1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:04,210 --> 00:00:05,210 Previously, on Andi Mack... 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,790 Did you tell Buffy and Cyrus? 4 00:00:06,790 --> 00:00:09,460 It's not like you can start a conversation with, "Oh, hey, guys, 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,960 guess what? My sister's my mother and my mother's my grandmother." 6 00:00:11,960 --> 00:00:13,540 Celia: I'm not your grandmother. 7 00:00:13,540 --> 00:00:15,420 What word should I use, then? Nana? 8 00:00:15,420 --> 00:00:16,710 Celia: No! 9 00:00:16,710 --> 00:00:20,670 Your sister has a secret baby? 10 00:00:20,670 --> 00:00:22,040 Yes. 11 00:00:22,040 --> 00:00:24,290 We are supporting you in your thrilling new endeavor. 12 00:00:24,290 --> 00:00:25,500 Talking to Jonah Beck. 13 00:00:25,500 --> 00:00:26,330 Hey, friends of Andi! 14 00:00:26,330 --> 00:00:27,790 Hey, Jonah Beck! 15 00:00:27,790 --> 00:00:29,080 You made this? 16 00:00:29,080 --> 00:00:31,500 It's not that hard. 17 00:00:31,500 --> 00:00:32,830 Why can't we talk about the secret baby? 18 00:00:32,830 --> 00:00:34,250 I'm the secret baby! 19 00:00:34,250 --> 00:00:37,000 Bex is my mother, and my mother is my grandmother, 20 00:00:37,000 --> 00:00:40,880 and Amber is wearing my bracelet! 21 00:00:40,880 --> 00:00:42,790 I have some questions. Do you? 22 00:00:42,790 --> 00:00:43,790 One or two. 23 00:00:48,250 --> 00:00:50,420 How about "Meemaw"? 24 00:00:50,420 --> 00:00:52,540 What am I, 100? 25 00:00:52,540 --> 00:00:54,540 Well, what should I call you, then? 26 00:00:54,540 --> 00:00:56,500 Because you don't wanna be called "Grandma," 27 00:00:56,500 --> 00:00:58,000 but you're not my mom anymore. 28 00:00:58,000 --> 00:01:00,500 For now, why don't you just call me Celia? 29 00:01:00,500 --> 00:01:04,540 I can't call you Celia. That sounds like we just met at a luncheon. 30 00:01:04,540 --> 00:01:07,330 Eat your muesli before it gets soggy. 31 00:01:07,330 --> 00:01:08,830 Too... late. 32 00:01:08,830 --> 00:01:11,290 Maybe we can just grab a donut on the way to school? 33 00:01:16,540 --> 00:01:18,120 Thank you, Celia. 34 00:01:18,120 --> 00:01:19,330 (theme song playing) 35 00:01:19,330 --> 00:01:23,040 ♪ I'm standing on the edge ♪ 36 00:01:23,040 --> 00:01:27,620 ♪ And everything I know-oh-oh is blowin' away ♪ 37 00:01:29,290 --> 00:01:32,380 ♪ Life is upside down ♪ 38 00:01:32,380 --> 00:01:37,120 ♪ But anyway it go-oh-ohs, I'll work it out ♪ 39 00:01:38,580 --> 00:01:42,250 ♪ Oh oh oh oh oh ♪ 40 00:01:42,250 --> 00:01:45,460 ♪ Here we go ♪ 41 00:01:45,460 --> 00:01:48,960 -♪ One two three ♪ -♪ I'm ready for tomorrow ♪ 42 00:01:48,960 --> 00:01:51,380 ♪ Tomorrow starts today ♪ 43 00:01:51,380 --> 00:01:53,540 ♪ There ain't a map to follow ♪ 44 00:01:53,540 --> 00:01:56,120 ♪ But I'm with you all the way ♪ 45 00:01:56,120 --> 00:01:58,420 ♪ I'm ready for tomorrow ♪ 46 00:01:58,420 --> 00:02:00,830 ♪ Tomorrow starts today ♪ 47 00:02:00,830 --> 00:02:03,120 ♪ There ain't a map to follow ♪ 48 00:02:03,120 --> 00:02:06,420 ♪ But I'm with you all the way ♪ 49 00:02:06,420 --> 00:02:07,620 ♪ All the way ♪ 50 00:02:09,170 --> 00:02:11,330 Morning. 51 00:02:11,330 --> 00:02:13,500 Those look good, can I have one? 52 00:02:13,500 --> 00:02:15,420 -Yeah. -No. 53 00:02:15,420 --> 00:02:18,500 Oh, right. 'Cause sugar doesn't set you up 54 00:02:18,500 --> 00:02:19,880 for a successful day. 55 00:02:19,880 --> 00:02:22,420 Come on, Mom, you gotta have a little fun. 56 00:02:26,330 --> 00:02:29,500 What are you even doing up in time for breakfast, anyway? 57 00:02:29,500 --> 00:02:30,540 For your information, 58 00:02:30,540 --> 00:02:31,920 today is my first day 59 00:02:31,920 --> 00:02:33,750 at my new... job. 60 00:02:33,750 --> 00:02:36,120 You got a job? Cool. 61 00:02:36,120 --> 00:02:37,710 How? 62 00:02:37,710 --> 00:02:40,000 I grew up in this town. I know people. 63 00:02:40,000 --> 00:02:41,120 I've got connections. 64 00:02:45,500 --> 00:02:47,460 Isn't this, like, so crazy? 65 00:02:47,460 --> 00:02:48,580 I mean, did you ever think 66 00:02:48,580 --> 00:02:49,880 that one day the kid 67 00:02:49,880 --> 00:02:50,920 you used to babysit 68 00:02:50,920 --> 00:02:52,040 would be your boss? 69 00:02:52,040 --> 00:02:53,750 I honestly never did. 70 00:02:53,750 --> 00:02:55,670 So, you said I'm going to be giving makeovers 71 00:02:55,670 --> 00:02:56,830 and stuff like that? 72 00:02:56,830 --> 00:02:59,420 Totally. I used to be the one giving makeovers, 73 00:02:59,420 --> 00:03:03,170 but the guy that owns this place said that I look "too scary" 74 00:03:03,170 --> 00:03:04,620 and "like a vampire." 75 00:03:04,620 --> 00:03:05,790 No, really? 76 00:03:05,790 --> 00:03:07,290 I know, right? 77 00:03:07,290 --> 00:03:09,960 Real talk? I think he just likes to start drama, 78 00:03:09,960 --> 00:03:13,000 which I hate. That's why I got this. 79 00:03:13,000 --> 00:03:16,460 Oh, uh-huh. "Down 2 Earth." 80 00:03:16,460 --> 00:03:18,290 Please tell me that's fake. 81 00:03:18,290 --> 00:03:20,080 It is. 82 00:03:20,080 --> 00:03:23,420 So I can show the tattoo artist where I want the real one to go. Obvi. 83 00:03:23,420 --> 00:03:26,330 Brittany... wow. You know, when I used to babysit you, 84 00:03:26,330 --> 00:03:30,250 I had no idea that you were gonna turn out so, um... 85 00:03:30,250 --> 00:03:31,670 interesting. 86 00:03:31,670 --> 00:03:34,170 Okay, I get called that all the time. 87 00:03:34,170 --> 00:03:37,880 But it's just because people can't put me in some convenient tub. 88 00:03:37,880 --> 00:03:39,290 Don't you mean box? 89 00:03:39,290 --> 00:03:41,790 No, Bex... tub. 90 00:03:41,790 --> 00:03:44,290 Because I'm a very multi-fauceted person. 91 00:03:44,290 --> 00:03:47,460 I think that's multi-faceted. 92 00:03:47,460 --> 00:03:49,580 Ohh... 93 00:03:49,580 --> 00:03:52,960 Oh. So, where do you want me to start? 94 00:03:52,960 --> 00:03:54,460 Start anywhere you want. 95 00:03:54,460 --> 00:03:58,830 Only, can you want to start by cleaning out the masks in the costume department? 96 00:03:58,830 --> 00:04:01,750 Someone tried them on and got concealer in all the noses. 97 00:04:01,750 --> 00:04:04,290 Thank you, love you, heart you, xoxo! 98 00:04:19,290 --> 00:04:20,790 I unfroze you. 99 00:04:20,790 --> 00:04:22,120 I was never frozen. 100 00:04:22,120 --> 00:04:23,960 I was only pretending because I hate PE. 101 00:04:23,960 --> 00:04:27,580 Can I pretend with you? I'm not really in the mood to capture anything today. 102 00:04:27,580 --> 00:04:29,170 Things still weird at home? 103 00:04:29,170 --> 00:04:32,580 Two moms, one house, and they agree zero percent of the time. 104 00:04:32,580 --> 00:04:33,920 -Yikes. -On the bright side, 105 00:04:33,920 --> 00:04:36,290 I did have my first Toaster Tart today, so I guess-- 106 00:04:40,500 --> 00:04:43,620 Buffy! It's not a tackle sport! 107 00:04:46,290 --> 00:04:50,880 ♪ I'm standin' on the outside, outside lookin' in ♪ 108 00:04:50,880 --> 00:04:54,460 ♪ While tryin' to play a game that I know we'll never win ♪ 109 00:05:00,330 --> 00:05:02,920 ♪ You're tryin' to be someone you know you'll never be ♪ 110 00:05:02,920 --> 00:05:04,040 Thanks! 111 00:05:05,380 --> 00:05:07,380 Nice work, Buffy! 112 00:05:07,380 --> 00:05:11,290 Thanks, Mr. Reznikoff. I'm not gonna lie, that felt really good. 113 00:05:14,500 --> 00:05:17,620 Oh, suck it up, Ian. Next time, get outta the way faster. 114 00:05:23,210 --> 00:05:25,620 Come on, guys, be happy for me. 115 00:05:25,620 --> 00:05:30,670 Mr. Rez thinks I'm so fast, he asked me to join the track and field relay team. 116 00:05:30,670 --> 00:05:33,750 I'd be happier for you if I could turn my neck. 117 00:05:33,750 --> 00:05:37,750 You do recognize us out there, right? Andi and your old friend Cyrus? 118 00:05:37,750 --> 00:05:40,880 Eighty-eight pounds of quivering jelly, no core strength? 119 00:05:40,880 --> 00:05:42,580 So, I like winning! 120 00:05:42,580 --> 00:05:44,500 When did that become a bad thing? 121 00:05:44,500 --> 00:05:46,880 Yo, Andi! 122 00:05:46,880 --> 00:05:51,420 Oh, I gotta go. My, uh... Bex is here. 123 00:05:51,420 --> 00:05:52,790 Bye, guys. 124 00:05:56,000 --> 00:05:57,330 What are you doing? 125 00:05:57,330 --> 00:05:59,580 I thought I'd surprise you and come pick you up. 126 00:05:59,580 --> 00:06:01,620 On your motorcycle? 127 00:06:01,620 --> 00:06:05,500 Did Mom-- I mean, did Celia say it was okay? 128 00:06:05,500 --> 00:06:07,380 It's okay to have a little fun. 129 00:06:07,380 --> 00:06:10,420 And let me worry about Celia. 130 00:06:12,210 --> 00:06:13,710 Plus we don't have to tell her. 131 00:06:15,290 --> 00:06:17,330 Atta girl. 132 00:06:17,330 --> 00:06:18,540 Whoa. 133 00:06:18,540 --> 00:06:21,290 Is Mrs. Devlin still around? 134 00:06:21,290 --> 00:06:23,420 She was the librarian when I went here. 135 00:06:23,420 --> 00:06:26,500 Have you seen that old horror movie that has a librarian 136 00:06:26,500 --> 00:06:29,380 that looks just like her? It's called "Shhh!". 137 00:06:29,380 --> 00:06:31,750 No. I'm not allowed to see scary movies. 138 00:06:31,750 --> 00:06:37,080 I wasn't even allowed to see ET because the kids ride bikes without helmets. 139 00:06:37,080 --> 00:06:40,500 Well, guess what? You're watchin' one... tonight. 140 00:06:40,500 --> 00:06:43,000 No way. This is not happening. 141 00:06:43,000 --> 00:06:45,460 I'm not asking your permission. 142 00:06:45,460 --> 00:06:47,500 Besides, it's more funny than scary. 143 00:06:47,500 --> 00:06:51,210 The tagline is, "Revenge is overdue." Get it? 144 00:06:51,210 --> 00:06:54,460 I will not have horror movies in this house. Or puns. 145 00:06:54,460 --> 00:06:56,330 Mom, you've never let loose. The wildest thing 146 00:06:56,330 --> 00:06:59,250 that you've ever done is your own taxes. 147 00:06:59,250 --> 00:07:00,830 I understand more than you think. 148 00:07:00,830 --> 00:07:03,710 For instance, I raised you. And we both know 149 00:07:03,710 --> 00:07:05,080 that there are some things 150 00:07:05,080 --> 00:07:08,000 that Andi is not ready to experience. 151 00:07:10,000 --> 00:07:11,790 (crickets chirping) 152 00:07:16,080 --> 00:07:18,920 Okay, Andi... 153 00:07:18,920 --> 00:07:20,540 Mm-wah-ha-ha-ha... 154 00:07:20,540 --> 00:07:23,420 move over, it's time for "Shhh!" 155 00:07:23,420 --> 00:07:25,040 What did Celia say? 156 00:07:25,040 --> 00:07:26,540 There's not much she can say. 157 00:07:26,540 --> 00:07:28,620 Wow, I actually have butterflies. 158 00:07:28,620 --> 00:07:30,790 You said it's more funny than scary, right? 159 00:07:30,790 --> 00:07:34,790 Yes, exactly! Like an angry squirrel, or a golf cart accident. 160 00:07:34,790 --> 00:07:35,880 Heh... 161 00:07:35,880 --> 00:07:37,380 Hey, look, if you get really scared, 162 00:07:37,380 --> 00:07:39,540 I'm gonna be right here with you the whole time. 163 00:07:39,540 --> 00:07:41,460 -Okay? -Okay. 164 00:07:47,670 --> 00:07:51,380 (horror movie music playing) 165 00:07:51,380 --> 00:07:53,960 (screaming) 166 00:07:58,420 --> 00:08:01,290 (screaming) 167 00:08:04,580 --> 00:08:06,000 (screaming) 168 00:08:17,500 --> 00:08:19,250 Andi? 169 00:08:19,250 --> 00:08:21,540 Jeez, Cyrus, can you warn me the next time 170 00:08:21,540 --> 00:08:24,290 you wanna just talk outta the blue like that? 171 00:08:24,290 --> 00:08:28,380 Okay, what's your deal? I don't know whether to tell you to perk up, 172 00:08:28,380 --> 00:08:29,420 or calm down? 173 00:08:29,420 --> 00:08:32,790 Bex had me watch this super scary movie last night. 174 00:08:32,790 --> 00:08:33,880 It's about this librarian 175 00:08:33,880 --> 00:08:36,500 that looks just like Mrs. Devlin. 176 00:08:36,500 --> 00:08:40,580 Except when she tells you to "Shhh"... then, you start to gag, 177 00:08:40,580 --> 00:08:43,880 and then you can't breathe, and then you die! 178 00:08:43,880 --> 00:08:47,000 But the worst part is, when they look at you later, 179 00:08:47,000 --> 00:08:50,290 there's nothing in your mouth, not your teeth, or your tongue, 180 00:08:50,290 --> 00:08:53,120 it's just a big, black, stinking hole! 181 00:08:53,120 --> 00:08:56,750 Whoa, whoa, whoa. Are you going to be okay? 182 00:08:56,750 --> 00:08:59,330 Yeah, I just have to make it through this class. 183 00:09:02,380 --> 00:09:04,380 Andi! Andi! 184 00:09:04,380 --> 00:09:05,960 Andi! 185 00:09:05,960 --> 00:09:08,540 Andi Mack, do you want detention? 186 00:09:08,540 --> 00:09:10,000 You got it. 187 00:09:10,000 --> 00:09:12,880 I can't believe I got detention for sleeping in class. 188 00:09:12,880 --> 00:09:15,330 And now I'm gonna miss my first Jonah. 189 00:09:15,330 --> 00:09:16,670 Game. 190 00:09:16,670 --> 00:09:17,920 Right. 191 00:09:17,920 --> 00:09:19,330 Isn't that what I said? 192 00:09:20,380 --> 00:09:22,670 Cyrus, whatcha doin'? 193 00:09:22,670 --> 00:09:24,380 I'm being a fan. 194 00:09:24,380 --> 00:09:27,710 You know, most people just say, "Go team." 195 00:09:27,710 --> 00:09:31,330 What about me makes you think that I'm "most people"? 196 00:09:31,330 --> 00:09:33,330 Good point. See you guys. 197 00:09:34,290 --> 00:09:37,380 Dude, Cyrus, this spread is wicked sick. 198 00:09:37,380 --> 00:09:40,000 I was going for "classy casual," but I'll take it. 199 00:09:40,000 --> 00:09:41,540 I think you might be our secret weapon. 200 00:09:41,540 --> 00:09:44,330 After, Andiman here, right? 201 00:09:44,330 --> 00:09:47,330 Uh, Andi? Isn't there something you need to tell Jonah? 202 00:09:47,330 --> 00:09:49,620 You have a nice smile. 203 00:09:49,620 --> 00:09:51,710 Detention? 204 00:09:51,710 --> 00:09:55,710 Right! Right. And, I got detention. 205 00:09:55,710 --> 00:09:57,290 You got detention? 206 00:09:57,290 --> 00:10:00,330 Whoa! Andiman's got layers. 207 00:10:00,330 --> 00:10:02,000 Sorry I can't play today. 208 00:10:02,000 --> 00:10:03,830 Yeah. We'll miss you. 209 00:10:03,830 --> 00:10:05,960 Tell old Mrs. Devlin hi for me. 210 00:10:05,960 --> 00:10:08,750 Mrs. Devlin? As in the librarian? 211 00:10:08,750 --> 00:10:11,380 Wh-- Wh-- Why would I be seeing her? 212 00:10:11,380 --> 00:10:14,880 (laughs) Because... detention's always in the library, right? 213 00:10:14,880 --> 00:10:18,170 Just between us... she kinda creeps me out. 214 00:10:18,170 --> 00:10:20,830 Well, i-- isn't there maybe another option, 215 00:10:20,830 --> 00:10:22,830 possibly an abandoned caretaker's shed, 216 00:10:22,830 --> 00:10:25,330 or a windowless room in a basement? 217 00:10:28,290 --> 00:10:30,500 (eerie music playing) 218 00:10:30,500 --> 00:10:32,420 (lights buzzing) 219 00:10:35,000 --> 00:10:39,540 (three loud booms) 220 00:11:01,330 --> 00:11:04,120 Welcome to detention. 221 00:11:04,120 --> 00:11:08,380 Looks like it's just you and me. 222 00:11:08,380 --> 00:11:09,790 (door slamming) 223 00:11:18,290 --> 00:11:21,330 On your mark... get set... go! 224 00:11:26,920 --> 00:11:29,000 ♪ First time, everyone's a winner ♪ 225 00:11:29,000 --> 00:11:31,460 ♪ Two times, gotta be a sinner ♪ 226 00:11:31,460 --> 00:11:35,420 ♪ Don't you look like all the people talkin' at ya so ♪ 227 00:11:35,420 --> 00:11:37,250 ♪ Ow ♪ 228 00:11:37,250 --> 00:11:39,540 ♪ Hey Hey ♪ 229 00:11:39,540 --> 00:11:43,790 ♪ Yeah, I feel so alive ♪ 230 00:11:43,790 --> 00:11:45,290 ♪ And I can't deny ♪ 231 00:11:45,290 --> 00:11:48,580 (whistle blowing) Great practice run, guys. 232 00:11:48,580 --> 00:11:51,330 Buffy, you bested our fastest leg by over five seconds! 233 00:11:51,330 --> 00:11:52,380 Is that good? 234 00:11:52,380 --> 00:11:53,580 That's a new school record! 235 00:11:53,580 --> 00:11:56,460 You do that well in the meet later, we're gonna win for sure! 236 00:11:56,460 --> 00:11:58,040 (cheering and clapping) 237 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 This calls for a selfie. 238 00:12:02,540 --> 00:12:05,620 Oh... right. And now a group one. 239 00:12:07,120 --> 00:12:11,580 ♪ Woooo, woooo ♪ 240 00:12:11,580 --> 00:12:13,420 Put it all over your face, okay? 241 00:12:13,420 --> 00:12:16,830 -♪ Night and day ♪ -♪ Night and day ♪ 242 00:12:16,830 --> 00:12:19,250 ♪ Every way I live ♪ 243 00:12:19,250 --> 00:12:23,580 -♪ Woooo ♪ -♪ Yeah, I always come through ♪ 244 00:12:23,580 --> 00:12:25,710 (cheering) 245 00:12:25,710 --> 00:12:30,290 ♪ Night and day Every way I live ♪ 246 00:12:31,830 --> 00:12:33,210 Hey, what's all this? 247 00:12:33,210 --> 00:12:35,290 Oh, it's apple cider. We won! 248 00:12:35,290 --> 00:12:36,460 Nice, me, too. 249 00:12:36,460 --> 00:12:39,580 I got a faster time than any of those slowpokes. 250 00:12:39,580 --> 00:12:41,540 Don't you mean your teammates? 251 00:12:41,540 --> 00:12:43,580 Right... I keep forgetting. 252 00:12:43,580 --> 00:12:45,380 Cyrus, you're awesome! 253 00:12:45,380 --> 00:12:47,380 This is the first game we've had where no one got heat stroke 254 00:12:47,380 --> 00:12:49,330 or second degree sunburn. 255 00:12:49,330 --> 00:12:53,380 Aw... don't thank me. Thank my grandma for teaching me the importance of sunscreen. 256 00:12:53,380 --> 00:12:57,330 It was my job to keep an eye on all of her, you know... questionable moles. 257 00:12:57,330 --> 00:12:58,750 -Cool. -Ew. 258 00:12:58,750 --> 00:13:00,790 Well, we seriously couldn't have won without you. 259 00:13:00,790 --> 00:13:03,330 You killed it. 260 00:13:03,330 --> 00:13:07,380 Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! 261 00:13:07,380 --> 00:13:11,540 Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! Cy-rus! 262 00:13:20,330 --> 00:13:24,880 (clock ticking) 263 00:13:33,040 --> 00:13:38,210 (tension-building music) 264 00:13:41,500 --> 00:13:42,540 Ah-choo! 265 00:13:46,920 --> 00:13:49,290 Shhhhhhhh! 266 00:13:50,790 --> 00:13:52,420 (screaming) 267 00:13:55,500 --> 00:13:58,830 If you're going to terrify Andi, you could've at least stayed awake for it! 268 00:13:58,830 --> 00:14:01,250 But now, your mistakes are hurting her. 269 00:14:01,250 --> 00:14:02,540 I'm not sure she's safe with you. 270 00:14:02,540 --> 00:14:05,500 She needs a mother that's gonna teach her how to be brave. 271 00:14:05,500 --> 00:14:08,500 No, she needs a mother who knows what she's doing. 272 00:14:08,500 --> 00:14:11,170 For the last time, that is not your decision to make. 273 00:14:11,170 --> 00:14:12,920 I'm her mother! 274 00:14:12,920 --> 00:14:15,380 I was her mother, and she was happy! 275 00:14:15,380 --> 00:14:18,000 No, she wasn't. Were you? 276 00:14:18,000 --> 00:14:20,750 Yes, she was! Andi, tell her. 277 00:14:22,420 --> 00:14:24,710 Wh-- Whoa, whoa, whoa, whoa! 278 00:14:24,710 --> 00:14:27,580 Am I crazy? Because it sounds like you two 279 00:14:27,580 --> 00:14:30,000 are trying to get me to pick a mother! 280 00:14:33,920 --> 00:14:35,170 Are you kidding me? 281 00:14:35,170 --> 00:14:36,620 I am not going to pick! 282 00:14:36,620 --> 00:14:38,580 No, of course not. We wouldn't do that. 283 00:14:38,580 --> 00:14:39,880 But if we did-- 284 00:14:39,880 --> 00:14:43,080 No way! I'm not the one who created this mess. 285 00:14:43,080 --> 00:14:45,500 You two are the brain trust that decided 286 00:14:45,500 --> 00:14:48,210 that you should pretend to by my sister, 287 00:14:48,210 --> 00:14:51,420 because you don't want people to know you're really my grandmother! 288 00:14:51,420 --> 00:14:55,460 -Andi-- -No! I'm the kid here, you're the adults. 289 00:14:55,460 --> 00:14:57,330 It's your job to figure this out. 290 00:14:57,330 --> 00:14:59,210 Let me know when you do. 291 00:14:59,210 --> 00:15:00,750 I will be in my room. 292 00:15:02,420 --> 00:15:04,420 She so much smarter than we are. 293 00:15:04,420 --> 00:15:06,420 You can see why I don't wanna let her go. 294 00:15:08,290 --> 00:15:10,920 You don't have to let her go. 295 00:15:10,920 --> 00:15:12,750 You just have to let me in. 296 00:15:30,290 --> 00:15:32,790 Go, Buffy! Knock 'em dead! 297 00:15:32,790 --> 00:15:35,210 I meant that metaphorically, don't actually hurt anyone. 298 00:15:41,460 --> 00:15:42,620 Go! 299 00:15:48,380 --> 00:15:51,670 ♪ See me comin' from miles around ♪ 300 00:15:57,460 --> 00:15:59,000 Come on, Buffy! 301 00:16:02,670 --> 00:16:06,620 ♪ You can turn me on But you can't turn me down ♪ 302 00:16:06,620 --> 00:16:10,120 ♪♪ 303 00:16:11,290 --> 00:16:12,670 Sorry! 304 00:16:14,460 --> 00:16:17,330 ♪ I don't take orders from nobody ♪ 305 00:16:17,330 --> 00:16:19,540 ♪ 'Cause I'm free ♪ 306 00:16:24,460 --> 00:16:28,250 ♪♪ 307 00:16:37,380 --> 00:16:38,790 Yes! 308 00:16:39,790 --> 00:16:41,670 Buffy! I can't believe you! 309 00:16:41,670 --> 00:16:46,500 I know, I didn't pass the baton, because I remembered what you said, Mr. Rez. 310 00:16:46,500 --> 00:16:49,040 With me on the team, we would win. 311 00:16:49,040 --> 00:16:50,170 And we did! 312 00:16:50,170 --> 00:16:53,580 We didn't win! We were disqualified, it's a relay. 313 00:16:53,580 --> 00:16:56,000 All of the runners need to participate. 314 00:16:56,000 --> 00:16:59,290 Mr. Rez, I just really wanted to win. 315 00:16:59,290 --> 00:17:03,420 And... I guess I just thought everyone else would get in my way. 316 00:17:03,420 --> 00:17:05,580 You're talented, Buffy. 317 00:17:05,580 --> 00:17:07,210 But you get in your own way. 318 00:17:13,120 --> 00:17:14,380 Look, you can't win 'em all. 319 00:17:14,380 --> 00:17:15,960 Yes... you can. 320 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 It's called a sweep... a no-hitter. 321 00:17:17,960 --> 00:17:19,710 An undefeated season. 322 00:17:19,710 --> 00:17:21,710 There are actual terms for winning them all. 323 00:17:21,710 --> 00:17:23,330 But winning isn't everything. 324 00:17:23,330 --> 00:17:25,040 Of course it is! 325 00:17:25,040 --> 00:17:26,830 That's why I like sports. 326 00:17:26,830 --> 00:17:28,830 You always know where you stand. 327 00:17:28,830 --> 00:17:30,500 You're the best or you're not. 328 00:17:30,500 --> 00:17:32,170 It's uncomplicated. 329 00:17:32,170 --> 00:17:35,250 Let me just tell you something that I've learned from my own sport. 330 00:17:35,250 --> 00:17:38,710 Without our teammates, all we are is discs in the wind. 331 00:17:38,710 --> 00:17:42,380 Cyrus, I know you brought a cooler to a game of catch and all, 332 00:17:42,380 --> 00:17:44,540 but that does not make you an athlete. 333 00:17:44,540 --> 00:17:47,500 I didn't just bring a cooler. I brought all kinds of snacks. 334 00:17:47,500 --> 00:17:50,790 Now everyone's callin' me the protein pre-teen. 335 00:17:50,790 --> 00:17:52,330 No... they're not. 336 00:17:52,330 --> 00:17:55,000 You're right. I just made that up. 337 00:17:55,000 --> 00:17:57,250 Oh, my gosh. 338 00:17:57,250 --> 00:17:59,460 I can't believe you didn't pass the baton. 339 00:17:59,460 --> 00:18:01,080 Give it up. 340 00:18:04,120 --> 00:18:05,500 Hey. 341 00:18:05,500 --> 00:18:07,170 Hey, you. 342 00:18:07,170 --> 00:18:08,670 What's goin' on? 343 00:18:08,670 --> 00:18:10,540 Andi, look... 344 00:18:12,500 --> 00:18:14,080 Mom saved this. 345 00:18:14,080 --> 00:18:16,710 She saved all of this stuff of mine. 346 00:18:16,710 --> 00:18:19,040 My third grade spelling tests. 347 00:18:19,040 --> 00:18:21,750 Wow... you got all A's. 348 00:18:21,750 --> 00:18:23,460 I wasn't always a bad seed. 349 00:18:23,460 --> 00:18:26,920 Oh, "The Bad Seed," now that's a good scary movie, 350 00:18:26,920 --> 00:18:28,460 it's a classic. What am I doing? 351 00:18:28,460 --> 00:18:31,670 This is how I got in trouble in the first place... 352 00:18:31,670 --> 00:18:33,580 for showing you a scary movie. 353 00:18:33,580 --> 00:18:35,790 She was right. I shouldn't have done that. 354 00:18:35,790 --> 00:18:38,120 Yes, you should have! 355 00:18:38,120 --> 00:18:40,710 I need to branch out... toughen up! 356 00:18:40,710 --> 00:18:42,670 I should at least be brave enough to watch a movie 357 00:18:42,670 --> 00:18:44,880 about a psychotic librarian. 358 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 Yeah, at least I can help with that. 359 00:18:48,460 --> 00:18:50,880 Holy molar! 360 00:18:50,880 --> 00:18:54,330 Why... did she save this? 361 00:18:55,380 --> 00:18:59,210 Was this... a bathing suit? 362 00:18:59,210 --> 00:19:02,330 Just so you know... I will never be brave enough to wear this. 363 00:19:02,330 --> 00:19:04,040 Me, neither. 364 00:19:04,040 --> 00:19:06,330 This isn't yours? 365 00:19:06,330 --> 00:19:08,040 It's mine. 366 00:19:08,040 --> 00:19:09,830 Whoa-- 367 00:19:09,830 --> 00:19:11,380 Mom! 368 00:19:12,710 --> 00:19:14,750 I wasn't always serving muesli. 369 00:19:14,750 --> 00:19:16,460 (laughs) 370 00:19:16,460 --> 00:19:17,830 I'll take that, thank you. 371 00:19:17,830 --> 00:19:21,250 -You actually wore this. -Yes, I did. 372 00:19:21,250 --> 00:19:24,290 Once upon a time, I was known as... "Cece." 373 00:19:24,290 --> 00:19:26,420 Cece? 374 00:19:26,420 --> 00:19:29,920 In fact... that's what you can call me from now on. 375 00:19:29,920 --> 00:19:32,460 Cece is your grandma name? 376 00:19:32,460 --> 00:19:36,500 Really? You think you can call me "Grandma" knowing I wore this? 377 00:19:39,330 --> 00:19:44,040 -(both laugh) -I can't believe that just happened! 378 00:19:44,040 --> 00:19:46,080 You know what I can't believe? 379 00:19:46,080 --> 00:19:50,290 This woman wouldn't let me go to a party or wear lip gloss. 380 00:19:50,290 --> 00:19:52,710 She won't even let me eat a Toaster Tart. 381 00:19:52,710 --> 00:19:53,790 I'm gonna have one right now. 382 00:19:53,790 --> 00:19:56,420 Oh, no-- Don't! I ran... out. 383 00:19:59,120 --> 00:20:02,290 This picture... why are you hiding it? 384 00:20:04,120 --> 00:20:05,420 Who is this? 385 00:20:07,120 --> 00:20:09,420 Andi... 386 00:20:09,420 --> 00:20:12,120 This is my dad... isn't it? 387 00:20:19,880 --> 00:20:21,330 Bex: Next, on Andi Mack... (theme music playing) 388 00:20:21,330 --> 00:20:22,420 Your mom thing. 389 00:20:22,420 --> 00:20:23,540 You heard. 390 00:20:23,540 --> 00:20:24,580 Can I take a selfie with you? 391 00:20:24,580 --> 00:20:25,750 Yeah... sure. 392 00:20:25,750 --> 00:20:29,620 I guess congratulations are in order.... Grandma. 393 00:20:29,620 --> 00:20:31,290 (screaming) 394 00:20:31,290 --> 00:20:33,380 Uh, we're gettin' away. We should get goin'. 395 00:20:33,380 --> 00:20:35,000 I'm trusting you. 396 00:20:35,000 --> 00:20:36,830 Andi, we could have a party! 397 00:20:36,830 --> 00:20:40,170 (dance music playing) 398 00:20:42,380 --> 00:20:43,620 Your parents are here! 399 00:20:43,620 --> 00:20:46,040 Celia: Everybody out!