1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:51,823 --> 00:00:57,537
Aja vähän kovempaa.
–Kovempaako? Selvä.
4
00:01:05,337 --> 00:01:07,214
Frederik.
5
00:01:10,800 --> 00:01:15,973
Aja vähän hitaammin.
Tämä ei ole enää hauskaa.
6
00:01:17,057 --> 00:01:20,435
Frederik.
–Ei ole hätää, äiti.
7
00:01:20,644 --> 00:01:24,731
Kyllä on. Isä ei saa ajaa
näin kovaa tällaisella tiellä.
8
00:01:42,749 --> 00:01:47,922
Frederik. Hiljennä.
En tykkää tästä.
9
00:01:51,050 --> 00:01:54,178
Helvetti!
Pysäytä auto!
10
00:01:54,344 --> 00:01:56,972
Isä, pysäytä! Pysäytä, isä!
11
00:01:59,558 --> 00:02:03,312
Mitä oikein ajattelit?
Ajoit kuin hullu.
12
00:02:03,478 --> 00:02:07,566
Koko ajan sinä nalkutat.
Ajan liian lujaa.
13
00:02:07,732 --> 00:02:12,446
Olen iloinen väärään aikaan.
Nukun liian paljon.
14
00:02:12,654 --> 00:02:16,283
Mitä ajattelit,
että teemme nyt?
15
00:02:17,534 --> 00:02:21,580
Eikö ole mitään paikkaa,
minne voimme soittaa?
16
00:02:22,622 --> 00:02:25,084
Kyllä me jotain keksimme.
17
00:02:25,250 --> 00:02:28,045
Frederik?
–Isä!
18
00:02:30,130 --> 00:02:32,007
Isä!
19
00:03:01,245 --> 00:03:05,290
Minulta kysytään,
kuinka hyvin tunnen mieheni.
20
00:03:07,376 --> 00:03:10,295
Mutta mikä tekee meistä meidät?
21
00:03:14,049 --> 00:03:18,012
Toisten tuomitsevat katseetko
meidät muovaavat?
22
00:03:20,597 --> 00:03:25,019
Vai onko omalla vastuullamme
tulla siksi, joksi tulemme?
23
00:03:28,147 --> 00:03:32,651
Olemmeko vain muotoutuneet
väärin tulkituista kokemuksista –
24
00:03:32,859 --> 00:03:35,737
ja vääristyneistä muistoista?
25
00:03:41,576 --> 00:03:44,538
Eikö meillä ole
vapaata tahtoa?
26
00:03:44,704 --> 00:03:50,502
Riippuuko kohtalomme dna:sta?
Aivojemme kemiasta?
27
00:03:50,669 --> 00:03:53,255
Luonnonlaeista?
28
00:03:56,883 --> 00:04:02,389
Olemmeko vain tila, jossa
aivomme ovat tietyllä hetkellä?
29
00:04:02,556 --> 00:04:05,559
Emmekä mitään muuta?
30
00:04:13,108 --> 00:04:17,904
Miten meillä sitten voi olla
vahva tunne siitä, keitä olemme?
31
00:04:18,072 --> 00:04:22,033
Ja että se, mitä koemme
ja muistamme, on totta?
32
00:04:27,664 --> 00:04:30,250
Huomenta.
–Huomenta.
33
00:04:31,626 --> 00:04:34,129
Käykää istumaan.
34
00:04:36,923 --> 00:04:42,554
Käsittelemme tänään Frederik
Hallingia vastaan nostettua syytettä.
35
00:04:42,721 --> 00:04:46,100
Oletko sinä hän?
–Olen.
36
00:05:32,937 --> 00:05:36,691
Okei, noin ei missään
tapauksessa pidä laulaa.
37
00:05:36,858 --> 00:05:39,819
Olette unohtaneet,
miten lauletaan yhdessä.
38
00:05:40,028 --> 00:05:44,658
Mutta syyslukukausi on
nyt onneksi ohi.
39
00:05:44,824 --> 00:05:47,911
Ei ole mitään syytä
olla surullinen.
40
00:05:48,077 --> 00:05:52,040
Sen sijaan on etuoikeus –
41
00:05:52,832 --> 00:05:57,962
saada nauttia
tiedon puun hedelmiä.
42
00:05:58,129 --> 00:06:03,927
Meidät karkotettiin paratiisista,
joten tungetaan tietoa päähämme.
43
00:06:04,093 --> 00:06:08,682
Täällä oppii ainakin sen,
miten tuolilla istutaan.
44
00:06:08,848 --> 00:06:12,060
Carl, lopeta.
Pois ne koirankakat!
45
00:06:13,144 --> 00:06:18,233
Frederik Hallingia syytetään
törkeästä kavalluksesta –
46
00:06:18,400 --> 00:06:23,447
rikoslain pykälän 278 mukaan
vaatimuksena vankeusrangaistus.
47
00:06:23,613 --> 00:06:28,827
Saxtorphin yksityiskoulun rehtorina
hän sai itselleen aiheetonta voittoa.
48
00:06:28,993 --> 00:06:34,874
Hän käytti itselleen uskottuja varoja
12 miljoonaa kruunua.
49
00:06:35,041 --> 00:06:39,713
Hän käytti niitä luvattomasti,
millä hän aiheutti koululle häviötä –
50
00:06:39,879 --> 00:06:43,508
mutta itselleen voittoa. Kiitos.
51
00:06:46,052 --> 00:06:48,555
Päivää.
–Päivää.
52
00:06:51,266 --> 00:06:54,769
Olen tohtori Gonzales.
–Päivää.
53
00:06:55,854 --> 00:06:59,441
Frederikille tehtiin magneettikuvaus.
Olen pahoillani.
54
00:06:59,608 --> 00:07:04,321
Rankamurtumako?
–Niin, siis hänellä...
55
00:07:04,488 --> 00:07:08,074
Hänellä on kasvain aivoissa.
Olen pahoillani.
56
00:07:08,242 --> 00:07:11,828
Halvaantuuko hän
murtuman takia? –Murtuman?
57
00:07:11,995 --> 00:07:15,832
Pystyykö hän puhumaan?
–Hänellä ei ole murtumia.
58
00:07:15,999 --> 00:07:19,919
Sanoit niin äsken.
–Hänellä on aivokasvain.
59
00:07:20,128 --> 00:07:23,965
Se aiheutti epilepsiakohtauksen,
mikä sai hänet kaatumaan.
60
00:07:24,132 --> 00:07:27,511
Hän ei onneksi lyönyt
päätään pahasti.
61
00:07:27,761 --> 00:07:32,516
Puhuit murtumasta.
Kysyin, ja vastasit myöntävästi.
62
00:07:32,682 --> 00:07:37,562
Onko isällä aivokasvain?
–On.
63
00:07:38,355 --> 00:07:41,941
Siirsimme hänet
neurologian osastolle.
64
00:07:42,108 --> 00:07:45,779
Erikoislääkärit tutkivat häntä.
65
00:07:49,115 --> 00:07:51,951
Olen pahoillani.
–Kiitos.
66
00:07:53,412 --> 00:07:56,290
"Rakastatko minua?" minä kuiskaan.
67
00:07:56,456 --> 00:07:59,501
Haluan tietää sen joka päivä.
68
00:07:59,668 --> 00:08:05,006
"Rakastan sinua enemmän kuin
koskaan", hän sanoo lempeästi.
69
00:08:06,550 --> 00:08:11,846
"Mutta et näe minua", sanon
niin kovalla äänellä kuin pystyn.
70
00:08:12,013 --> 00:08:16,768
"Näen minä", hän sanoo.
"Et oikeasti", minä vastaan.
71
00:08:16,935 --> 00:08:22,899
"Et pysty ymmärtämään.
Se, mitä näet, en ole minä."
72
00:08:23,066 --> 00:08:27,404
"Oletpas", hän itkee.
"Se olet sinä. Se olet sinä."
73
00:08:28,279 --> 00:08:32,075
"Olkoon sitten niin", minä sanoin.
74
00:08:32,241 --> 00:08:34,661
Joka päivä.
75
00:08:40,667 --> 00:08:46,089
Istu alas, Mathilde.
–Viedäänkö tuolla Frederikiä?
76
00:08:50,344 --> 00:08:52,846
Miksi hänet viedään pois?
77
00:08:53,012 --> 00:08:56,015
Mitä he haluavat hänestä?
78
00:08:59,893 --> 00:09:06,610
Päämieheni myöntää olevansa
syypää varojen katoamiseen.
79
00:09:06,776 --> 00:09:10,947
Mutta hänellä ei ollut
aikomusta rikkoa lakia, –
80
00:09:11,112 --> 00:09:14,075
joten hän kieltää
olevansa syyllinen.
81
00:09:14,242 --> 00:09:19,873
Päämieheni ei ollut rikoksenteko–
hetkellä täysissä sielun voimissa.
82
00:09:20,039 --> 00:09:26,170
Hän oli tilassa, jota voidaan
verrata psyykkiseen sairauteen.
83
00:09:26,337 --> 00:09:29,966
Mutta hän ei ole
siinä tilassa enää.
84
00:09:30,133 --> 00:09:36,180
Päämieheni vaatii siksi vapautusta
rangaistuksesta ja seuraamuksista.
85
00:09:45,440 --> 00:09:47,942
Äiti, isä tulee.
86
00:09:48,109 --> 00:09:51,780
Hei, isä.
–Hei.
87
00:09:53,907 --> 00:09:56,159
Älkää nousko.
88
00:09:56,325 --> 00:09:58,161
Hei.
89
00:09:58,327 --> 00:10:01,247
Hei, isä.
–Jopas jotakin.
90
00:10:01,415 --> 00:10:04,668
Tulipa aikamoinen säikähdys.
91
00:10:04,834 --> 00:10:08,379
Onneksi se on nyt ohi.
–Onko se ohi?
92
00:10:08,547 --> 00:10:12,759
Saan jotakin lääkettä,
ja pääsen pois huomenna.
93
00:10:12,926 --> 00:10:16,805
Palatkaa te hotelliin.
–Ihana uutinen.
94
00:10:16,971 --> 00:10:20,934
En käsitä, että tämä on
voinut jatkua näin kauan.
95
00:10:21,100 --> 00:10:24,563
Ei ole vaikeaa laskea
yhteen kaksi plus kaksi.
96
00:10:24,729 --> 00:10:29,818
Mitä täällä tapahtuu?
–Koulu on konkurssissa.
97
00:10:29,984 --> 00:10:33,822
Tämä on loppu. Oletko tyytyväinen?
–Tyytyväinen?
98
00:10:33,988 --> 00:10:41,037
Sinäkin hyödyit Frederikin
viemästä 12 miljoonasta kruunusta.
99
00:10:41,955 --> 00:10:46,543
Frederik pani koulun takaamaan
12 miljoonan kruunun lainan.
100
00:10:46,710 --> 00:10:50,338
Hän ei ole voinut tehdä niin.
–Hän jos kukaan.
101
00:10:50,505 --> 00:10:55,969
Hän ei ole terve.
–Tämä alkoi jo yli vuosi siten.
102
00:10:57,386 --> 00:11:01,683
Hän ei voi olla tämän takana.
Se on väärinkäsitys, Laust.
103
00:11:01,891 --> 00:11:05,520
Tässä ei ole mitään väärinkäsitystä,
ja tiedät sen varsin hyvin.
104
00:11:05,687 --> 00:11:11,651
Miten kuvaisit tilaa,
jossa olit silloin?
105
00:11:11,818 --> 00:11:14,946
En kokenut sitä tilana.
106
00:11:15,113 --> 00:11:17,991
Olitko tietoinen toimistasi?
107
00:11:18,157 --> 00:11:21,953
Siis, minä muistan...
Muistan kaiken siltä ajalta.
108
00:11:22,120 --> 00:11:25,289
Niinkö? Etkö huomannut
mitään väärää siinä, –
109
00:11:25,456 --> 00:11:30,044
että investoit koulun rahoja
ilman suostumusta?
110
00:11:30,211 --> 00:11:35,133
En ajatellut
tekeväni mitään väärää.
111
00:11:35,299 --> 00:11:39,095
Se oli...
–Se oli iso päätös.
112
00:11:39,262 --> 00:11:43,558
Luulen, että... Taisin
ajatella, etten puhu asiasta, –
113
00:11:43,725 --> 00:11:46,811
koska halusin yllättää Laustin.
114
00:11:47,854 --> 00:11:52,859
Halusit yllättää hänet?
–Ilahduttaa häntä.
115
00:11:53,026 --> 00:11:57,531
Yritän vain ymmärtää tämän.
Silloisen rahojen siirron –
116
00:11:57,697 --> 00:12:02,160
ymmärrät siis vääräksi nyt,
mutta et tajunnut sitä silloin.
117
00:12:02,326 --> 00:12:06,706
Mikä sinun motivaatiosi oli?
–Se tuntuu minustakin oudolta.
118
00:12:06,873 --> 00:12:10,919
Ymmärrän hyvin, että...
Siis minäkään en voi...
119
00:12:11,085 --> 00:12:15,048
Luulen, että siinä oli
onnistumisen jännitystä.
120
00:12:15,214 --> 00:12:19,510
Jännitystä?
–Siitä, oliko sijoitus...
121
00:12:19,678 --> 00:12:25,349
Sinua siis kiehtoi jännitys.
Adrenaliini. Jonkinlainen huumako?
122
00:12:25,516 --> 00:12:30,146
Halusin hankkia rahaa
tarvitsemallemme rakennukselle.
123
00:12:30,313 --> 00:12:33,191
Ajattelin koulun parasta.
124
00:12:33,357 --> 00:12:39,488
Frederikistä otettiin magneettikuva,
ja hänen aivoissaan oli kasvain.
125
00:12:42,659 --> 00:12:49,583
Saat lisämunuaiskuoren hormonia,
jotta aivoturvotus laskee.
126
00:12:49,749 --> 00:12:56,715
Ja lisäksi epilepsialääkettä,
jotta kohtauksia ei tulisi.
127
00:12:56,881 --> 00:13:01,469
Teidän kannattaisi palata kotiin
mahdollisimman pian.
128
00:13:01,636 --> 00:13:05,849
Leikkauksen pitäisi onnistua,
kun turvotukset ovat laskeneet.
129
00:13:08,059 --> 00:13:09,936
Onko se syöpää?
130
00:13:10,103 --> 00:13:15,650
Hyvin suurella varmuudella
kyseessä ei ole syöpä.
131
00:13:15,817 --> 00:13:18,486
Tyypilliset oireet silloin, –
132
00:13:18,653 --> 00:13:22,782
kun aivojen etuotsalohkon
alueelle kohdistuu painetta, –
133
00:13:22,949 --> 00:13:29,372
on se, että miehesi on piittaamaton
sinua ja tunteitasi kohtaan.
134
00:13:30,248 --> 00:13:34,168
Hänen on vaikeampi tukahduttaa
primitiivisiä impulsseja.
135
00:13:34,335 --> 00:13:38,673
Hän saattaa saada –
136
00:13:38,840 --> 00:13:42,510
yhtäkkisiä raivokohtauksia.
137
00:13:42,677 --> 00:13:47,807
Ja hän voi kieltää sen,
että olisi sairas.
138
00:13:49,976 --> 00:13:55,148
Mutta kasvaimen koon
perusteella arvioiden –
139
00:13:55,314 --> 00:13:59,903
nämä oireet ovatkin
sinulle jo tuttuja, eikö totta?
140
00:14:16,836 --> 00:14:21,966
Bernard Bergmann. –Mia Halling.
Tapasimme viime torstaina.
141
00:14:22,133 --> 00:14:26,095
En tunne ketään toista asianajajaa.
Sainhan soittaa?
142
00:14:26,262 --> 00:14:31,475
Ilman muuta.
–Miestäni syytetään kavalluksesta.
143
00:14:31,642 --> 00:14:36,480
Poliisi vei hänet.
En tiedä, mitä tehdä.
144
00:14:36,647 --> 00:14:39,442
Ikävä kuulla.
145
00:14:42,445 --> 00:14:45,364
En tiedä, mitä tehdä.
146
00:14:52,038 --> 00:14:54,332
Onko asiassa perää?
147
00:14:56,125 --> 00:14:58,753
Ei tietenkään.
148
00:15:00,421 --> 00:15:04,133
Tai en tiedä.
En tiedä enää mitään.
149
00:15:04,342 --> 00:15:07,595
En tiedä, mitä tehdä.
150
00:15:07,762 --> 00:15:10,724
Onko miestäsi
rangaistu ennen?
151
00:15:13,392 --> 00:15:17,605
Ei ikinä.
–Se on hyvä.
152
00:15:17,772 --> 00:15:20,734
Se on hyvä asia.
153
00:15:20,900 --> 00:15:26,614
Miehelläsi on oikeus ottaa
asianajaja mukaan kuulusteluun.
154
00:15:26,781 --> 00:15:31,494
Voin mennä sinne saman tien.
155
00:15:31,660 --> 00:15:36,499
Kiitos. Hänen nimensä on
Frederik Halling. Kiitos sinulle.
156
00:15:36,665 --> 00:15:39,460
Kiitos.
–Ei kestä.
157
00:15:39,627 --> 00:15:41,712
Noustaan ylös.
158
00:15:41,880 --> 00:15:45,091
Mitä? Ei.
–Winnie!
159
00:15:45,258 --> 00:15:49,637
Kauanko olet ollut
Saxtorphin yksityiskoulun rehtori?
160
00:15:49,804 --> 00:15:53,391
Olen ollut rehtori kymmenen vuotta.
–Kymmenen vuottako?
161
00:15:53,557 --> 00:15:58,062
Oliko sinusta mukava olla rehtori?
–Olin. Viihdyin siellä.
162
00:15:58,229 --> 00:16:05,361
Oletko huomannut muutosta
käytöksessäsi viime vuosina?
163
00:16:05,528 --> 00:16:10,491
Olen esimerkiksi huomannut...
164
00:16:10,658 --> 00:16:16,831
Yksityispuheluideni osuus
on noussut.
165
00:16:16,998 --> 00:16:22,796
Painopisto on siis siirtynyt
työstä yksityiselämään?
166
00:16:22,962 --> 00:16:27,926
Entä muuta? –Vaatteisiin
on mennyt enemmän rahaa.
167
00:16:28,092 --> 00:16:30,261
Niinkö?
–Niin.
168
00:16:34,765 --> 00:16:36,893
Siis se...
169
00:16:37,060 --> 00:16:43,524
Siis persoonallisuudenmuutos
ja heikentynyt impulssinhallinta.
170
00:16:52,491 --> 00:16:55,244
Hei. Hauska nähdä.
171
00:16:55,411 --> 00:16:58,206
Hei.
172
00:16:59,248 --> 00:17:03,627
Frederik, meidän täytyy jutella.
173
00:17:03,794 --> 00:17:05,839
Selvä.
174
00:17:06,005 --> 00:17:09,383
Nythän kesäloma on päättynyt.
175
00:17:11,552 --> 00:17:17,350
Voisi olla hyvä ajatus,
että pitäisit pienen tauon.
176
00:17:17,516 --> 00:17:22,480
Jotta olemme varmoja siitä,
että olet terve. –Mitä?
177
00:17:22,646 --> 00:17:28,111
Jos on pienikin riski siitä,
että olet edelleen sairas, –
178
00:17:28,277 --> 00:17:32,656
ja teet siksi vääriä päätöksiä,
niin tauko on paras ratkaisu.
179
00:17:32,823 --> 00:17:36,452
En tee mitään huonoja päätöksiä.
180
00:17:36,619 --> 00:17:41,332
Vain varmuuden vuoksi.
Jotta olet varmasti kunnossa.
181
00:17:41,499 --> 00:17:45,879
Minä olen kunnossa.
Häädätkö minut koulusta?
182
00:17:46,045 --> 00:17:51,092
En toki. Kuuntele. Sinua harmittaa
sitten, jos teet vääriä valintoja.
183
00:17:51,259 --> 00:17:57,681
En tee mitään vääriä valintoja.
Häädätkö minut koulusta?
184
00:17:57,848 --> 00:18:02,561
Sinä jauhat koko ajan samaa.
–Älä ole niin aggressiivinen.
185
00:18:06,814 --> 00:18:08,691
Niklas!
186
00:18:13,656 --> 00:18:17,911
Siinä sinä olet. Missä olet ollut?
Mikset vastaa puhelimeesi?
187
00:18:18,076 --> 00:18:20,163
Mene pois.
188
00:18:20,371 --> 00:18:24,625
Meidän täytyy jutella.
–Teidän täytyy lopettaa.
189
00:18:24,792 --> 00:18:29,213
Ajatteletteko yhtään minua?
Teette koko ajan älyttömiä juttuja.
190
00:18:29,380 --> 00:18:34,718
Tietenkin ajattelen sinua.
–Et todellakaan.
191
00:18:34,885 --> 00:18:40,266
En ole tehnyt mitään.
–En ole ikinä voinut luottaa sinuun.
192
00:18:40,433 --> 00:18:44,145
Yrität juoda itsesi hengiltä.
Mikä sinua vaivaa?
193
00:18:44,312 --> 00:18:50,151
Et puhu minulle tuolla tavalla.
Et puhu minulle noin!
194
00:18:51,694 --> 00:18:54,530
Millainen äiti sinä oikein olet?
195
00:18:58,659 --> 00:19:02,205
Tietenkin voit luottaa minuun.
Tule.
196
00:19:02,371 --> 00:19:07,460
Älä. Miksi huusit
minulle päin naamaa?
197
00:19:07,626 --> 00:19:11,214
Tule tähän, kulta.
Tiedän, että tämä on raskasta.
198
00:19:11,380 --> 00:19:14,968
Mene pois.
–Tule tähän.
199
00:19:15,134 --> 00:19:17,011
Tule tähän.
200
00:19:22,558 --> 00:19:28,022
Laust Saxtorph, olet Saxtorphin
koulun johtokunnan puheenjohtaja.
201
00:19:28,189 --> 00:19:31,317
Kuinka kauan olet tuntenut
Frederik Hallingin?
202
00:19:31,484 --> 00:19:35,488
Kauan. Siitä asti,
kun johtokunta palkkasi hänet.
203
00:19:35,654 --> 00:19:39,993
Kaikki nämä vuodet
olen luullut tuntevani hänet.
204
00:19:40,159 --> 00:19:45,748
Silloin, kun Frederikin
kasvain todettiin, –
205
00:19:45,956 --> 00:19:52,255
huomasitko mitään käytös–
tai persoonallisuusmuutoksia?
206
00:19:52,421 --> 00:19:57,260
En huomannut yhtään mitään.
207
00:19:57,468 --> 00:20:03,016
Tiesitkö, että hän oli sairas?
–Tiesin, mutta...
208
00:20:03,182 --> 00:20:09,355
Hän sanoi olevansa kunnossa,
joten hän sai jatkaa rehtorina.
209
00:20:09,522 --> 00:20:14,068
Hän on...
Hän oli minulle kuin oma poika.
210
00:20:20,199 --> 00:20:23,119
Pystytkö jatkamaan, Laust?
211
00:20:23,286 --> 00:20:28,041
Frederik! Tämä sinun tekosi
on anteeksiantamaton.
212
00:20:28,207 --> 00:20:32,545
Yritätkö todella uskotella minulle,
että on muka sen kasvaimen syytä, –
213
00:20:32,711 --> 00:20:36,549
että tuhosit koko koulun
ja minun ja vaimoni elämän?
214
00:20:45,349 --> 00:20:49,187
Frederik... Frederik.
215
00:20:49,353 --> 00:20:54,067
Frederik, lainasitko tosiaan
rahaa koulun tililtä?
216
00:20:54,233 --> 00:20:57,820
Lainasitko?
–Minä nukun.
217
00:20:57,986 --> 00:21:01,490
Lainasitko rahaa koulun tililtä?
218
00:21:01,657 --> 00:21:04,910
Investoin koulun rahat.
219
00:21:05,078 --> 00:21:10,916
Mikset kertonut siitä?
Et Laustille etkä kellekään?
220
00:21:16,297 --> 00:21:22,553
Kuparin hinta laski,
joten aloin investoida sokeriin.
221
00:21:22,720 --> 00:21:26,765
Miksi teit niin?
Et tiedä mitään investoinnista.
222
00:21:26,932 --> 00:21:33,606
Takauksia,
väärennettyjä allekirjoituksia.
223
00:21:39,778 --> 00:21:44,950
Tässä on Mia.
Hän on uusi tässä tukiryhmässä.
224
00:21:45,118 --> 00:21:50,373
Hänen miehellään todettiin
kasvain etuotsalohkossa.
225
00:21:50,539 --> 00:21:54,918
Ja hän on... –Bernard Bergmann,
puolustusasianajaja.
226
00:21:55,085 --> 00:22:00,716
Vaimoni aivovamma vaikuttaa
hänen toiminta– ja ajattelukykyynsä.
227
00:22:00,883 --> 00:22:03,719
Ajoimme kolarin
viisi vuotta sitten.
228
00:22:03,886 --> 00:22:08,391
Tässä on Andrea.
–Hei. Olen Andrea, biokemisti.
229
00:22:08,557 --> 00:22:12,228
Mieheni putosi
ollessaan vuorikiipeilyllä.
230
00:22:12,395 --> 00:22:18,692
Puolitoista vuotta sitten. Hän istuu
pyörätuolissa, ja puhe kangertelee.
231
00:22:22,405 --> 00:22:26,116
En pysty edes kuvittelemaan,
miten te selviydytte.
232
00:22:26,284 --> 00:22:30,704
Olen syvästi vaikuttunut.
Jaksatte vuosi vuoden perään.
233
00:22:33,707 --> 00:22:38,671
Te joudutte kestämään
paljon pahempaa kuin minä.
234
00:22:38,837 --> 00:22:41,715
Tämä ei taida olla
minun paikkani.
235
00:22:41,882 --> 00:22:45,386
Minun täytyy
varmaan lähteä. –Älä.
236
00:22:45,553 --> 00:22:50,933
Minun mieheni on yhä sama mies,
jota olen koko ajan rakastunut.
237
00:22:52,185 --> 00:22:56,772
Hänellä on sama hymy
ja samat mielenkiinnon kohteet.
238
00:22:57,940 --> 00:23:01,569
Hän on vain saanut
fyysisiä haasteita.
239
00:23:01,735 --> 00:23:04,613
Sinun tilanteesi on
paljon vaikeampi.
240
00:23:04,780 --> 00:23:10,536
Miehesi vamman vuoksi
et tiedä, kenen vuoksi uhraudut.
241
00:23:12,288 --> 00:23:17,543
Mia, on lohduttavaa tietää, että
ihminen on biologien järjestelmä.
242
00:23:17,710 --> 00:23:19,837
Biologinen järjestelmä?
243
00:23:20,003 --> 00:23:25,926
Olen pikemmin biologinen järjestelmä
kuin sielu, jolla on vapaa tahto.
244
00:23:26,093 --> 00:23:30,473
Se auttaa minua
masennuksen hetkinä.
245
00:23:30,639 --> 00:23:34,142
Mitä tarkoitat?
–Silloin sanon itselleni:
246
00:23:34,310 --> 00:23:40,274
Masennus on hormonaalista.
Tiettyjen aivosolujen aktiivisuutta.
247
00:23:41,149 --> 00:23:44,403
Siksi olen masentunut.
248
00:23:44,570 --> 00:23:50,743
Panen juoksutossut jalkaan.
Endorfiinit piristävät minut.
249
00:23:51,660 --> 00:23:56,206
Emme ole itse syypäitä
tilanteeseemme.
250
00:24:04,798 --> 00:24:09,803
Anteeksi.
En tiedä, mikä minuun meni.
251
00:24:09,970 --> 00:24:14,433
Aivovammaisomaisten
tukiryhmässä me luemme paljon.
252
00:24:14,600 --> 00:24:20,063
Puolisoidemme sairaudesta
mutta myös aivotutkimuksesta.
253
00:24:21,315 --> 00:24:25,152
Olemme kaksi tuntia päivässä
sokeita johtuen prosessista –
254
00:24:25,319 --> 00:24:28,281
jota kutsutaan
sakkadiseksi tukahduttamiseksi.
255
00:24:28,447 --> 00:24:32,368
Liikuttaessamme silmiä aivot
poistavat osan näköaistimuksista, –
256
00:24:32,535 --> 00:24:35,245
muuten tulisimme merisairaiksi.
257
00:24:35,413 --> 00:24:40,668
Koemme näkevämme kaiken,
sillä aivot täyttävät aukot –
258
00:24:40,834 --> 00:24:45,213
ennusteilla siitä,
mitä olisimme nähneet.
259
00:24:46,256 --> 00:24:49,343
Ajatella, jos olisimme
sellainen pari.
260
00:24:52,346 --> 00:24:55,098
Mieti jotakin.
–Pitäisikö?
261
00:24:55,265 --> 00:24:59,269
Mieti.
–Selvä, minä mietin.
262
00:25:02,272 --> 00:25:04,483
Tässä? Nytkö?
263
00:25:04,650 --> 00:25:06,860
Et kai.
264
00:25:08,028 --> 00:25:12,950
Ellei aivojen ennuste täsmää
todellisen tilanteen kanssa, –
265
00:25:13,116 --> 00:25:18,539
saatamme tehdä vääriä
päätöksiä kriittisellä hetkellä.
266
00:25:22,250 --> 00:25:28,215
Yllätymme. Ei siksi, että olisimme
jättäneet jotain huomiotta.
267
00:25:28,382 --> 00:25:33,429
Vaan siksi, etteivät aivot
ennakoineet tilannetta oikein.
268
00:25:33,596 --> 00:25:37,558
Mitä minä ajattelen nyt?
–Mansikoita.
269
00:25:37,725 --> 00:25:40,561
Mansikoita?
–Niin.
270
00:25:40,728 --> 00:25:46,024
Mansikoita.
En ajattele niitä.
271
00:25:46,191 --> 00:25:48,694
Mitä sitten?
–Pol Potia.
272
00:25:48,861 --> 00:25:54,533
Ajatteletko Pol Potia? Miksi häntä?
–Maailman pisin kääpiö.
273
00:25:56,369 --> 00:26:00,456
Miksi ajattelet Pol Potia?
Miksi häntä?
274
00:26:00,623 --> 00:26:04,292
Ensin ajattelit seksiä
ja sitten Pol Potia.
275
00:26:04,460 --> 00:26:09,673
Miksi ajattelet häntä nyt?
–Eikö ole kummallista?
276
00:26:16,972 --> 00:26:21,101
Mia Halling, sinut on kutsuttu
antamaan todistajanlausunto, –
277
00:26:21,268 --> 00:26:25,981
mutta syytetyn vaimona sinulla ei
ole velvollisuutta antaa lausuntoa.
278
00:26:26,148 --> 00:26:30,152
Haluatko antaa lausunnon?
–Haluan.
279
00:26:30,318 --> 00:26:32,821
Ole hyvä.
–Kiitos.
280
00:26:33,614 --> 00:26:40,454
Mia, puhumme miehesi
persoonallisuusmuutoksista, –
281
00:26:40,621 --> 00:26:45,751
joten olisi hyvä kuulla siitä,
millainen hän oli tutustuessanne.
282
00:26:45,918 --> 00:26:49,838
Hän oli aivan ihana.
283
00:26:50,005 --> 00:26:53,258
Frederik oli sellainen,
josta puhutaan.
284
00:26:53,426 --> 00:26:56,261
Hän halusi rehtoriksi.
285
00:26:56,429 --> 00:26:59,848
Joten hänet palkattiin
Saxtorphin yksityiskouluun.
286
00:27:00,015 --> 00:27:05,353
Kun hän oli 35, hänet pyydettiin
Saxtorphin yksityiskoulun rehtoriksi.
287
00:27:05,521 --> 00:27:09,024
Hänestä tuli rehtori hyvin nuorena.
288
00:27:09,191 --> 00:27:12,820
Miten se vaikutti arkeenne?
289
00:27:12,986 --> 00:27:16,824
Mitä tarkoitat?
–Se kuulostaa stressaavalta.
290
00:27:16,990 --> 00:27:22,955
Huomasitko stressiä? Oliko miehesi
äkkipikainen tai ailahteleva?
291
00:27:23,121 --> 00:27:28,544
Luulen, että moni kärsisi
siinä tilanteessa stressistä.
292
00:27:28,711 --> 00:27:35,509
Hänellä oli siis mielialavaihteluita
jo ennen kasvaimen vaikutusta.
293
00:27:35,676 --> 00:27:42,099
Frederik on uhrannut kaiken
koulun eteen kuten koko perhe.
294
00:27:45,478 --> 00:27:52,025
Bernard ja Lærke olivat tajuttomina
päiviä. Heidän uskottiin kuolevan.
295
00:27:52,192 --> 00:27:58,031
Äiti tässä.
Katsopa, mitä minä toin.
296
00:27:58,198 --> 00:28:02,327
Ninus Karsen.
Ajattelin, että pitäisit siitä.
297
00:28:04,622 --> 00:28:09,585
Menetämme tajuntamme,
jos aivotoiminta on liian vähäistä.
298
00:28:09,752 --> 00:28:15,423
Tajuttomuus saa aivot
juuttumaan tietylle radalle.
299
00:28:15,591 --> 00:28:18,594
Jotta tajuton potilas heräisi, –
300
00:28:18,761 --> 00:28:23,641
aivot on käynnistettävä
uusien aivoratojen avulla.
301
00:28:33,358 --> 00:28:35,611
Ei hätää.
302
00:28:36,654 --> 00:28:40,240
Älä pelkää.
303
00:28:40,407 --> 00:28:44,537
Tietoisuus luo tunteen
omasta vakaasta minästä.
304
00:28:44,703 --> 00:28:49,082
Jos aivot vaurioituvat, meistä ei
tule väärää painosta itsestämme.
305
00:28:49,249 --> 00:28:52,836
Aivomme vain muodostavat
toisenlaisen minän.
306
00:28:53,003 --> 00:28:56,590
Ensin oli Gitte.
Ja nyt Dorthe.
307
00:29:00,177 --> 00:29:06,266
En ymmärrä sitä itsekään.
En osaa selittämään.
308
00:29:07,976 --> 00:29:10,270
Onko se vakavaa?
309
00:29:11,897 --> 00:29:13,774
Ei.
310
00:29:16,526 --> 00:29:22,074
Kuinka vakavaa se on?
Vakavampaako kuin me kaksi?
311
00:29:26,662 --> 00:29:29,748
Onko?
–Ei.
312
00:29:54,564 --> 00:29:59,569
Mitä minä sanon Niklakselle?
–Niklakselle?
313
00:29:59,737 --> 00:30:06,534
Kerronko, että isä haisee
Dorthelta kokouksen jälkeen?
314
00:30:06,702 --> 00:30:11,915
Kerronko hänelle niin?
–Lopeta tuo, Mia.
315
00:30:13,541 --> 00:30:16,044
Meidän ei pidä...
316
00:30:17,462 --> 00:30:21,508
Ei sotketa Niklasta tähän.
Sitäkö sinä haluat?
317
00:30:21,675 --> 00:30:27,097
Lopeta. Sitäkö sinä haluat?
Kuuntele. Lopeta!
318
00:30:27,264 --> 00:30:31,518
Sitäkö sinä haluat? Selvä.
319
00:30:33,812 --> 00:30:37,274
Niklas, tule tänne.
320
00:30:38,901 --> 00:30:41,737
Jutellaan sitten saman tien.
321
00:30:41,904 --> 00:30:44,865
Pakkaa tavarasi.
–Mia.
322
00:30:45,032 --> 00:30:49,536
Jotta olet poissa,
ennen kuin Niklas herää aamulla.
323
00:30:56,251 --> 00:31:00,923
Mia, oletko huomannut
miehessäsi muutoksia, –
324
00:31:01,089 --> 00:31:03,926
jotka mielestäsi
johtuvat kasvaimesta?
325
00:31:04,092 --> 00:31:08,471
Olen. Kolme vuotta sitten
hän alkoi –
326
00:31:08,638 --> 00:31:13,727
tulla kotiin normaaliin aikaan,
mikä oli hyvin epätavallista.
327
00:31:13,894 --> 00:31:18,315
Työajan vähentäminen
kuulostaa minusta kylläkin –
328
00:31:18,481 --> 00:31:23,278
hyvin järkevältä, eikä kai
vaadi mitään aivokasvainta.
329
00:31:23,445 --> 00:31:29,702
Hän ei enää viipynyt
koululla joka ilta pitempään.
330
00:31:29,868 --> 00:31:33,621
Hän alkoi syödä kotona ja...
331
00:31:33,789 --> 00:31:38,210
Remontoimme yhdessä
koko kotimmekin.
332
00:31:38,376 --> 00:31:43,673
Kylpyhuoneen ja...
Siitä tuli ihana.
333
00:31:43,841 --> 00:31:48,887
Teimme kaikkea,
mitä muutkin parit tekevät yhdessä.
334
00:31:49,722 --> 00:31:51,807
Niin.
335
00:31:51,974 --> 00:31:57,771
Se kuulostaa hyvin normaalilta,
mutta sinä koit sen muutoksena.
336
00:31:57,938 --> 00:31:59,815
Niin.
337
00:32:10,784 --> 00:32:14,162
Ne olivat parhaat vuotemme.
338
00:32:16,164 --> 00:32:21,711
Hän muuttui parempaan suuntaan.
Meillä oli kolme hyvä vuotta.
339
00:32:27,384 --> 00:32:32,472
Bernardin aivovamma muutti
hänen hormonintuotantonsa.
340
00:32:32,639 --> 00:32:36,184
Ja teki hänestä eri miehen.
341
00:32:36,351 --> 00:32:41,189
Hänellä todettiin hellyyshormonin
oksitosiinin ylituotantoa, –
342
00:32:41,356 --> 00:32:45,318
jollaista miehillä
todetaan hyvin harvoin.
343
00:32:45,485 --> 00:32:50,783
Lærke, me olimme kolarissa.
Muistatko sen?
344
00:32:53,994 --> 00:32:59,792
Sinä paranet.
Sinä paranet.
345
00:33:07,424 --> 00:33:09,301
Lærke.
346
00:33:11,344 --> 00:33:13,847
Minä rakastan sinua.
347
00:33:24,900 --> 00:33:27,569
Minä rakastan sinua.
348
00:33:28,528 --> 00:33:33,033
Mitä sanoit? Sinä puhuit.
349
00:33:33,200 --> 00:33:35,994
Minä rakastan sinua.
350
00:33:40,665 --> 00:33:43,168
Minä rakastan sinua.
351
00:33:47,840 --> 00:33:51,676
Frederikin uskottomuus
nujersi minut täysin.
352
00:33:51,844 --> 00:33:55,305
Ehkä en pystynyt
elämään ilman häntä.
353
00:33:55,472 --> 00:33:58,433
Äiti? Herää, äiti.
354
00:34:01,353 --> 00:34:03,856
Mitä tapahtuu?
355
00:34:04,940 --> 00:34:07,734
Kun ihminen säilöö kokemuksen, –
356
00:34:07,901 --> 00:34:12,447
ajan kuluessa
sen muisto muuttuu.
357
00:34:12,614 --> 00:34:18,203
Muisto muuttuu aina
kun sen kaivaa esiin.
358
00:34:18,370 --> 00:34:23,500
Kokemus todellisista
muistoista onkin vain illuusio.
359
00:34:30,924 --> 00:34:34,761
Frederik muutti takaisin kotiin.
360
00:34:34,928 --> 00:34:38,265
Ehkä huolehtiakseen Niklaksesta.
361
00:34:38,431 --> 00:34:41,894
Ehkä huolehtiakseen minusta.
362
00:34:47,399 --> 00:34:50,277
Voivatko muut asiat
viitata siihen, –
363
00:34:50,443 --> 00:34:54,697
että kasvain alkoi vaikuttaa
mieheesi jo kolme vuotta sitten?
364
00:34:54,864 --> 00:34:58,201
Olen lukenut –
365
00:34:58,368 --> 00:35:02,372
sellaisista kasvaimista
ja niiden oireista.
366
00:35:02,539 --> 00:35:06,584
Se voi vaikuttaa
henkilön seksuaalisuuteen.
367
00:35:06,751 --> 00:35:09,504
Ja minä...
368
00:35:09,671 --> 00:35:14,467
Minä sain selville Frederikin
syrjähypyn kolme vuotta sitten.
369
00:35:14,634 --> 00:35:16,428
Hyvä on.
370
00:35:18,680 --> 00:35:21,891
Ja miten se liittyi
hänen sairauteensa?
371
00:35:22,059 --> 00:35:27,105
Olen varma, ettei hän olisi
ryhtynyt siihen suhteeseen, –
372
00:35:27,272 --> 00:35:30,358
jos hän olisi ollut terve.
373
00:35:30,525 --> 00:35:36,031
Kuulemamme mukaan miehelläsi oli
suhde myös seitsemän vuotta sitten.
374
00:35:42,953 --> 00:35:49,127
Miten sinusta kolme vuotta sitten
tapahtunut eroaa aiemmasta?
375
00:35:53,256 --> 00:35:55,342
Siis...
376
00:35:59,221 --> 00:36:03,807
Koska muistan, että hän oli
kauhean tyly, kun kysyin asiasta.
377
00:36:03,976 --> 00:36:07,978
Syrjähypyt ovat harvoin asioita,
joita on mukava myöntää.
378
00:36:08,146 --> 00:36:11,774
Ei, en tarkoita sitä. Hän...
379
00:36:11,941 --> 00:36:15,487
Hän oli tyly oudolla tavalla.
380
00:36:15,653 --> 00:36:19,824
Jota et tunnistanut?
–Hän ei ollut oma itsensä.
381
00:36:19,990 --> 00:36:23,411
Terve Frederik ei
käyttäytynyt sillä tavalla.
382
00:36:27,082 --> 00:36:29,667
Hei hei, Lærke.
383
00:36:29,833 --> 00:36:35,048
Auta minua panemaan
tavarat jääkaappiin.
384
00:36:35,215 --> 00:36:39,261
Vain 5 % aivokapasiteetista
tarvitaan luomaan tietoisuutta.
385
00:36:39,427 --> 00:36:42,764
Sitä, mikä muovaa
käsitystämme elämästä.
386
00:36:42,930 --> 00:36:45,767
Ei. Mene jääkaapille.
387
00:36:45,933 --> 00:36:51,731
Aivot pommittavat meitä hyvin
pienellä määrällä havaintoja.
388
00:36:51,898 --> 00:36:57,029
Ne yhdistyvät merkityksellisiin
muistoihin ja tunteisiin.
389
00:36:57,195 --> 00:37:02,534
Siten tietoisuudessamme syntyy
ymmärrettävä kokemus.
390
00:37:02,700 --> 00:37:06,788
Nuo kassit.
–Niin.
391
00:37:06,954 --> 00:37:12,085
Pane uudet perälle, jotta ne
eivät sekoitu vanhojen kanssa.
392
00:37:13,420 --> 00:37:16,089
Uudet aivan perälle.
393
00:37:19,634 --> 00:37:23,138
Aistimuksen huomioiminen
vie vain millisekunteja, –
394
00:37:23,305 --> 00:37:26,891
mutta kestää puoli sekuntia
luoda tietoinen kokemus, –
395
00:37:27,059 --> 00:37:30,353
joka liittyy
ymmärrettävään asiayhteyteen.
396
00:37:30,520 --> 00:37:34,524
Siksi me automaattisesti
pudotamme kuuman kattilankannen.
397
00:37:34,691 --> 00:37:39,112
Vasta kun kansi osuu lattiaan,
tajuamme polttaneemme itsemme.
398
00:37:39,279 --> 00:37:43,783
Siten tietoisuutemme on aina
myöhässä suhteessa nykyhetkeen.
399
00:37:43,950 --> 00:37:48,121
Ei. Uudet pannaan perälle.
400
00:37:49,664 --> 00:37:54,836
Etteivät ne sekoitu vanhoihin.
Aivan perälle. Tuonne.
401
00:37:55,002 --> 00:37:59,341
Bernard, juutut yhteen asiaan.
Toistat koko ajan samaa.
402
00:37:59,507 --> 00:38:02,302
Totta.
403
00:38:14,606 --> 00:38:17,775
Lopeta!
–Frederik!
404
00:38:46,179 --> 00:38:48,723
Taidan ryöstää sinut mukaani.
405
00:38:48,890 --> 00:38:52,185
Minne?
–Tänne. Tule.
406
00:39:37,814 --> 00:39:43,570
Mia Halling. Onko Frederik tehnyt
mielestäsi järjettömiä valintoja?
407
00:39:43,736 --> 00:39:47,615
Onko hän ollut hyvin taipumaton
ja järkkymätön päätöksissään?
408
00:39:47,782 --> 00:39:52,204
Varhaisin asia,
joka tulee mieleeni, –
409
00:39:52,370 --> 00:39:57,459
on hääpäivämme
kolme ja puoli vuotta sitten.
410
00:39:57,625 --> 00:40:02,088
Hän oli ostanut minulle
lahjaksi juuston.
411
00:40:03,172 --> 00:40:07,051
Ja hän, aivan kuten sanoit,
järkähtämättömästi väitti, –
412
00:40:07,219 --> 00:40:11,389
että se oli romanttinen
ja hieno lahja.
413
00:40:11,556 --> 00:40:16,519
Mutta onhan se
outo hääpäivälahja. Juusto.
414
00:40:17,562 --> 00:40:22,609
Minusta hän teki yhä
useammin vääriä päätöksiä.
415
00:40:22,775 --> 00:40:28,740
Mikset reagoinut?
–Torjuin sen.
416
00:40:28,906 --> 00:40:34,746
Mutta tiedät silti tarkasti, milloin
aloit huomata hänessä muutoksia.
417
00:40:34,912 --> 00:40:37,915
Luulen, että...
418
00:40:38,082 --> 00:40:42,504
Koin muuttuvani itse.
419
00:40:42,670 --> 00:40:46,841
En enää ihannoinut häntä
niin epärealistisesti.
420
00:40:53,598 --> 00:40:57,685
Koemme ja tulkitsemme
harvoin ylipäätään mitään.
421
00:41:01,022 --> 00:41:05,985
Kun aivot saavat aistikokemuksen,
se laukaisee assosiaatioita –
422
00:41:06,152 --> 00:41:10,365
joita aivot ovat
aiemmin varastoineet.
423
00:41:10,532 --> 00:41:14,786
Siten syntyy
ymmärrys kokemuksesta.
424
00:41:14,952 --> 00:41:18,164
Mutta koska varastoimamme
asiat ovat yksilöllisiä, –
425
00:41:18,331 --> 00:41:23,753
ovat assosiaatiot ja siten
myös ymmärrys yksilöllisiä.
426
00:41:36,098 --> 00:41:40,353
Mitä sinun mielessäsi liikkuu?
427
00:41:45,274 --> 00:41:48,445
Mitä ajattelet juuri nyt?
428
00:41:48,611 --> 00:41:52,073
En mitään.
–Etkö ajattele mitään?
429
00:41:52,239 --> 00:41:56,202
Etkö ajattele yhtään mitään?
430
00:41:59,414 --> 00:42:02,124
Onko mielesi aivan tyhjä?
431
00:42:07,630 --> 00:42:10,800
Katso, kuinka kauniit näkymät.
432
00:42:12,594 --> 00:42:15,472
Eikö sinulle tule mitään mielikuvia?
433
00:42:18,600 --> 00:42:21,519
On mielesi aivan tyhjä?
434
00:42:28,485 --> 00:42:31,278
Siellä ei ole mitään.
435
00:42:36,659 --> 00:42:39,704
Siellä on aivan tyhjää.
436
00:42:41,414 --> 00:42:43,332
Niin.
437
00:42:47,629 --> 00:42:53,050
Assosiaatiot aistihavainnoista
eivät liity vain muistoihin, –
438
00:42:53,217 --> 00:42:56,721
vaan myös kuvitelmiimme.
439
00:42:56,888 --> 00:43:02,977
Siksi kuvitelmamme voi muuttaa
kokemustamme tapahtuvasta.
440
00:43:04,687 --> 00:43:07,982
Toimintamme ja valintamme
ei ole vapaata.
441
00:43:08,149 --> 00:43:12,529
Aivot käyttävät varastoitua tietoa
ohjatakseen meitä suuntaan –
442
00:43:12,695 --> 00:43:16,365
joka on paras
selviämisemme kannalta.
443
00:43:16,533 --> 00:43:20,286
Siinä puolessa sekunnissa,
jossa saavutamme tietoisuuden, –
444
00:43:20,453 --> 00:43:23,456
tapahtuu tiedostamatonta
aivotoimintaa.
445
00:43:23,623 --> 00:43:28,335
Se sanelee, mitä tietoisuuteen
pääsee ja mitä sillä teemme.
446
00:43:28,503 --> 00:43:34,509
Valintamme on tehty,
ennen kuin koemme valinneemme.
447
00:43:50,149 --> 00:43:54,529
Spinozan mukaan ihmisen ja
mäkeä kierivän kiven ero on se, –
448
00:43:54,696 --> 00:43:58,783
että vain ihminen uskoo –
449
00:43:58,950 --> 00:44:02,036
ohjaavansa omaa kohtaloaan.
450
00:44:08,710 --> 00:44:13,130
Mia Halling.
Entä miehesi tunne–elämä?
451
00:44:13,297 --> 00:44:16,175
Muuttuivatko hänen tunteensa?
452
00:44:16,342 --> 00:44:19,596
Oliko hän koko ajan
samalla tuulella –
453
00:44:19,762 --> 00:44:25,434
vai tapahtuiko jotakin
dramaattisia tunteenpurkauksia?
454
00:44:25,602 --> 00:44:28,938
Viimeiset pari vuotta
ennen leikkausta –
455
00:44:29,105 --> 00:44:33,693
hän oli vihainen tai surullinen
aivan eri tavalla.
456
00:44:33,860 --> 00:44:37,489
Ja minä nautin siitä.
457
00:44:39,073 --> 00:44:45,037
Hän ei enää salannut tunteitaan.
Hän otti minut elämäänsä.
458
00:44:45,955 --> 00:44:51,168
Oletko kokenut, että Frederikin
huomio kiinnittyi helpommin –
459
00:44:51,335 --> 00:44:54,756
äkillisiin nautintoihin
tai impulsseihin?
460
00:44:54,922 --> 00:44:59,969
Muutaman kerran hän reagoi
tavallista impulsiivisemmin.
461
00:45:00,136 --> 00:45:03,139
Kun hän osti Mercedeksen,
sinä varmaan yllätyit?
462
00:45:03,305 --> 00:45:08,352
Vaikea sanoa, milloin kyse oli vain
hänen entisen itsensä kehittymisestä.
463
00:45:08,520 --> 00:45:11,355
Hän oli impulsiivinen
ennen kasvaintakin.
464
00:45:11,523 --> 00:45:15,610
Tai milloin hänestä selvästi
oli tullut eri ihminen.
465
00:45:18,613 --> 00:45:22,158
Silmämme vain aistivat.
466
00:45:22,324 --> 00:45:28,455
Me näemme aivoillamme.
Aivot luovat sen, mitä näemme.
467
00:45:28,623 --> 00:45:33,127
Sen, miltä asiat näyttävät
juuri meille.
468
00:45:34,712 --> 00:45:39,926
Sama koskee kuuloa,
kosketusta, hajuja ja makuja.
469
00:45:41,510 --> 00:45:44,681
Kaikki, mitä tiedämme,
tunnemme ja muistamme, –
470
00:45:44,847 --> 00:45:48,184
itse kokemus siitä,
mitä näemme edessämme, –
471
00:45:48,350 --> 00:45:52,564
on subjektiivisen
henkisen prosessin tulosta.
472
00:45:52,730 --> 00:45:56,651
Olemme aivomme.
Olemme vain sitä, mitä niissä on.
473
00:45:56,818 --> 00:46:01,322
Ulkoa tulleita vaikutteita ja
kykyä luotsata meidät läpi elämän.
474
00:46:01,488 --> 00:46:05,242
Lærke, mikä hätänä?
475
00:46:07,579 --> 00:46:11,833
Etkö iloitse ystäviesi vierailusta?
476
00:46:11,999 --> 00:46:14,001
En.
477
00:46:15,587 --> 00:46:20,174
Panenko musiikkia soimaan?
–Älä. En halua.
478
00:46:20,341 --> 00:46:22,218
Tule.
479
00:46:24,721 --> 00:46:26,806
Tule.
480
00:46:31,268 --> 00:46:33,771
En halua.
481
00:46:54,291 --> 00:46:57,003
Bernard, älä niin kovasti.
482
00:47:02,800 --> 00:47:06,763
Eikö olekin mukavaa?
483
00:47:15,187 --> 00:47:17,774
Ihanaa.
484
00:47:28,409 --> 00:47:32,163
Katso nyt.
Sait hänet kiihtymään.
485
00:47:41,255 --> 00:47:45,259
Eikö ole parempi,
että hänet nähdään tällaisena?
486
00:47:48,637 --> 00:47:51,307
Se oli hienoa, Lærke.
487
00:47:59,190 --> 00:48:02,443
Niklas, tule alakertaan.
488
00:48:05,404 --> 00:48:07,699
Mitä?
–Mikä tämä on?
489
00:48:07,865 --> 00:48:12,578
Se on isän kaiutin.
–Se on koulun. Varastitko sen?
490
00:48:12,745 --> 00:48:16,665
Et suuttunut isälle,
kun hän varasti 12 miljoonaa.
491
00:48:16,833 --> 00:48:22,213
Tuo ei edes ole minulle itselleni.
–Isä on vakavasti sairas.
492
00:48:22,379 --> 00:48:26,342
Minunkaan otsalohkoni eivät toimi.
Olen teini.
493
00:48:26,508 --> 00:48:28,761
Niin totta vieköön olet.
494
00:48:28,928 --> 00:48:32,974
Ota huomioon minun aivoni.
–Teen niin koko ajan.
495
00:48:33,140 --> 00:48:38,771
Pitkäaikaissuunnittelu ja impulssin–
hallintani eivät ole kehittyneet.
496
00:48:38,938 --> 00:48:43,359
Mitä sinä höpötät?
–Tulostit sellaisen artikkelin.
497
00:48:43,525 --> 00:48:49,573
15–vuotias on
yhtä älykäs kuin aikuinen.
498
00:48:49,741 --> 00:48:53,494
Mutta osa aivoista on
kehittynyt vasta 20–vuotiaana.
499
00:48:53,660 --> 00:48:57,874
Samat alueet kuin isällä.
–Unohda tuo.
500
00:48:58,040 --> 00:49:00,501
Siten ei voi elää.
501
00:49:00,667 --> 00:49:05,089
Etkö muka ole vastuussa, koska
aivosi eivät ole täysin kehittyneet?
502
00:49:05,256 --> 00:49:09,551
Siten ei voi elää,
yhteiskunta menisi kaaokseen.
503
00:49:09,718 --> 00:49:13,305
Hei, Niklas.
–Hei.
504
00:49:13,472 --> 00:49:17,769
Kiitos, kun tulit.
Esitän sinulle muutamia kysymyksiä.
505
00:49:17,935 --> 00:49:21,230
Onko Frederik
sinun mielestäsi muuttunut?
506
00:49:21,397 --> 00:49:27,736
Kun luin, mitä niukka impulssin–
hallinta merkitsee, ymmärsin sen.
507
00:49:27,904 --> 00:49:30,572
Voitko antaa esimerkin?
508
00:49:30,739 --> 00:49:34,451
Isä ei käyttäytynyt aikuisen lailla.
–Mitä tarkoitat?
509
00:49:34,618 --> 00:49:39,665
Esimerkiksi kerran
yksi tyttökaverini tuli meille.
510
00:49:39,832 --> 00:49:44,545
Äiti ja isä menivät ulos
ottamaan hänet vastaan.
511
00:49:44,711 --> 00:49:50,051
Tullessani ulos kuulin isän
puhuvan hänelle inhottavasti.
512
00:49:56,808 --> 00:50:00,436
Eikö hän tehnyt niin
ennen sairastumistaan?
513
00:50:04,565 --> 00:50:06,525
Ymmärrän.
514
00:50:07,609 --> 00:50:11,948
Oletko huomannut
muita muutoksia?
515
00:50:15,492 --> 00:50:20,915
Ennen hän oli aina kotona.
Ja hän oli aina stressaantunut.
516
00:50:21,082 --> 00:50:24,210
Kolme vuotta sitten...
517
00:50:26,503 --> 00:50:31,425
Hänen kanssaan olikin hauskaa.
–Oliko hän hauska?
518
00:50:37,181 --> 00:50:40,726
Teimme kaikkea hassua.
519
00:50:41,435 --> 00:50:45,898
Pelasimme palloa
ja katsoimme formuloita.
520
00:50:46,065 --> 00:50:51,362
Miksi luulet sen johtuneen
kasvaimesta?
521
00:50:53,155 --> 00:50:55,324
Koska...
522
00:50:55,491 --> 00:51:00,204
Kasvain teki
hänen aivoistaan nuoren aivot.
523
00:51:00,371 --> 00:51:04,708
Nuoren aivot?
–Sellaiset kuin minulla.
524
00:51:10,965 --> 00:51:14,468
Olimme ikään kuin ystäviä.
525
00:51:20,892 --> 00:51:26,981
Ennen isä oli vain mies, joka kävi
töissä ja riiteli äidin kanssa.
526
00:51:27,148 --> 00:51:30,692
Enää ei ollut niin.
527
00:51:37,741 --> 00:51:42,538
Onpa mukavaa,
että kaikki tulivat.
528
00:51:43,580 --> 00:51:48,210
Mialla on meille
kiintoisaa kerrottavaa.
529
00:51:48,377 --> 00:51:52,256
Kiitos, että tulitte meille.
530
00:51:52,423 --> 00:51:55,884
Otin tämän mukaan.
531
00:51:58,054 --> 00:52:01,473
Siinä on kolme Pac–Mania.
532
00:52:01,640 --> 00:52:05,519
Niin, mutta montako
kolmiota tässä on?
533
00:52:05,686 --> 00:52:09,648
Hyvä kysymys.
–Yksi. Kaksi. Niitä on kaksi.
534
00:52:09,815 --> 00:52:13,945
Kolme.
–Niitä ei ole yhtään.
535
00:52:14,111 --> 00:52:18,074
Aivot kokoavat
osasista kokonaisuuden, –
536
00:52:18,240 --> 00:52:21,410
mutta kokonaisuutta ei ole.
537
00:52:22,744 --> 00:52:25,039
Se on harhaa.
538
00:52:25,206 --> 00:52:31,087
Aivot uskottelevat, että näemme
valkoisen kolmion, mutta sitä ei ole.
539
00:52:32,921 --> 00:52:38,135
Toden totta.
–Ja eikö ole niin, että...
540
00:52:38,302 --> 00:52:42,848
Se, että kykenemme luomaan
kokonaisuuksia osista, –
541
00:52:43,015 --> 00:52:46,852
saa meidät myös uskomaan,
että meillä on vapaa tahto.
542
00:52:47,019 --> 00:52:53,192
Mutta emme huomaa prosesseja,
jotka edeltävät päätöksiämme.
543
00:52:53,359 --> 00:52:59,490
Luulemme valitsevamme vapaammin
kuin mitä oikeasti teemme.
544
00:52:59,656 --> 00:53:03,785
Kuvittelemme,
että meillä on vapaa tahto, –
545
00:53:03,952 --> 00:53:09,250
mutta aivot luovat
kuvitteellisia yhteyksiä –
546
00:53:09,416 --> 00:53:15,256
yhtä nopeasti kuin me näimme
harhan Kanizsan kolmiosta.
547
00:53:15,422 --> 00:53:21,178
Se on todella lumoavaa.
–Lähetä kuva kiertämään.
548
00:53:21,345 --> 00:53:26,058
Minusta tuntuu siltä, ettei
meillä ole mitään valinnanvaraa.
549
00:53:26,225 --> 00:53:33,065
Seitsemän vuotta sitten
Katrinella todettiin kasvain, –
550
00:53:33,232 --> 00:53:39,030
ja kuulimme, että hänet
leikattaisiin vasemmasta ohimosta.
551
00:53:39,196 --> 00:53:45,244
Aivojen puhekeskuksen vierestä.
552
00:53:46,370 --> 00:53:50,207
Leikkausta edeltävänä iltana
me molemmat tiesimme, –
553
00:53:50,374 --> 00:53:54,711
ettei hän ehkä koskaan
enää pystyisi puhumaan.
554
00:53:59,216 --> 00:54:04,471
Makasimme sängyssä sylikkäin.
555
00:54:04,638 --> 00:54:08,809
Yhtäkkiä Katrine nosti
päätään ja sanoi:
556
00:54:08,975 --> 00:54:14,148
"En ehkä voi enää koskaan
sanoa, että rakastan sinua."
557
00:54:15,816 --> 00:54:18,360
Ja sitten hän sanoi:
558
00:54:21,488 --> 00:54:26,118
"Jos en enää ikinä pysty
sanomaan sitä sinulle, –
559
00:54:26,285 --> 00:54:32,083
muistatko aina, että sanoin
sen sinulle tänä yönä?"
560
00:54:33,584 --> 00:54:36,670
"Muistan", minä vastasin.
561
00:54:44,428 --> 00:54:49,308
Hengitä hitaasti ja rauhallisesti.
Juuri noin.
562
00:54:52,311 --> 00:54:55,231
Alatko olla väsynyt, Frederik?
563
00:54:55,397 --> 00:54:59,360
Nyt sinun on aika
sanoa hyvää yötä vaimollesi.
564
00:54:59,526 --> 00:55:01,778
Hyvää yötä, Mia.
565
00:55:01,945 --> 00:55:06,867
Voit sanoa hänelle hyvää yötä.
–Hyvää yötä.
566
00:55:07,033 --> 00:55:11,705
Vedä syvään henkeä.
Nyt sinä nukahdat.
567
00:55:11,872 --> 00:55:15,167
Juuri noin.
568
00:55:15,334 --> 00:55:18,212
Hän nukkuu.
569
00:55:18,379 --> 00:55:21,465
Pidämme hänestä hyvää huolta.
570
00:56:55,851 --> 00:56:58,144
Minä rakastan sinua.
571
00:57:34,180 --> 00:57:36,475
Hei, isä.
572
00:57:43,399 --> 00:57:46,360
Frederik, älä vedä sitä.
573
00:57:46,527 --> 00:57:52,157
Aivokirurgi Jan Sittelman.
Mitä sinä leikkasit syytetyltä?
574
00:57:52,324 --> 00:57:56,745
Minulla on mukana kuvia
itse leikkauksesta.
575
00:57:56,912 --> 00:57:59,915
Tässä on näkymä
Frederikin aivoihin.
576
00:58:00,081 --> 00:58:05,211
Tässä on meningeooma,
ennen kuin se leikattiin pois.
577
00:58:06,422 --> 00:58:10,592
Meningeoomat kasvavat
aivokalvossa, –
578
00:58:10,759 --> 00:58:13,679
joka ympäröi aivoja kauttaaltaan.
579
00:58:13,845 --> 00:58:19,768
Meningeooma ei ole aivoissa,
mutta se painaa aivoja.
580
00:58:26,400 --> 00:58:29,903
Voitko sanoa
jotakin konkreettista siitä, –
581
00:58:30,070 --> 00:58:35,326
miten kasvain tai meningeooma
vaikutti syytettyyn?
582
00:58:35,492 --> 00:58:38,954
Siihen on hyvin vaikea vastata, –
583
00:58:39,120 --> 00:58:43,709
sillä aivot kykenevät korvaamaan
mahdollisia vahinkoja.
584
00:58:43,875 --> 00:58:50,674
Aivot ovat suuri verkosto, joten
muut osat toimivat korvaajina.
585
00:58:50,841 --> 00:58:54,302
Vaikka siis mahdollisesti
voitaisiin laskea, –
586
00:58:54,470 --> 00:58:58,599
milloin kasvain kasvoi isoksi,
ei voida sanoa tarkkaa päivää, –
587
00:58:58,765 --> 00:59:02,394
jolloin se itse asiassa
alkoi vaikuttaa käytökseen.
588
00:59:02,603 --> 00:59:05,271
Aivan niin.
589
00:59:05,439 --> 00:59:11,027
Jos katsot magneettikuvaa,
voitko sanoa sen perusteella, –
590
00:59:11,194 --> 00:59:14,197
mitä oireita syytetyllä oli?
591
00:59:14,365 --> 00:59:17,784
Kyllä vai ei?
–En tarkasti.
592
00:59:17,951 --> 00:59:23,081
Oireitako ei voi päätellä kasvaimen
sijainnin tai koon perusteella?
593
00:59:23,248 --> 00:59:28,044
Frederik, oletko tuntenut normaalia
voimakkaampaa seksuaalista halua?
594
00:59:33,341 --> 00:59:35,677
Frederik...
595
00:59:40,974 --> 00:59:47,773
Luulen, että meillä on normaali
aviopuolisoiden seksielämä.
596
00:59:50,401 --> 00:59:52,528
Mitä tarkoitat?
597
00:59:52,694 --> 00:59:56,031
Meillä ei ole seksiä.
–Ei pidä paikkaansa.
598
00:59:56,197 --> 01:00:00,118
Eihän meillä ole. Kipinä sammui,
kun saimme Niklaksen.
599
01:00:00,285 --> 01:00:03,497
Eikä sammunut.
600
01:00:04,831 --> 01:00:10,629
Voi olla vain liian kiire,
tai olemme liian väsyneitä iltaisin.
601
01:00:11,672 --> 01:00:17,636
Kysyin, oletko tuntenut
normaalia enemmän halua.
602
01:00:21,097 --> 01:00:27,438
Mitä tarkoittaa normaalia enemmän?
Seksielämämme hiipui ajat sitten.
603
01:00:27,604 --> 01:00:31,024
Olen tehnyt parhaani.
604
01:00:31,191 --> 01:00:35,737
Syy on siinä, että sinä tukahdutat
kaiken perfektionismillasi.
605
01:00:35,904 --> 01:00:39,575
Olisit voinut jäädä
paneskeluystävättäresi luokse.
606
01:00:39,741 --> 01:00:43,203
Niin olisin voinut.
607
01:00:45,789 --> 01:00:49,835
Sairaalasta kotiutumisen jälkeen
hän yritti raiskata minut.
608
01:00:50,001 --> 01:00:53,046
Ei pidä paikkaansa.
–Kyllä pitää.
609
01:00:55,006 --> 01:00:59,970
Minä suutelin häntä,
ja aivan yhtäkkiä...
610
01:01:00,136 --> 01:01:03,474
Hän kävi päälle kuin härkä.
611
01:01:03,640 --> 01:01:08,479
En tunnistanut häntä.
Hän oli kuin kiimainen koira.
612
01:01:08,645 --> 01:01:11,482
Se tunne...
613
01:01:15,819 --> 01:01:20,031
Frederik, miltä sinusta tuntuu,
kun kuulet, mitä Mia sanoo?
614
01:01:20,198 --> 01:01:24,953
Niin...
Mehän olemme aviopari.
615
01:01:26,788 --> 01:01:30,542
Kaikki järjestyy.
Vai mitä?
616
01:01:34,379 --> 01:01:38,299
Taidan tietää, mitä me
molemmat tarvitsemme juuri nyt.
617
01:02:45,075 --> 01:02:49,079
Lopeta. Lopeta.
–Älä viitsi.
618
01:02:49,245 --> 01:02:54,125
Lopeta.
–Älä viitsi.
619
01:02:54,292 --> 01:02:57,420
Lopeta!
–Suostu!
620
01:02:57,588 --> 01:03:02,008
Haluat kuitenkin.
–Ei!
621
01:03:02,175 --> 01:03:07,263
Sinä haluat tätä.
–Älä herätä Niklasta.
622
01:03:08,974 --> 01:03:11,810
Äiti.
–Mene huoneeseesi!
623
01:03:11,977 --> 01:03:17,148
Mitä tapahtuu? Mitä teet äidille?
–Ei ole mitään hätää, Niklas.
624
01:03:18,066 --> 01:03:20,151
Lopettakaa!
625
01:03:35,751 --> 01:03:37,836
Anteeksi.
626
01:03:38,003 --> 01:03:42,340
Älä pyytele anteeksi.
Halusit vain suojella minua.
627
01:03:45,468 --> 01:03:47,553
Eikö niin?
628
01:03:48,930 --> 01:03:51,642
Mene takaisin huoneeseesi.
629
01:03:58,273 --> 01:04:00,483
Mia...
630
01:04:00,651 --> 01:04:03,987
Mia, tule. Mia.
631
01:04:05,530 --> 01:04:10,076
Mitä tapahtuu aivojen tasapainolle,
jos kasvain horjuttaa sitä?
632
01:04:10,243 --> 01:04:15,623
Aivojen perustoiminta takaa sen,
että homeostaasi säilyy.
633
01:04:15,791 --> 01:04:20,503
Siis elimistön tasapaino. Se on niin
voimakas, ettei sitä voi horjuttaa.
634
01:04:20,671 --> 01:04:26,426
Jos se toiminto,
joka varmistaa, että hengitämme, –
635
01:04:26,592 --> 01:04:31,264
kytkeytyy siten, että on pestävä
koko ajan käsiä kuten OCD:ssä, –
636
01:04:31,431 --> 01:04:35,268
on helppo huomata,
miten aivojen väärät kytkennät –
637
01:04:35,435 --> 01:04:38,479
voivat saada ihmisen
tekemään vääriä asioita.
638
01:04:38,646 --> 01:04:43,902
Jos siis syytetyn impulssinhallinta
ajautuu pois tasapainosta, –
639
01:04:44,069 --> 01:04:47,363
voisiko se saada hänet
investoimaan –
640
01:04:47,530 --> 01:04:53,161
samoin kuin OCD–potilaan on
pakko koko ajan pestä käsiä?
641
01:04:53,328 --> 01:04:57,833
Aivot ovat keskenään keskustelevien
miljardien hermosolujen verkko.
642
01:04:57,999 --> 01:05:03,379
Jos osa verkosta ei toimi,
mikä voi tapahtua helposti, –
643
01:05:03,546 --> 01:05:06,091
silloin ei ole mitenkään outoa, –
644
01:05:06,257 --> 01:05:10,386
että kasvain saa ihmisen
tekemään jotain poikkeuksellista.
645
01:05:10,553 --> 01:05:14,599
Kasvain voi siis saada ihmisen
toimimaan poikkeuksellisesti?
646
01:05:14,766 --> 01:05:16,226
Niin.
647
01:05:19,104 --> 01:05:23,483
Sinusta tuli
Saxtorphin yksityiskoulun rehtori.
648
01:05:23,649 --> 01:05:27,112
Tässä on muutamia valokuvia,
jotka varmaan tunnistat.
649
01:05:29,740 --> 01:05:35,871
Aloittaessasi rehtorina sinulla
ei ollut pääsyä koulun tiliin.
650
01:05:36,037 --> 01:05:38,706
Miten sait sen?
651
01:05:42,460 --> 01:05:48,258
Ostin nämä tuolit verkosta.
Kaksitoista Wegnerin tuolia...
652
01:05:48,424 --> 01:05:52,637
Suurin osa on ostettu verkosta.
653
01:05:52,804 --> 01:05:55,891
Tarjoukseni oli
kaksi päivää korkein ja ajattelin:
654
01:05:56,057 --> 01:05:59,310
"Kukaan muu ei tarjoa.
Loistavaa."
655
01:05:59,477 --> 01:06:03,356
Tuntia ennen huutokaupan
päättymistä tuli uusi tarjous.
656
01:06:03,523 --> 01:06:07,778
Voisimme siirtyä eteenpäin.
657
01:06:07,944 --> 01:06:10,363
Siihen tiliin.
658
01:06:30,008 --> 01:06:33,386
Mia.
–Hei. Bernard Bergmann tässä.
659
01:06:35,180 --> 01:06:42,520
Hei. Soitin vain sanoakseni,
että teille tulee arvioija torstaina.
660
01:06:43,563 --> 01:06:49,820
Koulu saa Frederikin omaisuuden
ja puolet yhteisomaisuudestanne.
661
01:06:57,077 --> 01:07:00,371
Tiedän, että se on kauheaa.
662
01:07:01,164 --> 01:07:05,543
Niin.
–Tulen mukaan.
663
01:07:05,710 --> 01:07:08,463
Mutta sinunkin täytyy
olla paikalla.
664
01:07:08,629 --> 01:07:13,259
En edes tiedä, palautuuko
Frederik koskaan ennalleen.
665
01:07:13,426 --> 01:07:16,972
Lääkärien mukaan
hän toipuu hienosti, –
666
01:07:17,138 --> 01:07:21,101
mutta he eivät tiedä,
kuinka terveeksi hän tulee.
667
01:07:22,602 --> 01:07:28,358
Hänestä on tullut aivan erilainen.
Minä pelkään häntä.
668
01:07:28,524 --> 01:07:34,447
Mia, tiedän, että
selviät siitä arviointikäynnistä.
669
01:07:36,366 --> 01:07:38,493
Miten sinä sen tiedät?
670
01:07:38,659 --> 01:07:42,038
Se on helpompaa kuin
sairaasta miehestä huolehtiminen, –
671
01:07:42,205 --> 01:07:44,832
ja pärjäät siinäkin hienosti.
672
01:07:46,667 --> 01:07:49,420
Kiitos.
673
01:07:49,587 --> 01:07:55,301
Istun tässä juomassa viiniä.
Lærke nukkuu.
674
01:07:55,468 --> 01:07:58,804
Onko sinullakin viiniä?
–On.
675
01:07:59,555 --> 01:08:04,560
Skoolataanko?
–Hyvä ajatus.
676
01:08:07,898 --> 01:08:09,649
Skool.
677
01:08:09,815 --> 01:08:11,859
Skool.
678
01:08:15,738 --> 01:08:19,659
Jouduit kovalle koetukselle.
679
01:08:21,327 --> 01:08:24,956
Etkä ole yhtään kertaa –
680
01:08:25,123 --> 01:08:29,169
miettinyt miehesi jättämistä,
mikä on uskomatonta.
681
01:08:34,632 --> 01:08:36,509
Niin.
682
01:08:38,803 --> 01:08:43,558
Se oli ensimmäinen asia,
jonka huomasin sinussa.
683
01:08:43,724 --> 01:08:46,227
Uskollisuutesi.
684
01:08:50,898 --> 01:08:55,403
Minusta se,
miten olet vaimosi tukena –
685
01:08:55,611 --> 01:09:00,951
ja olet koko ajan hänen rinnallaan,
on todella hienoa.
686
01:09:01,742 --> 01:09:07,498
Kun on kerran tehnyt valintansa,
niin siinä pysyy.
687
01:09:08,708 --> 01:09:13,129
Minä ajattelen aivan samoin.
688
01:09:13,296 --> 01:09:16,341
Muistutamme toisiamme
uskollisuuden suhteen.
689
01:09:16,507 --> 01:09:22,763
Kovin moni ei pystyisi olemaan
yhtä uskollinen kuin me.
690
01:09:28,311 --> 01:09:30,896
Mille sinä naurat?
691
01:09:32,482 --> 01:09:35,735
Mitä se oli?
–En tiedä.
692
01:09:37,070 --> 01:09:39,655
Puhutaan vapaasta tahdosta.
693
01:09:39,822 --> 01:09:44,494
Voiko kasvain estää
vapaan tahdon?
694
01:09:44,660 --> 01:09:50,666
Hyvä kysymys.
Onko meillä vapaa tahto?
695
01:09:50,833 --> 01:09:57,923
Kuka päättää päätöksistä,
joita teemme. Keitä olemme?
696
01:09:58,091 --> 01:10:03,429
Pohjimmaltamme me
ja aivomme koostumme –
697
01:10:03,596 --> 01:10:09,185
miljoonista keskenään keskustelevista
hermosoluista, joten olemme kemiaa.
698
01:10:11,312 --> 01:10:17,777
Luonnonlaitko määräävät?
Onko kaikki ennalta määrättyä?
699
01:10:19,320 --> 01:10:25,118
Se on tulkintakysymys.
Olisi determinististä ajatella, –
700
01:10:25,285 --> 01:10:29,955
että ihminen on se,
mikä on, sillä se on potaskaa.
701
01:10:30,123 --> 01:10:34,085
Et ole sama ihminen,
joka olit kymmenen vuotta sitten.
702
01:10:34,252 --> 01:10:39,549
Fyysisesti kehomme lähes kaikki
solut ovat vaihtuneet useaan kertaan.
703
01:10:39,715 --> 01:10:45,555
Mielemmekään ei pysy samana.
Aivot ovat muuttuneet.
704
01:10:45,721 --> 01:10:51,061
Täällä ollessamme aivot ovat
tuottaneet paljon uusia synapseja.
705
01:10:51,227 --> 01:10:55,690
Siis täällä ollessamme aivomme
muodostavat uusia yhteyksiä.
706
01:10:55,856 --> 01:10:59,735
Niinkö nopeasti me
ja aivomme muutumme?
707
01:11:01,196 --> 01:11:05,783
Sehän tarkoittaa, että olemme
silkkaa kemiaa. Me muutumme.
708
01:11:07,660 --> 01:11:12,873
Mutta ohjaako meitä
kemiamme vai vapaa tahtomme?
709
01:11:13,040 --> 01:11:16,584
Me olemme kokonaisuus.
Ei ole mitään ristiriitaa.
710
01:11:16,752 --> 01:11:23,925
Jos kaikki on kemiaa, onko
syytetty vastuussa toimistaan, –
711
01:11:24,094 --> 01:11:28,681
jos niitä ohjailee hänen
kemiansa eikä hänen tahtonsa?
712
01:11:28,848 --> 01:11:34,311
Voidaan sanoa,
että tahto sijaitsee kemiassa.
713
01:11:34,479 --> 01:11:39,650
Kun kemia vaikuttaa,
silloin myös tahto vaikuttaa.
714
01:11:39,817 --> 01:11:45,448
Tuntuuko sinusta, että kumppanisi
on muuttunut hallitsevammaksi?
715
01:11:46,907 --> 01:11:50,495
Hän määrää kaikesta.
–Mistä esimerkiksi?
716
01:11:50,661 --> 01:11:54,749
Autolla–ajosta.
En saa ajaa.
717
01:11:54,957 --> 01:11:58,753
Netissä surffailusta
tai ostamisesta.
718
01:11:58,919 --> 01:12:03,381
En saa käyttää rahaa.
En saa edes soittaa kellekään.
719
01:12:03,548 --> 01:12:07,262
Miksi vaimosi asettaa sinulle
sellaisia kieltoja?
720
01:12:07,428 --> 01:12:13,226
Olen kysynyt, mutta hän vastaa,
etten tajua, koska olen sairas.
721
01:12:13,393 --> 01:12:15,353
Etkö tunne itseäsi sairaaksi?
722
01:12:15,520 --> 01:12:19,357
Tunnunko sairaalta? Entä jos sinulle
sanottaisiin, että olet sairas?
723
01:12:19,524 --> 01:12:23,986
Onko sillä vaikutusta, kun vaimosi
sanoo niin? –Se suututtaa.
724
01:12:26,030 --> 01:12:30,492
Minä raivostun.
Olen koulun rehtori.
725
01:12:30,658 --> 01:12:35,415
Hän jankuttaa koko ajan samaa.
"Siksi, että olet sairas."
726
01:12:39,335 --> 01:12:42,463
Upeita huonekaluja.
Haluatteko jotkin niistä?
727
01:12:42,630 --> 01:12:45,675
Ne, jotka saamme.
728
01:12:45,841 --> 01:12:49,011
Onko tuo tuoli arvioitu?
729
01:12:49,179 --> 01:12:55,268
Se ei ole kenenkään kuuluisan.
Se on Pierre Paulinin Oyster Chair.
730
01:12:55,435 --> 01:12:59,439
Mutta näette, että kaikki kuitit
ovat minun nimelläni.
731
01:12:59,605 --> 01:13:02,775
Meidän täytyy sopia
näiden jakamisesta.
732
01:13:02,942 --> 01:13:08,364
Jos Frederikin palkalla
on ostettu designhuonekaluja, –
733
01:13:08,531 --> 01:13:13,035
silloin Saxtorphilla on oikeus
puoleen sinun tienesteistäsi.
734
01:13:13,203 --> 01:13:17,290
Olen itse hankkinut
tämä huonekalut.
735
01:13:17,457 --> 01:13:24,672
Asiakkaallani on oikeus puoleen,
jos ostit ne Frederikin rahoilla.
736
01:13:24,839 --> 01:13:27,007
Ette voi viedä niitä.
737
01:13:27,174 --> 01:13:31,512
Voidaanko jatkaa myöhemmin?
Sopiiko? –Selvä.
738
01:13:37,602 --> 01:13:39,895
Niin...
739
01:13:40,062 --> 01:13:43,148
Remontoitteko itse?
–Remontoimme.
740
01:13:43,316 --> 01:13:47,237
Frederik ja minä
remontoimme yhdessä.
741
01:13:47,403 --> 01:13:51,198
Se alentaa hintaa
100 000 kruunulla.
742
01:13:51,366 --> 01:13:54,369
Siitä ei ole kuin pari vuotta.
743
01:13:54,535 --> 01:13:59,206
Mutta kylpyhuoneen remontoijan
pitää olla ammattilainen.
744
01:13:59,374 --> 01:14:02,502
Laattojen pitää olla suorassa.
745
01:14:02,668 --> 01:14:08,299
Voidaanko jättää jotakin?
Vaikka tuo. Viedään loput alas.
746
01:14:09,425 --> 01:14:12,052
Ehkä.
747
01:14:18,393 --> 01:14:21,646
Mene vain.
Minä jään tähän hetkeksi.
748
01:14:22,730 --> 01:14:26,609
Selvä. Sinä jäät hetkeksi.
–Niin.
749
01:14:28,444 --> 01:14:30,946
Mitä? Mia...
750
01:14:40,790 --> 01:14:43,293
Luonnon tahto.
751
01:14:45,795 --> 01:14:50,966
Ylilääkäri Herdis Lebech.
Kerro syytetyn diagnostisoinnista.
752
01:14:51,133 --> 01:14:54,887
Kerro, mitä oireita huomasit.
753
01:14:55,054 --> 01:14:56,972
Niin.
754
01:14:58,766 --> 01:15:03,228
Totesimme
toiminnanohjauksen puutteita.
755
01:15:03,396 --> 01:15:08,818
Mielialan horjuvuutta.
Suuttumus ja alakulo vaihtelevat.
756
01:15:08,984 --> 01:15:14,073
Anteeksi.
Tarkoitatko mielialanvaihtelua?
757
01:15:14,281 --> 01:15:18,328
Niinkö?
–Niin voidaan sanoa.
758
01:15:18,494 --> 01:15:23,916
Syytetty kärsi siitä jo
ennen kasvaimen vaikutusta.
759
01:15:24,083 --> 01:15:28,421
Hänellä on ollut myös ärtyvyyttä
ja aggressiivisia purkauksia.
760
01:15:28,588 --> 01:15:33,258
Impulsiivista käytöstä.
–Itsekästä ja riskialtista käytöstä.
761
01:15:33,426 --> 01:15:36,846
Olemmeko kuulleet niistä
ennen kasvainta? Olemme.
762
01:15:37,012 --> 01:15:41,434
Juuttumista, niin että puhuessa
juuttuu tiettyyn aiheeseen –
763
01:15:41,601 --> 01:15:44,562
eikä kykene siirtymään eteenpäin.
764
01:15:44,729 --> 01:15:48,941
Sitäkin on ollut.
–Siis...
765
01:15:49,108 --> 01:15:52,027
Anteeksi?
–Anteeksi. Jatka vain.
766
01:15:52,194 --> 01:15:55,615
Ja lopulta muuttunut
seksuaalinen käytös.
767
01:15:55,781 --> 01:16:00,119
Esimerkiksi hyper– tai hypo–
seksuaalisuutta tai perversioita.
768
01:16:00,285 --> 01:16:03,914
Voiko se ilmetä syrjähyppyinä?
–Kyllä voi.
769
01:16:04,081 --> 01:16:07,209
Syytelyllä oli syrjähyppy
seitsemän vuotta sitten.
770
01:16:07,377 --> 01:16:11,088
Saattoiko se liittyä
jotenkin kasvaimeen?
771
01:16:11,255 --> 01:16:16,969
Ei, sitä on liian kauan.
–Siitä on liian kauan.
772
01:16:17,136 --> 01:16:23,393
Miten voit tietää, ettei syytetyllä
ollut näitä luonteenpiirteitä –
773
01:16:23,559 --> 01:16:27,438
jo ennen kasvainta,
sillä moni asia viittaa siihen?
774
01:16:27,605 --> 01:16:34,319
Sitä ei voi arvioida ilman ennen
sairastumista tehtyä tutkintaa.
775
01:16:34,487 --> 01:16:38,783
Emme voi tietää, oliko hänellä niitä
luonteenpiirteitä jo ennen kasvainta.
776
01:16:38,949 --> 01:16:43,663
On siis epäselvää, missä määrin
kasvain on syy oireisiin. Niinkö?
777
01:16:45,623 --> 01:16:47,917
Herttakymppi.
778
01:16:49,752 --> 01:16:52,588
Se maksaa 500 kruunua.
–Ei.
779
01:16:55,090 --> 01:16:57,259
Minulla on se.
780
01:16:59,011 --> 01:17:00,888
Kiitos.
781
01:17:05,392 --> 01:17:08,228
Miksi otit taas pakasta?
782
01:17:08,395 --> 01:17:13,651
Siinä on suurimmat voitot.
En jaksa istua tässä koko päivää.
783
01:17:13,818 --> 01:17:15,986
Ristikolmonen.
784
01:17:16,153 --> 01:17:19,490
Ristikolmonen.
100 kruunua sinulle.
785
01:17:24,787 --> 01:17:29,667
Patarouva.
–Tuhat kruunua sinulta.
786
01:17:31,711 --> 01:17:36,757
Voidaanko ottaa yksi nopea?
–Testi on nyt päättynyt.
787
01:17:36,924 --> 01:17:41,386
Haluatko valkoviiniä?
Mukava nähdä sinua.
788
01:17:43,430 --> 01:17:46,141
Laittoiko äitisi ruoat?
–Kaiken.
789
01:17:51,188 --> 01:17:54,024
Hei.
–Kiitos, että saimme tulla.
790
01:17:54,191 --> 01:17:57,236
Ilman muuta. Mukavaa.
791
01:17:57,402 --> 01:18:01,866
Olitko tänään päiväkeskuksessa?
Mitä teitte?
792
01:18:02,032 --> 01:18:04,910
Tiedätkö mitä? En muista.
793
01:18:05,077 --> 01:18:10,750
"Tiedätkö mitä" on hyvä sana.
Kielessä on niin paljon sanoja.
794
01:18:10,958 --> 01:18:15,630
Sanontoja.
–Sanontoja.
795
01:18:15,796 --> 01:18:18,340
Kiitos.
796
01:18:18,549 --> 01:18:21,218
Tuossa on kakkua.
Ja noita pieniä...
797
01:18:21,385 --> 01:18:25,264
Se on mozzarellaa.
–Haluatko vähän?
798
01:18:25,430 --> 01:18:29,476
Niitä on kaksi. Yleensä ei ole.
Se on epätavallista.
799
01:18:36,526 --> 01:18:39,862
Frederik? Uskotko,
että Bernardista on hyötyä?
800
01:18:40,029 --> 01:18:42,364
Mihin liittyen?
801
01:18:42,532 --> 01:18:47,119
Uskotko, että hän saa sinut
vapaaksi? Saatko hänet vapaaksi?
802
01:18:47,286 --> 01:18:50,623
Jos niin käy,
se on luonnon tahto.
803
01:18:59,423 --> 01:19:04,094
Toivottavasti syyttäjä suostuu
Frederikin mielentilatutkimukseen.
804
01:19:04,261 --> 01:19:08,641
Se on suunnitelmamme.
–Pidämme peukkuja.
805
01:19:08,808 --> 01:19:12,978
Niin ovat kaikki
tämän maan vankiloissa.
806
01:19:13,145 --> 01:19:15,230
He ovat...
807
01:19:15,397 --> 01:19:19,026
... psyykkisesti sairaita
koko poppoo.
808
01:19:21,445 --> 01:19:26,867
Vain 400 vuotta sitten
oltiin sitä mieltä, –
809
01:19:27,034 --> 01:19:31,706
että psyykkisesti sairailla oli
sopimus paholaisen kanssa.
810
01:19:32,665 --> 01:19:36,627
Heidät poltettiin elävältä
koko kylän silmien edessä.
811
01:19:36,794 --> 01:19:41,799
Koska he olivat sairaita.
Enää ihmisiä ei polteta.
812
01:19:41,966 --> 01:19:46,929
Eikä vangita vain
psyykkisen sairauden takia.
813
01:20:02,987 --> 01:20:09,451
Eikö taudinkuvan mukaan
Frederikin olisi pitänyt tajuta, –
814
01:20:09,619 --> 01:20:13,372
ettei ollut terve,
ja ilmoittaa asiasta johtokunnalle?
815
01:20:13,538 --> 01:20:20,504
Ei. Taudin oireisiin kuuluu
sairauden kieltäminen.
816
01:20:22,047 --> 01:20:28,929
Mutta eikö Frederikin olisi pitänyt
ymmärtää toimiensa seuraukset?
817
01:20:29,096 --> 01:20:32,642
Sairaudesta johtuen
hänen oli mahdoton ymmärtää –
818
01:20:32,808 --> 01:20:37,396
ja ajatella omien toimiensa
seuraamuksia.
819
01:20:37,562 --> 01:20:44,194
Jaha. Kasvain siis vei Frederikin
kyvyn toimia vastuullisesti?
820
01:20:45,029 --> 01:20:46,989
Niin.
821
01:20:49,366 --> 01:20:52,619
Miten Frederik voi nyt?
Onko hän terve?
822
01:20:52,787 --> 01:20:56,415
Kaikkien testien mukaan
Frederikin keskittymiskyky, –
823
01:20:56,581 --> 01:21:00,544
ymmärtämis– ja jäsentämiskyky
ovat keskitasoa paremmat.
824
01:21:00,711 --> 01:21:05,800
Hän on tiedustellut kouluista
sijaisuuksia, –
825
01:21:05,966 --> 01:21:08,427
mutta ilman menestystä.
826
01:21:08,593 --> 01:21:14,224
Tällä hetkellä Frederik
on siis terve?
827
01:21:15,225 --> 01:21:18,228
Aivan niin.
828
01:21:48,884 --> 01:21:51,553
Petän miestäni.
829
01:21:55,766 --> 01:21:59,770
Olen aivoni, ja aivoni
ovat rasvaa ja synapseja.
830
01:21:59,937 --> 01:22:04,066
Olen biologinen järjestelmä,
ja niin olet sinäkin.
831
01:22:04,233 --> 01:22:06,443
Niin, mutta hän on sairas.
832
01:22:08,153 --> 01:22:12,241
Nämä prosessit käynnistettiin
miljoonia vuosia sitten.
833
01:22:12,407 --> 01:22:14,869
Se on ennalta määrättyä.
834
01:22:16,286 --> 01:22:18,914
Mutta sinä petät vaimoasi.
835
01:22:22,251 --> 01:22:24,169
Niin.
836
01:22:30,259 --> 01:22:33,804
Mutta jos niin käy,
se on luonnon tahto.
837
01:22:35,430 --> 01:22:39,351
Ei ole olemassa mitään
luonnonlakia vahvempaa.
838
01:22:39,518 --> 01:22:41,520
Ei.
839
01:22:43,022 --> 01:22:46,025
Meitä ei voi syyttää mistään.
840
01:22:51,363 --> 01:22:53,949
Emme voi tälle mitään.
841
01:22:56,911 --> 01:22:58,996
Emme niin.
–Emme.
842
01:23:01,206 --> 01:23:03,708
Olemme syyttömiä.
843
01:24:23,122 --> 01:24:26,917
Mielentilatutkimuksen tulos tuli.
844
01:24:27,084 --> 01:24:30,963
Niinkö?
–Mitä siinä sanotaan?
845
01:24:31,130 --> 01:24:33,215
Katsotaan.
846
01:24:34,424 --> 01:24:38,803
"Frederik Hallingilla on
elimellinen psyykkinen sairaus, –
847
01:24:38,971 --> 01:24:42,141
joka on aivokasvaimen aiheuttama."
848
01:24:42,307 --> 01:24:44,018
Selvä.
849
01:24:46,020 --> 01:24:50,732
"Frederik Hallingin katsotaan
olleen mielisairas –
850
01:24:50,900 --> 01:24:57,114
laittomien toimien tapahtuessa."
851
01:24:57,281 --> 01:24:59,616
Onneksi olkoon.
852
01:25:02,161 --> 01:25:05,247
Kiitos.
–Hei. Pane se tuonne.
853
01:25:05,414 --> 01:25:08,417
Tulkaa tervehtimään...
854
01:25:08,583 --> 01:25:11,962
Tässä ovat asianajajani Bernard
ja vaimoni Mia.
855
01:25:12,129 --> 01:25:16,591
Hei. Minä olen Khayatt.
Tervetuloa Ådalsparkeniin.
856
01:25:16,758 --> 01:25:18,635
Kiitos.
857
01:25:19,886 --> 01:25:21,596
Kiva.
858
01:25:28,437 --> 01:25:32,649
Hemmetti.
–Frederik, voisitko auttaa?
859
01:25:32,816 --> 01:25:36,320
Voisitko auttaa?
–Missä?
860
01:25:36,486 --> 01:25:39,949
Haravoinnissa.
–Menen kuselle.
861
01:25:42,242 --> 01:25:46,830
Niklas, voisitko auttaa,
niin saadaan tämä valmiiksi?
862
01:25:50,459 --> 01:25:53,670
Eikö sinustakin isä
ole paremmassa kunnossa?
863
01:25:53,837 --> 01:25:57,216
Mitä tarkoitat? Hän käy kusella,
nukkuu ja katsoo tv:tä.
864
01:25:57,382 --> 01:26:01,303
Hän on vähemmän impulsiivinen.
865
01:26:01,470 --> 01:26:05,265
Eikö sinusta?
–Ei.
866
01:26:05,432 --> 01:26:09,686
Äiti, etkö huomaa,
että isä on parantumassa?
867
01:26:09,853 --> 01:26:13,065
Saa nyt nähdä,
miten terveeksi hän tulee.
868
01:26:13,232 --> 01:26:17,236
On syyttäjän puheenvuoron aika.
869
01:26:17,402 --> 01:26:20,947
Ole hyvä.
–Kiitos, tuomari.
870
01:26:31,833 --> 01:26:38,090
Olen tutustunut syytettyyn tänään
ja saanut vaikutelman ihmisestä, –
871
01:26:38,257 --> 01:26:42,636
joka on tehnyt paljon hyvää
olleessaan rehtorina.
872
01:26:42,802 --> 01:26:47,182
Mutta samalla hän täysin
tietoisesti ja harkiten –
873
01:26:47,391 --> 01:26:52,187
teki törkeän kavalluksen
koulussa, jonka rehtori hän oli.
874
01:26:52,354 --> 01:26:59,611
Hänen mukaansa kavallus
tapahtui kasvaimen vuoksi.
875
01:26:59,778 --> 01:27:03,615
Lausumaa on yritetty tukea
haparoivilla selityksillä –
876
01:27:03,782 --> 01:27:09,496
joita esittivät hänen hauras
vaimonsa ja uhrautuva poikansa.
877
01:27:09,663 --> 01:27:12,957
Mutta niiden yläpuolella
on liiketoimi, –
878
01:27:13,125 --> 01:27:16,628
joka osoittaa
syytetyn syylliseksi.
879
01:27:16,795 --> 01:27:22,342
Rikoksen kompleksisuus
huomioiden ei ole epäilystäkään, –
880
01:27:22,509 --> 01:27:28,723
etteikö syytetyn tekemä kavallus
olisi suoritettu tieten tahtoen.
881
01:27:29,516 --> 01:27:32,727
Mitään ei kuulu.
–Onko asetuksena phono?
882
01:27:32,894 --> 01:27:37,816
Porno? Et kai sinä
sentään pornoa myy?
883
01:27:37,982 --> 01:27:42,362
Jee!
–Mahtavaa.
884
01:27:44,781 --> 01:27:48,493
Freddy, sinulle tuli vieras.
885
01:27:48,660 --> 01:27:51,788
Hei.
–Täälläkö sinä hengaat?
886
01:27:51,955 --> 01:27:54,083
Haluatko äänilevyn?
887
01:27:54,249 --> 01:27:58,295
"Joyride." Ei kiitos.
Minulla on asiaa.
888
01:27:58,462 --> 01:28:02,216
Kuule. Syyttäjä on sitä mieltä, –
889
01:28:02,382 --> 01:28:06,970
ettei mielentilatutkimusta
ole tehty oikeassa valossa.
890
01:28:08,388 --> 01:28:13,017
Mitä se merkitsee?
–Juttu pitkittyy.
891
01:28:13,185 --> 01:28:16,896
Hän haluaa jutun
Oikeuslääkärineuvostoon.
892
01:28:17,063 --> 01:28:20,359
Selvä.
Oikeuslääkärineuvostoon?
893
01:28:20,525 --> 01:28:26,365
Se on korkein elin
Tanskan järjestelmässä.
894
01:28:27,616 --> 01:28:32,787
Oikeuslääkärineuvosto tekee oman
arvionsa mielentilatutkimuksesta.
895
01:28:32,954 --> 01:28:39,002
Voiko se päätyä muuhun kuin
että olin rikoshetkellä mielisairas?
896
01:28:39,169 --> 01:28:44,883
Pidetään peukkuja, että Oikeus–
lääkärineuvosto on samaa mieltä.
897
01:28:45,049 --> 01:28:47,302
Vai mitä?
–Niin.
898
01:28:47,469 --> 01:28:49,804
Onko Mia kotona?
–On.
899
01:28:49,971 --> 01:28:53,308
Käyn kertomassa
hänelle uutiset. Nähdään.
900
01:29:00,440 --> 01:29:05,028
Freddy.
Mitä sanoisit vakipaikasta myyjänä?
901
01:29:18,583 --> 01:29:23,046
Tosi rankkaa.
Miten voitte elää ilman tätä taloa?
902
01:29:33,723 --> 01:29:36,893
Me myymme kaiken pois.
903
01:29:37,060 --> 01:29:40,689
Sitten ostamme veneen
ja purjehdimme maailman ympäri.
904
01:29:40,855 --> 01:29:44,108
Henning, lakkaa höpöttämästä
siitä maailmanympäripurjehduksesta.
905
01:29:44,276 --> 01:29:47,946
Ette te kuitenkaan ikinä lähde.
906
01:29:48,112 --> 01:29:53,410
Nyt se on sovittu. Aloitamme
Karibialta ja suuntaamme etelään.
907
01:29:53,577 --> 01:29:59,165
Sanonpa, mitä Mia sanoi
minulle ennen tuloanne:
908
01:29:59,374 --> 01:30:03,920
"Kunpa Henning ei taas jauhaisi
maailmanympäripurjehduksesta."
909
01:30:04,087 --> 01:30:09,801
Mitä sinä sanoit?
–Miksi suutut?
910
01:30:09,968 --> 01:30:14,431
Sanon vain asiat niin kuin ne ovat.
–Aiomme nähdä maailmaa.
911
01:30:14,598 --> 01:30:19,686
Haluan kuulla siitä vasta, kun
luen sen kaukomaan postikortista.
912
01:30:19,853 --> 01:30:23,732
Siihen asti pidä suusi kiinni!
–Lopeta. Hän ei voi tuolle mitään.
913
01:30:23,898 --> 01:30:27,486
Mitä?
–Hän sanoo yhtä mutta tekee toista.
914
01:30:27,652 --> 01:30:31,155
Aivoissa puhetta kontrolloivat
impulssit syntyvät eri alueella –
915
01:30:31,323 --> 01:30:34,409
kuin tekoja kontrolloivat.
916
01:30:34,576 --> 01:30:41,333
Pienikin vaurio otsalohkossa
heikentää niiden yhteyttä.
917
01:30:41,500 --> 01:30:46,588
Sanojen ja tekojen välillä
ei ole hermoyhteyttä.
918
01:30:46,755 --> 01:30:49,674
Sanotko sinä,
että olen aivovammainen?
919
01:30:49,841 --> 01:30:52,636
Hän sanoo,
että olen aivovammainen.
920
01:30:52,802 --> 01:30:56,515
Ei hän niin sano.
Hän sanoo, että olet hullu.
921
01:30:56,681 --> 01:30:58,850
Otetaan viiniä.
922
01:30:59,017 --> 01:31:02,145
Se on huono ajatus.
923
01:31:02,312 --> 01:31:05,189
Käyn hakemassa viiniä.
924
01:31:05,357 --> 01:31:07,859
Tulen mukaan.
925
01:31:10,194 --> 01:31:14,283
Onpa mukava nähdä,
että Frederik on taas terve.
926
01:31:14,449 --> 01:31:17,452
Terve? Mitä tarkoitat?
927
01:31:17,619 --> 01:31:22,291
Niin, terve. Se on tärkeämpää
kuin se, että joudutte muuttamaan.
928
01:31:22,457 --> 01:31:27,629
Hän ei ole ollenkaan terve.
Kaukana siitä.
929
01:31:28,963 --> 01:31:34,010
Ennen kuin Frederik sairastui,
hän ei ollut lainkaan tuollainen.
930
01:31:34,177 --> 01:31:40,309
En tiedä,
miten sanoisin tämän, mutta...
931
01:31:43,812 --> 01:31:49,776
Ehkei Frederik ollut se täydellinen
mies, jonka muistat hänen olleen.
932
01:31:52,111 --> 01:31:56,700
Et sinä ymmärrä.
–Yritän vain auttaa.
933
01:31:56,866 --> 01:32:00,495
Tiedän, että yrität,
mutta et ymmärrä.
934
01:32:00,662 --> 01:32:04,541
Halusin tehdä palveluksen.
–Sinä et ymmärrä tätä.
935
01:32:05,750 --> 01:32:10,964
Lisäksi kuulimme syytetyn
läheistä ystävää Laust Saxtorphia, –
936
01:32:11,130 --> 01:32:16,761
joka ei huomannut syytetyssä
muutosta kyseisenä aikana.
937
01:32:16,928 --> 01:32:19,556
Viimeisimpänä
ja painavimpana –
938
01:32:19,723 --> 01:32:24,936
ylin instanssi Oikeuslääkärineuvosto
päätyi lausunnossaan siihen, –
939
01:32:25,103 --> 01:32:28,773
että syytetty ei ollut
henkisesti epävakaampi, –
940
01:32:28,940 --> 01:32:32,569
vaan oli tietoinen
tekonsa seuraamuksista –
941
01:32:32,736 --> 01:32:35,780
ja siksi toimi tieten tahtoen.
942
01:32:35,947 --> 01:32:41,327
Asiaa pahentaa se,
että on kyse suuresta summasta.
943
01:32:41,495 --> 01:32:47,917
Asiaa pahentaa myös se, että
syytetty käytti väärin asemaansa.
944
01:32:48,084 --> 01:32:52,422
Siksi vaadin
ehdotonta rangaistusta.
945
01:32:52,589 --> 01:32:56,385
Koska kyse on 12 miljoonan
kruunun kavalluksesta, –
946
01:32:56,551 --> 01:33:00,304
vaadin syytetylle kolmen vuoden
ja kuuden kuukauden vankeutta.
947
01:33:05,477 --> 01:33:08,980
"Oikeuslääkärineuvoston
kanta on se –
948
01:33:09,147 --> 01:33:13,151
ettei Frederik Halling ollut
rikoshetkellä epävakaa."
949
01:33:14,403 --> 01:33:20,283
"Hän oli täysin tietoinen
tekojensa seuraamuksista –
950
01:33:20,450 --> 01:33:23,745
ja siksi vastuullinen."
951
01:33:23,912 --> 01:33:26,415
Tämä tarkoittaa, –
952
01:33:26,581 --> 01:33:31,545
että Oikeuslääkärineuvoston mukaan
mielentilatutkimuksen tulos on väärä.
953
01:33:31,711 --> 01:33:34,923
En tajua.
Siinähän sanottiin...
954
01:33:35,089 --> 01:33:39,969
Neuvoston mukaan rikoksen
tehdessäsi kärsit mielenhäiriöstä, –
955
01:33:40,136 --> 01:33:45,684
mutta olit kyllin terve
vastustamaan itsekkäitä impulsseja.
956
01:33:48,102 --> 01:33:51,230
Tämä ei ole vielä tuomio.
957
01:33:58,362 --> 01:34:03,367
Entä, jos he ovat erehtyneet?
Tutkimuksessa voi olla virhe.
958
01:34:03,535 --> 01:34:08,122
Jos on tapahtunut virhe, otamme
yhteyttä Oikeuslääkärineuvostoon –
959
01:34:08,289 --> 01:34:12,293
ja sanomme, että he ovat
jättäneet jotakin huomiotta.
960
01:34:12,461 --> 01:34:16,881
Mutta silloin meidän on
annettava jotakin uutta tietoa.
961
01:34:17,048 --> 01:34:19,884
Olen sanonut kaiken.
962
01:34:20,051 --> 01:34:24,347
Frederik, oliko sinulla
läheisiä työtovereita, –
963
01:34:24,514 --> 01:34:27,225
joiden kanssa voisimme puhua?
964
01:34:27,391 --> 01:34:32,981
Joku, joka voisi vahvistaa,
että käytöksesi muuttui.
965
01:34:34,816 --> 01:34:37,569
Siis...
966
01:34:37,736 --> 01:34:42,115
Kanslian kolme sihteeriä, mutta...
967
01:34:42,281 --> 01:34:46,578
He tekevät töitä Laustillekin.
Tuskin he sanovat mitään.
968
01:34:48,955 --> 01:34:53,334
Entä jos minä puhun Laustille?
–Etkä puhu.
969
01:34:56,963 --> 01:35:00,675
Ei sinun tarvitse teeskennellä,
että ymmärrät minua.
970
01:35:03,136 --> 01:35:05,304
Minä ymmärrän sinua.
971
01:35:05,471 --> 01:35:10,685
Etkö ole vieläkään niin terve, että
tajuaisit rajoittuneen empatiakykysi?
972
01:35:10,852 --> 01:35:16,482
Minä yritän ymmärtää.
–Aivosi estävät sen.
973
01:35:16,650 --> 01:35:20,904
Huomaan, että ymmärrän sinua.
–Paraskin puhuja.
974
01:35:21,070 --> 01:35:25,116
Minä ymmärrän sinua.
–Sairauden oire, Frederik.
975
01:35:25,283 --> 01:35:31,039
Minä ymmärrän sinua.
–Sinä toistat koko ajan samaa.
976
01:35:31,205 --> 01:35:35,251
Sinä juutut yhteen asiaan.
Et ole terve.
977
01:35:54,771 --> 01:35:58,858
Mikset ole yhdessä
Bernardin kanssa?
978
01:35:59,025 --> 01:36:02,737
Ellen olisi täällä,
voisitte olla onnellisia yhdessä.
979
01:36:02,904 --> 01:36:06,658
Älä höpötä.
–Mutta se...
980
01:36:07,701 --> 01:36:12,747
Sovitte hyvin yhteen.
Sovitte tosi hyvin yhteen.
981
01:36:12,914 --> 01:36:17,543
Se ei ole vain...
Se on toteamus.
982
01:36:23,174 --> 01:36:28,597
Ymmärrän, ettet halua enää
seksiä minun kanssani.
983
01:36:28,763 --> 01:36:33,559
Ymmärrän sen hyvin.
Sinä varmaan jätät minut.
984
01:36:33,727 --> 01:36:37,606
Minä lannistan sinut.
985
01:36:40,274 --> 01:36:43,069
Puhutaan siitä myöhemmin.
986
01:36:46,865 --> 01:36:52,871
Puhutaan myöhemmin?
Olet siis jo päättänyt.
987
01:36:54,664 --> 01:36:59,252
Olet päättänyt lähteä.
988
01:37:01,921 --> 01:37:07,176
Minä en voi
kelata aikaa taaksepäin.
989
01:37:07,343 --> 01:37:10,930
Pyydän anteeksi sitä, mitä olen...
990
01:37:11,097 --> 01:37:15,268
Jos olen sairas, niin olen,
mutta en huomaa sitä itse.
991
01:37:18,062 --> 01:37:22,316
Tämä on huono hetki.
Pitää muuttaa ja... Anteeksi.
992
01:37:22,483 --> 01:37:27,238
Haluaako puolustaja
käyttää puheenvuoron?
993
01:37:32,201 --> 01:37:37,498
Olemme tänään
tutkailleet läpikotaisin henkilöä, –
994
01:37:37,666 --> 01:37:41,878
jonka elämä mullistui
aivokasvaimen vuoksi.
995
01:37:42,045 --> 01:37:47,216
Kasvain muutti syytetyn
persoonallisuutta ja harkintakykyä.
996
01:37:47,383 --> 01:37:51,429
Minä väitän, että olemme
tänään osoittaneet, –
997
01:37:51,595 --> 01:37:56,392
että syytetyn vapaa tahto
ja kyky toimia harkitusti –
998
01:37:56,559 --> 01:37:59,312
ovat olleet täysin poissa.
999
01:37:59,478 --> 01:38:02,190
Kirurgi näytti meille, –
1000
01:38:02,356 --> 01:38:09,113
että syytetyn aivoissa
todellakin oli kasvain.
1001
01:38:09,280 --> 01:38:15,704
Vaimo, poika ja psykiatrian
ylilääkäri tekivät selväksi, –
1002
01:38:15,870 --> 01:38:20,917
että syytetyn persoonallisuus muuttui
niin, ettei hän hallinnut itseään.
1003
01:38:21,084 --> 01:38:26,089
Syytetty suoritti tekoja,
jotka vahingoittivat koulua pahasti.
1004
01:38:28,257 --> 01:38:31,469
Mutta olisiko hän
voinut toimia toisin –
1005
01:38:31,635 --> 01:38:35,431
kasvaimen painaessa
hänen aivojaan?
1006
01:38:48,903 --> 01:38:50,905
Hei.
1007
01:38:54,575 --> 01:38:58,037
Kuljin tästä ohi.
Mukava nähdä sinua.
1008
01:38:58,204 --> 01:39:00,081
Jaha.
1009
01:39:03,376 --> 01:39:07,881
Meidän elämämme
on muuttunut täysin.
1010
01:39:08,047 --> 01:39:10,341
Olemme muuttaneet.
1011
01:39:10,508 --> 01:39:16,014
Eläke meni, auto meni.
Huonekaluni ja kaikki.
1012
01:39:16,180 --> 01:39:20,018
Luotin Frederikiin enemmän
kuin kehenkään toiseen.
1013
01:39:20,184 --> 01:39:24,814
Samoin. Emme voineet tietää,
että hänessä oli jokin vialla.
1014
01:39:24,981 --> 01:39:28,777
Ja eräänä kauniina päivänä
hän marssi pankkiin –
1015
01:39:30,987 --> 01:39:34,532
ja varasti koululta
850 000 kruunua.
1016
01:39:34,698 --> 01:39:38,369
Olimme istuneet koko päivän
pullakahvien äärellä –
1017
01:39:38,536 --> 01:39:43,291
ja puhuneet koulun tulevaisuudesta,
ja sitten hän varasti 850 000.
1018
01:39:43,499 --> 01:39:49,380
Hän tiesi, että tuhoaisi koulun.
Mitä hänen päässään liikkui?
1019
01:39:49,547 --> 01:39:54,135
Hänestä oli tullut eri ihminen.
Hän oli sairas.
1020
01:39:54,302 --> 01:39:58,389
Mutta nyt kasvain on leikattu pois,
ja hän toipuu.
1021
01:39:59,808 --> 01:40:06,064
Me säälimme sinua.
Hän ei viihtynyt kotona luonasi.
1022
01:40:06,230 --> 01:40:09,692
Tiedän.
–Hän sanoi pitkästyvänsä.
1023
01:40:09,859 --> 01:40:15,698
Hänellä ei ollut mitään haasteita.
–Mutta tilanne muuttui.
1024
01:40:15,865 --> 01:40:20,203
Viimeiset vuodet ennen diagnoosia
hän oli mielellään kotona.
1025
01:40:20,369 --> 01:40:23,664
Se johtui kai
itsemurhayrityksestäsi.
1026
01:40:23,832 --> 01:40:28,211
Hänen täytyi olla kotona
vahtimassa sinua.
1027
01:40:28,377 --> 01:40:33,299
Mikä itsemurhayritys?
–Itsemurhayrityksesi keittiössä.
1028
01:40:34,342 --> 01:40:39,180
Etkö muista?
Kolme vuotta sitten keittiössä.
1029
01:40:39,347 --> 01:40:44,060
En ole yrittänyt itsemurhaa.
–Kaikkihan sen tiesivät.
1030
01:40:45,019 --> 01:40:48,314
Luulevatko kaikki, että olen
yrittänyt tehdä itsemurhan?
1031
01:40:48,481 --> 01:40:51,860
Ne pillerit...
Niitä lojui pitkin lattiaa.
1032
01:40:52,026 --> 01:40:57,615
Ei ollut mitään pillereitä.
–Älä viitsi, Mia.
1033
01:40:59,242 --> 01:41:03,872
Ei ollut mitään pillereitä.
Minulla ei ollut mitään pillereitä.
1034
01:41:15,549 --> 01:41:18,427
Voitko tulla auttamaan?
1035
01:41:18,594 --> 01:41:23,016
Tartu tähän. Kiitos.
1036
01:41:23,182 --> 01:41:26,310
Kamalaa,
jos ei voisi nauttia musiikista.
1037
01:41:26,477 --> 01:41:29,397
Tekisin kaikkeni saadakseni
kyvyn takaisin.
1038
01:41:29,563 --> 01:41:32,566
Kaiuttimissa oli jotain vikaa.
1039
01:41:32,733 --> 01:41:37,363
Niistä tuli vain ulos jotain mölinää.
Ei mitään musiikkia.
1040
01:41:37,530 --> 01:41:39,908
Otanko minä sen?
1041
01:41:40,074 --> 01:41:43,744
Monet aliarvioivat kuuloa.
1042
01:41:43,912 --> 01:41:48,457
En tajua niitä, jotka panevat
rahaa kodin ulkonäköön.
1043
01:41:48,624 --> 01:41:52,336
On kalliit huvilat, mutta yhtään
rahaa ei käytetä kaiuttimiin.
1044
01:41:52,503 --> 01:41:55,506
Keskitytään vain silmäniloihin.
–Älytöntä.
1045
01:41:55,673 --> 01:42:01,262
Kukaan ei mieti sitä,
että stereoista lähtee ruma ääni.
1046
01:42:04,933 --> 01:42:09,938
Aiotko hankkia elektrostaattiset?
1047
01:42:10,104 --> 01:42:13,316
Se on vaikea valinta.
1048
01:42:13,482 --> 01:42:16,986
Varmaan katuisin sitä.
1049
01:42:24,577 --> 01:42:29,540
Psykiatrian ylilääkäri
Herdis Lebech teki selväksi, –
1050
01:42:29,707 --> 01:42:33,294
että syytetyn saaman diagnoosin
tiedettyihin oireisiin –
1051
01:42:33,502 --> 01:42:38,007
lukeutuu heikentynyt
impulssinhallinta.
1052
01:42:39,675 --> 01:42:43,887
Joten ei, syytetty ei olisi
voinut toimia toisin, –
1053
01:42:44,055 --> 01:42:48,434
sillä kasvain sai hänet
toimimaan juuri niin.
1054
01:42:49,810 --> 01:42:56,109
Kysymys on siis se,
suorittiko syytetty tekonsa –
1055
01:42:56,275 --> 01:43:00,196
ainoastaan siksi,
että hänellä oli aivokasvain?
1056
01:43:00,363 --> 01:43:06,202
Ja oikeuttaako se rankaisemaan
häntä nyt, kun kasvain on poistettu?
1057
01:43:09,247 --> 01:43:13,084
Ei. Minä vaadin,
että Frederik Halling vapautetaan –
1058
01:43:13,251 --> 01:43:16,004
rikoslain pykälän 16 mukaan.
1059
01:43:16,170 --> 01:43:20,299
"Henkilöä, joka on rikoksen
tekohetkellä syyntakeeton –
1060
01:43:20,466 --> 01:43:25,554
mielisairauden tai vastaavan tilan
vuoksi, ei tule rangaista."
1061
01:43:27,765 --> 01:43:31,935
Täten jätän asian
oikeuden päätettäväksi. Kiitos.
1062
01:43:35,731 --> 01:43:41,487
Oikeus käsittelee asian
ja antaa tuomion myöhemmin.
1063
01:43:41,654 --> 01:43:46,659
Arvioni mukaan
päätös on valmis tunnin kuluttua.
1064
01:43:52,956 --> 01:43:57,503
Se Khayatt on mahtava.
Hän myy vanhoja äänilevyjä.
1065
01:43:57,711 --> 01:44:00,464
Autatko sinä häntä?
–Jep.
1066
01:44:00,631 --> 01:44:03,801
Isäsi ei kuulu myydä
vanhoja romuja.
1067
01:44:03,967 --> 01:44:09,765
Hän on rehtori, ei sitä porukkaa.
–Hän haluaa vain auttaa.
1068
01:44:09,932 --> 01:44:15,188
Mitä sinä kerroit ihmisille, kun
minulle tehtiin se mahahuuhtelu?
1069
01:44:15,354 --> 01:44:19,608
Mietitkö sitä Dorthen juttua?
–En, vaan minkä sanoit syyksi?
1070
01:44:26,365 --> 01:44:31,329
Että olit juonut vähän liikaa.
–Sanoit, että olin syönyt pillereitä.
1071
01:44:31,495 --> 01:44:37,626
Että olin yrittänyt itsemurhaa.
–Ei pidä paikkaansa.
1072
01:44:42,423 --> 01:44:46,094
Vaikka asia olikin niin.
1073
01:44:46,260 --> 01:44:50,473
Siksi minä tulin kotiin.
Halusin huolehtia sinusta.
1074
01:44:52,808 --> 01:44:56,562
Siksikö sinä lakkasit
tekemästä niin paljon töitä?
1075
01:44:56,729 --> 01:45:01,359
Siksikö sinä muutuit?
–En tiedä, muutuinko.
1076
01:45:01,525 --> 01:45:05,738
Muuttumisesi ei siis
johtunut kasvaimesta.
1077
01:45:10,743 --> 01:45:15,248
Huomenna oikeussalissa
taitaa tulla rankka päivä.
1078
01:45:15,414 --> 01:45:18,667
Tein sen rakkaudesta
sinua kohtaan.
1079
01:45:18,834 --> 01:45:22,671
Rakkaudesta minuun.
Oletpa pateettinen.
1080
01:45:23,339 --> 01:45:25,216
Selvä.
1081
01:45:27,968 --> 01:45:32,640
Olen siis pateettinen.
Hyvä on, olen pateettinen.
1082
01:45:32,806 --> 01:45:38,271
Kreikan "pathetikos" merkitsee
tunteellista ja intohimoista.
1083
01:45:38,437 --> 01:45:42,275
Juuri sellainenhan
meidän suhteemme on.
1084
01:45:42,441 --> 01:45:48,697
Olen tunteellinen ja intohimoinen
sinua kohtaan. Ihan totta.
1085
01:45:53,286 --> 01:45:56,455
Minulla on suhde
Bernardin kanssa.
1086
01:45:56,622 --> 01:45:59,750
En voi enää elää
sinun kanssasi.
1087
01:46:10,678 --> 01:46:13,597
Onko sinulla suhde
Bernardin kanssa? –On.
1088
01:46:13,764 --> 01:46:16,600
Siis minun asianajajani kanssa.
–Niin.
1089
01:46:16,767 --> 01:46:21,564
Hän eroaa Lærkestä,
ja Lærke pannaan laitokseen.
1090
01:46:34,910 --> 01:46:40,165
Mahdatko nyt kuvitella
koko jutun?
1091
01:46:40,333 --> 01:46:46,046
Kuvittelet koko jutun.
Bernard ei ole sellainen.
1092
01:46:47,590 --> 01:46:50,968
Kuvittelet koko jutun.
1093
01:46:51,134 --> 01:46:56,682
Oikeudenkäynnin jälkeen
muutan Bernardin luokse.
1094
01:47:02,104 --> 01:47:07,568
Ymmärrän hyvin,
jos haluat jotenkin rangaista minua.
1095
01:47:08,944 --> 01:47:11,489
Mutta tämä, Mia...
1096
01:47:18,746 --> 01:47:21,749
Miksi puhuit sellaista potaskaa?
1097
01:47:21,915 --> 01:47:24,001
Isä.
1098
01:47:28,339 --> 01:47:30,215
Isä.
1099
01:47:32,885 --> 01:47:35,804
Niklas! Frederik!
1100
01:47:38,098 --> 01:47:39,975
Frederik!
1101
01:47:41,435 --> 01:47:43,312
Niklas.
1102
01:47:43,479 --> 01:47:45,398
Niklas.
1103
01:47:47,650 --> 01:47:50,986
Onkohan isä Khayattin luona?
1104
01:47:54,239 --> 01:47:59,202
Mikset vain hypännyt
silloin junan eteen?
1105
01:47:59,370 --> 01:48:04,166
Minun ei olisi tarvinnut löytää sinua
tequilapullon ja lääkkeiden seasta.
1106
01:48:04,333 --> 01:48:07,795
Ei ollut mitään lääkkeitä.
–Lopeta.
1107
01:48:09,630 --> 01:48:11,799
Niklas...
1108
01:48:21,517 --> 01:48:24,853
En voi puhua juuri nyt.
–Minulla on asiaa.
1109
01:48:25,020 --> 01:48:29,775
Puhun tärkeää puhelua.
–Bernard...
1110
01:48:29,942 --> 01:48:33,529
Sanoitko Frederikille,
että meillä on suhde?
1111
01:48:33,696 --> 01:48:36,407
Kertoiko hän sen?
1112
01:48:36,574 --> 01:48:40,744
Olisin hyvin epäammattimainen,
jos ryhtyisin sellaiseen.
1113
01:48:40,911 --> 01:48:45,040
Menisinkö sänkyyn päämiehen
vaimon kanssa? Mitä sinä kuvittelet?
1114
01:48:45,207 --> 01:48:48,001
Anteeksi. Se vain lipsahti.
1115
01:48:48,168 --> 01:48:51,630
Et voi levittää
minusta sellaisia juttuja.
1116
01:48:51,797 --> 01:48:55,008
Minun täytyy jatkaa puhelua.
1117
01:48:55,175 --> 01:48:58,762
Kai me tapaamme vielä?
–Huomenna oikeudessa.
1118
01:48:59,638 --> 01:49:02,725
Entä sen jälkeen?
1119
01:49:07,688 --> 01:49:12,443
Mitä sinulla onkin mielessäsi,
minä sanon ei.
1120
01:49:12,610 --> 01:49:17,823
Välillämme ei ole koskaan
ollut mitään, eikä tule.
1121
01:49:17,990 --> 01:49:21,577
Minun täytyy nyt
jatkaa tätä puhelua.
1122
01:49:27,500 --> 01:49:31,545
Minulta kysytään,
kuinka hyvin tunnen mieheni.
1123
01:49:34,047 --> 01:49:37,175
Mutta mikä tekee
meidät meiksi?
1124
01:49:50,230 --> 01:49:52,566
Äiti, herää.
1125
01:49:52,733 --> 01:49:54,818
Apua!
1126
01:50:01,492 --> 01:50:06,329
Toisten tuomitsevat katseetko
meidät muovaavat?
1127
01:50:06,497 --> 01:50:11,585
Vai onko omalla vastuullamme
tulla siksi, joksi tulemme?
1128
01:50:17,132 --> 01:50:21,178
Olemmeko muotoutuneet
väärin tulkituista kokemuksista –
1129
01:50:21,344 --> 01:50:24,432
ja vääristyneistä muistoista?
1130
01:50:27,851 --> 01:50:33,231
Mikset vain tule tänne pissalle?
–Haluan oikean vessan.
1131
01:50:36,151 --> 01:50:39,029
Isä?
–Frederik.
1132
01:50:41,615 --> 01:50:45,160
Vai onko kaikki
ennalta määrättyä?
1133
01:50:46,870 --> 01:50:52,793
Riippuuko kohtalomme dna:sta?
Aivojemme kemiasta?
1134
01:50:54,336 --> 01:50:57,005
Luonnonlaeista?
1135
01:51:02,052 --> 01:51:07,641
Olemmeko vain kemiallinen tila,
jossa aivot ovat tietyllä hetkellä?
1136
01:51:07,808 --> 01:51:10,310
Emmekä mitään muuta?
1137
01:51:32,457 --> 01:51:35,002
Oikeuden päätös on seuraava:
1138
01:51:35,168 --> 01:51:40,841
Frederik Hallingin tuomio on
3 vuotta ja 3 kuukautta vankeutta.
1139
01:51:42,009 --> 01:51:45,721
Tuomio oli yksimielinen.
1140
01:51:47,515 --> 01:51:50,350
Käykää istumaan.
1141
01:51:59,442 --> 01:52:03,405
Huomioiden sen,
että syytetty myönsi teon, –
1142
01:52:03,572 --> 01:52:07,618
ja sen, että muut lausunnot
tukivat tätä, oikeus päätyi siihen –
1143
01:52:07,785 --> 01:52:13,248
että syytetty teki syyte–
kirjelmässä kuvatun kavalluksen.
1144
01:52:13,415 --> 01:52:19,797
Oikeuslääkärineuvoston lausunnon
ja selvitysten perusteella –
1145
01:52:19,963 --> 01:52:24,009
oikeus ei katso,
että syytetty suoritti teot –
1146
01:52:24,176 --> 01:52:27,846
orbitofrontaalisen oireyhtymän
vaikutuksen alaisena.
1147
01:52:30,599 --> 01:52:35,270
Oikeus katsoo siten,
että rikoksentekohetkellä –
1148
01:52:35,437 --> 01:52:39,900
syytetty ei ollut syytakeeton
mielisairauden vuoksi, –
1149
01:52:40,067 --> 01:52:44,362
eikä häntä siitä syystä
vapauteta rangaistuksesta.
1150
01:52:45,864 --> 01:52:48,867
Huomioiden summan suuruus –
1151
01:52:49,034 --> 01:52:54,497
rangaistuksena on
3 vuoden ja 3 kuukauden vankeus.
1152
01:52:54,665 --> 01:52:59,502
Syytetty velvoitetaan maksamaan
lisäksi esitetyt korvausvaateet.
1153
01:53:00,879 --> 01:53:05,508
Tuomio on vastaanotettu.
–Kirjattu.
1154
01:53:07,052 --> 01:53:09,972
Oikeudenkäynti on päättynyt.
1155
01:57:03,371 --> 01:57:06,499
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2017