1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,121 --> 00:00:08,769 Previously on "Van Helsing"... 3 00:00:08,770 --> 00:00:09,904 Dad's one of them. 4 00:00:09,905 --> 00:00:11,806 I think he always was. 5 00:00:11,807 --> 00:00:13,407 We were created from eggs. 6 00:00:13,408 --> 00:00:14,876 We came from you. 7 00:00:14,877 --> 00:00:15,910 And that makes you... 8 00:00:15,911 --> 00:00:17,078 Your mother. 9 00:00:17,079 --> 00:00:18,837 Abraham Van Helsing. 10 00:00:18,838 --> 00:00:20,695 Some pages, they're gone. 11 00:00:20,696 --> 00:00:22,330 Find the pages, open the portal. 12 00:00:22,331 --> 00:00:24,333 Only then you can kill the Dark One. 13 00:00:25,167 --> 00:00:26,568 Dracula. 14 00:00:26,569 --> 00:00:27,769 Run when you can. 15 00:00:27,770 --> 00:00:29,170 Find the pages. 16 00:00:29,171 --> 00:00:30,405 Take my hand. 17 00:00:30,406 --> 00:00:33,276 Nobody [CENSORED] with my family! 18 00:00:34,510 --> 00:00:39,010 [SCREAMING] 19 00:00:48,724 --> 00:00:49,792 Run. 20 00:00:50,459 --> 00:00:52,461 Find those pages and go! 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,297 Go! Run! 22 00:00:56,298 --> 00:00:57,298 Come on, Jack! 23 00:00:57,299 --> 00:00:58,299 I need you to go! 24 00:00:58,300 --> 00:00:59,601 Now! 25 00:00:59,602 --> 00:01:01,136 Run, Violet. Run. 26 00:01:04,440 --> 00:01:06,475 What has become of you? 27 00:01:07,242 --> 00:01:10,778 So many years hiding amongst their kind. 28 00:01:10,779 --> 00:01:13,315 You have taken on their weakness. 29 00:01:15,584 --> 00:01:17,752 You've seen what I've seen. 30 00:01:17,753 --> 00:01:19,554 I've sensed it. 31 00:01:19,555 --> 00:01:20,788 Bathory. 32 00:01:20,789 --> 00:01:22,423 Her betrayal. 33 00:01:22,424 --> 00:01:24,393 Her failure. 34 00:01:26,662 --> 00:01:33,162 All our plans... just... gone to the wind. 35 00:01:35,237 --> 00:01:37,406 If you know where they are... 36 00:01:38,774 --> 00:01:41,109 My children? 37 00:01:41,110 --> 00:01:44,546 If I did, don't you think I would have been there? 38 00:01:47,116 --> 00:01:49,417 You cannot waver now, Willem. 39 00:01:49,418 --> 00:01:54,090 Our hope, our destiny, it is all still within our grasp. 40 00:01:55,591 --> 00:01:57,125 How? 41 00:01:57,126 --> 00:01:59,427 We're back to where we began. 42 00:01:59,428 --> 00:02:02,263 The portal is sealed, the Dark One with it, 43 00:02:02,264 --> 00:02:04,799 the fourth elder wasted, yes. 44 00:02:04,800 --> 00:02:09,537 But we will create another one. 45 00:02:09,538 --> 00:02:12,009 Or find a different way. 46 00:02:15,477 --> 00:02:20,106 For hundreds of years I've waited for this chance 47 00:02:20,107 --> 00:02:21,783 and now it's lost. 48 00:02:21,784 --> 00:02:26,888 Do not forget who you are and why you were made. 49 00:02:26,889 --> 00:02:30,692 The Dark One chose you to be strong like us. 50 00:02:30,693 --> 00:02:33,795 We must never lose faith in the darkness. 51 00:02:33,796 --> 00:02:37,965 Only together now can we make right what has been done. 52 00:02:37,966 --> 00:02:40,188 Together? 53 00:02:40,189 --> 00:02:41,613 She's betrayed you twice. 54 00:02:41,614 --> 00:02:44,739 How do you know she won't do it again? 55 00:02:44,740 --> 00:02:46,507 Bathory. 56 00:02:46,508 --> 00:02:49,243 She is a means to an end. 57 00:02:49,244 --> 00:02:52,980 A blunt tool that I will use and then discard. 58 00:02:52,981 --> 00:02:55,917 When she returns, the Dark One will know 59 00:02:55,918 --> 00:02:58,720 who has been faithful and who has not. 60 00:02:58,721 --> 00:03:02,390 She will pluck the weak and disloyal from her breast 61 00:03:02,391 --> 00:03:05,827 and drown them in their own blood. 62 00:03:05,828 --> 00:03:08,930 Bathory's fate is all but sealed. 63 00:03:08,931 --> 00:03:11,866 But yours. 64 00:03:11,867 --> 00:03:14,871 Yours rests in your own hands. 65 00:03:27,349 --> 00:03:35,349 [SPEAKING LATIN] 66 00:03:37,259 --> 00:03:40,228 Whatever plan you and my father had, it's over. 67 00:03:40,229 --> 00:03:41,963 Not over. 68 00:03:41,964 --> 00:03:43,799 Never over. 69 00:03:48,904 --> 00:03:51,706 How does it feel to know the truth? 70 00:03:51,707 --> 00:03:56,292 That the man who raised you only did so to sacrifice you? 71 00:03:57,880 --> 00:04:00,548 He's dead to me. 72 00:04:00,549 --> 00:04:03,551 Such dark emotion. 73 00:04:03,552 --> 00:04:07,657 That hatred could prove useful. 74 00:04:09,258 --> 00:04:11,993 I'm never gonna help you find Violet. 75 00:04:11,994 --> 00:04:14,395 You might as well just kill me now. 76 00:04:14,396 --> 00:04:15,997 Why do something so reckless 77 00:04:15,998 --> 00:04:18,909 when you still have so much potential? 78 00:04:30,445 --> 00:04:31,679 [PLEADING] Please. 79 00:04:31,680 --> 00:04:37,852 If I cannot bend you to my will, perhaps your father can. 80 00:04:37,853 --> 00:04:39,587 No, no! No! 81 00:04:39,588 --> 00:04:40,755 No! 82 00:04:40,756 --> 00:04:44,693 [SCREAMING] 83 00:04:45,427 --> 00:04:49,427 [SCREAMING] 84 00:04:55,154 --> 00:04:57,154 ♪ Van Helsing 4x08 ♪ The Prism 85 00:05:09,885 --> 00:05:12,720 What was it like? 86 00:05:12,721 --> 00:05:13,955 Hawaii? 87 00:05:13,956 --> 00:05:15,623 Mmm-hmm. 88 00:05:15,624 --> 00:05:17,825 Everything people said. 89 00:05:17,826 --> 00:05:19,591 Paradise. 90 00:05:20,796 --> 00:05:22,663 Why'd you leave? 91 00:05:22,664 --> 00:05:25,032 Dad was in the air force. 92 00:05:25,033 --> 00:05:28,402 If he got posted at a base for more than a few years, 93 00:05:28,403 --> 00:05:33,374 Philippines, Dakota, Germany... 94 00:05:33,375 --> 00:05:36,445 happiest time of my life is when we were stationed at Hickam. 95 00:05:39,381 --> 00:05:43,351 There was a beach half a mile from our billet. 96 00:05:43,352 --> 00:05:46,954 Waves like I'd never seen. 97 00:05:46,955 --> 00:05:51,160 My friends and I, we'd surf until the sun went down. 98 00:05:52,761 --> 00:05:56,321 Burned skin, jellyfish stings. 99 00:05:56,322 --> 00:05:58,347 It didn't matter. 100 00:05:58,348 --> 00:06:02,575 The biggest worry I had was being late for dinner. 101 00:06:02,576 --> 00:06:04,968 Then you ended up at Fort Collins. 102 00:06:04,969 --> 00:06:06,040 Yeah. 103 00:06:06,041 --> 00:06:10,111 Right before the rising. 104 00:06:10,112 --> 00:06:13,014 The day the vampires happened 105 00:06:13,015 --> 00:06:17,418 mom was visiting family down south. 106 00:06:17,419 --> 00:06:21,389 Dad couldn't reach her so he took a Jeep 107 00:06:21,390 --> 00:06:23,460 and went out after her. 108 00:06:25,861 --> 00:06:28,964 That was the last time I ever saw him. 109 00:06:33,602 --> 00:06:36,704 The guy who owned this place took me in. 110 00:06:36,705 --> 00:06:42,705 Gave me a job, handed me the keys right before he passed. 111 00:06:44,713 --> 00:06:48,416 There's a world out there that's still okay. 112 00:06:48,417 --> 00:06:52,586 My dad keeps it all a secret but at the base 113 00:06:52,587 --> 00:06:55,790 people come and go from somewhere. 114 00:06:55,791 --> 00:07:01,264 Maybe your dad found your mom and they got to where it's safe. 115 00:07:03,065 --> 00:07:05,567 My sister, too. 116 00:07:06,935 --> 00:07:09,404 You never know, right? 117 00:07:10,572 --> 00:07:12,074 Lee? 118 00:07:16,678 --> 00:07:18,913 Hey. 119 00:07:18,914 --> 00:07:20,685 I didn't mean to upset you. 120 00:07:23,819 --> 00:07:26,555 One day maybe you and me can sneak off. 121 00:07:28,757 --> 00:07:30,524 What're you talking about? 122 00:07:30,525 --> 00:07:33,422 Well, I've heard there's a coyote that takes people 123 00:07:33,423 --> 00:07:36,497 out to some place safe. 124 00:07:36,498 --> 00:07:39,533 Hell, maybe we can make it all the way back to my beach. 125 00:07:39,534 --> 00:07:41,168 Teach you how to hang ten. 126 00:07:41,169 --> 00:07:43,504 How do we find this coyote? 127 00:07:43,505 --> 00:07:46,540 Talk around the bar is that they pick people up 128 00:07:46,541 --> 00:07:51,112 from an old bus station out on Highway 12, near Pennington. 129 00:07:51,113 --> 00:07:56,151 Could all be bullshit but if you don't have a dream... 130 00:07:58,120 --> 00:07:59,620 Hey. 131 00:07:59,621 --> 00:08:00,855 What's your rush? 132 00:08:00,856 --> 00:08:02,223 I've got work. 133 00:08:02,224 --> 00:08:04,725 And you've got a dad that will kill me 134 00:08:04,726 --> 00:08:07,129 if he finds out about us. 135 00:08:08,864 --> 00:08:11,132 And you still haven't settled your tab. 136 00:08:11,133 --> 00:08:12,166 Mmm. 137 00:08:12,167 --> 00:08:17,506 Maybe I settle up by buying our way to Hawaii? 138 00:08:20,642 --> 00:08:21,910 Yeah. 139 00:08:22,944 --> 00:08:24,780 You keep dreaming, Vi. 140 00:08:50,601 --> 00:08:53,601 _ 141 00:09:35,884 --> 00:09:40,884 - [GUITAR MUSIC] - ♪♪ 142 00:09:46,828 --> 00:09:49,230 ♪♪ 143 00:09:49,231 --> 00:09:55,402 ♪ While I quietly throw through the air ♪ 144 00:09:55,403 --> 00:09:58,305 ♪ All your little jokes ♪ 145 00:09:58,306 --> 00:10:00,741 "Mum and dad, 146 00:10:00,742 --> 00:10:03,277 Meagan and David Timmerman. 147 00:10:03,278 --> 00:10:06,594 I've gone south, hoping to get to Tijuana. 148 00:10:08,650 --> 00:10:12,316 If you find this I'm waiting for you. 149 00:10:12,317 --> 00:10:14,688 I love you. 150 00:10:14,689 --> 00:10:16,657 Shannon". 151 00:10:16,658 --> 00:10:20,663 ♪ Did I mention I may forget ♪ 152 00:10:22,764 --> 00:10:26,024 ♪ Why I even came ♪ 153 00:10:29,184 --> 00:10:37,184 ♪ I'm addicted so I'm absolved of any cause of pain ♪ 154 00:10:41,016 --> 00:10:47,022 ♪ Here comes the wave ♪ 155 00:10:48,223 --> 00:10:53,961 ♪ It's higher than any one before ♪ 156 00:10:53,962 --> 00:11:00,001 ♪ My love be brave ♪ 157 00:11:00,902 --> 00:11:07,208 ♪ As it knocks our bodies back to shore ♪ 158 00:11:07,209 --> 00:11:10,678 ♪ Eyes closed ♪ 159 00:11:10,679 --> 00:11:17,579 ♪ We see Green blades dancing in the sun ♪ 160 00:11:18,820 --> 00:11:20,721 [SOBBING] 161 00:11:20,722 --> 00:11:23,424 ♪ Maybe ♪ 162 00:11:23,425 --> 00:11:25,660 ♪ We've been... ♪ 163 00:11:39,094 --> 00:11:44,467 [DISTANT YELLING] Help! Anybody! Help! 164 00:11:46,848 --> 00:11:50,384 [GUNSHOTS] 165 00:11:50,385 --> 00:11:53,722 Lee! Lee! Lee! 166 00:11:56,725 --> 00:12:03,264 [FIGHTING GRUNTS] 167 00:12:03,265 --> 00:12:04,866 Take its head! 168 00:12:07,902 --> 00:12:09,036 [GRUNTS] 169 00:12:09,037 --> 00:12:10,804 Shit, where is it? 170 00:12:10,805 --> 00:12:11,840 [SMASH] 171 00:12:12,407 --> 00:12:14,041 [SCREAMS] 172 00:12:14,042 --> 00:12:16,711 [GRUNTS] 173 00:12:17,979 --> 00:12:20,181 [FIGHTING GRUNTS] 174 00:12:21,716 --> 00:12:26,221 [OUT OF BREATH] 175 00:12:27,555 --> 00:12:28,555 You okay? 176 00:12:28,556 --> 00:12:29,556 Holy shit, Vi. 177 00:12:29,557 --> 00:12:31,392 I found you. 178 00:12:31,393 --> 00:12:34,295 You came here for me? 179 00:12:34,296 --> 00:12:35,965 What's happening to you? 180 00:12:38,066 --> 00:12:40,335 I figured out who I am. 181 00:12:55,150 --> 00:12:57,251 They have no plan. 182 00:12:57,252 --> 00:12:59,353 The Dark One lost. 183 00:12:59,354 --> 00:13:01,955 Why return here? 184 00:13:01,956 --> 00:13:03,857 We have faith in our mother. 185 00:13:03,858 --> 00:13:05,526 She'll lead us forward. 186 00:13:05,527 --> 00:13:07,327 (BATHORY) I seized an opportunity. 187 00:13:07,328 --> 00:13:08,428 (MICHAELA) You wasted one. 188 00:13:08,429 --> 00:13:10,230 (BATHORY) There was no reason to delay. 189 00:13:10,231 --> 00:13:12,366 I did as our beloved would have wanted. 190 00:13:12,367 --> 00:13:14,935 And put her back into exile with the Van Helsing, 191 00:13:14,936 --> 00:13:17,255 her spawn now running free with the amulet. 192 00:13:17,256 --> 00:13:19,359 Our hopes of another fourth elder gone with it. 193 00:13:19,360 --> 00:13:21,075 We can still recover it, you know we can. 194 00:13:21,076 --> 00:13:23,444 - You broke faith with our truce. - No... 195 00:13:23,445 --> 00:13:26,209 Went behind our backs only to fail yet again, 196 00:13:26,210 --> 00:13:28,282 and for what? 197 00:13:28,283 --> 00:13:33,020 Did you really think the Dark One would embrace only you? 198 00:13:33,021 --> 00:13:35,953 Jealousy and bitterness. 199 00:13:35,954 --> 00:13:39,293 Those are the only things you possess. 200 00:13:39,294 --> 00:13:42,129 Then and now. 201 00:13:42,130 --> 00:13:44,198 I would watch your words, Bathory, 202 00:13:44,199 --> 00:13:46,133 before you choke on them. 203 00:13:46,134 --> 00:13:47,968 At your hand? 204 00:13:47,969 --> 00:13:50,137 I'd like to see you try. 205 00:13:50,138 --> 00:13:52,139 Enough! 206 00:13:52,140 --> 00:13:53,907 Like it or not, 207 00:13:53,908 --> 00:13:58,345 to set this right we need to work together. 208 00:13:58,346 --> 00:14:00,414 And you have a plan? 209 00:14:00,415 --> 00:14:01,515 Mine? 210 00:14:01,516 --> 00:14:03,650 No. 211 00:14:03,651 --> 00:14:05,153 Hers. 212 00:14:09,157 --> 00:14:13,862 And one I'm glad to see you've embraced. 213 00:14:43,091 --> 00:14:45,459 I knew you'd find a way to survive. 214 00:14:45,460 --> 00:14:46,627 I was counting on it. 215 00:14:46,628 --> 00:14:48,530 Stay away from me. 216 00:14:49,264 --> 00:14:50,297 Jacqueline... 217 00:14:50,298 --> 00:14:51,565 Don't! 218 00:14:51,566 --> 00:14:54,067 I know what you are. 219 00:14:54,068 --> 00:14:57,304 Vi told me. 220 00:14:57,305 --> 00:14:58,972 All those years, 221 00:14:58,973 --> 00:15:01,580 you telling us what we needed to believe. 222 00:15:03,044 --> 00:15:05,379 My sister and I thinking that you loved us. 223 00:15:05,380 --> 00:15:06,713 I always have. 224 00:15:06,714 --> 00:15:08,215 I still do. 225 00:15:08,216 --> 00:15:09,550 Look at me. 226 00:15:09,551 --> 00:15:11,118 How can you say that? 227 00:15:11,119 --> 00:15:15,088 It's because you only know half the picture. 228 00:15:15,089 --> 00:15:17,492 I'm trying to save both your lives. 229 00:15:27,635 --> 00:15:30,070 She marked you. 230 00:15:30,071 --> 00:15:33,074 It should be healing, but... 231 00:15:36,077 --> 00:15:38,612 I'm going to kill both of you for this. 232 00:15:38,613 --> 00:15:41,281 You can't fight your way out of here. 233 00:15:41,282 --> 00:15:42,800 But I have a plan. 234 00:15:42,801 --> 00:15:44,451 I don't give a shit about your plans. 235 00:15:44,452 --> 00:15:47,154 The three pages. 236 00:15:47,155 --> 00:15:48,690 I know where they are. 237 00:15:48,691 --> 00:15:52,259 I always have. 238 00:15:52,260 --> 00:15:53,560 Why don't you just tell me? 239 00:15:53,561 --> 00:15:56,530 Because if I tell you they'll pull it out of you. 240 00:15:56,531 --> 00:15:57,986 But there's still a chance. 241 00:15:57,987 --> 00:15:59,256 You just have to play along 242 00:15:59,257 --> 00:16:01,569 with whatever they're going to do next. 243 00:16:04,472 --> 00:16:06,006 No. That's all bullshit. 244 00:16:06,007 --> 00:16:07,511 - Jack, come on. - You're just one of them. 245 00:16:07,512 --> 00:16:08,909 Jack, listen to me. 246 00:16:08,910 --> 00:16:10,445 No! I'm done listening to you! 247 00:16:12,047 --> 00:16:13,105 Hey! 248 00:16:13,106 --> 00:16:15,102 No, don't, don't, don't, don't, don't do that. Don't. 249 00:16:15,103 --> 00:16:17,017 - Hey! Hey! - Don't do that. 250 00:16:17,018 --> 00:16:19,615 - Hey! - Shh! 251 00:16:19,616 --> 00:16:20,918 Hey! 252 00:16:23,525 --> 00:16:25,460 You wanna know the truth? 253 00:16:26,027 --> 00:16:29,062 Here it is. 254 00:16:29,063 --> 00:16:32,134 He's a lying sack of shit that never loved us. 255 00:16:34,469 --> 00:16:37,471 I'd rather die than give you anything. 256 00:16:37,472 --> 00:16:39,373 One day my sister's gonna find you 257 00:16:39,374 --> 00:16:43,010 and I hope she doesn't flinch when she takes your head. 258 00:16:43,011 --> 00:16:45,413 I just wish I could be there to see it. 259 00:16:50,752 --> 00:16:52,486 You okay? 260 00:16:52,487 --> 00:16:58,025 I... it's a lot to take in, you know? 261 00:16:58,026 --> 00:17:01,662 You and your sister being what you say you are. 262 00:17:01,663 --> 00:17:03,397 Your dad. 263 00:17:03,398 --> 00:17:06,600 This mother you never knew you had is gone? 264 00:17:06,601 --> 00:17:08,569 How do you think it is for me? 265 00:17:08,570 --> 00:17:10,203 I didn't seek this out. 266 00:17:10,204 --> 00:17:12,539 Any of it. 267 00:17:12,540 --> 00:17:16,243 Everything just... landed on me. 268 00:17:16,244 --> 00:17:18,779 All at once. 269 00:17:18,780 --> 00:17:22,249 I'm sorry, Vi. 270 00:17:22,250 --> 00:17:23,350 Not your fault. 271 00:17:23,351 --> 00:17:27,421 No, I mean... you wanted me to run away with you, 272 00:17:27,422 --> 00:17:30,257 to get away from Fort Collins. 273 00:17:30,258 --> 00:17:33,226 I didn't know what you were up against. 274 00:17:33,227 --> 00:17:35,696 Why'd you come after me? 275 00:17:35,697 --> 00:17:39,633 All we said about Hawaii? 276 00:17:39,634 --> 00:17:44,371 It wasn't just pillow talk. 277 00:17:44,372 --> 00:17:47,574 I was afraid to take a risk. 278 00:17:47,575 --> 00:17:49,509 To commit to something. 279 00:17:49,510 --> 00:17:51,546 To us. 280 00:17:57,285 --> 00:17:59,821 I don't wanna hide anymore. 281 00:18:13,234 --> 00:18:15,569 This was my mother's. 282 00:18:15,570 --> 00:18:20,474 I would give it to you but you're never gonna settle your tab, 283 00:18:20,475 --> 00:18:25,981 so this could pay for both of us to get to the coast. 284 00:18:27,482 --> 00:18:30,018 Catch a boat to the big island. 285 00:18:31,252 --> 00:18:34,921 Lee, I love that. 286 00:18:34,922 --> 00:18:37,424 I do. 287 00:18:37,425 --> 00:18:39,427 But shit got real for me 288 00:18:42,263 --> 00:18:45,400 There's no running away from it now. 289 00:18:47,669 --> 00:18:51,538 Then what're we doing here? 290 00:18:51,539 --> 00:18:53,607 It's just for a while. 291 00:18:53,608 --> 00:18:57,278 I needed to get some place safer than that in the wilderness. 292 00:18:59,480 --> 00:19:03,216 Then I can figure out these three pages. 293 00:19:03,217 --> 00:19:04,651 They could be anywhere. 294 00:19:04,652 --> 00:19:06,486 Or they could be long gone. 295 00:19:06,487 --> 00:19:10,223 No, they're out there. 296 00:19:10,224 --> 00:19:12,460 I can feel it. 297 00:19:15,897 --> 00:19:20,419 Well, from what I've heard that coyote shows up 298 00:19:20,420 --> 00:19:22,159 once every few weeks. 299 00:19:22,160 --> 00:19:23,538 We hunker down here, 300 00:19:23,539 --> 00:19:25,739 maybe we get lucky and it's only a day or two. 301 00:19:25,740 --> 00:19:29,377 No, I'm not sure I can wait that long. 302 00:19:31,412 --> 00:19:32,582 Not safe. 303 00:19:32,583 --> 00:19:34,347 Vi? What is it? 304 00:19:34,348 --> 00:19:35,348 What's wrong? 305 00:19:37,652 --> 00:19:40,821 I got... I need to sit down. 306 00:19:40,822 --> 00:19:42,323 I'll get you some water. 307 00:19:48,863 --> 00:19:49,864 Vi? 308 00:19:52,567 --> 00:19:53,900 Vi? 309 00:19:53,901 --> 00:19:56,337 Vi? Vi? 310 00:19:57,371 --> 00:19:59,106 [GASPING] 311 00:19:59,107 --> 00:20:00,474 What the hell just happened to you?! 312 00:20:00,475 --> 00:20:02,976 Your eyes they were all white! 313 00:20:02,977 --> 00:20:04,044 We gotta leave. 314 00:20:04,045 --> 00:20:06,546 Woah, woah, woah. Slow down, Violet. 315 00:20:06,547 --> 00:20:07,547 Talk to me. 316 00:20:07,548 --> 00:20:08,548 No. 317 00:20:08,549 --> 00:20:09,683 Let's move. 318 00:20:09,684 --> 00:20:11,185 Right now. 319 00:20:19,166 --> 00:20:21,291 We should go back to that bus station and wait there. 320 00:20:21,292 --> 00:20:22,863 - It's safer. - No. 321 00:20:22,864 --> 00:20:25,031 Something tells me that's a bad idea. 322 00:20:25,032 --> 00:20:26,867 The answers I need aren't back there. 323 00:20:26,868 --> 00:20:29,669 - Answers? You mean the three pages? - Yeah. 324 00:20:29,670 --> 00:20:31,015 What're they for, exactly? 325 00:20:31,016 --> 00:20:33,375 Something to do with the portal between our world 326 00:20:33,376 --> 00:20:35,542 and the place where Vanessa and the Dark One are trapped. 327 00:20:35,543 --> 00:20:36,543 A means of opening it? 328 00:20:36,544 --> 00:20:37,611 Yeah. 329 00:20:37,612 --> 00:20:38,845 I think. 330 00:20:38,846 --> 00:20:41,181 Seriously Violet, we should just go back to where we were. 331 00:20:41,182 --> 00:20:42,282 We can talk it all through. 332 00:20:42,283 --> 00:20:43,884 What else is there to talk about? 333 00:20:43,885 --> 00:20:45,720 Lee, you know I've gotta do this. 334 00:20:51,726 --> 00:20:53,226 Okay. 335 00:20:53,227 --> 00:20:57,369 Uh, well, these three pages. 336 00:20:57,370 --> 00:20:58,718 Have you ever seen them before? 337 00:20:58,719 --> 00:21:01,067 Maybe someone in your family? 338 00:21:01,068 --> 00:21:02,068 That's Van Helsing shit. 339 00:21:02,069 --> 00:21:04,704 I told you, I grew up as Hansen's kid. 340 00:21:04,705 --> 00:21:06,674 I never knew about any of this... 341 00:21:07,275 --> 00:21:10,243 [CLOCK TICKING] 342 00:21:10,244 --> 00:21:12,146 What is it? 343 00:21:12,780 --> 00:21:14,816 The weirdest thing. 344 00:21:19,153 --> 00:21:22,255 I've seen this stuff before. 345 00:21:22,256 --> 00:21:24,825 What stuff? 346 00:21:24,826 --> 00:21:26,184 Don't lose focus, Violet. 347 00:21:26,185 --> 00:21:27,671 We have to get back to the station. 348 00:21:27,672 --> 00:21:28,757 The pages. 349 00:21:30,064 --> 00:21:32,065 You don't understand. 350 00:21:32,066 --> 00:21:35,235 None of this stuff is supposed to be out here. 351 00:21:35,236 --> 00:21:36,436 Listen to me. 352 00:21:36,437 --> 00:21:38,104 Focus on my voice. 353 00:21:38,105 --> 00:21:41,107 - We have to go back. - No! Get the hell off me! 354 00:21:41,108 --> 00:21:42,677 I'm not going back. 355 00:21:43,911 --> 00:21:46,280 [GASPING] 356 00:21:46,948 --> 00:21:47,948 Violet. 357 00:21:47,949 --> 00:21:50,016 Violet! Focus on my voice. 358 00:21:50,017 --> 00:21:51,451 Wake up. 359 00:21:51,452 --> 00:21:53,087 [GASPS] 360 00:21:55,725 --> 00:21:58,325 No. No, no, no. 361 00:21:58,326 --> 00:22:00,294 It can't be. 362 00:22:06,968 --> 00:22:09,336 I'm telling you, I had a dream. 363 00:22:09,337 --> 00:22:11,371 More like a nightmare. 364 00:22:11,372 --> 00:22:13,206 You tried to kill me. 365 00:22:13,207 --> 00:22:14,207 What? 366 00:22:14,208 --> 00:22:15,799 That... that doesn't make any sense. 367 00:22:15,800 --> 00:22:17,494 Why would I do that? 368 00:22:17,495 --> 00:22:20,146 See? You imagined it. 369 00:22:20,147 --> 00:22:21,562 Let me get you some water. 370 00:22:21,563 --> 00:22:23,450 No, but I swear I saw this dream, okay? 371 00:22:23,451 --> 00:22:25,318 Look, you're upset. 372 00:22:25,319 --> 00:22:27,662 We should just stay here and talk this through. 373 00:22:27,663 --> 00:22:29,956 Maybe it has something to do with the pages. 374 00:22:29,957 --> 00:22:32,259 No. I have to go find them. 375 00:22:32,260 --> 00:22:33,426 That's the point. 376 00:22:33,427 --> 00:22:36,730 But you don't know where they are or what they're for. 377 00:22:36,731 --> 00:22:38,999 Or... or do you? 378 00:22:39,000 --> 00:22:41,034 You think I'm lying to you? 379 00:22:41,035 --> 00:22:42,969 I'm trying to help, Violet. 380 00:22:42,970 --> 00:22:44,704 Just try to remember for a second. 381 00:22:44,705 --> 00:22:46,473 Maybe Vanessa told you where they were? 382 00:22:46,474 --> 00:22:47,865 Don't you think if I knew how to find them 383 00:22:47,866 --> 00:22:49,046 I'd just go and do that? 384 00:22:49,047 --> 00:22:50,639 Then we should stay here. 385 00:22:50,640 --> 00:22:51,797 And what? 386 00:22:51,798 --> 00:22:54,180 Wait for the coyote? 387 00:22:54,181 --> 00:22:56,216 The coyote. 388 00:22:56,217 --> 00:22:59,185 You told me this was the place to get to Hawaii. 389 00:22:59,186 --> 00:23:01,856 Yeah... well, of... of course it is. 390 00:23:03,925 --> 00:23:05,358 I need to keep moving. 391 00:23:05,359 --> 00:23:06,986 Get this amulet away from danger 392 00:23:06,987 --> 00:23:08,929 while I figure out this three pages thing. 393 00:23:08,930 --> 00:23:10,997 Why don't we just leave the amulet here? 394 00:23:10,998 --> 00:23:12,832 Hide it somewhere if it's so much trouble. 395 00:23:12,833 --> 00:23:15,769 Lee, seriously, if you're gonna make stupid suggestions. 396 00:23:15,770 --> 00:23:17,805 Violet, don't leave. 397 00:23:23,844 --> 00:23:26,179 We should go back to that bus station and wait there. 398 00:23:26,180 --> 00:23:28,081 Would you just give up on that? 399 00:23:28,082 --> 00:23:30,250 Something tells me... 400 00:23:30,251 --> 00:23:31,918 Tells you what? 401 00:23:31,919 --> 00:23:33,853 Nothing. 402 00:23:33,854 --> 00:23:36,756 You must know more about those three pages than you realize. 403 00:23:36,757 --> 00:23:38,224 Like what? 404 00:23:38,225 --> 00:23:40,293 Vanessa must have known something about them. 405 00:23:40,294 --> 00:23:41,895 Or her sister, Scarlett? 406 00:23:41,896 --> 00:23:43,965 Maybe the pages got passed to her. 407 00:23:46,467 --> 00:23:51,467 [CLOCK TICKING SOUND] 408 00:24:05,386 --> 00:24:08,088 That painting. 409 00:24:08,089 --> 00:24:10,590 Something is very wrong with you, Violet. 410 00:24:10,591 --> 00:24:13,493 We should go back. 411 00:24:13,494 --> 00:24:16,496 Since when do you use my full name? 412 00:24:16,497 --> 00:24:18,532 You only ever call me Vi. 413 00:24:20,468 --> 00:24:21,935 I made a mistake. 414 00:24:21,936 --> 00:24:23,336 Not just one. 415 00:24:23,337 --> 00:24:25,438 How did you know about Scarlett? 416 00:24:25,439 --> 00:24:27,607 I never told you about her. 417 00:24:27,608 --> 00:24:28,776 Ever. 418 00:24:29,944 --> 00:24:31,978 [GASPS] 419 00:24:31,979 --> 00:24:33,279 Violet! Violet! 420 00:24:33,280 --> 00:24:34,814 Focus on my voice. 421 00:24:34,815 --> 00:24:35,982 Wake up! 422 00:24:35,983 --> 00:24:38,118 [GASPS] 423 00:24:38,119 --> 00:24:39,906 You stay the hell away from me! 424 00:24:39,907 --> 00:24:41,775 Don't touch me! 425 00:24:57,605 --> 00:24:59,506 (MICHAELA) This should be working. 426 00:24:59,507 --> 00:25:01,508 Why is she questioning it? 427 00:25:01,509 --> 00:25:03,610 Why is she seeing things we are not? 428 00:25:03,611 --> 00:25:04,877 (BATHORY) Something's wrong. 429 00:25:04,878 --> 00:25:08,048 Maybe she has an immunity to the enchantment. 430 00:25:08,049 --> 00:25:10,316 Or a stronger mind than we realized. 431 00:25:10,317 --> 00:25:11,951 (MICHAELA) Keep trying. 432 00:25:11,952 --> 00:25:14,988 We must buy time for Ivory to catch her. 433 00:25:14,989 --> 00:25:17,992 (LEE'S VOICE) ... You're sister, Scarlett... 434 00:25:30,237 --> 00:25:31,638 Violet. 435 00:25:31,639 --> 00:25:33,474 Vi, talk to me. 436 00:25:45,786 --> 00:25:47,754 Oh, shit! 437 00:25:47,755 --> 00:25:49,823 But why? 438 00:25:49,824 --> 00:25:52,092 And why here? 439 00:25:52,093 --> 00:25:53,126 What is it? 440 00:25:53,127 --> 00:25:55,162 Did you remember something? 441 00:26:01,168 --> 00:26:03,136 Using my full name? 442 00:26:03,137 --> 00:26:05,238 Forgetting what the coyote was all about? 443 00:26:05,239 --> 00:26:07,173 Scarlett? 444 00:26:07,174 --> 00:26:08,641 What're you saying? 445 00:26:08,642 --> 00:26:09,776 You wanna know so bad? 446 00:26:09,777 --> 00:26:10,910 Then answer me this. 447 00:26:10,911 --> 00:26:13,780 I told you once how I was going to pay off my bar tab. 448 00:26:13,781 --> 00:26:15,014 Remember? 449 00:26:15,015 --> 00:26:16,950 Of course. Come on. 450 00:26:16,951 --> 00:26:18,017 Then what is it? 451 00:26:18,018 --> 00:26:19,085 Huh? 452 00:26:19,086 --> 00:26:20,721 Tell me. 453 00:26:22,623 --> 00:26:23,623 Uh... 454 00:26:24,792 --> 00:26:27,026 This isn't actually happening. 455 00:26:27,027 --> 00:26:28,628 Vi. 456 00:26:28,629 --> 00:26:30,531 And you're not really Lee. 457 00:26:31,832 --> 00:26:33,266 You cannot escape your fate. 458 00:26:33,267 --> 00:26:34,834 It's only a matter of time. 459 00:26:34,835 --> 00:26:35,936 [GUNSHOT] 460 00:26:38,205 --> 00:26:40,140 What happened? 461 00:26:40,141 --> 00:26:42,775 She saw through the illusion. 462 00:26:42,776 --> 00:26:43,910 That's impossible. 463 00:26:43,911 --> 00:26:45,879 And yet she did. 464 00:26:45,880 --> 00:26:48,848 But not before she remembered something. 465 00:26:48,849 --> 00:26:50,617 (MICHAELA) We will know soon enough. 466 00:26:50,618 --> 00:26:52,620 They are almost upon her. 467 00:26:58,859 --> 00:27:01,561 Come on, Vi. Wake up. 468 00:27:01,562 --> 00:27:02,729 Come on, come on. 469 00:27:02,730 --> 00:27:04,130 [GASPS] 470 00:27:04,131 --> 00:27:05,732 Whoa, whoa! 471 00:27:05,733 --> 00:27:07,622 How did I say I'd settle my bar tab? 472 00:27:07,623 --> 00:27:09,001 Vi, what... what're you doing? 473 00:27:09,002 --> 00:27:10,978 Answer the damn question! 474 00:27:10,979 --> 00:27:12,336 By paying our way to Hawaii! 475 00:27:12,337 --> 00:27:13,361 You know, the coyote... you... 476 00:27:13,362 --> 00:27:15,898 I was gonna teach you how to surf, remember? 477 00:27:16,677 --> 00:27:18,145 Yeah. 478 00:27:25,853 --> 00:27:27,720 How long have I been out? 479 00:27:27,721 --> 00:27:29,022 I don't know. 480 00:27:29,023 --> 00:27:32,192 Long enough to scare the shit out of me. 481 00:27:32,193 --> 00:27:34,827 I think I know where those pages are. 482 00:27:34,828 --> 00:27:36,062 But we gotta move. 483 00:27:36,063 --> 00:27:37,163 Right now. 484 00:27:37,164 --> 00:27:39,232 Grab your bag. 485 00:27:39,233 --> 00:27:40,801 [SNARLING] 486 00:27:43,671 --> 00:27:44,737 Stand behind me. 487 00:27:44,738 --> 00:27:47,207 Don't let them get between us, got it? 488 00:27:47,208 --> 00:27:49,842 You frightened little rabbit that ran away? 489 00:27:49,843 --> 00:27:51,377 It's time to come back. 490 00:27:51,378 --> 00:27:53,947 Yeah. How about I kick your ass instead? 491 00:27:53,948 --> 00:27:56,049 [LAUGHING] 492 00:27:56,050 --> 00:28:01,120 We don't fear you, Van Helsing. 493 00:28:01,121 --> 00:28:02,388 First mistake. 494 00:28:02,389 --> 00:28:04,024 Maybe your last. 495 00:28:04,758 --> 00:28:06,893 [SCREAMING] 496 00:28:06,894 --> 00:28:08,896 [SCREAMING] 497 00:28:11,398 --> 00:28:12,398 [GUNSHOT] 498 00:28:12,399 --> 00:28:13,967 Stay back! 499 00:28:13,968 --> 00:28:15,935 Oh, don't be frightened. 500 00:28:15,936 --> 00:28:17,136 I'll be real gentle. 501 00:28:17,137 --> 00:28:18,972 [GUNSHOT] 502 00:28:18,973 --> 00:28:23,611 [FIGHTING GRUNTS] 503 00:28:32,386 --> 00:28:33,945 [GROANS] 504 00:28:33,946 --> 00:28:35,536 Ahhhhhh!!! 505 00:28:37,124 --> 00:28:38,359 [GUNSHOTS] 506 00:28:40,094 --> 00:28:41,919 [GUNSHOTS] 507 00:28:41,920 --> 00:28:42,920 Lee! 508 00:28:43,464 --> 00:28:45,398 [GUNSHOTS] 509 00:28:45,399 --> 00:28:48,205 You know, your boyfriend's a real disappointment. 510 00:28:48,206 --> 00:28:49,670 You should talk. 511 00:28:51,138 --> 00:28:52,138 [GUNSHOT] 512 00:28:52,139 --> 00:28:53,874 [SCREAMING] 513 00:28:59,246 --> 00:29:01,147 Where are you? 514 00:29:01,148 --> 00:29:02,815 [GUNSHOTS] 515 00:29:02,816 --> 00:29:04,250 [GUNSHOT] 516 00:29:04,251 --> 00:29:06,186 [SCREAMING] 517 00:29:09,256 --> 00:29:10,957 Lights out, [CENSORED]! 518 00:29:10,958 --> 00:29:13,826 [GUN SHOTS] 519 00:29:13,827 --> 00:29:15,362 [CRASH] 520 00:29:16,463 --> 00:29:18,198 Let's go! 521 00:29:20,801 --> 00:29:21,834 [CAR HONKING] 522 00:29:21,835 --> 00:29:23,304 The coyote! Run! 523 00:29:26,840 --> 00:29:29,442 [SCREAMING] 524 00:29:29,443 --> 00:29:31,211 Come on, let's go! 525 00:29:31,779 --> 00:29:33,703 Woah, are you sure that's the coyote? 526 00:29:33,704 --> 00:29:35,868 Unless there's still cabs in the vampire apocalypse. 527 00:29:35,869 --> 00:29:37,117 Come on, man. Let's get going. 528 00:29:37,818 --> 00:29:39,152 [DISTANT SCREAMING] 529 00:29:39,153 --> 00:29:40,286 Now or never. 530 00:29:40,287 --> 00:29:42,021 For me, it's never. 531 00:29:42,022 --> 00:29:43,289 What? Vi? 532 00:29:43,290 --> 00:29:45,024 I know where those pages are, Lee. 533 00:29:45,025 --> 00:29:46,459 And you won't be safe if you come. 534 00:29:46,460 --> 00:29:49,028 Vi, I'm not leaving your side. 535 00:29:49,029 --> 00:29:51,230 I'm sorry. 536 00:29:51,231 --> 00:29:52,899 [GRUNTS] 537 00:29:52,900 --> 00:29:54,033 His payment's in the bag. 538 00:29:54,034 --> 00:29:55,068 Keep him safe. 539 00:29:55,069 --> 00:29:56,403 I'll find you if you don't. 540 00:30:22,429 --> 00:30:24,430 Here. 541 00:30:24,431 --> 00:30:26,032 I don't need it. 542 00:30:26,033 --> 00:30:27,400 Drink it. 543 00:30:27,401 --> 00:30:30,370 You've been through enough. 544 00:30:30,371 --> 00:30:33,106 Isn't that what you planned? 545 00:30:33,107 --> 00:30:35,375 None of this is what I wanted. 546 00:30:35,376 --> 00:30:37,845 Yeah, well I'm still a prisoner here. 547 00:30:46,019 --> 00:30:48,295 What if I could change that? 548 00:30:50,524 --> 00:30:52,291 How can I trust you? 549 00:30:52,292 --> 00:30:55,228 Because I just saved your sister. 550 00:30:55,229 --> 00:30:56,889 I told her what she needed to know. 551 00:30:56,890 --> 00:31:00,366 Couldn't you feel that? 552 00:31:00,367 --> 00:31:03,603 They used me to trap Violet. 553 00:31:03,604 --> 00:31:05,905 You know they would have just caught her if it weren't... 554 00:31:05,906 --> 00:31:07,240 Weren't for... for what? 555 00:31:07,241 --> 00:31:09,075 The framed painting? 556 00:31:09,076 --> 00:31:10,551 The items from my office? 557 00:31:10,552 --> 00:31:14,313 How the hell do you think they got there in the first place? 558 00:31:14,314 --> 00:31:15,948 That was you? 559 00:31:15,949 --> 00:31:17,915 This might be difficult for you to accept 560 00:31:17,916 --> 00:31:20,020 but I'm trying to help you both. 561 00:31:21,422 --> 00:31:24,891 That's all I've ever wanted. 562 00:31:24,892 --> 00:31:26,994 Trust that if nothing else. 563 00:31:30,297 --> 00:31:31,631 Why should I? 564 00:31:31,632 --> 00:31:33,404 Because the pages you've been looking for 565 00:31:33,405 --> 00:31:36,837 have been right in front of the both of you the whole time. 566 00:32:02,596 --> 00:32:06,733 [ANNOUNCEMENT OVER PA SYSTEM] 567 00:32:07,835 --> 00:32:09,769 I don't know. 568 00:32:09,770 --> 00:32:12,538 They locked us in Dad's building. 569 00:32:12,539 --> 00:32:14,707 Jack, they're packing up all his shit. 570 00:32:14,708 --> 00:32:16,142 Vi, it's chaos over here. 571 00:32:16,143 --> 00:32:18,575 Everyone's attacking each other and the coach, 572 00:32:18,576 --> 00:32:21,054 she just went psycho and we're hiding in the hotel. 573 00:32:21,055 --> 00:32:22,925 I don't know how much longer we can hide for. 574 00:32:22,926 --> 00:32:24,517 Dad said he sent people to find you. 575 00:32:24,518 --> 00:32:26,853 Stay put. 576 00:32:26,854 --> 00:32:28,120 I don't think I can do that. 577 00:32:28,121 --> 00:32:29,689 You have to hold on, okay? 578 00:32:29,690 --> 00:32:32,725 I don't know what's happening but I need you to be okay. 579 00:32:32,726 --> 00:32:34,060 You hear me? 580 00:32:34,061 --> 00:32:35,828 Just tell me where you're going Just tell me where to find you. 581 00:32:35,829 --> 00:32:36,829 I don't know. 582 00:32:36,830 --> 00:32:38,731 Nobody's telling me anything. 583 00:32:38,732 --> 00:32:41,033 - Please, just stay there. - No Vi, please. 584 00:32:41,034 --> 00:32:42,869 It's too late, they're here! 585 00:32:42,870 --> 00:32:44,570 Jack! 586 00:32:44,571 --> 00:32:45,571 Jack! 587 00:32:45,572 --> 00:32:46,673 Jack! 588 00:32:48,742 --> 00:32:50,210 No! 589 00:33:09,163 --> 00:33:10,903 You marked the child with a bond. 590 00:33:10,904 --> 00:33:13,399 It should have given us control over her sister through her. 591 00:33:13,400 --> 00:33:15,145 Access, not control. 592 00:33:15,146 --> 00:33:17,537 - The illusion was your part and you failed. - It cannot be. 593 00:33:17,538 --> 00:33:19,211 My powers are still potent. 594 00:33:19,212 --> 00:33:20,466 No mortal can resist them. 595 00:33:20,467 --> 00:33:21,874 But a Van Helsing? 596 00:33:21,875 --> 00:33:24,377 One like Vanessa, or her spawn? 597 00:33:24,378 --> 00:33:28,781 They're different than the others, less vulnerable. 598 00:33:28,782 --> 00:33:33,452 There's only one way that could be possible. 599 00:33:33,453 --> 00:33:36,188 I raised them to be strong. 600 00:33:36,189 --> 00:33:39,525 Perhaps we underestimated them both. 601 00:33:39,526 --> 00:33:44,831 Or maybe they are not the ones we underestimated. 602 00:33:45,899 --> 00:33:50,870 Have you been lying all along, Willem? 603 00:33:50,871 --> 00:33:53,206 Since the beginning. 604 00:33:58,912 --> 00:34:01,480 Remarkable. 605 00:34:01,481 --> 00:34:03,749 Where on earth did you find this, Willem? 606 00:34:03,750 --> 00:34:05,885 An archive in the Ashmolean. 607 00:34:05,886 --> 00:34:08,751 It is transcribed from Dashian by Benedictine monks 608 00:34:08,752 --> 00:34:09,822 in the seventh century. 609 00:34:09,823 --> 00:34:12,959 Yes. The ancient language of Transylvania. 610 00:34:12,960 --> 00:34:14,293 Exactly. 611 00:34:14,294 --> 00:34:16,697 Earthly home of the Dark One. 612 00:34:17,898 --> 00:34:19,066 This. 613 00:34:20,033 --> 00:34:24,437 This must be the key my brother Abraham was so inspired by. 614 00:34:24,438 --> 00:34:26,572 I knew you showed great promise, Willem. 615 00:34:26,573 --> 00:34:27,973 The very first time we met. 616 00:34:27,974 --> 00:34:29,008 You remember, yes? 617 00:34:29,009 --> 00:34:31,644 Of course. Your lecture at St. John's College on arcane rituals. 618 00:34:31,645 --> 00:34:34,981 You saw the value in it. 619 00:34:34,982 --> 00:34:39,418 Even went so far as to question my methodology. 620 00:34:39,419 --> 00:34:41,253 I was headstrong, sir. 621 00:34:41,254 --> 00:34:42,488 I thought I knew more than I did. 622 00:34:42,489 --> 00:34:44,690 You know a great deal, my boy. 623 00:34:44,691 --> 00:34:47,116 The greatest acolyte that my brother and I 624 00:34:47,117 --> 00:34:49,428 could have ever hoped for. 625 00:34:49,429 --> 00:34:52,235 It is as if you are Van Helsing, too, 626 00:34:52,236 --> 00:34:54,768 with all but birth. 627 00:34:56,370 --> 00:34:57,870 You've shown such faith in me. 628 00:34:57,871 --> 00:34:59,672 It's a debt I cannot fully repay. 629 00:34:59,673 --> 00:35:03,309 Yet, someday. 630 00:35:03,310 --> 00:35:05,544 But for now I must apologize, my boy. 631 00:35:05,545 --> 00:35:10,683 I must conceal Abraham's theorem within all these hallowed pages. 632 00:35:10,684 --> 00:35:14,254 The means by which I do so you cannot be privy to. 633 00:35:15,322 --> 00:35:16,556 Of course. 634 00:35:17,524 --> 00:35:21,440 But there is still one thing you can do 635 00:35:21,441 --> 00:35:23,396 that would be of great service to me. 636 00:35:23,397 --> 00:35:28,292 There is an apothecary on State Street. 637 00:35:29,903 --> 00:35:31,904 Where your morphine tablets are dispensed. 638 00:35:31,905 --> 00:35:33,873 You know my vices very well. 639 00:35:33,874 --> 00:35:35,074 [LAUGHS] 640 00:35:35,075 --> 00:35:37,376 You will be in my debt if you could retrieve them for me. 641 00:35:37,377 --> 00:35:40,046 Of course, Master Van Helsing, at once. 642 00:35:40,047 --> 00:35:45,619 One day, Willem, Abraham and I will share all we know with you. 643 00:35:47,320 --> 00:35:51,590 Our sacred duty to destroy the Dark One and all the vampires 644 00:35:51,591 --> 00:35:54,427 and the means to do so. 645 00:35:54,428 --> 00:35:56,896 One day. 646 00:35:56,897 --> 00:35:58,799 You have my word. 647 00:36:00,767 --> 00:36:01,802 Go. 648 00:36:47,914 --> 00:36:53,520 Unto us, Van Helsings, and no other. 649 00:37:07,667 --> 00:37:08,935 [CLEARS THROAT] 650 00:37:11,838 --> 00:37:13,373 Young man. 651 00:37:14,674 --> 00:37:16,776 May I be of service? 652 00:37:16,777 --> 00:37:17,843 Indeed. 653 00:37:17,844 --> 00:37:20,513 I'm on an errand for my Master, Jacob Van Helsing. 654 00:37:20,514 --> 00:37:23,749 Ah, yes. 655 00:37:23,750 --> 00:37:28,053 The famous vampire hunter. 656 00:37:28,054 --> 00:37:32,158 Don't you worry, my boy, it's a secret I can keep. 657 00:37:32,159 --> 00:37:37,932 So many secrets reside in me you could not easily imagine. 658 00:37:40,033 --> 00:37:43,570 His pills, as usual. 659 00:37:45,705 --> 00:37:49,750 Such a frailty to need such things. 660 00:37:51,645 --> 00:37:54,680 It is the human condition, I suppose, 661 00:37:54,681 --> 00:37:57,539 to be so flawed and yet so threatened 662 00:37:57,540 --> 00:38:00,820 by matters not fully understood. 663 00:38:00,821 --> 00:38:03,089 Take your hand from me. 664 00:38:07,494 --> 00:38:09,728 Such a loyal servant you have been to them. 665 00:38:09,729 --> 00:38:12,465 Now you will embrace a new master. 666 00:38:14,835 --> 00:38:16,903 [GASPING] 667 00:38:24,778 --> 00:38:29,778 [BELLS TOLLING IN THE DISTANCE] 668 00:38:32,118 --> 00:38:38,090 - [CLASSICAL MUSIC] - ♪♪ 669 00:38:38,091 --> 00:38:40,492 Willem. 670 00:38:40,493 --> 00:38:43,128 Is that you? 671 00:38:43,129 --> 00:38:44,663 Not a moment too soon. 672 00:38:44,664 --> 00:38:46,466 Did you bring what I request? 673 00:38:50,070 --> 00:38:51,971 My boy. 674 00:38:51,972 --> 00:38:53,907 Are you unwell? 675 00:38:54,808 --> 00:38:56,610 What's wrong? 676 00:38:59,145 --> 00:39:00,512 No. 677 00:39:00,513 --> 00:39:01,814 No! No! 678 00:39:01,815 --> 00:39:05,251 Ahhhhhh!!! 679 00:39:05,252 --> 00:39:09,252 ♪♪ 680 00:39:12,592 --> 00:39:15,327 [GASPING] 681 00:39:15,328 --> 00:39:18,931 Willem. Willem. 682 00:39:18,932 --> 00:39:20,165 They took you. 683 00:39:20,166 --> 00:39:21,277 They took you. 684 00:39:21,278 --> 00:39:24,003 But don't let me turn. 685 00:39:24,004 --> 00:39:26,739 I had no choice. 686 00:39:26,740 --> 00:39:29,174 It's what they made me do. 687 00:39:29,175 --> 00:39:32,612 The fate of the Dark One depends upon it. 688 00:39:33,847 --> 00:39:36,582 You were seduced by the wrong side, Willem. 689 00:39:36,583 --> 00:39:38,644 If you have one ounce of compassion left 690 00:39:38,645 --> 00:39:39,760 for us Van Helsings 691 00:39:39,761 --> 00:39:42,288 you'll make sure I'm not forced into your betrayal. 692 00:39:42,289 --> 00:39:44,256 Kill me. Kill me. 693 00:39:44,257 --> 00:39:46,091 Kill me. 694 00:39:46,092 --> 00:39:47,092 Finish me. 695 00:39:47,761 --> 00:39:49,094 Finish me. 696 00:39:49,095 --> 00:39:50,130 Finish me. 697 00:39:51,364 --> 00:39:53,667 [GROANS] 698 00:39:56,202 --> 00:39:57,203 They want them. 699 00:39:58,271 --> 00:39:59,839 They want them. 700 00:40:09,149 --> 00:40:14,149 - [CLASSICAL MUSIC] - ♪♪ 701 00:40:28,969 --> 00:40:30,337 I'm sorry, Jacob. 702 00:40:32,739 --> 00:40:34,074 I'm sorry. 703 00:40:36,609 --> 00:40:41,609 ♪♪ 704 00:40:48,088 --> 00:40:49,788 Well? 705 00:40:49,789 --> 00:40:51,791 How fared the new hunter? 706 00:40:52,926 --> 00:40:54,927 You made me betray their trust. 707 00:40:54,928 --> 00:40:56,829 I know. 708 00:40:56,830 --> 00:40:58,931 Such dark intent. 709 00:40:58,932 --> 00:41:01,266 You should embrace that. 710 00:41:01,267 --> 00:41:04,703 It's everything you're destined to become. 711 00:41:04,704 --> 00:41:07,973 Did you turn Jacob? 712 00:41:07,974 --> 00:41:12,144 Retrieve those mysterious pages? 713 00:41:12,145 --> 00:41:14,446 He has fallen to your wishes. 714 00:41:14,447 --> 00:41:17,049 But the pages were already gone. 715 00:41:17,050 --> 00:41:19,952 Come now, you wouldn't lie to me, would you? 716 00:41:19,953 --> 00:41:21,621 No. They knew nothing. 717 00:41:23,957 --> 00:41:28,894 Jacob is now lost to your bloodlust, 718 00:41:28,895 --> 00:41:30,817 and their desire to entrap the Dark One 719 00:41:30,818 --> 00:41:33,165 is nothing but empty hope. 720 00:41:33,166 --> 00:41:36,468 Well done, my boy. 721 00:41:36,469 --> 00:41:39,171 You have earned your place. 722 00:41:39,172 --> 00:41:41,306 What place? 723 00:41:41,307 --> 00:41:43,108 Think of it as a reward. 724 00:41:43,109 --> 00:41:47,113 A gift eternal from my beloved. 725 00:42:01,761 --> 00:42:04,830 (BATHORY) Sweet Willem, you were made one of us, 726 00:42:04,831 --> 00:42:06,065 were you not? 727 00:42:06,066 --> 00:42:10,202 (HANSEN) I was made in order to betray all I held dear. 728 00:42:10,203 --> 00:42:11,671 Not anymore. 729 00:42:12,772 --> 00:42:14,974 What have you done?! 730 00:42:24,784 --> 00:42:28,287 You built your own trap! 731 00:42:28,288 --> 00:42:30,857 I just lead you into it. 732 00:42:36,529 --> 00:42:39,332 What treachery is this? 733 00:42:47,207 --> 00:42:49,042 ♪♪ 734 00:42:49,876 --> 00:42:50,943 No. 735 00:42:50,944 --> 00:42:53,378 No!!! 736 00:42:53,379 --> 00:42:56,416 No!!!!!!