 --> 00:04:23,629
I don't know what the
Colonel has told you,
72
00:04:23,630 --> 00:04:26,732
why he won't unlock the door.
73
00:04:26,733 --> 00:04:29,735
He's probably working with Hansen.
74
00:04:29,736 --> 00:04:32,138
You can't trust him or any of his men.
75
00:04:32,139 --> 00:04:34,808
I can prove it.
76
00:04:36,910 --> 00:04:38,310
You're right.
77
00:04:38,311 --> 00:04:40,279
She is fascinating.
78
00:04:40,280 --> 00:04:41,981
And very, very dangerous.
79
00:04:41,982 --> 00:04:43,983
Please, Madam President.
80
00:04:43,984 --> 00:04:46,820
You have to believe me.
81
00:04:48,991 --> 00:04:51,517
You've been married for a decade?
82
00:04:51,518 --> 00:04:53,576
I worked with your husband
at the state department
83
00:04:53,577 --> 00:04:54,760
before the rising.
84
00:04:54,761 --> 00:04:57,329
Of course.
85
00:04:57,330 --> 00:04:58,899
What's his name?
86
00:04:59,759 --> 00:05:01,250
Madam President...
87
00:05:01,251 --> 00:05:02,375
Where were you born?
88
00:05:02,376 --> 00:05:03,858
- What town?
- Please...
89
00:05:03,859 --> 00:05:04,970
What is your date of birth?
90
00:05:04,971 --> 00:05:07,573
Your old social security number?
91
00:05:07,574 --> 00:05:10,143
What is your daughter's name?
92
00:05:13,914 --> 00:05:16,982
You won't win.
93
00:05:16,983 --> 00:05:20,753
But you probably know that by now.
94
00:05:20,754 --> 00:05:24,323
You're just marking time.
95
00:05:24,324 --> 00:05:28,762
You're a dead woman
walking to her own funeral.
96
00:05:30,697 --> 00:05:31,864
Is there a way to kill it?
97
00:05:31,865 --> 00:05:33,065
Not sure.
98
00:05:33,066 --> 00:05:34,834
Sergeant Miller and his men might know.
99
00:05:34,835 --> 00:05:36,869
They have a unique
profile and understanding.
100
00:05:36,870 --> 00:05:38,671
You're all dead!
101
00:05:38,672 --> 00:05:39,939
All of you!
102
00:05:39,940 --> 00:05:42,609
Each and every one of you!
103
00:05:54,855 --> 00:05:55,888
Kill it?
104
00:05:55,889 --> 00:05:57,957
You gotta take its head.
It's the only way.
105
00:05:57,958 --> 00:06:00,059
Which means opening that door.
106
00:06:00,060 --> 00:06:01,961
- Which I don't recommend.
- Right.
107
00:06:01,962 --> 00:06:03,395
But if the Dark One is dead then...
108
00:06:03,396 --> 00:06:04,496
We don't know that.
109
00:06:04,497 --> 00:06:07,370
But that thing's still alive
and if we open that door
110
00:06:07,371 --> 00:06:09,334
it'll try and kill all of
us the first chance it gets.
111
00:06:09,335 --> 00:06:10,836
I agree, Madam President.
112
00:06:10,837 --> 00:06:12,838
So we're just to leave
it in that sealed room
113
00:06:12,839 --> 00:06:14,340
until the end of time?
114
00:06:14,341 --> 00:06:16,542
That does not sound
like an answer to me.
115
00:06:16,543 --> 00:06:19,645
Until you get better intel
that's your only play.
116
00:06:19,646 --> 00:06:22,087
If Hansen is dead then the
only ones who know anything
117
00:06:22,088 --> 00:06:23,482
are his daughters.
118
00:06:23,483 --> 00:06:24,550
What's their status?
119
00:06:24,551 --> 00:06:26,886
Without a trauma team,
better facilities...
120
00:06:26,887 --> 00:06:29,588
The Sunshine Unit.
121
00:06:29,589 --> 00:06:31,189
That's where Hansen sent Doc.
122
00:06:31,190 --> 00:06:34,695
Supposed to be some kinda
secret high-level lab.
123
00:06:39,799 --> 00:06:44,069
Yes, well, uh... they went
offline several days ago
124
00:06:44,070 --> 00:06:47,874
and there hasn't been
any communication since.
125
00:06:49,042 --> 00:06:51,043
I could lead a team.
126
00:06:51,044 --> 00:06:52,044
It's not far from here.
127
00:06:52,045 --> 00:06:53,145
Find out what happened.
128
00:06:53,146 --> 00:06:55,848
They maybe lost power, had
an equipment malfunction.
129
00:06:55,849 --> 00:06:58,102
If that's the case I could
bring back a full triage unit,
130
00:06:58,103 --> 00:07:00,052
get those girls stable,
get the answers you need.
131
00:07:00,053 --> 00:07:01,453
I'm going with you.
132
00:07:01,454 --> 00:07:03,555
I gotta find Doc.
133
00:07:03,556 --> 00:07:05,457
This is not a mission for civilians.
134
00:07:05,458 --> 00:07:07,593
Madam President, I could use the help.
135
00:07:07,594 --> 00:07:10,462
He has unique abilities.
136
00:07:10,463 --> 00:07:12,031
Same with the Sergeant.
137
00:07:12,032 --> 00:07:13,732
Oorah.
138
00:07:13,733 --> 00:07:15,669
I won't sit around here on my ass.
139
00:07:19,639 --> 00:07:22,041
Fine.
140
00:07:22,042 --> 00:07:23,976
Put it in motion.
141
00:07:23,977 --> 00:07:25,545
Gentlemen.
142
00:07:26,546 --> 00:07:27,881
Madam.
143
00:07:48,702 --> 00:07:50,836
Stay close.
144
00:07:50,837 --> 00:07:53,839
We need to stick together.
145
00:07:53,840 --> 00:07:56,742
What about those?
146
00:07:56,743 --> 00:07:58,845
No idea.
147
00:07:59,346 --> 00:08:01,080
I'm here.
148
00:08:01,081 --> 00:08:03,148
I will guide you.
149
00:08:03,149 --> 00:08:05,084
Trust me.
150
00:08:05,085 --> 00:08:06,919
Did you hear that?
151
00:08:06,920 --> 00:08:08,988
It sounded like...
152
00:08:08,989 --> 00:08:10,690
It's Vanessa.
153
00:08:16,596 --> 00:08:17,963
It's me.
154
00:08:17,964 --> 00:08:20,867
I'm right here with you.
155
00:08:30,610 --> 00:08:32,745
Wait.
156
00:08:32,746 --> 00:08:36,149
What if she's in here?
157
00:08:57,804 --> 00:08:59,139
It's not her.
158
00:09:00,240 --> 00:09:04,510
Follow, and all will become clear.
159
00:09:04,511 --> 00:09:07,679
Her voice.
160
00:09:07,680 --> 00:09:09,915
It's coming from in there.
161
00:09:09,916 --> 00:09:11,818
Jack, wait.
162
00:09:22,095 --> 00:09:24,696
Come, my children.
163
00:09:24,697 --> 00:09:27,801
It is time you knew everything.
164
00:09:42,949 --> 00:09:45,842
Oh, you've come to kill me?
165
00:09:45,843 --> 00:09:48,812
To do what the other
Van Helsings could not.
166
00:09:51,458 --> 00:09:53,025
That's why we were made.
167
00:09:53,026 --> 00:09:54,760
Is that what you believe?
168
00:09:54,761 --> 00:09:57,096
That's what our father told us.
169
00:09:57,097 --> 00:09:58,396
He sacrificed himself...
170
00:09:58,397 --> 00:10:00,432
So that you could die for a lie?
171
00:10:00,433 --> 00:10:02,301
Don't listen to her.
172
00:10:02,302 --> 00:10:05,137
We just have to get
close to her and end this.
173
00:10:05,138 --> 00:10:09,308
Well what if the end is
merely just the beginning?
174
00:10:09,309 --> 00:10:14,947
I don't give a shit about your riddles.
175
00:10:16,182 --> 00:10:20,853
I welcome you here with open
arms and this is how you behave?
176
00:10:20,854 --> 00:10:21,888
Oh, tsk, tsk, tsk.
177
00:10:25,825 --> 00:10:27,459
We need help.
178
00:10:27,460 --> 00:10:29,995
Abraham or Vanessa.
179
00:10:29,996 --> 00:10:31,764
Your mother?
180
00:10:33,900 --> 00:10:35,401
Sit with me.
181
00:10:37,871 --> 00:10:41,140
I will not harm you.
182
00:10:41,141 --> 00:10:43,175
Let me tell you what you do not know.
183
00:10:43,176 --> 00:10:45,043
You expect us to trust you?
184
00:10:45,044 --> 00:10:48,914
In the end, if you wish,
185
00:10:48,915 --> 00:10:55,020
I will bear my neck to you both
and you can fulfil your destiny.
186
00:10:55,021 --> 00:10:58,257
But it may well be that the
destiny you have been told
187
00:10:58,258 --> 00:11:03,763
is in fact not your destiny at all.
188
00:11:10,904 --> 00:11:12,472
Mind if I join you?
189
00:11:20,880 --> 00:11:21,914
Are you two close?
190
00:11:21,915 --> 00:11:23,215
Yes.
191
00:11:23,216 --> 00:11:25,050
Oh, Violet, she saved my life.
192
00:11:25,051 --> 00:11:26,552
Hmm.
193
00:11:26,553 --> 00:11:30,123
But Jack just kinda gave it back to me.
194
00:11:32,926 --> 00:11:37,396
I owe them both, everything.
195
00:11:37,397 --> 00:11:40,867
And now there's nothing I can do.
196
00:11:43,203 --> 00:11:45,103
Ten years ago it was me
197
00:11:45,104 --> 00:11:50,142
sitting beside a
hospital bed, powerless.
198
00:11:50,143 --> 00:11:52,345
Praying for a miracle.
199
00:11:57,713 --> 00:12:01,740
My son, Ben, was 12.
200
00:12:01,741 --> 00:12:05,277
He was obsessed with
baseball and wrestling
201
00:12:05,825 --> 00:12:08,160
and books about space travel.
202
00:12:10,463 --> 00:12:15,200
I'll never forget when he hit
three home runs in one game.
203
00:12:15,201 --> 00:12:20,974
The first time he told
me about kissing a girl.
204
00:12:23,910 --> 00:12:29,448
Boy, you don't truly understand
how important those moments are
205
00:12:29,449 --> 00:12:33,252
when they're happening
206
00:12:33,253 --> 00:12:35,951
and how much they hurt when all you have
207
00:12:35,952 --> 00:12:39,525
is the memory to hang on to.
208
00:12:43,529 --> 00:12:47,532
Um... why are you
telling me all of this?
209
00:12:47,533 --> 00:12:51,003
Well, Ivory, it seems
that in all of this you are
210
00:12:51,004 --> 00:12:56,341
about the closest thing I have
to an ally and I need your help.
211
00:12:56,342 --> 00:12:59,511
Um... I don't think
you really realize...
212
00:12:59,512 --> 00:13:04,182
I know. I know what you were.
213
00:13:04,183 --> 00:13:08,053
I saw the transformation
with my own eyes.
214
00:13:08,054 --> 00:13:11,223
That's why I'm here.
215
00:13:11,224 --> 00:13:15,360
I need to know everything that you know.
216
00:13:15,361 --> 00:13:17,062
What we may still be up against.
217
00:13:17,063 --> 00:13:18,664
Those sisters, what they can do.
218
00:13:18,665 --> 00:13:25,605
That... thing we have locked away.
219
00:13:29,208 --> 00:13:31,577
Will you help me?
220
00:13:35,415 --> 00:13:38,517
Quietly.
221
00:13:38,518 --> 00:13:41,186
With great calm.
222
00:13:41,187 --> 00:13:44,090
Fate unfolds.
223
00:13:47,660 --> 00:13:53,065
Lies... lies... lies...
224
00:13:53,066 --> 00:13:57,536
it's not-it's not the
truth... it's not the truth...
225
00:13:59,439 --> 00:14:04,176
Lies... the truth...
it's not the truth...
226
00:14:04,177 --> 00:14:09,114
Trust. Is it really so impossible?
227
00:14:09,115 --> 00:14:12,452
You're the reason our
family was ripped apart.
228
00:14:15,588 --> 00:14:17,522
We need to kill her before she kills us.
229
00:14:17,523 --> 00:14:19,725
This is my domain.
230
00:14:19,726 --> 00:14:23,028
If I wanted you dead
you already would be.
231
00:14:23,029 --> 00:14:24,297
Sit!
232
00:14:43,282 --> 00:14:44,384
Sit.
233
00:14:49,288 --> 00:14:53,526
You need to understand
who your mother really is.
234
00:15:02,735 --> 00:15:04,503
Just as it should be.
235
00:15:04,504 --> 00:15:07,240
The three of us together.
236
00:15:12,503 --> 00:15:14,328
This is Colonel Nicholson
from Bravo Company
237
00:15:14,329 --> 00:15:15,665
calling Sunshine command and control.
238
00:15:15,666 --> 00:15:17,083
Does anybody copy?
239
00:15:32,283 --> 00:15:34,741
I figured as we get closer
we'd get them on the short wave.
240
00:15:34,742 --> 00:15:35,900
No dice.
241
00:15:35,901 --> 00:15:38,426
How many people are we
expecting at this Sunshine Unit?
242
00:15:38,427 --> 00:15:40,772
- Keep six, threes and nines.
- 10-4.
243
00:15:40,773 --> 00:15:43,708
Main, support staff, security detail,
244
00:15:43,709 --> 00:15:45,243
about three dozen.
245
00:15:45,244 --> 00:15:46,878
What if it's not just a busted radio?
246
00:15:46,879 --> 00:15:48,481
What then?
247
00:15:49,415 --> 00:15:52,951
I will deal with worst case
scenario if it comes to it.
248
00:15:52,952 --> 00:15:55,620
This whole thing is worst
case scenario at this point.
249
00:15:55,621 --> 00:15:57,189
Your pessimism is contagious.
250
00:15:57,190 --> 00:15:58,991
Sunshine Unit, come in.
251
00:16:00,092 --> 00:16:01,527
Sunshine Unit, come in.
252
00:16:02,195 --> 00:16:03,261
Okay, careful.
253
00:16:03,262 --> 00:16:05,164
They still got power.
254
00:16:07,133 --> 00:16:09,868
No signs of struggle.
255
00:16:09,869 --> 00:16:14,206
Maybe they bugged out, or
retreated back to the facility.
256
00:16:14,207 --> 00:16:15,798
Why?
257
00:16:15,799 --> 00:16:16,890
I don't know.
258
00:16:16,891 --> 00:16:18,315
Corporal, get the gate.
259
00:16:18,316 --> 00:16:19,784
Take point.
260
00:16:24,317 --> 00:16:26,152
Come on. Go, go, go.
261
00:16:37,830 --> 00:16:40,799
What's this Sunshine Unit up to, anyway?
262
00:16:40,800 --> 00:16:42,801
Working on a solution.
263
00:16:42,802 --> 00:16:44,069
We'll leave it at that.
264
00:16:44,070 --> 00:16:46,004
More than just a solution.
265
00:16:46,005 --> 00:16:48,412
This is the place that
blue shit, solicite,
266
00:16:48,413 --> 00:16:50,609
got turned into a vaccine.
267
00:16:50,610 --> 00:16:51,776
How do you know about that?
268
00:16:51,777 --> 00:16:55,847
Avery and Hansen's
files from Fort Collins.
269
00:16:55,848 --> 00:16:57,336
They went from repelling vampires
270
00:16:57,337 --> 00:16:58,750
to flat out killing them.
271
00:16:58,751 --> 00:17:00,185
That's what Doc got caught up in.
272
00:17:00,186 --> 00:17:03,088
Judging by Denver that
didn't turn out so good.
273
00:17:03,089 --> 00:17:07,359
The President was committed
to keeping all options open.
274
00:17:07,360 --> 00:17:09,828
Then she saw that broadcast.
275
00:17:09,829 --> 00:17:12,197
Violet turning vampires human.
276
00:17:12,198 --> 00:17:14,567
Objectives changed.
277
00:17:17,703 --> 00:17:19,271
What the hell is this?
278
00:17:19,272 --> 00:17:20,972
This doesn't look so good.
279
00:17:20,973 --> 00:17:22,641
What the hell are we dealing with here?
280
00:17:22,642 --> 00:17:24,110
Not a clue.
281
00:17:28,047 --> 00:17:29,582
Spread out.
282
00:17:38,190 --> 00:17:40,358
They're here. Go up.
283
00:17:40,359 --> 00:17:42,193
- Roger that.
- Woah.
284
00:17:43,296 --> 00:17:44,564
Daywalkers?
285
00:17:47,233 --> 00:17:48,801
There's more over here.
286
00:17:50,903 --> 00:17:53,773
Not a mark on 'em.
287
00:17:54,674 --> 00:17:57,310
Still got their heads but dead as disco.
288
00:17:58,311 --> 00:18:00,079
What?
289
00:18:03,316 --> 00:18:06,418
This powder, that some new
version of that blue shit?
290
00:18:06,419 --> 00:18:08,653
Maybe they figured it out this time.
291
00:18:08,654 --> 00:18:09,956
Yeah.
292
00:18:14,549 --> 00:18:16,565
- Oh, oh.
- Hey, hey. Whoa, Julius.
293
00:18:16,566 --> 00:18:18,730
- Julius, you all right?
- Yeah.
294
00:18:18,731 --> 00:18:20,665
- You good?
- Yeah, I'm okay.
295
00:18:20,666 --> 00:18:21,833
Just got a little dizzy.
296
00:18:21,834 --> 00:18:24,002
I'm good.
297
00:18:24,003 --> 00:18:25,271
I'm okay.
298
00:18:42,188 --> 00:18:43,722
Jesus Christ!
299
00:19:06,825 --> 00:19:08,684
Jesus Christ!
300
00:19:16,656 --> 00:19:18,123
Goddammit.
301
00:19:20,459 --> 00:19:21,661
Dammit.
302
00:19:28,489 --> 00:19:29,980
We gotta take its head.
303
00:19:29,981 --> 00:19:31,549
- Nicholson!
- Nicholson, get back here!
304
00:19:37,810 --> 00:19:39,245
Goddammit!
305
00:19:42,314 --> 00:19:43,948
Kill it!
306
00:19:43,949 --> 00:19:45,150
No!
307
00:19:56,929 --> 00:19:58,930
What the hell was that?
308
00:19:58,931 --> 00:20:00,299
What the [CENSORED]!
309
00:20:18,217 --> 00:20:20,952
Axel! Axel!!
310
00:20:33,799 --> 00:20:35,067
I think you got him!
311
00:20:40,005 --> 00:20:44,409
Well, whatever this orange powder
did to the other daywalkers,
312
00:20:44,410 --> 00:20:46,445
it sure as shit did the
opposite to that dude.
313
00:20:47,213 --> 00:20:48,781
You okay?
314
00:20:49,849 --> 00:20:51,182
Yeah.
315
00:20:51,183 --> 00:20:53,251
That thing hit like a sledgehammer.
316
00:20:53,252 --> 00:20:54,252
You?
317
00:20:54,253 --> 00:20:55,454
Yeah.
318
00:20:58,524 --> 00:21:00,925
Axel?
319
00:21:00,926 --> 00:21:02,528
What?
320
00:21:03,362 --> 00:21:05,264
You ain't healing.
321
00:21:10,236 --> 00:21:12,304
What the hell is happening to us?
322
00:21:14,507 --> 00:21:16,608
You don't know anything
about our mother.
323
00:21:16,609 --> 00:21:18,443
Oh, sweet child.
324
00:21:18,444 --> 00:21:20,445
Neither do you.
325
00:21:20,446 --> 00:21:22,113
I know you took her from us.
326
00:21:22,114 --> 00:21:23,281
Yes, indeed.
327
00:21:23,282 --> 00:21:26,084
Your mother was taken from you.
328
00:21:26,085 --> 00:21:29,354
Willem told you so
many things, didn't he?
329
00:21:29,355 --> 00:21:31,456
Comforting stories to make you comply,
330
00:21:31,457 --> 00:21:35,226
to keep you from questions
he didn't want asked.
331
00:21:35,227 --> 00:21:37,362
Like the fact we're both Van Helsings,
332
00:21:37,363 --> 00:21:39,063
your sworn enemy?
333
00:21:39,064 --> 00:21:40,131
We know that's true.
334
00:21:40,132 --> 00:21:44,969
Did he ever tell you how
you came to be as you are?
335
00:21:44,970 --> 00:21:46,070
He showed us.
336
00:21:46,071 --> 00:21:47,305
Honestly?
337
00:21:47,306 --> 00:21:49,008
All truth?
338
00:21:54,146 --> 00:21:57,482
Lies are like drops of rain.
339
00:21:57,483 --> 00:22:00,985
A few of them seem not to
matter but enough of them,
340
00:22:00,986 --> 00:22:02,855
and you can drown.
341
00:22:14,333 --> 00:22:15,967
He showed you a fiction.
342
00:22:15,968 --> 00:22:19,371
Perhaps now we could
tell the real story.
343
00:22:22,675 --> 00:22:24,242
Dad.
344
00:22:24,243 --> 00:22:26,010
Don't believe it, Jack.
345
00:22:26,011 --> 00:22:28,514
You know she can get inside our heads.
346
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
Jack.
347
00:22:33,319 --> 00:22:34,819
Jack!
348
00:22:34,820 --> 00:22:36,622
Jack, stay here!
349
00:22:37,456 --> 00:22:39,991
As you wish.
350
00:22:39,992 --> 00:22:42,194
She'll face the truth alone.
351
00:22:55,053 --> 00:22:59,114
Do not want this.
352
00:22:59,115 --> 00:23:02,447
Want must surrender to need.
353
00:23:02,448 --> 00:23:04,515
Do not make me betray them further.
354
00:23:04,516 --> 00:23:08,153
Do you not see why we must?
355
00:23:10,389 --> 00:23:16,461
You are one with me now, not them.
356
00:23:16,462 --> 00:23:20,365
And they will eternally be our enemies.
357
00:23:20,366 --> 00:23:25,036
There is only one way
to safeguard ourselves
358
00:23:25,037 --> 00:23:28,440
against their threat.
359
00:23:30,175 --> 00:23:35,079
When the time comes you must
use what I have given you.
360
00:23:35,080 --> 00:23:41,085
The strength that I have
bitten into your blood.
361
00:23:41,086 --> 00:23:44,456
Make what will bring
me back to this world.
362
00:23:51,730 --> 00:23:54,967
Join with them.
363
00:23:56,068 --> 00:23:58,637
Make me a part of them.
364
00:24:26,266 --> 00:24:28,134
This is how we were made?
365
00:24:29,234 --> 00:24:30,601
No.
366
00:24:30,602 --> 00:24:32,303
It's not possible.
367
00:24:32,304 --> 00:24:34,562
The Dark One was locked
away by Abraham centuries
368
00:24:34,563 --> 00:24:36,708
before we were born.
369
00:24:36,709 --> 00:24:37,942
She couldn't have.
370
00:24:37,943 --> 00:24:40,645
I reached out to him much as
Bathory reached out to Vanessa,
371
00:24:40,646 --> 00:24:44,315
or she reached out to you, in dreams.
372
00:24:44,316 --> 00:24:47,553
In whispered voices and wind.
373
00:24:56,795 --> 00:24:58,496
No, Jack, that's not real.
374
00:24:58,497 --> 00:25:00,432
It's in your head.
375
00:25:01,400 --> 00:25:04,135
Is it done?
376
00:25:04,136 --> 00:25:05,770
As you demanded.
377
00:25:05,771 --> 00:25:07,505
As I must.
378
00:25:07,506 --> 00:25:11,275
For you are my master,
forever and always.
379
00:25:11,276 --> 00:25:12,610
No.
380
00:25:12,611 --> 00:25:16,514
You are his, theirs, mine.
381
00:25:16,515 --> 00:25:19,251
Forever and always.
382
00:25:23,255 --> 00:25:26,624
Everything he said, a lie within a lie.
383
00:25:26,625 --> 00:25:29,427
Jack, don't listen to her.
384
00:25:29,428 --> 00:25:31,529
He sacrificed himself for us.
385
00:25:31,530 --> 00:25:33,531
He made us.
386
00:25:33,532 --> 00:25:35,133
We're Van Helsings.
387
00:25:35,134 --> 00:25:37,702
You told me not to trust him.
388
00:25:37,703 --> 00:25:40,439
Now I understand why.
389
00:25:42,541 --> 00:25:44,475
Get your hands off her!
390
00:25:44,476 --> 00:25:47,645
Save her from herself... Jack...
391
00:25:54,319 --> 00:25:57,221
What?
392
00:25:57,222 --> 00:25:59,223
Let me go!
393
00:25:59,224 --> 00:26:00,858
Let me go!!
394
00:26:03,395 --> 00:26:07,433
Let me go! Let me go!
395
00:26:08,534 --> 00:26:10,735
Let me go!
396
00:26:19,912 --> 00:26:22,348
Jack! Hey, hey.
397
00:26:22,349 --> 00:26:23,681
Shh, it's okay, it's okay.
398
00:26:23,682 --> 00:26:25,234
It's me. It's Ivory.
399
00:26:25,235 --> 00:26:26,770
It's okay.
400
00:26:41,743 --> 00:26:42,967
Okay.
401
00:26:42,968 --> 00:26:45,069
And then what happened?
402
00:26:45,070 --> 00:26:47,438
My sister attacked her.
403
00:26:47,439 --> 00:26:48,941
The Dark One?
404
00:26:51,110 --> 00:26:53,344
The next thing I remember,
405
00:26:53,345 --> 00:26:55,413
Violet had pinned her to the ground.
406
00:26:55,414 --> 00:26:58,082
How?
407
00:26:58,083 --> 00:27:00,351
I don't know.
408
00:27:00,352 --> 00:27:04,155
And were you or your
sister able to bite her?
409
00:27:04,156 --> 00:27:05,490
Or be bitten?
410
00:27:05,491 --> 00:27:06,548
What?
411
00:27:06,549 --> 00:27:08,627
With the special coating
that you have in your blood
412
00:27:08,628 --> 00:27:11,129
that Hansen designed.
413
00:27:11,130 --> 00:27:13,532
So that you could kill The Dark One.
414
00:27:19,566 --> 00:27:20,657
She needs to rest.
415
00:27:20,658 --> 00:27:22,273
And I promise there
will be time for that
416
00:27:22,274 --> 00:27:24,442
but right now I need answers.
417
00:27:24,443 --> 00:27:26,644
I need to know, did you succeed?
418
00:27:26,645 --> 00:27:29,481
Is the Dark One dead?
419
00:27:35,320 --> 00:27:37,522
She's gone.
420
00:27:37,523 --> 00:27:39,992
Gone forever.
421
00:27:42,294 --> 00:27:44,062
Get off me!
422
00:27:45,230 --> 00:27:46,999
Let me go!
423
00:27:51,570 --> 00:27:54,071
Let me go! I have to see...
424
00:27:59,898 --> 00:28:00,989
Stop!
425
00:28:00,990 --> 00:28:02,146
I have to see Jack!
426
00:28:02,147 --> 00:28:04,172
I tried sedating her
but it didn't last long.
427
00:28:04,173 --> 00:28:05,629
She woke up and went crazy.
428
00:28:05,630 --> 00:28:07,385
Some kind of psychotic break.
429
00:28:07,386 --> 00:28:09,754
Give her a stronger dose.
430
00:28:09,755 --> 00:28:11,255
You gotta listen to me!
431
00:28:11,256 --> 00:28:13,191
You're all gonna die!
432
00:28:13,192 --> 00:28:14,425
You're all gonna die!
433
00:28:14,426 --> 00:28:15,426
Get off!
434
00:28:17,896 --> 00:28:19,020
No!
435
00:28:19,021 --> 00:28:20,031
No!
436
00:28:20,032 --> 00:28:24,435
My sister... get off...
437
00:28:28,540 --> 00:28:30,575
My sister...
438
00:28:38,850 --> 00:28:43,888
My sister... I have to save her...
439
00:28:43,889 --> 00:28:46,724
Jack. Jack, listen to me.
440
00:28:46,725 --> 00:28:48,226
We have to kill her.
441
00:28:48,227 --> 00:28:49,794
It's no use.
442
00:28:49,795 --> 00:28:54,298
I planted the seed for
this long ago in dreams.
443
00:28:54,299 --> 00:28:55,600
In reality.
444
00:28:55,601 --> 00:28:56,834
What're you talking about?
445
00:28:56,835 --> 00:29:01,272
When you reached out to Abraham
I made contact with your sister.
446
00:29:01,273 --> 00:29:04,408
Part of me entwined with her.
447
00:29:04,409 --> 00:29:05,710
No.
448
00:29:05,711 --> 00:29:07,378
She's too strong for that.
449
00:29:07,379 --> 00:29:08,379
Is she...
450
00:29:11,116 --> 00:29:13,451
My beloved Bathory took
her on the next step.
451
00:29:13,452 --> 00:29:17,221
She accessed her mind, leaving
the seed there to take root,
452
00:29:17,222 --> 00:29:24,295
grow, thrive, until this time
came when we were reunited.
453
00:29:24,296 --> 00:29:26,130
Hmm?
454
00:29:26,131 --> 00:29:27,332
Jack.
455
00:29:28,200 --> 00:29:29,367
Jack.
456
00:29:29,368 --> 00:29:30,669
Fight this.
457
00:29:33,472 --> 00:29:35,173
Fight her.
458
00:29:35,774 --> 00:29:40,278
It's not too late for you
to join with us, you know.
459
00:29:40,279 --> 00:29:41,512
Never gonna happen.
460
00:29:41,513 --> 00:29:44,348
Oh, but it already has, don't you see?
461
00:29:44,349 --> 00:29:47,585
You both played right into my hand.
462
00:29:47,586 --> 00:29:48,786
Ah!
463
00:29:48,787 --> 00:29:52,823
I laid a path for you,
as well, long ago.
464
00:29:52,824 --> 00:29:53,859
No.
465
00:30:02,134 --> 00:30:07,606
Violet. It's okay.
466
00:30:08,473 --> 00:30:10,876
Don't be afraid.
467
00:30:12,477 --> 00:30:14,178
No.
468
00:30:14,179 --> 00:30:16,547
It wasn't you.
469
00:30:16,548 --> 00:30:17,678
It was Vanessa.
470
00:30:17,679 --> 00:30:19,317
I laid a trap for you both.
471
00:30:19,318 --> 00:30:23,888
It brought you here to
serve in my salvation!
472
00:30:23,889 --> 00:30:25,223
No!
473
00:30:27,559 --> 00:30:30,661
You have made this moment possible.
474
00:30:30,662 --> 00:30:35,399
Your ignorant self believe
your father's foolishness.
475
00:30:35,400 --> 00:30:38,669
He saw you for what you are.
476
00:30:38,670 --> 00:30:40,338
A cancer to be cut out!
477
00:30:40,339 --> 00:30:42,340
Willem turned against me.
478
00:30:42,341 --> 00:30:45,309
He lacked faith in my supremacy.
479
00:30:45,310 --> 00:30:46,477
Argh!!!
480
00:30:46,478 --> 00:30:49,880
A piece of humanity
that never left his soul.
481
00:30:49,881 --> 00:30:54,485
I offered him eternal life
and he threw it all away.
482
00:30:54,486 --> 00:30:55,954
For what?
483
00:30:58,357 --> 00:31:00,158
And now, my beloved,
484
00:31:02,561 --> 00:31:06,365
it is time you serve your purpose.
485
00:31:23,682 --> 00:31:26,884
Oh, Abraham.
486
00:31:30,722 --> 00:31:33,692
My saviour after all.
487
00:31:37,462 --> 00:31:39,397
You've got the colour
back in your cheeks.
488
00:31:39,398 --> 00:31:40,464
Good.
489
00:31:40,465 --> 00:31:42,650
We'll get you to 100
percent when we're back
490
00:31:42,651 --> 00:31:44,268
in the real world.
491
00:31:44,269 --> 00:31:46,537
Real world?
492
00:31:46,538 --> 00:31:48,197
Well, we can't stay here, Jack.
493
00:31:48,198 --> 00:31:49,857
You're too crucial to our objectives.
494
00:31:49,858 --> 00:31:51,575
We need to take you someplace safe
495
00:31:51,576 --> 00:31:55,813
so we can talk about everything.
496
00:31:55,814 --> 00:31:57,548
Notify my security detail.
497
00:31:57,549 --> 00:31:58,649
Prep the chopper.
498
00:31:58,650 --> 00:32:00,484
Wheels up in 30 minutes.
499
00:32:00,485 --> 00:32:01,619
Yes, ma'am.
500
00:32:01,620 --> 00:32:02,787
Well, what about me?
501
00:32:02,788 --> 00:32:04,054
And Violet?
502
00:32:04,055 --> 00:32:06,757
Ivory, you're mission critical.
503
00:32:06,758 --> 00:32:09,760
I'm counting on your help.
504
00:32:09,761 --> 00:32:11,695
We'll get her healthy, I promise.
505
00:32:11,696 --> 00:32:13,931
Don't worry.
506
00:32:13,932 --> 00:32:16,835
We want the same things.
507
00:32:19,738 --> 00:32:22,506
Madam President,
508
00:32:22,507 --> 00:32:26,644
my sister, I'd like to
see her before we leave.
509
00:32:26,645 --> 00:32:28,013
Of course.
510
00:32:48,533 --> 00:32:52,938
Would you mind if we had a moment?
511
00:32:55,440 --> 00:32:56,875
Of course.
512
00:33:12,491 --> 00:33:14,459
Hi, Violet.
513
00:33:15,460 --> 00:33:18,395
I know you can hear me.
514
00:33:18,396 --> 00:33:22,366
I just wanted to say thank you.
515
00:33:22,367 --> 00:33:24,669
If it weren't for you
I wouldn't be here.
516
00:33:36,515 --> 00:33:39,684
But you shouldn't have tried to stop me.
517
00:33:40,285 --> 00:33:46,458
Once I opened that portal again
jumping in after me was futile.
518
00:33:47,526 --> 00:33:49,593
Now you're trapped here.
519
00:33:49,594 --> 00:33:51,796
Like this.
520
00:33:55,200 --> 00:33:57,769
And I'm free.
521
00:34:35,373 --> 00:34:38,008
We really need to be going.
522
00:34:38,009 --> 00:34:40,311
Yes.
523
00:34:40,312 --> 00:34:42,012
But a question.
524
00:34:42,013 --> 00:34:43,013
Sure.
525
00:34:45,884 --> 00:34:53,884
This real world, you
are in charge there?
526
00:34:55,193 --> 00:34:59,330
Some would argue that, but yes, I am.
527
00:34:59,331 --> 00:35:05,202
And the people, safe from all this?
528
00:35:05,203 --> 00:35:07,538
How many?
529
00:35:07,539 --> 00:35:09,106
Millions.
530
00:35:09,107 --> 00:35:10,741
Why?
531
00:35:10,742 --> 00:35:15,779
You must find that power intoxicating.
532
00:35:15,780 --> 00:35:21,532
Uh... Jack, you've...
you've been through a lot.
533
00:35:21,533 --> 00:35:25,055
I'm sure this all must
be very confusing for you.
534
00:35:25,056 --> 00:35:28,392
No, Madam President.
535
00:35:28,393 --> 00:35:33,063
It's created a hunger. A thirst.
536
00:35:33,064 --> 00:35:37,302
Jack, what-stop this, Jack.
537
00:35:38,069 --> 00:35:45,109
I've had paupers and fools,
emperors and statesmen.
538
00:35:45,110 --> 00:35:49,780
Power has a very unique taste.
539
00:35:49,781 --> 00:35:53,117
But death, it's all the same.
540
00:35:53,118 --> 00:35:55,943
Desperate and wanting.
541
00:35:55,944 --> 00:35:58,481
Jack!
542
00:36:17,008 --> 00:36:18,942
Where's Jack?
543
00:36:18,943 --> 00:36:21,546
She's already on board the helicopter.
544
00:36:25,850 --> 00:36:28,285
So what're you doing here?
545
00:36:28,286 --> 00:36:33,759
I came to see the captive one last time.
546
00:36:37,929 --> 00:36:40,965
I know what it's like to be trapped.
547
00:36:41,633 --> 00:36:48,239
The ache to be back with
those you love and desire.
548
00:36:52,644 --> 00:36:56,480
The last time we saw each other
549
00:36:56,481 --> 00:37:00,050
I had great reason to be suspicious.
550
00:37:00,051 --> 00:37:03,654
I made a mistake.
551
00:37:03,655 --> 00:37:05,522
One I deeply regret.
552
00:37:05,523 --> 00:37:08,058
You could atone for it.
553
00:37:08,059 --> 00:37:09,259
Do you wish for that?
554
00:37:09,260 --> 00:37:11,395
More than anything.
555
00:37:11,396 --> 00:37:13,131
I swear it.
556
00:37:21,973 --> 00:37:23,006
Release her.
557
00:37:23,007 --> 00:37:24,817
- Madam President?
- You can't.
558
00:37:24,818 --> 00:37:25,876
I can.
559
00:37:25,877 --> 00:37:28,879
I am the president, I can do as I wish.
560
00:37:28,880 --> 00:37:31,682
Is it not your job to follow my orders?
561
00:37:31,683 --> 00:37:33,861
Then open the door and let her out.
562
00:37:33,862 --> 00:37:35,219
Don't do this, okay?
563
00:37:35,220 --> 00:37:37,020
She's gonna kill all of you.
564
00:37:37,021 --> 00:37:38,989
She told you that she would! No!
565
00:37:38,990 --> 00:37:39,990
Get her out of here!
566
00:37:39,991 --> 00:37:40,991
No!
567
00:37:46,064 --> 00:37:47,098
Hmm.
568
00:37:48,580 --> 00:37:49,748
Ma'am.
569
00:37:50,322 --> 00:37:51,779
You killed her.
570
00:37:51,780 --> 00:37:54,906
She wanted me dead, you hesitated.
571
00:37:54,907 --> 00:37:56,899
You. Open the door.
572
00:37:56,900 --> 00:37:57,901
Now!
573
00:38:16,761 --> 00:38:18,295
Not a step closer.
574
00:38:18,296 --> 00:38:20,498
You don't need your weapon with her.
575
00:38:27,372 --> 00:38:30,175
You see?
576
00:38:32,310 --> 00:38:35,246
She's as meek as a baby lamb.
577
00:39:12,784 --> 00:39:14,184
No, no, no.
578
00:39:14,185 --> 00:39:15,252
Please.
579
00:39:15,253 --> 00:39:16,453
Please untie me.
580
00:39:16,454 --> 00:39:18,523
I'm sorry. I have orders.
581
00:39:23,127 --> 00:39:24,794
You put that needle in her arm
582
00:39:24,795 --> 00:39:26,854
and that's gonna be the
last thing you ever do.
583
00:39:26,855 --> 00:39:28,246
Untie her.
584
00:39:28,247 --> 00:39:29,282
Now!
585
00:39:33,408 --> 00:39:36,500
Come on, come on.
586
00:39:36,501 --> 00:39:38,070
There's gotta be somebody here.
587
00:39:43,648 --> 00:39:45,049
Hey!
588
00:39:45,050 --> 00:39:46,050
Hey!
589
00:39:48,820 --> 00:39:50,754
Anybody in there?!
590
00:39:50,755 --> 00:39:51,890
Axel, I...
591
00:39:59,564 --> 00:40:00,732
Shit.
592
00:40:01,366 --> 00:40:02,600
Axel...
593
00:40:08,673 --> 00:40:10,974
- Come here, buddy.
- I can't. I can't.
594
00:40:10,975 --> 00:40:12,075
Come on.
595
00:40:12,076 --> 00:40:14,345
I... I...
596
00:40:15,513 --> 00:40:17,248
What's happening?
597
00:40:23,621 --> 00:40:24,988
No, no, no, no, no, no.
598
00:40:24,989 --> 00:40:26,423
No, no, no, no, no, no.
599
00:40:26,424 --> 00:40:28,259
Come on. Come on.
600
00:40:37,502 --> 00:40:39,470
Come on! Come on!
601
00:40:47,612 --> 00:40:52,707
Hey, Doc!
602
00:40:52,708 --> 00:40:54,043
Doc?
603
00:40:55,320 --> 00:40:58,990
If you're in there, open up.
604
00:41:00,514 --> 00:41:02,583
Don't leave us out here.
605
00:41:19,877 --> 00:41:20,911
We can't let them leave!
606
00:41:20,912 --> 00:41:22,579
- Where's Jack?
- She never made it back!
607
00:41:22,580 --> 00:41:24,482
She's trapped in the Dark Realm!
608
00:41:25,287 --> 00:41:26,455
The grenade launcher!
609
00:42:22,907 --> 00:42:23,975
Hey!
610
00:42:24,905 --> 00:42:26,630
Hey!
611
00:42:26,631 --> 00:42:28,623
Somebody let me out!
612
00:42:28,624 --> 00:42:31,016
Somebody help!
613
00:42:31,017 --> 00:42:33,450
Somebody! Help!
614
00:42:33,451 --> 00:42:35,052
Don't lose hope.
615
00:42:35,053 --> 00:42:36,587
I'm right here.
616
00:42:42,060 --> 00:42:48,060
... Somebody help!!!