1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,823 --> 00:00:57,537 Aja vähän kovempaa. –Kovempaako? Selvä. 4 00:01:05,337 --> 00:01:07,214 Frederik. 5 00:01:10,800 --> 00:01:15,973 Aja vähän hitaammin. Tämä ei ole enää hauskaa. 6 00:01:17,057 --> 00:01:20,435 Frederik. –Ei ole hätää, äiti. 7 00:01:20,644 --> 00:01:24,731 Kyllä on. Isä ei saa ajaa näin kovaa tällaisella tiellä. 8 00:01:42,749 --> 00:01:47,922 Frederik. Hiljennä. En tykkää tästä. 9 00:01:51,050 --> 00:01:54,178 Helvetti! Pysäytä auto! 10 00:01:54,344 --> 00:01:56,972 Isä, pysäytä! Pysäytä, isä! 11 00:01:59,558 --> 00:02:03,312 Mitä oikein ajattelit? Ajoit kuin hullu. 12 00:02:03,478 --> 00:02:07,566 Koko ajan sinä nalkutat. Ajan liian lujaa. 13 00:02:07,732 --> 00:02:12,446 Olen iloinen väärään aikaan. Nukun liian paljon. 14 00:02:12,654 --> 00:02:16,283 Mitä ajattelit, että teemme nyt? 15 00:02:17,534 --> 00:02:21,580 Eikö ole mitään paikkaa, minne voimme soittaa? 16 00:02:22,622 --> 00:02:25,084 Kyllä me jotain keksimme. 17 00:02:25,250 --> 00:02:28,045 Frederik? –Isä! 18 00:02:30,130 --> 00:02:32,007 Isä! 19 00:03:01,245 --> 00:03:05,290 Minulta kysytään, kuinka hyvin tunnen mieheni. 20 00:03:07,376 --> 00:03:10,295 Mutta mikä tekee meistä meidät? 21 00:03:14,049 --> 00:03:18,012 Toisten tuomitsevat katseetko meidät muovaavat? 22 00:03:20,597 --> 00:03:25,019 Vai onko omalla vastuullamme tulla siksi, joksi tulemme? 23 00:03:28,147 --> 00:03:32,651 Olemmeko vain muotoutuneet väärin tulkituista kokemuksista – 24 00:03:32,859 --> 00:03:35,737 ja vääristyneistä muistoista? 25 00:03:41,576 --> 00:03:44,538 Eikö meillä ole vapaata tahtoa? 26 00:03:44,704 --> 00:03:50,502 Riippuuko kohtalomme dna:sta? Aivojemme kemiasta? 27 00:03:50,669 --> 00:03:53,255 Luonnonlaeista? 28 00:03:56,883 --> 00:04:02,389 Olemmeko vain tila, jossa aivomme ovat tietyllä hetkellä? 29 00:04:02,556 --> 00:04:05,559 Emmekä mitään muuta? 30 00:04:13,108 --> 00:04:17,904 Miten meillä sitten voi olla vahva tunne siitä, keitä olemme? 31 00:04:18,072 --> 00:04:22,033 Ja että se, mitä koemme ja muistamme, on totta? 32 00:04:27,664 --> 00:04:30,250 Huomenta. –Huomenta. 33 00:04:31,626 --> 00:04:34,129 Käykää istumaan. 34 00:04:36,923 --> 00:04:42,554 Käsittelemme tänään Frederik Hallingia vastaan nostettua syytettä. 35 00:04:42,721 --> 00:04:46,100 Oletko sinä hän? –Olen. 36 00:05:32,937 --> 00:05:36,691 Okei, noin ei missään tapauksessa pidä laulaa. 37 00:05:36,858 --> 00:05:39,819 Olette unohtaneet, miten lauletaan yhdessä. 38 00:05:40,028 --> 00:05:44,658 Mutta syyslukukausi on nyt onneksi ohi. 39 00:05:44,824 --> 00:05:47,911 Ei ole mitään syytä olla surullinen. 40 00:05:48,077 --> 00:05:52,040 Sen sijaan on etuoikeus – 41 00:05:52,832 --> 00:05:57,962 saada nauttia tiedon puun hedelmiä. 42 00:05:58,129 --> 00:06:03,927 Meidät karkotettiin paratiisista, joten tungetaan tietoa päähämme. 43 00:06:04,093 --> 00:06:08,682 Täällä oppii ainakin sen, miten tuolilla istutaan. 44 00:06:08,848 --> 00:06:12,060 Carl, lopeta. Pois ne koirankakat! 45 00:06:13,144 --> 00:06:18,233 Frederik Hallingia syytetään törkeästä kavalluksesta – 46 00:06:18,400 --> 00:06:23,447 rikoslain pykälän 278 mukaan vaatimuksena vankeusrangaistus. 47 00:06:23,613 --> 00:06:28,827 Saxtorphin yksityiskoulun rehtorina hän sai itselleen aiheetonta voittoa. 48 00:06:28,993 --> 00:06:34,874 Hän käytti itselleen uskottuja varoja 12 miljoonaa kruunua. 49 00:06:35,041 --> 00:06:39,713 Hän käytti niitä luvattomasti, millä hän aiheutti koululle häviötä – 50 00:06:39,879 --> 00:06:43,508 mutta itselleen voittoa. Kiitos. 51 00:06:46,052 --> 00:06:48,555 Päivää. –Päivää. 52 00:06:51,266 --> 00:06:54,769 Olen tohtori Gonzales. –Päivää. 53 00:06:55,854 --> 00:06:59,441 Frederikille tehtiin magneettikuvaus. Olen pahoillani. 54 00:06:59,608 --> 00:07:04,321 Rankamurtumako? –Niin, siis hänellä... 55 00:07:04,488 --> 00:07:08,074 Hänellä on kasvain aivoissa. Olen pahoillani. 56 00:07:08,242 --> 00:07:11,828 Halvaantuuko hän murtuman takia? –Murtuman? 57 00:07:11,995 --> 00:07:15,832 Pystyykö hän puhumaan? –Hänellä ei ole murtumia. 58 00:07:15,999 --> 00:07:19,919 Sanoit niin äsken. –Hänellä on aivokasvain. 59 00:07:20,128 --> 00:07:23,965 Se aiheutti epilepsiakohtauksen, mikä sai hänet kaatumaan. 60 00:07:24,132 --> 00:07:27,511 Hän ei onneksi lyönyt päätään pahasti. 61 00:07:27,761 --> 00:07:32,516 Puhuit murtumasta. Kysyin, ja vastasit myöntävästi. 62 00:07:32,682 --> 00:07:37,562 Onko isällä aivokasvain? –On. 63 00:07:38,355 --> 00:07:41,941 Siirsimme hänet neurologian osastolle. 64 00:07:42,108 --> 00:07:45,779 Erikoislääkärit tutkivat häntä. 65 00:07:49,115 --> 00:07:51,951 Olen pahoillani. –Kiitos. 66 00:07:53,412 --> 00:07:56,290 "Rakastatko minua?" minä kuiskaan. 67 00:07:56,456 --> 00:07:59,501 Haluan tietää sen joka päivä. 68 00:07:59,668 --> 00:08:05,006 "Rakastan sinua enemmän kuin koskaan", hän sanoo lempeästi. 69 00:08:06,550 --> 00:08:11,846 "Mutta et näe minua", sanon niin kovalla äänellä kuin pystyn. 70 00:08:12,013 --> 00:08:16,768 "Näen minä", hän sanoo. "Et oikeasti", minä vastaan. 71 00:08:16,935 --> 00:08:22,899 "Et pysty ymmärtämään. Se, mitä näet, en ole minä." 72 00:08:23,066 --> 00:08:27,404 "Oletpas", hän itkee. "Se olet sinä. Se olet sinä." 73 00:08:28,279 --> 00:08:32,075 "Olkoon sitten niin", minä sanoin. 74 00:08:32,241 --> 00:08:34,661 Joka päivä. 75 00:08:40,667 --> 00:08:46,089 Istu alas, Mathilde. –Viedäänkö tuolla Frederikiä? 76 00:08:50,344 --> 00:08:52,846 Miksi hänet viedään pois? 77 00:08:53,012 --> 00:08:56,015 Mitä he haluavat hänestä? 78 00:08:59,893 --> 00:09:06,610 Päämieheni myöntää olevansa syypää varojen katoamiseen. 79 00:09:06,776 --> 00:09:10,947 Mutta hänellä ei ollut aikomusta rikkoa lakia, – 80 00:09:11,112 --> 00:09:14,075 joten hän kieltää olevansa syyllinen. 81 00:09:14,242 --> 00:09:19,873 Päämieheni ei ollut rikoksenteko– hetkellä täysissä sielun voimissa. 82 00:09:20,039 --> 00:09:26,170 Hän oli tilassa, jota voidaan verrata psyykkiseen sairauteen. 83 00:09:26,337 --> 00:09:29,966 Mutta hän ei ole siinä tilassa enää. 84 00:09:30,133 --> 00:09:36,180 Päämieheni vaatii siksi vapautusta rangaistuksesta ja seuraamuksista. 85 00:09:45,440 --> 00:09:47,942 Äiti, isä tulee. 86 00:09:48,109 --> 00:09:51,780 Hei, isä. –Hei. 87 00:09:53,907 --> 00:09:56,159 Älkää nousko. 88 00:09:56,325 --> 00:09:58,161 Hei. 89 00:09:58,327 --> 00:10:01,247 Hei, isä. –Jopas jotakin. 90 00:10:01,415 --> 00:10:04,668 Tulipa aikamoinen säikähdys. 91 00:10:04,834 --> 00:10:08,379 Onneksi se on nyt ohi. –Onko se ohi? 92 00:10:08,547 --> 00:10:12,759 Saan jotakin lääkettä, ja pääsen pois huomenna. 93 00:10:12,926 --> 00:10:16,805 Palatkaa te hotelliin. –Ihana uutinen. 94 00:10:16,971 --> 00:10:20,934 En käsitä, että tämä on voinut jatkua näin kauan. 95 00:10:21,100 --> 00:10:24,563 Ei ole vaikeaa laskea yhteen kaksi plus kaksi. 96 00:10:24,729 --> 00:10:29,818 Mitä täällä tapahtuu? –Koulu on konkurssissa. 97 00:10:29,984 --> 00:10:33,822 Tämä on loppu. Oletko tyytyväinen? –Tyytyväinen? 98 00:10:33,988 --> 00:10:41,037 Sinäkin hyödyit Frederikin viemästä 12 miljoonasta kruunusta. 99 00:10:41,955 --> 00:10:46,543 Frederik pani koulun takaamaan 12 miljoonan kruunun lainan. 100 00:10:46,710 --> 00:10:50,338 Hän ei ole voinut tehdä niin. –Hän jos kukaan. 101 00:10:50,505 --> 00:10:55,969 Hän ei ole terve. –Tämä alkoi jo yli vuosi siten. 102 00:10:57,386 --> 00:11:01,683 Hän ei voi olla tämän takana. Se on väärinkäsitys, Laust. 103 00:11:01,891 --> 00:11:05,520 Tässä ei ole mitään väärinkäsitystä, ja tiedät sen varsin hyvin. 104 00:11:05,687 --> 00:11:11,651 Miten kuvaisit tilaa, jossa olit silloin? 105 00:11:11,818 --> 00:11:14,946 En kokenut sitä tilana. 106 00:11:15,113 --> 00:11:17,991 Olitko tietoinen toimistasi? 107 00:11:18,157 --> 00:11:21,953 Siis, minä muistan... Muistan kaiken siltä ajalta. 108 00:11:22,120 --> 00:11:25,289 Niinkö? Etkö huomannut mitään väärää siinä, – 109 00:11:25,456 --> 00:11:30,044 että investoit koulun rahoja ilman suostumusta? 110 00:11:30,211 --> 00:11:35,133 En ajatellut tekeväni mitään väärää. 111 00:11:35,299 --> 00:11:39,095 Se oli... –Se oli iso päätös. 112 00:11:39,262 --> 00:11:43,558 Luulen, että... Taisin ajatella, etten puhu asiasta, – 113 00:11:43,725 --> 00:11:46,811 koska halusin yllättää Laustin. 114 00:11:47,854 --> 00:11:52,859 Halusit yllättää hänet? –Ilahduttaa häntä. 115 00:11:53,026 --> 00:11:57,531 Yritän vain ymmärtää tämän. Silloisen rahojen siirron – 116 00:11:57,697 --> 00:12:02,160 ymmärrät siis vääräksi nyt, mutta et tajunnut sitä silloin. 117 00:12:02,326 --> 00:12:06,706 Mikä sinun motivaatiosi oli? –Se tuntuu minustakin oudolta. 118 00:12:06,873 --> 00:12:10,919 Ymmärrän hyvin, että... Siis minäkään en voi... 119 00:12:11,085 --> 00:12:15,048 Luulen, että siinä oli onnistumisen jännitystä. 120 00:12:15,214 --> 00:12:19,510 Jännitystä? –Siitä, oliko sijoitus... 121 00:12:19,678 --> 00:12:25,349 Sinua siis kiehtoi jännitys. Adrenaliini. Jonkinlainen huumako? 122 00:12:25,516 --> 00:12:30,146 Halusin hankkia rahaa tarvitsemallemme rakennukselle. 123 00:12:30,313 --> 00:12:33,191 Ajattelin koulun parasta. 124 00:12:33,357 --> 00:12:39,488 Frederikistä otettiin magneettikuva, ja hänen aivoissaan oli kasvain. 125 00:12:42,659 --> 00:12:49,583 Saat lisämunuaiskuoren hormonia, jotta aivoturvotus laskee. 126 00:12:49,749 --> 00:12:56,715 Ja lisäksi epilepsialääkettä, jotta kohtauksia ei tulisi. 127 00:12:56,881 --> 00:13:01,469 Teidän kannattaisi palata kotiin mahdollisimman pian. 128 00:13:01,636 --> 00:13:05,849 Leikkauksen pitäisi onnistua, kun turvotukset ovat laskeneet. 129 00:13:08,059 --> 00:13:09,936 Onko se syöpää? 130 00:13:10,103 --> 00:13:15,650 Hyvin suurella varmuudella kyseessä ei ole syöpä. 131 00:13:15,817 --> 00:13:18,486 Tyypilliset oireet silloin, – 132 00:13:18,653 --> 00:13:22,782 kun aivojen etuotsalohkon alueelle kohdistuu painetta, – 133 00:13:22,949 --> 00:13:29,372 on se, että miehesi on piittaamaton sinua ja tunteitasi kohtaan. 134 00:13:30,248 --> 00:13:34,168 Hänen on vaikeampi tukahduttaa primitiivisiä impulsseja. 135 00:13:34,335 --> 00:13:38,673 Hän saattaa saada – 136 00:13:38,840 --> 00:13:42,510 yhtäkkisiä raivokohtauksia. 137 00:13:42,677 --> 00:13:47,807 Ja hän voi kieltää sen, että olisi sairas. 138 00:13:49,976 --> 00:13:55,148 Mutta kasvaimen koon perusteella arvioiden – 139 00:13:55,314 --> 00:13:59,903 nämä oireet ovatkin sinulle jo tuttuja, eikö totta? 140 00:14:16,836 --> 00:14:21,966 Bernard Bergmann. –Mia Halling. Tapasimme viime torstaina. 141 00:14:22,133 --> 00:14:26,095 En tunne ketään toista asianajajaa. Sainhan soittaa? 142 00:14:26,262 --> 00:14:31,475 Ilman muuta. –Miestäni syytetään kavalluksesta. 143 00:14:31,642 --> 00:14:36,480 Poliisi vei hänet. En tiedä, mitä tehdä. 144 00:14:36,647 --> 00:14:39,442 Ikävä kuulla. 145 00:14:42,445 --> 00:14:45,364 En tiedä, mitä tehdä. 146 00:14:52,038 --> 00:14:54,332 Onko asiassa perää? 147 00:14:56,125 --> 00:14:58,753 Ei tietenkään. 148 00:15:00,421 --> 00:15:04,133 Tai en tiedä. En tiedä enää mitään. 149 00:15:04,342 --> 00:15:07,595 En tiedä, mitä tehdä. 150 00:15:07,762 --> 00:15:10,724 Onko miestäsi rangaistu ennen? 151 00:15:13,392 --> 00:15:17,605 Ei ikinä. –Se on hyvä. 152 00:15:17,772 --> 00:15:20,734 Se on hyvä asia. 153 00:15:20,900 --> 00:15:26,614 Miehelläsi on oikeus ottaa asianajaja mukaan kuulusteluun. 154 00:15:26,781 --> 00:15:31,494 Voin mennä sinne saman tien. 155 00:15:31,660 --> 00:15:36,499 Kiitos. Hänen nimensä on Frederik Halling. Kiitos sinulle. 156 00:15:36,665 --> 00:15:39,460 Kiitos. –Ei kestä. 157 00:15:39,627 --> 00:15:41,712 Noustaan ylös. 158 00:15:41,880 --> 00:15:45,091 Mitä? Ei. –Winnie! 159 00:15:45,258 --> 00:15:49,637 Kauanko olet ollut Saxtorphin yksityiskoulun rehtori? 160 00:15:49,804 --> 00:15:53,391 Olen ollut rehtori kymmenen vuotta. –Kymmenen vuottako? 161 00:15:53,557 --> 00:15:58,062 Oliko sinusta mukava olla rehtori? –Olin. Viihdyin siellä. 162 00:15:58,229 --> 00:16:05,361 Oletko huomannut muutosta käytöksessäsi viime vuosina? 163 00:16:05,528 --> 00:16:10,491 Olen esimerkiksi huomannut... 164 00:16:10,658 --> 00:16:16,831 Yksityispuheluideni osuus on noussut. 165 00:16:16,998 --> 00:16:22,796 Painopisto on siis siirtynyt työstä yksityiselämään? 166 00:16:22,962 --> 00:16:27,926 Entä muuta? –Vaatteisiin on mennyt enemmän rahaa. 167 00:16:28,092 --> 00:16:30,261 Niinkö? –Niin. 168 00:16:34,765 --> 00:16:36,893 Siis se... 169 00:16:37,060 --> 00:16:43,524 Siis persoonallisuudenmuutos ja heikentynyt impulssinhallinta. 170 00:16:52,491 --> 00:16:55,244 Hei. Hauska nähdä. 171 00:16:55,411 --> 00:16:58,206 Hei. 172 00:16:59,248 --> 00:17:03,627 Frederik, meidän täytyy jutella. 173 00:17:03,794 --> 00:17:05,839 Selvä. 174 00:17:06,005 --> 00:17:09,383 Nythän kesäloma on päättynyt. 175 00:17:11,552 --> 00:17:17,350 Voisi olla hyvä ajatus, että pitäisit pienen tauon. 176 00:17:17,516 --> 00:17:22,480 Jotta olemme varmoja siitä, että olet terve. –Mitä? 177 00:17:22,646 --> 00:17:28,111 Jos on pienikin riski siitä, että olet edelleen sairas, – 178 00:17:28,277 --> 00:17:32,656 ja teet siksi vääriä päätöksiä, niin tauko on paras ratkaisu. 179 00:17:32,823 --> 00:17:36,452 En tee mitään huonoja päätöksiä. 180 00:17:36,619 --> 00:17:41,332 Vain varmuuden vuoksi. Jotta olet varmasti kunnossa. 181 00:17:41,499 --> 00:17:45,879 Minä olen kunnossa. Häädätkö minut koulusta? 182 00:17:46,045 --> 00:17:51,092 En toki. Kuuntele. Sinua harmittaa sitten, jos teet vääriä valintoja. 183 00:17:51,259 --> 00:17:57,681 En tee mitään vääriä valintoja. Häädätkö minut koulusta? 184 00:17:57,848 --> 00:18:02,561 Sinä jauhat koko ajan samaa. –Älä ole niin aggressiivinen. 185 00:18:06,814 --> 00:18:08,691 Niklas! 186 00:18:13,656 --> 00:18:17,911 Siinä sinä olet. Missä olet ollut? Mikset vastaa puhelimeesi? 187 00:18:18,076 --> 00:18:20,163 Mene pois. 188 00:18:20,371 --> 00:18:24,625 Meidän täytyy jutella. –Teidän täytyy lopettaa. 189 00:18:24,792 --> 00:18:29,213 Ajatteletteko yhtään minua? Teette koko ajan älyttömiä juttuja. 190 00:18:29,380 --> 00:18:34,718 Tietenkin ajattelen sinua. –Et todellakaan. 191 00:18:34,885 --> 00:18:40,266 En ole tehnyt mitään. –En ole ikinä voinut luottaa sinuun. 192 00:18:40,433 --> 00:18:44,145 Yrität juoda itsesi hengiltä. Mikä sinua vaivaa? 193 00:18:44,312 --> 00:18:50,151 Et puhu minulle tuolla tavalla. Et puhu minulle noin! 194 00:18:51,694 --> 00:18:54,530 Millainen äiti sinä oikein olet? 195 00:18:58,659 --> 00:19:02,205 Tietenkin voit luottaa minuun. Tule. 196 00:19:02,371 --> 00:19:07,460 Älä. Miksi huusit minulle päin naamaa? 197 00:19:07,626 --> 00:19:11,214 Tule tähän, kulta. Tiedän, että tämä on raskasta. 198 00:19:11,380 --> 00:19:14,968 Mene pois. –Tule tähän. 199 00:19:15,134 --> 00:19:17,011 Tule tähän. 200 00:19:22,558 --> 00:19:28,022 Laust Saxtorph, olet Saxtorphin koulun johtokunnan puheenjohtaja. 201 00:19:28,189 --> 00:19:31,317 Kuinka kauan olet tuntenut Frederik Hallingin? 202 00:19:31,484 --> 00:19:35,488 Kauan. Siitä asti, kun johtokunta palkkasi hänet. 203 00:19:35,654 --> 00:19:39,993 Kaikki nämä vuodet olen luullut tuntevani hänet. 204 00:19:40,159 --> 00:19:45,748 Silloin, kun Frederikin kasvain todettiin, – 205 00:19:45,956 --> 00:19:52,255 huomasitko mitään käytös– tai persoonallisuusmuutoksia? 206 00:19:52,421 --> 00:19:57,260 En huomannut yhtään mitään. 207 00:19:57,468 --> 00:20:03,016 Tiesitkö, että hän oli sairas? –Tiesin, mutta... 208 00:20:03,182 --> 00:20:09,355 Hän sanoi olevansa kunnossa, joten hän sai jatkaa rehtorina. 209 00:20:09,522 --> 00:20:14,068 Hän on... Hän oli minulle kuin oma poika. 210 00:20:20,199 --> 00:20:23,119 Pystytkö jatkamaan, Laust? 211 00:20:23,286 --> 00:20:28,041 Frederik! Tämä sinun tekosi on anteeksiantamaton. 212 00:20:28,207 --> 00:20:32,545 Yritätkö todella uskotella minulle, että on muka sen kasvaimen syytä, – 213 00:20:32,711 --> 00:20:36,549 että tuhosit koko koulun ja minun ja vaimoni elämän? 214 00:20:45,349 --> 00:20:49,187 Frederik... Frederik. 215 00:20:49,353 --> 00:20:54,067 Frederik, lainasitko tosiaan rahaa koulun tililtä? 216 00:20:54,233 --> 00:20:57,820 Lainasitko? –Minä nukun. 217 00:20:57,986 --> 00:21:01,490 Lainasitko rahaa koulun tililtä? 218 00:21:01,657 --> 00:21:04,910 Investoin koulun rahat. 219 00:21:05,078 --> 00:21:10,916 Mikset kertonut siitä? Et Laustille etkä kellekään? 220 00:21:16,297 --> 00:21:22,553 Kuparin hinta laski, joten aloin investoida sokeriin. 221 00:21:22,720 --> 00:21:26,765 Miksi teit niin? Et tiedä mitään investoinnista. 222 00:21:26,932 --> 00:21:33,606 Takauksia, väärennettyjä allekirjoituksia. 223 00:21:39,778 --> 00:21:44,950 Tässä on Mia. Hän on uusi tässä tukiryhmässä. 224 00:21:45,118 --> 00:21:50,373 Hänen miehellään todettiin kasvain etuotsalohkossa. 225 00:21:50,539 --> 00:21:54,918 Ja hän on... –Bernard Bergmann, puolustusasianajaja. 226 00:21:55,085 --> 00:22:00,716 Vaimoni aivovamma vaikuttaa hänen toiminta– ja ajattelukykyynsä. 227 00:22:00,883 --> 00:22:03,719 Ajoimme kolarin viisi vuotta sitten. 228 00:22:03,886 --> 00:22:08,391 Tässä on Andrea. –Hei. Olen Andrea, biokemisti. 229 00:22:08,557 --> 00:22:12,228 Mieheni putosi ollessaan vuorikiipeilyllä. 230 00:22:12,395 --> 00:22:18,692 Puolitoista vuotta sitten. Hän istuu pyörätuolissa, ja puhe kangertelee. 231 00:22:22,405 --> 00:22:26,116 En pysty edes kuvittelemaan, miten te selviydytte. 232 00:22:26,284 --> 00:22:30,704 Olen syvästi vaikuttunut. Jaksatte vuosi vuoden perään. 233 00:22:33,707 --> 00:22:38,671 Te joudutte kestämään paljon pahempaa kuin minä. 234 00:22:38,837 --> 00:22:41,715 Tämä ei taida olla minun paikkani. 235 00:22:41,882 --> 00:22:45,386 Minun täytyy varmaan lähteä. –Älä. 236 00:22:45,553 --> 00:22:50,933 Minun mieheni on yhä sama mies, jota olen koko ajan rakastunut. 237 00:22:52,185 --> 00:22:56,772 Hänellä on sama hymy ja samat mielenkiinnon kohteet. 238 00:22:57,940 --> 00:23:01,569 Hän on vain saanut fyysisiä haasteita. 239 00:23:01,735 --> 00:23:04,613 Sinun tilanteesi on paljon vaikeampi. 240 00:23:04,780 --> 00:23:10,536 Miehesi vamman vuoksi et tiedä, kenen vuoksi uhraudut. 241 00:23:12,288 --> 00:23:17,543 Mia, on lohduttavaa tietää, että ihminen on biologien järjestelmä. 242 00:23:17,710 --> 00:23:19,837 Biologinen järjestelmä? 243 00:23:20,003 --> 00:23:25,926 Olen pikemmin biologinen järjestelmä kuin sielu, jolla on vapaa tahto. 244 00:23:26,093 --> 00:23:30,473 Se auttaa minua masennuksen hetkinä. 245 00:23:30,639 --> 00:23:34,142 Mitä tarkoitat? –Silloin sanon itselleni: 246 00:23:34,310 --> 00:23:40,274 Masennus on hormonaalista. Tiettyjen aivosolujen aktiivisuutta. 247 00:23:41,149 --> 00:23:44,403 Siksi olen masentunut. 248 00:23:44,570 --> 00:23:50,743 Panen juoksutossut jalkaan. Endorfiinit piristävät minut. 249 00:23:51,660 --> 00:23:56,206 Emme ole itse syypäitä tilanteeseemme. 250 00:24:04,798 --> 00:24:09,803 Anteeksi. En tiedä, mikä minuun meni. 251 00:24:09,970 --> 00:24:14,433 Aivovammaisomaisten tukiryhmässä me luemme paljon. 252 00:24:14,600 --> 00:24:20,063 Puolisoidemme sairaudesta mutta myös aivotutkimuksesta. 253 00:24:21,315 --> 00:24:25,152 Olemme kaksi tuntia päivässä sokeita johtuen prosessista – 254 00:24:25,319 --> 00:24:28,281 jota kutsutaan sakkadiseksi tukahduttamiseksi. 255 00:24:28,447 --> 00:24:32,368 Liikuttaessamme silmiä aivot poistavat osan näköaistimuksista, – 256 00:24:32,535 --> 00:24:35,245 muuten tulisimme merisairaiksi. 257 00:24:35,413 --> 00:24:40,668 Koemme näkevämme kaiken, sillä aivot täyttävät aukot – 258 00:24:40,834 --> 00:24:45,213 ennusteilla siitä, mitä olisimme nähneet. 259 00:24:46,256 --> 00:24:49,343 Ajatella, jos olisimme sellainen pari. 260 00:24:52,346 --> 00:24:55,098 Mieti jotakin. –Pitäisikö? 261 00:24:55,265 --> 00:24:59,269 Mieti. –Selvä, minä mietin. 262 00:25:02,272 --> 00:25:04,483 Tässä? Nytkö? 263 00:25:04,650 --> 00:25:06,860 Et kai. 264 00:25:08,028 --> 00:25:12,950 Ellei aivojen ennuste täsmää todellisen tilanteen kanssa, – 265 00:25:13,116 --> 00:25:18,539 saatamme tehdä vääriä päätöksiä kriittisellä hetkellä. 266 00:25:22,250 --> 00:25:28,215 Yllätymme. Ei siksi, että olisimme jättäneet jotain huomiotta. 267 00:25:28,382 --> 00:25:33,429 Vaan siksi, etteivät aivot ennakoineet tilannetta oikein. 268 00:25:33,596 --> 00:25:37,558 Mitä minä ajattelen nyt? –Mansikoita. 269 00:25:37,725 --> 00:25:40,561 Mansikoita? –Niin. 270 00:25:40,728 --> 00:25:46,024 Mansikoita. En ajattele niitä. 271 00:25:46,191 --> 00:25:48,694 Mitä sitten? –Pol Potia. 272 00:25:48,861 --> 00:25:54,533 Ajatteletko Pol Potia? Miksi häntä? –Maailman pisin kääpiö. 273 00:25:56,369 --> 00:26:00,456 Miksi ajattelet Pol Potia? Miksi häntä? 274 00:26:00,623 --> 00:26:04,292 Ensin ajattelit seksiä ja sitten Pol Potia. 275 00:26:04,460 --> 00:26:09,673 Miksi ajattelet häntä nyt? –Eikö ole kummallista? 276 00:26:16,972 --> 00:26:21,101 Mia Halling, sinut on kutsuttu antamaan todistajanlausunto, – 277 00:26:21,268 --> 00:26:25,981 mutta syytetyn vaimona sinulla ei ole velvollisuutta antaa lausuntoa. 278 00:26:26,148 --> 00:26:30,152 Haluatko antaa lausunnon? –Haluan. 279 00:26:30,318 --> 00:26:32,821 Ole hyvä. –Kiitos. 280 00:26:33,614 --> 00:26:40,454 Mia, puhumme miehesi persoonallisuusmuutoksista, – 281 00:26:40,621 --> 00:26:45,751 joten olisi hyvä kuulla siitä, millainen hän oli tutustuessanne. 282 00:26:45,918 --> 00:26:49,838 Hän oli aivan ihana. 283 00:26:50,005 --> 00:26:53,258 Frederik oli sellainen, josta puhutaan. 284 00:26:53,426 --> 00:26:56,261 Hän halusi rehtoriksi. 285 00:26:56,429 --> 00:26:59,848 Joten hänet palkattiin Saxtorphin yksityiskouluun. 286 00:27:00,015 --> 00:27:05,353 Kun hän oli 35, hänet pyydettiin Saxtorphin yksityiskoulun rehtoriksi. 287 00:27:05,521 --> 00:27:09,024 Hänestä tuli rehtori hyvin nuorena. 288 00:27:09,191 --> 00:27:12,820 Miten se vaikutti arkeenne? 289 00:27:12,986 --> 00:27:16,824 Mitä tarkoitat? –Se kuulostaa stressaavalta. 290 00:27:16,990 --> 00:27:22,955 Huomasitko stressiä? Oliko miehesi äkkipikainen tai ailahteleva? 291 00:27:23,121 --> 00:27:28,544 Luulen, että moni kärsisi siinä tilanteessa stressistä. 292 00:27:28,711 --> 00:27:35,509 Hänellä oli siis mielialavaihteluita jo ennen kasvaimen vaikutusta. 293 00:27:35,676 --> 00:27:42,099 Frederik on uhrannut kaiken koulun eteen kuten koko perhe. 294 00:27:45,478 --> 00:27:52,025 Bernard ja Lærke olivat tajuttomina päiviä. Heidän uskottiin kuolevan. 295 00:27:52,192 --> 00:27:58,031 Äiti tässä. Katsopa, mitä minä toin. 296 00:27:58,198 --> 00:28:02,327 Ninus Karsen. Ajattelin, että pitäisit siitä. 297 00:28:04,622 --> 00:28:09,585 Menetämme tajuntamme, jos aivotoiminta on liian vähäistä. 298 00:28:09,752 --> 00:28:15,423 Tajuttomuus saa aivot juuttumaan tietylle radalle. 299 00:28:15,591 --> 00:28:18,594 Jotta tajuton potilas heräisi, – 300 00:28:18,761 --> 00:28:23,641 aivot on käynnistettävä uusien aivoratojen avulla. 301 00:28:33,358 --> 00:28:35,611 Ei hätää. 302 00:28:36,654 --> 00:28:40,240 Älä pelkää. 303 00:28:40,407 --> 00:28:44,537 Tietoisuus luo tunteen omasta vakaasta minästä. 304 00:28:44,703 --> 00:28:49,082 Jos aivot vaurioituvat, meistä ei tule väärää painosta itsestämme. 305 00:28:49,249 --> 00:28:52,836 Aivomme vain muodostavat toisenlaisen minän. 306 00:28:53,003 --> 00:28:56,590 Ensin oli Gitte. Ja nyt Dorthe. 307 00:29:00,177 --> 00:29:06,266 En ymmärrä sitä itsekään. En osaa selittämään. 308 00:29:07,976 --> 00:29:10,270 Onko se vakavaa? 309 00:29:11,897 --> 00:29:13,774 Ei. 310 00:29:16,526 --> 00:29:22,074 Kuinka vakavaa se on? Vakavampaako kuin me kaksi? 311 00:29:26,662 --> 00:29:29,748 Onko? –Ei. 312 00:29:54,564 --> 00:29:59,569 Mitä minä sanon Niklakselle? –Niklakselle? 313 00:29:59,737 --> 00:30:06,534 Kerronko, että isä haisee Dorthelta kokouksen jälkeen? 314 00:30:06,702 --> 00:30:11,915 Kerronko hänelle niin? –Lopeta tuo, Mia. 315 00:30:13,541 --> 00:30:16,044 Meidän ei pidä... 316 00:30:17,462 --> 00:30:21,508 Ei sotketa Niklasta tähän. Sitäkö sinä haluat? 317 00:30:21,675 --> 00:30:27,097 Lopeta. Sitäkö sinä haluat? Kuuntele. Lopeta! 318 00:30:27,264 --> 00:30:31,518 Sitäkö sinä haluat? Selvä. 319 00:30:33,812 --> 00:30:37,274 Niklas, tule tänne. 320 00:30:38,901 --> 00:30:41,737 Jutellaan sitten saman tien. 321 00:30:41,904 --> 00:30:44,865 Pakkaa tavarasi. –Mia. 322 00:30:45,032 --> 00:30:49,536 Jotta olet poissa, ennen kuin Niklas herää aamulla. 323 00:30:56,251 --> 00:31:00,923 Mia, oletko huomannut miehessäsi muutoksia, – 324 00:31:01,089 --> 00:31:03,926 jotka mielestäsi johtuvat kasvaimesta? 325 00:31:04,092 --> 00:31:08,471 Olen. Kolme vuotta sitten hän alkoi – 326 00:31:08,638 --> 00:31:13,727 tulla kotiin normaaliin aikaan, mikä oli hyvin epätavallista. 327 00:31:13,894 --> 00:31:18,315 Työajan vähentäminen kuulostaa minusta kylläkin – 328 00:31:18,481 --> 00:31:23,278 hyvin järkevältä, eikä kai vaadi mitään aivokasvainta. 329 00:31:23,445 --> 00:31:29,702 Hän ei enää viipynyt koululla joka ilta pitempään. 330 00:31:29,868 --> 00:31:33,621 Hän alkoi syödä kotona ja... 331 00:31:33,789 --> 00:31:38,210 Remontoimme yhdessä koko kotimmekin. 332 00:31:38,376 --> 00:31:43,673 Kylpyhuoneen ja... Siitä tuli ihana. 333 00:31:43,841 --> 00:31:48,887 Teimme kaikkea, mitä muutkin parit tekevät yhdessä. 334 00:31:49,722 --> 00:31:51,807 Niin. 335 00:31:51,974 --> 00:31:57,771 Se kuulostaa hyvin normaalilta, mutta sinä koit sen muutoksena. 336 00:31:57,938 --> 00:31:59,815 Niin. 337 00:32:10,784 --> 00:32:14,162 Ne olivat parhaat vuotemme. 338 00:32:16,164 --> 00:32:21,711 Hän muuttui parempaan suuntaan. Meillä oli kolme hyvä vuotta. 339 00:32:27,384 --> 00:32:32,472 Bernardin aivovamma muutti hänen hormonintuotantonsa. 340 00:32:32,639 --> 00:32:36,184 Ja teki hänestä eri miehen. 341 00:32:36,351 --> 00:32:41,189 Hänellä todettiin hellyyshormonin oksitosiinin ylituotantoa, – 342 00:32:41,356 --> 00:32:45,318 jollaista miehillä todetaan hyvin harvoin. 343 00:32:45,485 --> 00:32:50,783 Lærke, me olimme kolarissa. Muistatko sen? 344 00:32:53,994 --> 00:32:59,792 Sinä paranet. Sinä paranet. 345 00:33:07,424 --> 00:33:09,301 Lærke. 346 00:33:11,344 --> 00:33:13,847 Minä rakastan sinua. 347 00:33:24,900 --> 00:33:27,569 Minä rakastan sinua. 348 00:33:28,528 --> 00:33:33,033 Mitä sanoit? Sinä puhuit. 349 00:33:33,200 --> 00:33:35,994 Minä rakastan sinua. 350 00:33:40,665 --> 00:33:43,168 Minä rakastan sinua. 351 00:33:47,840 --> 00:33:51,676 Frederikin uskottomuus nujersi minut täysin. 352 00:33:51,844 --> 00:33:55,305 Ehkä en pystynyt elämään ilman häntä. 353 00:33:55,472 --> 00:33:58,433 Äiti? Herää, äiti. 354 00:34:01,353 --> 00:34:03,856 Mitä tapahtuu? 355 00:34:04,940 --> 00:34:07,734 Kun ihminen säilöö kokemuksen, – 356 00:34:07,901 --> 00:34:12,447 ajan kuluessa sen muisto muuttuu. 357 00:34:12,614 --> 00:34:18,203 Muisto muuttuu aina kun sen kaivaa esiin. 358 00:34:18,370 --> 00:34:23,500 Kokemus todellisista muistoista onkin vain illuusio. 359 00:34:30,924 --> 00:34:34,761 Frederik muutti takaisin kotiin. 360 00:34:34,928 --> 00:34:38,265 Ehkä huolehtiakseen Niklaksesta. 361 00:34:38,431 --> 00:34:41,894 Ehkä huolehtiakseen minusta. 362 00:34:47,399 --> 00:34:50,277 Voivatko muut asiat viitata siihen, – 363 00:34:50,443 --> 00:34:54,697 että kasvain alkoi vaikuttaa mieheesi jo kolme vuotta sitten? 364 00:34:54,864 --> 00:34:58,201 Olen lukenut – 365 00:34:58,368 --> 00:35:02,372 sellaisista kasvaimista ja niiden oireista. 366 00:35:02,539 --> 00:35:06,584 Se voi vaikuttaa henkilön seksuaalisuuteen. 367 00:35:06,751 --> 00:35:09,504 Ja minä... 368 00:35:09,671 --> 00:35:14,467 Minä sain selville Frederikin syrjähypyn kolme vuotta sitten. 369 00:35:14,634 --> 00:35:16,428 Hyvä on. 370 00:35:18,680 --> 00:35:21,891 Ja miten se liittyi hänen sairauteensa? 371 00:35:22,059 --> 00:35:27,105 Olen varma, ettei hän olisi ryhtynyt siihen suhteeseen, – 372 00:35:27,272 --> 00:35:30,358 jos hän olisi ollut terve. 373 00:35:30,525 --> 00:35:36,031 Kuulemamme mukaan miehelläsi oli suhde myös seitsemän vuotta sitten. 374 00:35:42,953 --> 00:35:49,127 Miten sinusta kolme vuotta sitten tapahtunut eroaa aiemmasta? 375 00:35:53,256 --> 00:35:55,342 Siis... 376 00:35:59,221 --> 00:36:03,807 Koska muistan, että hän oli kauhean tyly, kun kysyin asiasta. 377 00:36:03,976 --> 00:36:07,978 Syrjähypyt ovat harvoin asioita, joita on mukava myöntää. 378 00:36:08,146 --> 00:36:11,774 Ei, en tarkoita sitä. Hän... 379 00:36:11,941 --> 00:36:15,487 Hän oli tyly oudolla tavalla. 380 00:36:15,653 --> 00:36:19,824 Jota et tunnistanut? –Hän ei ollut oma itsensä. 381 00:36:19,990 --> 00:36:23,411 Terve Frederik ei käyttäytynyt sillä tavalla. 382 00:36:27,082 --> 00:36:29,667 Hei hei, Lærke. 383 00:36:29,833 --> 00:36:35,048 Auta minua panemaan tavarat jääkaappiin. 384 00:36:35,215 --> 00:36:39,261 Vain 5 % aivokapasiteetista tarvitaan luomaan tietoisuutta. 385 00:36:39,427 --> 00:36:42,764 Sitä, mikä muovaa käsitystämme elämästä. 386 00:36:42,930 --> 00:36:45,767 Ei. Mene jääkaapille. 387 00:36:45,933 --> 00:36:51,731 Aivot pommittavat meitä hyvin pienellä määrällä havaintoja. 388 00:36:51,898 --> 00:36:57,029 Ne yhdistyvät merkityksellisiin muistoihin ja tunteisiin. 389 00:36:57,195 --> 00:37:02,534 Siten tietoisuudessamme syntyy ymmärrettävä kokemus. 390 00:37:02,700 --> 00:37:06,788 Nuo kassit. –Niin. 391 00:37:06,954 --> 00:37:12,085 Pane uudet perälle, jotta ne eivät sekoitu vanhojen kanssa. 392 00:37:13,420 --> 00:37:16,089 Uudet aivan perälle. 393 00:37:19,634 --> 00:37:23,138 Aistimuksen huomioiminen vie vain millisekunteja, – 394 00:37:23,305 --> 00:37:26,891 mutta kestää puoli sekuntia luoda tietoinen kokemus, – 395 00:37:27,059 --> 00:37:30,353 joka liittyy ymmärrettävään asiayhteyteen. 396 00:37:30,520 --> 00:37:34,524 Siksi me automaattisesti pudotamme kuuman kattilankannen. 397 00:37:34,691 --> 00:37:39,112 Vasta kun kansi osuu lattiaan, tajuamme polttaneemme itsemme. 398 00:37:39,279 --> 00:37:43,783 Siten tietoisuutemme on aina myöhässä suhteessa nykyhetkeen. 399 00:37:43,950 --> 00:37:48,121 Ei. Uudet pannaan perälle. 400 00:37:49,664 --> 00:37:54,836 Etteivät ne sekoitu vanhoihin. Aivan perälle. Tuonne. 401 00:37:55,002 --> 00:37:59,341 Bernard, juutut yhteen asiaan. Toistat koko ajan samaa. 402 00:37:59,507 --> 00:38:02,302 Totta. 403 00:38:14,606 --> 00:38:17,775 Lopeta! –Frederik! 404 00:38:46,179 --> 00:38:48,723 Taidan ryöstää sinut mukaani. 405 00:38:48,890 --> 00:38:52,185 Minne? –Tänne. Tule. 406 00:39:37,814 --> 00:39:43,570 Mia Halling. Onko Frederik tehnyt mielestäsi järjettömiä valintoja? 407 00:39:43,736 --> 00:39:47,615 Onko hän ollut hyvin taipumaton ja järkkymätön päätöksissään? 408 00:39:47,782 --> 00:39:52,204 Varhaisin asia, joka tulee mieleeni, – 409 00:39:52,370 --> 00:39:57,459 on hääpäivämme kolme ja puoli vuotta sitten. 410 00:39:57,625 --> 00:40:02,088 Hän oli ostanut minulle lahjaksi juuston. 411 00:40:03,172 --> 00:40:07,051 Ja hän, aivan kuten sanoit, järkähtämättömästi väitti, – 412 00:40:07,219 --> 00:40:11,389 että se oli romanttinen ja hieno lahja. 413 00:40:11,556 --> 00:40:16,519 Mutta onhan se outo hääpäivälahja. Juusto. 414 00:40:17,562 --> 00:40:22,609 Minusta hän teki yhä useammin vääriä päätöksiä. 415 00:40:22,775 --> 00:40:28,740 Mikset reagoinut? –Torjuin sen. 416 00:40:28,906 --> 00:40:34,746 Mutta tiedät silti tarkasti, milloin aloit huomata hänessä muutoksia. 417 00:40:34,912 --> 00:40:37,915 Luulen, että... 418 00:40:38,082 --> 00:40:42,504 Koin muuttuvani itse. 419 00:40:42,670 --> 00:40:46,841 En enää ihannoinut häntä niin epärealistisesti. 420 00:40:53,598 --> 00:40:57,685 Koemme ja tulkitsemme harvoin ylipäätään mitään. 421 00:41:01,022 --> 00:41:05,985 Kun aivot saavat aistikokemuksen, se laukaisee assosiaatioita – 422 00:41:06,152 --> 00:41:10,365 joita aivot ovat aiemmin varastoineet. 423 00:41:10,532 --> 00:41:14,786 Siten syntyy ymmärrys kokemuksesta. 424 00:41:14,952 --> 00:41:18,164 Mutta koska varastoimamme asiat ovat yksilöllisiä, – 425 00:41:18,331 --> 00:41:23,753 ovat assosiaatiot ja siten myös ymmärrys yksilöllisiä. 426 00:41:36,098 --> 00:41:40,353 Mitä sinun mielessäsi liikkuu? 427 00:41:45,274 --> 00:41:48,445 Mitä ajattelet juuri nyt? 428 00:41:48,611 --> 00:41:52,073 En mitään. –Etkö ajattele mitään? 429 00:41:52,239 --> 00:41:56,202 Etkö ajattele yhtään mitään? 430 00:41:59,414 --> 00:42:02,124 Onko mielesi aivan tyhjä? 431 00:42:07,630 --> 00:42:10,800 Katso, kuinka kauniit näkymät. 432 00:42:12,594 --> 00:42:15,472 Eikö sinulle tule mitään mielikuvia? 433 00:42:18,600 --> 00:42:21,519 On mielesi aivan tyhjä? 434 00:42:28,485 --> 00:42:31,278 Siellä ei ole mitään. 435 00:42:36,659 --> 00:42:39,704 Siellä on aivan tyhjää. 436 00:42:41,414 --> 00:42:43,332 Niin. 437 00:42:47,629 --> 00:42:53,050 Assosiaatiot aistihavainnoista eivät liity vain muistoihin, – 438 00:42:53,217 --> 00:42:56,721 vaan myös kuvitelmiimme. 439 00:42:56,888 --> 00:43:02,977 Siksi kuvitelmamme voi muuttaa kokemustamme tapahtuvasta. 440 00:43:04,687 --> 00:43:07,982 Toimintamme ja valintamme ei ole vapaata. 441 00:43:08,149 --> 00:43:12,529 Aivot käyttävät varastoitua tietoa ohjatakseen meitä suuntaan – 442 00:43:12,695 --> 00:43:16,365 joka on paras selviämisemme kannalta. 443 00:43:16,533 --> 00:43:20,286 Siinä puolessa sekunnissa, jossa saavutamme tietoisuuden, – 444 00:43:20,453 --> 00:43:23,456 tapahtuu tiedostamatonta aivotoimintaa. 445 00:43:23,623 --> 00:43:28,335 Se sanelee, mitä tietoisuuteen pääsee ja mitä sillä teemme. 446 00:43:28,503 --> 00:43:34,509 Valintamme on tehty, ennen kuin koemme valinneemme. 447 00:43:50,149 --> 00:43:54,529 Spinozan mukaan ihmisen ja mäkeä kierivän kiven ero on se, – 448 00:43:54,696 --> 00:43:58,783 että vain ihminen uskoo – 449 00:43:58,950 --> 00:44:02,036 ohjaavansa omaa kohtaloaan. 450 00:44:08,710 --> 00:44:13,130 Mia Halling. Entä miehesi tunne–elämä? 451 00:44:13,297 --> 00:44:16,175 Muuttuivatko hänen tunteensa? 452 00:44:16,342 --> 00:44:19,596 Oliko hän koko ajan samalla tuulella – 453 00:44:19,762 --> 00:44:25,434 vai tapahtuiko jotakin dramaattisia tunteenpurkauksia? 454 00:44:25,602 --> 00:44:28,938 Viimeiset pari vuotta ennen leikkausta – 455 00:44:29,105 --> 00:44:33,693 hän oli vihainen tai surullinen aivan eri tavalla. 456 00:44:33,860 --> 00:44:37,489 Ja minä nautin siitä. 457 00:44:39,073 --> 00:44:45,037 Hän ei enää salannut tunteitaan. Hän otti minut elämäänsä. 458 00:44:45,955 --> 00:44:51,168 Oletko kokenut, että Frederikin huomio kiinnittyi helpommin – 459 00:44:51,335 --> 00:44:54,756 äkillisiin nautintoihin tai impulsseihin? 460 00:44:54,922 --> 00:44:59,969 Muutaman kerran hän reagoi tavallista impulsiivisemmin. 461 00:45:00,136 --> 00:45:03,139 Kun hän osti Mercedeksen, sinä varmaan yllätyit? 462 00:45:03,305 --> 00:45:08,352 Vaikea sanoa, milloin kyse oli vain hänen entisen itsensä kehittymisestä. 463 00:45:08,520 --> 00:45:11,355 Hän oli impulsiivinen ennen kasvaintakin. 464 00:45:11,523 --> 00:45:15,610 Tai milloin hänestä selvästi oli tullut eri ihminen. 465 00:45:18,613 --> 00:45:22,158 Silmämme vain aistivat. 466 00:45:22,324 --> 00:45:28,455 Me näemme aivoillamme. Aivot luovat sen, mitä näemme. 467 00:45:28,623 --> 00:45:33,127 Sen, miltä asiat näyttävät juuri meille. 468 00:45:34,712 --> 00:45:39,926 Sama koskee kuuloa, kosketusta, hajuja ja makuja. 469 00:45:41,510 --> 00:45:44,681 Kaikki, mitä tiedämme, tunnemme ja muistamme, – 470 00:45:44,847 --> 00:45:48,184 itse kokemus siitä, mitä näemme edessämme, – 471 00:45:48,350 --> 00:45:52,564 on subjektiivisen henkisen prosessin tulosta. 472 00:45:52,730 --> 00:45:56,651 Olemme aivomme. Olemme vain sitä, mitä niissä on. 473 00:45:56,818 --> 00:46:01,322 Ulkoa tulleita vaikutteita ja kykyä luotsata meidät läpi elämän. 474 00:46:01,488 --> 00:46:05,242 Lærke, mikä hätänä? 475 00:46:07,579 --> 00:46:11,833 Etkö iloitse ystäviesi vierailusta? 476 00:46:11,999 --> 00:46:14,001 En. 477 00:46:15,587 --> 00:46:20,174 Panenko musiikkia soimaan? –Älä. En halua. 478 00:46:20,341 --> 00:46:22,218 Tule. 479 00:46:24,721 --> 00:46:26,806 Tule. 480 00:46:31,268 --> 00:46:33,771 En halua. 481 00:46:54,291 --> 00:46:57,003 Bernard, älä niin kovasti. 482 00:47:02,800 --> 00:47:06,763 Eikö olekin mukavaa? 483 00:47:15,187 --> 00:47:17,774 Ihanaa. 484 00:47:28,409 --> 00:47:32,163 Katso nyt. Sait hänet kiihtymään. 485 00:47:41,255 --> 00:47:45,259 Eikö ole parempi, että hänet nähdään tällaisena? 486 00:47:48,637 --> 00:47:51,307 Se oli hienoa, Lærke. 487 00:47:59,190 --> 00:48:02,443 Niklas, tule alakertaan. 488 00:48:05,404 --> 00:48:07,699 Mitä? –Mikä tämä on? 489 00:48:07,865 --> 00:48:12,578 Se on isän kaiutin. –Se on koulun. Varastitko sen? 490 00:48:12,745 --> 00:48:16,665 Et suuttunut isälle, kun hän varasti 12 miljoonaa. 491 00:48:16,833 --> 00:48:22,213 Tuo ei edes ole minulle itselleni. –Isä on vakavasti sairas. 492 00:48:22,379 --> 00:48:26,342 Minunkaan otsalohkoni eivät toimi. Olen teini. 493 00:48:26,508 --> 00:48:28,761 Niin totta vieköön olet. 494 00:48:28,928 --> 00:48:32,974 Ota huomioon minun aivoni. –Teen niin koko ajan. 495 00:48:33,140 --> 00:48:38,771 Pitkäaikaissuunnittelu ja impulssin– hallintani eivät ole kehittyneet. 496 00:48:38,938 --> 00:48:43,359 Mitä sinä höpötät? –Tulostit sellaisen artikkelin. 497 00:48:43,525 --> 00:48:49,573 15–vuotias on yhtä älykäs kuin aikuinen. 498 00:48:49,741 --> 00:48:53,494 Mutta osa aivoista on kehittynyt vasta 20–vuotiaana. 499 00:48:53,660 --> 00:48:57,874 Samat alueet kuin isällä. –Unohda tuo. 500 00:48:58,040 --> 00:49:00,501 Siten ei voi elää. 501 00:49:00,667 --> 00:49:05,089 Etkö muka ole vastuussa, koska aivosi eivät ole täysin kehittyneet? 502 00:49:05,256 --> 00:49:09,551 Siten ei voi elää, yhteiskunta menisi kaaokseen. 503 00:49:09,718 --> 00:49:13,305 Hei, Niklas. –Hei. 504 00:49:13,472 --> 00:49:17,769 Kiitos, kun tulit. Esitän sinulle muutamia kysymyksiä. 505 00:49:17,935 --> 00:49:21,230 Onko Frederik sinun mielestäsi muuttunut? 506 00:49:21,397 --> 00:49:27,736 Kun luin, mitä niukka impulssin– hallinta merkitsee, ymmärsin sen. 507 00:49:27,904 --> 00:49:30,572 Voitko antaa esimerkin? 508 00:49:30,739 --> 00:49:34,451 Isä ei käyttäytynyt aikuisen lailla. –Mitä tarkoitat? 509 00:49:34,618 --> 00:49:39,665 Esimerkiksi kerran yksi tyttökaverini tuli meille. 510 00:49:39,832 --> 00:49:44,545 Äiti ja isä menivät ulos ottamaan hänet vastaan. 511 00:49:44,711 --> 00:49:50,051 Tullessani ulos kuulin isän puhuvan hänelle inhottavasti. 512 00:49:56,808 --> 00:50:00,436 Eikö hän tehnyt niin ennen sairastumistaan? 513 00:50:04,565 --> 00:50:06,525 Ymmärrän. 514 00:50:07,609 --> 00:50:11,948 Oletko huomannut muita muutoksia? 515 00:50:15,492 --> 00:50:20,915 Ennen hän oli aina kotona. Ja hän oli aina stressaantunut. 516 00:50:21,082 --> 00:50:24,210 Kolme vuotta sitten... 517 00:50:26,503 --> 00:50:31,425 Hänen kanssaan olikin hauskaa. –Oliko hän hauska? 518 00:50:37,181 --> 00:50:40,726 Teimme kaikkea hassua. 519 00:50:41,435 --> 00:50:45,898 Pelasimme palloa ja katsoimme formuloita. 520 00:50:46,065 --> 00:50:51,362 Miksi luulet sen johtuneen kasvaimesta? 521 00:50:53,155 --> 00:50:55,324 Koska... 522 00:50:55,491 --> 00:51:00,204 Kasvain teki hänen aivoistaan nuoren aivot. 523 00:51:00,371 --> 00:51:04,708 Nuoren aivot? –Sellaiset kuin minulla. 524 00:51:10,965 --> 00:51:14,468 Olimme ikään kuin ystäviä. 525 00:51:20,892 --> 00:51:26,981 Ennen isä oli vain mies, joka kävi töissä ja riiteli äidin kanssa. 526 00:51:27,148 --> 00:51:30,692 Enää ei ollut niin. 527 00:51:37,741 --> 00:51:42,538 Onpa mukavaa, että kaikki tulivat. 528 00:51:43,580 --> 00:51:48,210 Mialla on meille kiintoisaa kerrottavaa. 529 00:51:48,377 --> 00:51:52,256 Kiitos, että tulitte meille. 530 00:51:52,423 --> 00:51:55,884 Otin tämän mukaan. 531 00:51:58,054 --> 00:52:01,473 Siinä on kolme Pac–Mania. 532 00:52:01,640 --> 00:52:05,519 Niin, mutta montako kolmiota tässä on? 533 00:52:05,686 --> 00:52:09,648 Hyvä kysymys. –Yksi. Kaksi. Niitä on kaksi. 534 00:52:09,815 --> 00:52:13,945 Kolme. –Niitä ei ole yhtään. 535 00:52:14,111 --> 00:52:18,074 Aivot kokoavat osasista kokonaisuuden, – 536 00:52:18,240 --> 00:52:21,410 mutta kokonaisuutta ei ole. 537 00:52:22,744 --> 00:52:25,039 Se on harhaa. 538 00:52:25,206 --> 00:52:31,087 Aivot uskottelevat, että näemme valkoisen kolmion, mutta sitä ei ole. 539 00:52:32,921 --> 00:52:38,135 Toden totta. –Ja eikö ole niin, että... 540 00:52:38,302 --> 00:52:42,848 Se, että kykenemme luomaan kokonaisuuksia osista, – 541 00:52:43,015 --> 00:52:46,852 saa meidät myös uskomaan, että meillä on vapaa tahto. 542 00:52:47,019 --> 00:52:53,192 Mutta emme huomaa prosesseja, jotka edeltävät päätöksiämme. 543 00:52:53,359 --> 00:52:59,490 Luulemme valitsevamme vapaammin kuin mitä oikeasti teemme. 544 00:52:59,656 --> 00:53:03,785 Kuvittelemme, että meillä on vapaa tahto, – 545 00:53:03,952 --> 00:53:09,250 mutta aivot luovat kuvitteellisia yhteyksiä – 546 00:53:09,416 --> 00:53:15,256 yhtä nopeasti kuin me näimme harhan Kanizsan kolmiosta. 547 00:53:15,422 --> 00:53:21,178 Se on todella lumoavaa. –Lähetä kuva kiertämään. 548 00:53:21,345 --> 00:53:26,058 Minusta tuntuu siltä, ettei meillä ole mitään valinnanvaraa. 549 00:53:26,225 --> 00:53:33,065 Seitsemän vuotta sitten Katrinella todettiin kasvain, – 550 00:53:33,232 --> 00:53:39,030 ja kuulimme, että hänet leikattaisiin vasemmasta ohimosta. 551 00:53:39,196 --> 00:53:45,244 Aivojen puhekeskuksen vierestä. 552 00:53:46,370 --> 00:53:50,207 Leikkausta edeltävänä iltana me molemmat tiesimme, – 553 00:53:50,374 --> 00:53:54,711 ettei hän ehkä koskaan enää pystyisi puhumaan. 554 00:53:59,216 --> 00:54:04,471 Makasimme sängyssä sylikkäin. 555 00:54:04,638 --> 00:54:08,809 Yhtäkkiä Katrine nosti päätään ja sanoi: 556 00:54:08,975 --> 00:54:14,148 "En ehkä voi enää koskaan sanoa, että rakastan sinua." 557 00:54:15,816 --> 00:54:18,360 Ja sitten hän sanoi: 558 00:54:21,488 --> 00:54:26,118 "Jos en enää ikinä pysty sanomaan sitä sinulle, – 559 00:54:26,285 --> 00:54:32,083 muistatko aina, että sanoin sen sinulle tänä yönä?" 560 00:54:33,584 --> 00:54:36,670 "Muistan", minä vastasin. 561 00:54:44,428 --> 00:54:49,308 Hengitä hitaasti ja rauhallisesti. Juuri noin. 562 00:54:52,311 --> 00:54:55,231 Alatko olla väsynyt, Frederik? 563 00:54:55,397 --> 00:54:59,360 Nyt sinun on aika sanoa hyvää yötä vaimollesi. 564 00:54:59,526 --> 00:55:01,778 Hyvää yötä, Mia. 565 00:55:01,945 --> 00:55:06,867 Voit sanoa hänelle hyvää yötä. –Hyvää yötä. 566 00:55:07,033 --> 00:55:11,705 Vedä syvään henkeä. Nyt sinä nukahdat. 567 00:55:11,872 --> 00:55:15,167 Juuri noin. 568 00:55:15,334 --> 00:55:18,212 Hän nukkuu. 569 00:55:18,379 --> 00:55:21,465 Pidämme hänestä hyvää huolta. 570 00:56:55,851 --> 00:56:58,144 Minä rakastan sinua. 571 00:57:34,180 --> 00:57:36,475 Hei, isä. 572 00:57:43,399 --> 00:57:46,360 Frederik, älä vedä sitä. 573 00:57:46,527 --> 00:57:52,157 Aivokirurgi Jan Sittelman. Mitä sinä leikkasit syytetyltä? 574 00:57:52,324 --> 00:57:56,745 Minulla on mukana kuvia itse leikkauksesta. 575 00:57:56,912 --> 00:57:59,915 Tässä on näkymä Frederikin aivoihin. 576 00:58:00,081 --> 00:58:05,211 Tässä on meningeooma, ennen kuin se leikattiin pois. 577 00:58:06,422 --> 00:58:10,592 Meningeoomat kasvavat aivokalvossa, – 578 00:58:10,759 --> 00:58:13,679 joka ympäröi aivoja kauttaaltaan. 579 00:58:13,845 --> 00:58:19,768 Meningeooma ei ole aivoissa, mutta se painaa aivoja. 580 00:58:26,400 --> 00:58:29,903 Voitko sanoa jotakin konkreettista siitä, – 581 00:58:30,070 --> 00:58:35,326 miten kasvain tai meningeooma vaikutti syytettyyn? 582 00:58:35,492 --> 00:58:38,954 Siihen on hyvin vaikea vastata, – 583 00:58:39,120 --> 00:58:43,709 sillä aivot kykenevät korvaamaan mahdollisia vahinkoja. 584 00:58:43,875 --> 00:58:50,674 Aivot ovat suuri verkosto, joten muut osat toimivat korvaajina. 585 00:58:50,841 --> 00:58:54,302 Vaikka siis mahdollisesti voitaisiin laskea, – 586 00:58:54,470 --> 00:58:58,599 milloin kasvain kasvoi isoksi, ei voida sanoa tarkkaa päivää, – 587 00:58:58,765 --> 00:59:02,394 jolloin se itse asiassa alkoi vaikuttaa käytökseen. 588 00:59:02,603 --> 00:59:05,271 Aivan niin. 589 00:59:05,439 --> 00:59:11,027 Jos katsot magneettikuvaa, voitko sanoa sen perusteella, – 590 00:59:11,194 --> 00:59:14,197 mitä oireita syytetyllä oli? 591 00:59:14,365 --> 00:59:17,784 Kyllä vai ei? –En tarkasti. 592 00:59:17,951 --> 00:59:23,081 Oireitako ei voi päätellä kasvaimen sijainnin tai koon perusteella? 593 00:59:23,248 --> 00:59:28,044 Frederik, oletko tuntenut normaalia voimakkaampaa seksuaalista halua? 594 00:59:33,341 --> 00:59:35,677 Frederik... 595 00:59:40,974 --> 00:59:47,773 Luulen, että meillä on normaali aviopuolisoiden seksielämä. 596 00:59:50,401 --> 00:59:52,528 Mitä tarkoitat? 597 00:59:52,694 --> 00:59:56,031 Meillä ei ole seksiä. –Ei pidä paikkaansa. 598 00:59:56,197 --> 01:00:00,118 Eihän meillä ole. Kipinä sammui, kun saimme Niklaksen. 599 01:00:00,285 --> 01:00:03,497 Eikä sammunut. 600 01:00:04,831 --> 01:00:10,629 Voi olla vain liian kiire, tai olemme liian väsyneitä iltaisin. 601 01:00:11,672 --> 01:00:17,636 Kysyin, oletko tuntenut normaalia enemmän halua. 602 01:00:21,097 --> 01:00:27,438 Mitä tarkoittaa normaalia enemmän? Seksielämämme hiipui ajat sitten. 603 01:00:27,604 --> 01:00:31,024 Olen tehnyt parhaani. 604 01:00:31,191 --> 01:00:35,737 Syy on siinä, että sinä tukahdutat kaiken perfektionismillasi. 605 01:00:35,904 --> 01:00:39,575 Olisit voinut jäädä paneskeluystävättäresi luokse. 606 01:00:39,741 --> 01:00:43,203 Niin olisin voinut. 607 01:00:45,789 --> 01:00:49,835 Sairaalasta kotiutumisen jälkeen hän yritti raiskata minut. 608 01:00:50,001 --> 01:00:53,046 Ei pidä paikkaansa. –Kyllä pitää. 609 01:00:55,006 --> 01:00:59,970 Minä suutelin häntä, ja aivan yhtäkkiä... 610 01:01:00,136 --> 01:01:03,474 Hän kävi päälle kuin härkä. 611 01:01:03,640 --> 01:01:08,479 En tunnistanut häntä. Hän oli kuin kiimainen koira. 612 01:01:08,645 --> 01:01:11,482 Se tunne... 613 01:01:15,819 --> 01:01:20,031 Frederik, miltä sinusta tuntuu, kun kuulet, mitä Mia sanoo? 614 01:01:20,198 --> 01:01:24,953 Niin... Mehän olemme aviopari. 615 01:01:26,788 --> 01:01:30,542 Kaikki järjestyy. Vai mitä? 616 01:01:34,379 --> 01:01:38,299 Taidan tietää, mitä me molemmat tarvitsemme juuri nyt. 617 01:02:45,075 --> 01:02:49,079 Lopeta. Lopeta. –Älä viitsi. 618 01:02:49,245 --> 01:02:54,125 Lopeta. –Älä viitsi. 619 01:02:54,292 --> 01:02:57,420 Lopeta! –Suostu! 620 01:02:57,588 --> 01:03:02,008 Haluat kuitenkin. –Ei! 621 01:03:02,175 --> 01:03:07,263 Sinä haluat tätä. –Älä herätä Niklasta. 622 01:03:08,974 --> 01:03:11,810 Äiti. –Mene huoneeseesi! 623 01:03:11,977 --> 01:03:17,148 Mitä tapahtuu? Mitä teet äidille? –Ei ole mitään hätää, Niklas. 624 01:03:18,066 --> 01:03:20,151 Lopettakaa! 625 01:03:35,751 --> 01:03:37,836 Anteeksi. 626 01:03:38,003 --> 01:03:42,340 Älä pyytele anteeksi. Halusit vain suojella minua. 627 01:03:45,468 --> 01:03:47,553 Eikö niin? 628 01:03:48,930 --> 01:03:51,642 Mene takaisin huoneeseesi. 629 01:03:58,273 --> 01:04:00,483 Mia... 630 01:04:00,651 --> 01:04:03,987 Mia, tule. Mia. 631 01:04:05,530 --> 01:04:10,076 Mitä tapahtuu aivojen tasapainolle, jos kasvain horjuttaa sitä? 632 01:04:10,243 --> 01:04:15,623 Aivojen perustoiminta takaa sen, että homeostaasi säilyy. 633 01:04:15,791 --> 01:04:20,503 Siis elimistön tasapaino. Se on niin voimakas, ettei sitä voi horjuttaa. 634 01:04:20,671 --> 01:04:26,426 Jos se toiminto, joka varmistaa, että hengitämme, – 635 01:04:26,592 --> 01:04:31,264 kytkeytyy siten, että on pestävä koko ajan käsiä kuten OCD:ssä, – 636 01:04:31,431 --> 01:04:35,268 on helppo huomata, miten aivojen väärät kytkennät – 637 01:04:35,435 --> 01:04:38,479 voivat saada ihmisen tekemään vääriä asioita. 638 01:04:38,646 --> 01:04:43,902 Jos siis syytetyn impulssinhallinta ajautuu pois tasapainosta, – 639 01:04:44,069 --> 01:04:47,363 voisiko se saada hänet investoimaan – 640 01:04:47,530 --> 01:04:53,161 samoin kuin OCD–potilaan on pakko koko ajan pestä käsiä? 641 01:04:53,328 --> 01:04:57,833 Aivot ovat keskenään keskustelevien miljardien hermosolujen verkko. 642 01:04:57,999 --> 01:05:03,379 Jos osa verkosta ei toimi, mikä voi tapahtua helposti, – 643 01:05:03,546 --> 01:05:06,091 silloin ei ole mitenkään outoa, – 644 01:05:06,257 --> 01:05:10,386 että kasvain saa ihmisen tekemään jotain poikkeuksellista. 645 01:05:10,553 --> 01:05:14,599 Kasvain voi siis saada ihmisen toimimaan poikkeuksellisesti? 646 01:05:14,766 --> 01:05:16,226 Niin. 647 01:05:19,104 --> 01:05:23,483 Sinusta tuli Saxtorphin yksityiskoulun rehtori. 648 01:05:23,649 --> 01:05:27,112 Tässä on muutamia valokuvia, jotka varmaan tunnistat. 649 01:05:29,740 --> 01:05:35,871 Aloittaessasi rehtorina sinulla ei ollut pääsyä koulun tiliin. 650 01:05:36,037 --> 01:05:38,706 Miten sait sen? 651 01:05:42,460 --> 01:05:48,258 Ostin nämä tuolit verkosta. Kaksitoista Wegnerin tuolia... 652 01:05:48,424 --> 01:05:52,637 Suurin osa on ostettu verkosta. 653 01:05:52,804 --> 01:05:55,891 Tarjoukseni oli kaksi päivää korkein ja ajattelin: 654 01:05:56,057 --> 01:05:59,310 "Kukaan muu ei tarjoa. Loistavaa." 655 01:05:59,477 --> 01:06:03,356 Tuntia ennen huutokaupan päättymistä tuli uusi tarjous. 656 01:06:03,523 --> 01:06:07,778 Voisimme siirtyä eteenpäin. 657 01:06:07,944 --> 01:06:10,363 Siihen tiliin. 658 01:06:30,008 --> 01:06:33,386 Mia. –Hei. Bernard Bergmann tässä. 659 01:06:35,180 --> 01:06:42,520 Hei. Soitin vain sanoakseni, että teille tulee arvioija torstaina. 660 01:06:43,563 --> 01:06:49,820 Koulu saa Frederikin omaisuuden ja puolet yhteisomaisuudestanne. 661 01:06:57,077 --> 01:07:00,371 Tiedän, että se on kauheaa. 662 01:07:01,164 --> 01:07:05,543 Niin. –Tulen mukaan. 663 01:07:05,710 --> 01:07:08,463 Mutta sinunkin täytyy olla paikalla. 664 01:07:08,629 --> 01:07:13,259 En edes tiedä, palautuuko Frederik koskaan ennalleen. 665 01:07:13,426 --> 01:07:16,972 Lääkärien mukaan hän toipuu hienosti, – 666 01:07:17,138 --> 01:07:21,101 mutta he eivät tiedä, kuinka terveeksi hän tulee. 667 01:07:22,602 --> 01:07:28,358 Hänestä on tullut aivan erilainen. Minä pelkään häntä. 668 01:07:28,524 --> 01:07:34,447 Mia, tiedän, että selviät siitä arviointikäynnistä. 669 01:07:36,366 --> 01:07:38,493 Miten sinä sen tiedät? 670 01:07:38,659 --> 01:07:42,038 Se on helpompaa kuin sairaasta miehestä huolehtiminen, – 671 01:07:42,205 --> 01:07:44,832 ja pärjäät siinäkin hienosti. 672 01:07:46,667 --> 01:07:49,420 Kiitos. 673 01:07:49,587 --> 01:07:55,301 Istun tässä juomassa viiniä. Lærke nukkuu. 674 01:07:55,468 --> 01:07:58,804 Onko sinullakin viiniä? –On. 675 01:07:59,555 --> 01:08:04,560 Skoolataanko? –Hyvä ajatus. 676 01:08:07,898 --> 01:08:09,649 Skool. 677 01:08:09,815 --> 01:08:11,859 Skool. 678 01:08:15,738 --> 01:08:19,659 Jouduit kovalle koetukselle. 679 01:08:21,327 --> 01:08:24,956 Etkä ole yhtään kertaa – 680 01:08:25,123 --> 01:08:29,169 miettinyt miehesi jättämistä, mikä on uskomatonta. 681 01:08:34,632 --> 01:08:36,509 Niin. 682 01:08:38,803 --> 01:08:43,558 Se oli ensimmäinen asia, jonka huomasin sinussa. 683 01:08:43,724 --> 01:08:46,227 Uskollisuutesi. 684 01:08:50,898 --> 01:08:55,403 Minusta se, miten olet vaimosi tukena – 685 01:08:55,611 --> 01:09:00,951 ja olet koko ajan hänen rinnallaan, on todella hienoa. 686 01:09:01,742 --> 01:09:07,498 Kun on kerran tehnyt valintansa, niin siinä pysyy. 687 01:09:08,708 --> 01:09:13,129 Minä ajattelen aivan samoin. 688 01:09:13,296 --> 01:09:16,341 Muistutamme toisiamme uskollisuuden suhteen. 689 01:09:16,507 --> 01:09:22,763 Kovin moni ei pystyisi olemaan yhtä uskollinen kuin me. 690 01:09:28,311 --> 01:09:30,896 Mille sinä naurat? 691 01:09:32,482 --> 01:09:35,735 Mitä se oli? –En tiedä. 692 01:09:37,070 --> 01:09:39,655 Puhutaan vapaasta tahdosta. 693 01:09:39,822 --> 01:09:44,494 Voiko kasvain estää vapaan tahdon? 694 01:09:44,660 --> 01:09:50,666 Hyvä kysymys. Onko meillä vapaa tahto? 695 01:09:50,833 --> 01:09:57,923 Kuka päättää päätöksistä, joita teemme. Keitä olemme? 696 01:09:58,091 --> 01:10:03,429 Pohjimmaltamme me ja aivomme koostumme – 697 01:10:03,596 --> 01:10:09,185 miljoonista keskenään keskustelevista hermosoluista, joten olemme kemiaa. 698 01:10:11,312 --> 01:10:17,777 Luonnonlaitko määräävät? Onko kaikki ennalta määrättyä? 699 01:10:19,320 --> 01:10:25,118 Se on tulkintakysymys. Olisi determinististä ajatella, – 700 01:10:25,285 --> 01:10:29,955 että ihminen on se, mikä on, sillä se on potaskaa. 701 01:10:30,123 --> 01:10:34,085 Et ole sama ihminen, joka olit kymmenen vuotta sitten. 702 01:10:34,252 --> 01:10:39,549 Fyysisesti kehomme lähes kaikki solut ovat vaihtuneet useaan kertaan. 703 01:10:39,715 --> 01:10:45,555 Mielemmekään ei pysy samana. Aivot ovat muuttuneet. 704 01:10:45,721 --> 01:10:51,061 Täällä ollessamme aivot ovat tuottaneet paljon uusia synapseja. 705 01:10:51,227 --> 01:10:55,690 Siis täällä ollessamme aivomme muodostavat uusia yhteyksiä. 706 01:10:55,856 --> 01:10:59,735 Niinkö nopeasti me ja aivomme muutumme? 707 01:11:01,196 --> 01:11:05,783 Sehän tarkoittaa, että olemme silkkaa kemiaa. Me muutumme. 708 01:11:07,660 --> 01:11:12,873 Mutta ohjaako meitä kemiamme vai vapaa tahtomme? 709 01:11:13,040 --> 01:11:16,584 Me olemme kokonaisuus. Ei ole mitään ristiriitaa. 710 01:11:16,752 --> 01:11:23,925 Jos kaikki on kemiaa, onko syytetty vastuussa toimistaan, – 711 01:11:24,094 --> 01:11:28,681 jos niitä ohjailee hänen kemiansa eikä hänen tahtonsa? 712 01:11:28,848 --> 01:11:34,311 Voidaan sanoa, että tahto sijaitsee kemiassa. 713 01:11:34,479 --> 01:11:39,650 Kun kemia vaikuttaa, silloin myös tahto vaikuttaa. 714 01:11:39,817 --> 01:11:45,448 Tuntuuko sinusta, että kumppanisi on muuttunut hallitsevammaksi? 715 01:11:46,907 --> 01:11:50,495 Hän määrää kaikesta. –Mistä esimerkiksi? 716 01:11:50,661 --> 01:11:54,749 Autolla–ajosta. En saa ajaa. 717 01:11:54,957 --> 01:11:58,753 Netissä surffailusta tai ostamisesta. 718 01:11:58,919 --> 01:12:03,381 En saa käyttää rahaa. En saa edes soittaa kellekään. 719 01:12:03,548 --> 01:12:07,262 Miksi vaimosi asettaa sinulle sellaisia kieltoja? 720 01:12:07,428 --> 01:12:13,226 Olen kysynyt, mutta hän vastaa, etten tajua, koska olen sairas. 721 01:12:13,393 --> 01:12:15,353 Etkö tunne itseäsi sairaaksi? 722 01:12:15,520 --> 01:12:19,357 Tunnunko sairaalta? Entä jos sinulle sanottaisiin, että olet sairas? 723 01:12:19,524 --> 01:12:23,986 Onko sillä vaikutusta, kun vaimosi sanoo niin? –Se suututtaa. 724 01:12:26,030 --> 01:12:30,492 Minä raivostun. Olen koulun rehtori. 725 01:12:30,658 --> 01:12:35,415 Hän jankuttaa koko ajan samaa. "Siksi, että olet sairas." 726 01:12:39,335 --> 01:12:42,463 Upeita huonekaluja. Haluatteko jotkin niistä? 727 01:12:42,630 --> 01:12:45,675 Ne, jotka saamme. 728 01:12:45,841 --> 01:12:49,011 Onko tuo tuoli arvioitu? 729 01:12:49,179 --> 01:12:55,268 Se ei ole kenenkään kuuluisan. Se on Pierre Paulinin Oyster Chair. 730 01:12:55,435 --> 01:12:59,439 Mutta näette, että kaikki kuitit ovat minun nimelläni. 731 01:12:59,605 --> 01:13:02,775 Meidän täytyy sopia näiden jakamisesta. 732 01:13:02,942 --> 01:13:08,364 Jos Frederikin palkalla on ostettu designhuonekaluja, – 733 01:13:08,531 --> 01:13:13,035 silloin Saxtorphilla on oikeus puoleen sinun tienesteistäsi. 734 01:13:13,203 --> 01:13:17,290 Olen itse hankkinut tämä huonekalut. 735 01:13:17,457 --> 01:13:24,672 Asiakkaallani on oikeus puoleen, jos ostit ne Frederikin rahoilla. 736 01:13:24,839 --> 01:13:27,007 Ette voi viedä niitä. 737 01:13:27,174 --> 01:13:31,512 Voidaanko jatkaa myöhemmin? Sopiiko? –Selvä. 738 01:13:37,602 --> 01:13:39,895 Niin... 739 01:13:40,062 --> 01:13:43,148 Remontoitteko itse? –Remontoimme. 740 01:13:43,316 --> 01:13:47,237 Frederik ja minä remontoimme yhdessä. 741 01:13:47,403 --> 01:13:51,198 Se alentaa hintaa 100 000 kruunulla. 742 01:13:51,366 --> 01:13:54,369 Siitä ei ole kuin pari vuotta. 743 01:13:54,535 --> 01:13:59,206 Mutta kylpyhuoneen remontoijan pitää olla ammattilainen. 744 01:13:59,374 --> 01:14:02,502 Laattojen pitää olla suorassa. 745 01:14:02,668 --> 01:14:08,299 Voidaanko jättää jotakin? Vaikka tuo. Viedään loput alas. 746 01:14:09,425 --> 01:14:12,052 Ehkä. 747 01:14:18,393 --> 01:14:21,646 Mene vain. Minä jään tähän hetkeksi. 748 01:14:22,730 --> 01:14:26,609 Selvä. Sinä jäät hetkeksi. –Niin. 749 01:14:28,444 --> 01:14:30,946 Mitä? Mia... 750 01:14:40,790 --> 01:14:43,293 Luonnon tahto. 751 01:14:45,795 --> 01:14:50,966 Ylilääkäri Herdis Lebech. Kerro syytetyn diagnostisoinnista. 752 01:14:51,133 --> 01:14:54,887 Kerro, mitä oireita huomasit. 753 01:14:55,054 --> 01:14:56,972 Niin. 754 01:14:58,766 --> 01:15:03,228 Totesimme toiminnanohjauksen puutteita. 755 01:15:03,396 --> 01:15:08,818 Mielialan horjuvuutta. Suuttumus ja alakulo vaihtelevat. 756 01:15:08,984 --> 01:15:14,073 Anteeksi. Tarkoitatko mielialanvaihtelua? 757 01:15:14,281 --> 01:15:18,328 Niinkö? –Niin voidaan sanoa. 758 01:15:18,494 --> 01:15:23,916 Syytetty kärsi siitä jo ennen kasvaimen vaikutusta. 759 01:15:24,083 --> 01:15:28,421 Hänellä on ollut myös ärtyvyyttä ja aggressiivisia purkauksia. 760 01:15:28,588 --> 01:15:33,258 Impulsiivista käytöstä. –Itsekästä ja riskialtista käytöstä. 761 01:15:33,426 --> 01:15:36,846 Olemmeko kuulleet niistä ennen kasvainta? Olemme. 762 01:15:37,012 --> 01:15:41,434 Juuttumista, niin että puhuessa juuttuu tiettyyn aiheeseen – 763 01:15:41,601 --> 01:15:44,562 eikä kykene siirtymään eteenpäin. 764 01:15:44,729 --> 01:15:48,941 Sitäkin on ollut. –Siis... 765 01:15:49,108 --> 01:15:52,027 Anteeksi? –Anteeksi. Jatka vain. 766 01:15:52,194 --> 01:15:55,615 Ja lopulta muuttunut seksuaalinen käytös. 767 01:15:55,781 --> 01:16:00,119 Esimerkiksi hyper– tai hypo– seksuaalisuutta tai perversioita. 768 01:16:00,285 --> 01:16:03,914 Voiko se ilmetä syrjähyppyinä? –Kyllä voi. 769 01:16:04,081 --> 01:16:07,209 Syytelyllä oli syrjähyppy seitsemän vuotta sitten. 770 01:16:07,377 --> 01:16:11,088 Saattoiko se liittyä jotenkin kasvaimeen? 771 01:16:11,255 --> 01:16:16,969 Ei, sitä on liian kauan. –Siitä on liian kauan. 772 01:16:17,136 --> 01:16:23,393 Miten voit tietää, ettei syytetyllä ollut näitä luonteenpiirteitä – 773 01:16:23,559 --> 01:16:27,438 jo ennen kasvainta, sillä moni asia viittaa siihen? 774 01:16:27,605 --> 01:16:34,319 Sitä ei voi arvioida ilman ennen sairastumista tehtyä tutkintaa. 775 01:16:34,487 --> 01:16:38,783 Emme voi tietää, oliko hänellä niitä luonteenpiirteitä jo ennen kasvainta. 776 01:16:38,949 --> 01:16:43,663 On siis epäselvää, missä määrin kasvain on syy oireisiin. Niinkö? 777 01:16:45,623 --> 01:16:47,917 Herttakymppi. 778 01:16:49,752 --> 01:16:52,588 Se maksaa 500 kruunua. –Ei. 779 01:16:55,090 --> 01:16:57,259 Minulla on se. 780 01:16:59,011 --> 01:17:00,888 Kiitos. 781 01:17:05,392 --> 01:17:08,228 Miksi otit taas pakasta? 782 01:17:08,395 --> 01:17:13,651 Siinä on suurimmat voitot. En jaksa istua tässä koko päivää. 783 01:17:13,818 --> 01:17:15,986 Ristikolmonen. 784 01:17:16,153 --> 01:17:19,490 Ristikolmonen. 100 kruunua sinulle. 785 01:17:24,787 --> 01:17:29,667 Patarouva. –Tuhat kruunua sinulta. 786 01:17:31,711 --> 01:17:36,757 Voidaanko ottaa yksi nopea? –Testi on nyt päättynyt. 787 01:17:36,924 --> 01:17:41,386 Haluatko valkoviiniä? Mukava nähdä sinua. 788 01:17:43,430 --> 01:17:46,141 Laittoiko äitisi ruoat? –Kaiken. 789 01:17:51,188 --> 01:17:54,024 Hei. –Kiitos, että saimme tulla. 790 01:17:54,191 --> 01:17:57,236 Ilman muuta. Mukavaa. 791 01:17:57,402 --> 01:18:01,866 Olitko tänään päiväkeskuksessa? Mitä teitte? 792 01:18:02,032 --> 01:18:04,910 Tiedätkö mitä? En muista. 793 01:18:05,077 --> 01:18:10,750 "Tiedätkö mitä" on hyvä sana. Kielessä on niin paljon sanoja. 794 01:18:10,958 --> 01:18:15,630 Sanontoja. –Sanontoja. 795 01:18:15,796 --> 01:18:18,340 Kiitos. 796 01:18:18,549 --> 01:18:21,218 Tuossa on kakkua. Ja noita pieniä... 797 01:18:21,385 --> 01:18:25,264 Se on mozzarellaa. –Haluatko vähän? 798 01:18:25,430 --> 01:18:29,476 Niitä on kaksi. Yleensä ei ole. Se on epätavallista. 799 01:18:36,526 --> 01:18:39,862 Frederik? Uskotko, että Bernardista on hyötyä? 800 01:18:40,029 --> 01:18:42,364 Mihin liittyen? 801 01:18:42,532 --> 01:18:47,119 Uskotko, että hän saa sinut vapaaksi? Saatko hänet vapaaksi? 802 01:18:47,286 --> 01:18:50,623 Jos niin käy, se on luonnon tahto. 803 01:18:59,423 --> 01:19:04,094 Toivottavasti syyttäjä suostuu Frederikin mielentilatutkimukseen. 804 01:19:04,261 --> 01:19:08,641 Se on suunnitelmamme. –Pidämme peukkuja. 805 01:19:08,808 --> 01:19:12,978 Niin ovat kaikki tämän maan vankiloissa. 806 01:19:13,145 --> 01:19:15,230 He ovat... 807 01:19:15,397 --> 01:19:19,026 ... psyykkisesti sairaita koko poppoo. 808 01:19:21,445 --> 01:19:26,867 Vain 400 vuotta sitten oltiin sitä mieltä, – 809 01:19:27,034 --> 01:19:31,706 että psyykkisesti sairailla oli sopimus paholaisen kanssa. 810 01:19:32,665 --> 01:19:36,627 Heidät poltettiin elävältä koko kylän silmien edessä. 811 01:19:36,794 --> 01:19:41,799 Koska he olivat sairaita. Enää ihmisiä ei polteta. 812 01:19:41,966 --> 01:19:46,929 Eikä vangita vain psyykkisen sairauden takia. 813 01:20:02,987 --> 01:20:09,451 Eikö taudinkuvan mukaan Frederikin olisi pitänyt tajuta, – 814 01:20:09,619 --> 01:20:13,372 ettei ollut terve, ja ilmoittaa asiasta johtokunnalle? 815 01:20:13,538 --> 01:20:20,504 Ei. Taudin oireisiin kuuluu sairauden kieltäminen. 816 01:20:22,047 --> 01:20:28,929 Mutta eikö Frederikin olisi pitänyt ymmärtää toimiensa seuraukset? 817 01:20:29,096 --> 01:20:32,642 Sairaudesta johtuen hänen oli mahdoton ymmärtää – 818 01:20:32,808 --> 01:20:37,396 ja ajatella omien toimiensa seuraamuksia. 819 01:20:37,562 --> 01:20:44,194 Jaha. Kasvain siis vei Frederikin kyvyn toimia vastuullisesti? 820 01:20:45,029 --> 01:20:46,989 Niin. 821 01:20:49,366 --> 01:20:52,619 Miten Frederik voi nyt? Onko hän terve? 822 01:20:52,787 --> 01:20:56,415 Kaikkien testien mukaan Frederikin keskittymiskyky, – 823 01:20:56,581 --> 01:21:00,544 ymmärtämis– ja jäsentämiskyky ovat keskitasoa paremmat. 824 01:21:00,711 --> 01:21:05,800 Hän on tiedustellut kouluista sijaisuuksia, – 825 01:21:05,966 --> 01:21:08,427 mutta ilman menestystä. 826 01:21:08,593 --> 01:21:14,224 Tällä hetkellä Frederik on siis terve? 827 01:21:15,225 --> 01:21:18,228 Aivan niin. 828 01:21:48,884 --> 01:21:51,553 Petän miestäni. 829 01:21:55,766 --> 01:21:59,770 Olen aivoni, ja aivoni ovat rasvaa ja synapseja. 830 01:21:59,937 --> 01:22:04,066 Olen biologinen järjestelmä, ja niin olet sinäkin. 831 01:22:04,233 --> 01:22:06,443 Niin, mutta hän on sairas. 832 01:22:08,153 --> 01:22:12,241 Nämä prosessit käynnistettiin miljoonia vuosia sitten. 833 01:22:12,407 --> 01:22:14,869 Se on ennalta määrättyä. 834 01:22:16,286 --> 01:22:18,914 Mutta sinä petät vaimoasi. 835 01:22:22,251 --> 01:22:24,169 Niin. 836 01:22:30,259 --> 01:22:33,804 Mutta jos niin käy, se on luonnon tahto. 837 01:22:35,430 --> 01:22:39,351 Ei ole olemassa mitään luonnonlakia vahvempaa. 838 01:22:39,518 --> 01:22:41,520 Ei. 839 01:22:43,022 --> 01:22:46,025 Meitä ei voi syyttää mistään. 840 01:22:51,363 --> 01:22:53,949 Emme voi tälle mitään. 841 01:22:56,911 --> 01:22:58,996 Emme niin. –Emme. 842 01:23:01,206 --> 01:23:03,708 Olemme syyttömiä. 843 01:24:23,122 --> 01:24:26,917 Mielentilatutkimuksen tulos tuli. 844 01:24:27,084 --> 01:24:30,963 Niinkö? –Mitä siinä sanotaan? 845 01:24:31,130 --> 01:24:33,215 Katsotaan. 846 01:24:34,424 --> 01:24:38,803 "Frederik Hallingilla on elimellinen psyykkinen sairaus, – 847 01:24:38,971 --> 01:24:42,141 joka on aivokasvaimen aiheuttama." 848 01:24:42,307 --> 01:24:44,018 Selvä. 849 01:24:46,020 --> 01:24:50,732 "Frederik Hallingin katsotaan olleen mielisairas – 850 01:24:50,900 --> 01:24:57,114 laittomien toimien tapahtuessa." 851 01:24:57,281 --> 01:24:59,616 Onneksi olkoon. 852 01:25:02,161 --> 01:25:05,247 Kiitos. –Hei. Pane se tuonne. 853 01:25:05,414 --> 01:25:08,417 Tulkaa tervehtimään... 854 01:25:08,583 --> 01:25:11,962 Tässä ovat asianajajani Bernard ja vaimoni Mia. 855 01:25:12,129 --> 01:25:16,591 Hei. Minä olen Khayatt. Tervetuloa Ådalsparkeniin. 856 01:25:16,758 --> 01:25:18,635 Kiitos. 857 01:25:19,886 --> 01:25:21,596 Kiva. 858 01:25:28,437 --> 01:25:32,649 Hemmetti. –Frederik, voisitko auttaa? 859 01:25:32,816 --> 01:25:36,320 Voisitko auttaa? –Missä? 860 01:25:36,486 --> 01:25:39,949 Haravoinnissa. –Menen kuselle. 861 01:25:42,242 --> 01:25:46,830 Niklas, voisitko auttaa, niin saadaan tämä valmiiksi? 862 01:25:50,459 --> 01:25:53,670 Eikö sinustakin isä ole paremmassa kunnossa? 863 01:25:53,837 --> 01:25:57,216 Mitä tarkoitat? Hän käy kusella, nukkuu ja katsoo tv:tä. 864 01:25:57,382 --> 01:26:01,303 Hän on vähemmän impulsiivinen. 865 01:26:01,470 --> 01:26:05,265 Eikö sinusta? –Ei. 866 01:26:05,432 --> 01:26:09,686 Äiti, etkö huomaa, että isä on parantumassa? 867 01:26:09,853 --> 01:26:13,065 Saa nyt nähdä, miten terveeksi hän tulee. 868 01:26:13,232 --> 01:26:17,236 On syyttäjän puheenvuoron aika. 869 01:26:17,402 --> 01:26:20,947 Ole hyvä. –Kiitos, tuomari. 870 01:26:31,833 --> 01:26:38,090 Olen tutustunut syytettyyn tänään ja saanut vaikutelman ihmisestä, – 871 01:26:38,257 --> 01:26:42,636 joka on tehnyt paljon hyvää olleessaan rehtorina. 872 01:26:42,802 --> 01:26:47,182 Mutta samalla hän täysin tietoisesti ja harkiten – 873 01:26:47,391 --> 01:26:52,187 teki törkeän kavalluksen koulussa, jonka rehtori hän oli. 874 01:26:52,354 --> 01:26:59,611 Hänen mukaansa kavallus tapahtui kasvaimen vuoksi. 875 01:26:59,778 --> 01:27:03,615 Lausumaa on yritetty tukea haparoivilla selityksillä – 876 01:27:03,782 --> 01:27:09,496 joita esittivät hänen hauras vaimonsa ja uhrautuva poikansa. 877 01:27:09,663 --> 01:27:12,957 Mutta niiden yläpuolella on liiketoimi, – 878 01:27:13,125 --> 01:27:16,628 joka osoittaa syytetyn syylliseksi. 879 01:27:16,795 --> 01:27:22,342 Rikoksen kompleksisuus huomioiden ei ole epäilystäkään, – 880 01:27:22,509 --> 01:27:28,723 etteikö syytetyn tekemä kavallus olisi suoritettu tieten tahtoen. 881 01:27:29,516 --> 01:27:32,727 Mitään ei kuulu. –Onko asetuksena phono? 882 01:27:32,894 --> 01:27:37,816 Porno? Et kai sinä sentään pornoa myy? 883 01:27:37,982 --> 01:27:42,362 Jee! –Mahtavaa. 884 01:27:44,781 --> 01:27:48,493 Freddy, sinulle tuli vieras. 885 01:27:48,660 --> 01:27:51,788 Hei. –Täälläkö sinä hengaat? 886 01:27:51,955 --> 01:27:54,083 Haluatko äänilevyn? 887 01:27:54,249 --> 01:27:58,295 "Joyride." Ei kiitos. Minulla on asiaa. 888 01:27:58,462 --> 01:28:02,216 Kuule. Syyttäjä on sitä mieltä, – 889 01:28:02,382 --> 01:28:06,970 ettei mielentilatutkimusta ole tehty oikeassa valossa. 890 01:28:08,388 --> 01:28:13,017 Mitä se merkitsee? –Juttu pitkittyy. 891 01:28:13,185 --> 01:28:16,896 Hän haluaa jutun Oikeuslääkärineuvostoon. 892 01:28:17,063 --> 01:28:20,359 Selvä. Oikeuslääkärineuvostoon? 893 01:28:20,525 --> 01:28:26,365 Se on korkein elin Tanskan järjestelmässä. 894 01:28:27,616 --> 01:28:32,787 Oikeuslääkärineuvosto tekee oman arvionsa mielentilatutkimuksesta. 895 01:28:32,954 --> 01:28:39,002 Voiko se päätyä muuhun kuin että olin rikoshetkellä mielisairas? 896 01:28:39,169 --> 01:28:44,883 Pidetään peukkuja, että Oikeus– lääkärineuvosto on samaa mieltä. 897 01:28:45,049 --> 01:28:47,302 Vai mitä? –Niin. 898 01:28:47,469 --> 01:28:49,804 Onko Mia kotona? –On. 899 01:28:49,971 --> 01:28:53,308 Käyn kertomassa hänelle uutiset. Nähdään. 900 01:29:00,440 --> 01:29:05,028 Freddy. Mitä sanoisit vakipaikasta myyjänä? 901 01:29:18,583 --> 01:29:23,046 Tosi rankkaa. Miten voitte elää ilman tätä taloa? 902 01:29:33,723 --> 01:29:36,893 Me myymme kaiken pois. 903 01:29:37,060 --> 01:29:40,689 Sitten ostamme veneen ja purjehdimme maailman ympäri. 904 01:29:40,855 --> 01:29:44,108 Henning, lakkaa höpöttämästä siitä maailmanympäripurjehduksesta. 905 01:29:44,276 --> 01:29:47,946 Ette te kuitenkaan ikinä lähde. 906 01:29:48,112 --> 01:29:53,410 Nyt se on sovittu. Aloitamme Karibialta ja suuntaamme etelään. 907 01:29:53,577 --> 01:29:59,165 Sanonpa, mitä Mia sanoi minulle ennen tuloanne: 908 01:29:59,374 --> 01:30:03,920 "Kunpa Henning ei taas jauhaisi maailmanympäripurjehduksesta." 909 01:30:04,087 --> 01:30:09,801 Mitä sinä sanoit? –Miksi suutut? 910 01:30:09,968 --> 01:30:14,431 Sanon vain asiat niin kuin ne ovat. –Aiomme nähdä maailmaa. 911 01:30:14,598 --> 01:30:19,686 Haluan kuulla siitä vasta, kun luen sen kaukomaan postikortista. 912 01:30:19,853 --> 01:30:23,732 Siihen asti pidä suusi kiinni! –Lopeta. Hän ei voi tuolle mitään. 913 01:30:23,898 --> 01:30:27,486 Mitä? –Hän sanoo yhtä mutta tekee toista. 914 01:30:27,652 --> 01:30:31,155 Aivoissa puhetta kontrolloivat impulssit syntyvät eri alueella – 915 01:30:31,323 --> 01:30:34,409 kuin tekoja kontrolloivat. 916 01:30:34,576 --> 01:30:41,333 Pienikin vaurio otsalohkossa heikentää niiden yhteyttä. 917 01:30:41,500 --> 01:30:46,588 Sanojen ja tekojen välillä ei ole hermoyhteyttä. 918 01:30:46,755 --> 01:30:49,674 Sanotko sinä, että olen aivovammainen? 919 01:30:49,841 --> 01:30:52,636 Hän sanoo, että olen aivovammainen. 920 01:30:52,802 --> 01:30:56,515 Ei hän niin sano. Hän sanoo, että olet hullu. 921 01:30:56,681 --> 01:30:58,850 Otetaan viiniä. 922 01:30:59,017 --> 01:31:02,145 Se on huono ajatus. 923 01:31:02,312 --> 01:31:05,189 Käyn hakemassa viiniä. 924 01:31:05,357 --> 01:31:07,859 Tulen mukaan. 925 01:31:10,194 --> 01:31:14,283 Onpa mukava nähdä, että Frederik on taas terve. 926 01:31:14,449 --> 01:31:17,452 Terve? Mitä tarkoitat? 927 01:31:17,619 --> 01:31:22,291 Niin, terve. Se on tärkeämpää kuin se, että joudutte muuttamaan. 928 01:31:22,457 --> 01:31:27,629 Hän ei ole ollenkaan terve. Kaukana siitä. 929 01:31:28,963 --> 01:31:34,010 Ennen kuin Frederik sairastui, hän ei ollut lainkaan tuollainen. 930 01:31:34,177 --> 01:31:40,309 En tiedä, miten sanoisin tämän, mutta... 931 01:31:43,812 --> 01:31:49,776 Ehkei Frederik ollut se täydellinen mies, jonka muistat hänen olleen. 932 01:31:52,111 --> 01:31:56,700 Et sinä ymmärrä. –Yritän vain auttaa. 933 01:31:56,866 --> 01:32:00,495 Tiedän, että yrität, mutta et ymmärrä. 934 01:32:00,662 --> 01:32:04,541 Halusin tehdä palveluksen. –Sinä et ymmärrä tätä. 935 01:32:05,750 --> 01:32:10,964 Lisäksi kuulimme syytetyn läheistä ystävää Laust Saxtorphia, – 936 01:32:11,130 --> 01:32:16,761 joka ei huomannut syytetyssä muutosta kyseisenä aikana. 937 01:32:16,928 --> 01:32:19,556 Viimeisimpänä ja painavimpana – 938 01:32:19,723 --> 01:32:24,936 ylin instanssi Oikeuslääkärineuvosto päätyi lausunnossaan siihen, – 939 01:32:25,103 --> 01:32:28,773 että syytetty ei ollut henkisesti epävakaampi, – 940 01:32:28,940 --> 01:32:32,569 vaan oli tietoinen tekonsa seuraamuksista – 941 01:32:32,736 --> 01:32:35,780 ja siksi toimi tieten tahtoen. 942 01:32:35,947 --> 01:32:41,327 Asiaa pahentaa se, että on kyse suuresta summasta. 943 01:32:41,495 --> 01:32:47,917 Asiaa pahentaa myös se, että syytetty käytti väärin asemaansa. 944 01:32:48,084 --> 01:32:52,422 Siksi vaadin ehdotonta rangaistusta. 945 01:32:52,589 --> 01:32:56,385 Koska kyse on 12 miljoonan kruunun kavalluksesta, – 946 01:32:56,551 --> 01:33:00,304 vaadin syytetylle kolmen vuoden ja kuuden kuukauden vankeutta. 947 01:33:05,477 --> 01:33:08,980 "Oikeuslääkärineuvoston kanta on se – 948 01:33:09,147 --> 01:33:13,151 ettei Frederik Halling ollut rikoshetkellä epävakaa." 949 01:33:14,403 --> 01:33:20,283 "Hän oli täysin tietoinen tekojensa seuraamuksista – 950 01:33:20,450 --> 01:33:23,745 ja siksi vastuullinen." 951 01:33:23,912 --> 01:33:26,415 Tämä tarkoittaa, – 952 01:33:26,581 --> 01:33:31,545 että Oikeuslääkärineuvoston mukaan mielentilatutkimuksen tulos on väärä. 953 01:33:31,711 --> 01:33:34,923 En tajua. Siinähän sanottiin... 954 01:33:35,089 --> 01:33:39,969 Neuvoston mukaan rikoksen tehdessäsi kärsit mielenhäiriöstä, – 955 01:33:40,136 --> 01:33:45,684 mutta olit kyllin terve vastustamaan itsekkäitä impulsseja. 956 01:33:48,102 --> 01:33:51,230 Tämä ei ole vielä tuomio. 957 01:33:58,362 --> 01:34:03,367 Entä, jos he ovat erehtyneet? Tutkimuksessa voi olla virhe. 958 01:34:03,535 --> 01:34:08,122 Jos on tapahtunut virhe, otamme yhteyttä Oikeuslääkärineuvostoon – 959 01:34:08,289 --> 01:34:12,293 ja sanomme, että he ovat jättäneet jotakin huomiotta. 960 01:34:12,461 --> 01:34:16,881 Mutta silloin meidän on annettava jotakin uutta tietoa. 961 01:34:17,048 --> 01:34:19,884 Olen sanonut kaiken. 962 01:34:20,051 --> 01:34:24,347 Frederik, oliko sinulla läheisiä työtovereita, – 963 01:34:24,514 --> 01:34:27,225 joiden kanssa voisimme puhua? 964 01:34:27,391 --> 01:34:32,981 Joku, joka voisi vahvistaa, että käytöksesi muuttui. 965 01:34:34,816 --> 01:34:37,569 Siis... 966 01:34:37,736 --> 01:34:42,115 Kanslian kolme sihteeriä, mutta... 967 01:34:42,281 --> 01:34:46,578 He tekevät töitä Laustillekin. Tuskin he sanovat mitään. 968 01:34:48,955 --> 01:34:53,334 Entä jos minä puhun Laustille? –Etkä puhu. 969 01:34:56,963 --> 01:35:00,675 Ei sinun tarvitse teeskennellä, että ymmärrät minua. 970 01:35:03,136 --> 01:35:05,304 Minä ymmärrän sinua. 971 01:35:05,471 --> 01:35:10,685 Etkö ole vieläkään niin terve, että tajuaisit rajoittuneen empatiakykysi? 972 01:35:10,852 --> 01:35:16,482 Minä yritän ymmärtää. –Aivosi estävät sen. 973 01:35:16,650 --> 01:35:20,904 Huomaan, että ymmärrän sinua. –Paraskin puhuja. 974 01:35:21,070 --> 01:35:25,116 Minä ymmärrän sinua. –Sairauden oire, Frederik. 975 01:35:25,283 --> 01:35:31,039 Minä ymmärrän sinua. –Sinä toistat koko ajan samaa. 976 01:35:31,205 --> 01:35:35,251 Sinä juutut yhteen asiaan. Et ole terve. 977 01:35:54,771 --> 01:35:58,858 Mikset ole yhdessä Bernardin kanssa? 978 01:35:59,025 --> 01:36:02,737 Ellen olisi täällä, voisitte olla onnellisia yhdessä. 979 01:36:02,904 --> 01:36:06,658 Älä höpötä. –Mutta se... 980 01:36:07,701 --> 01:36:12,747 Sovitte hyvin yhteen. Sovitte tosi hyvin yhteen. 981 01:36:12,914 --> 01:36:17,543 Se ei ole vain... Se on toteamus. 982 01:36:23,174 --> 01:36:28,597 Ymmärrän, ettet halua enää seksiä minun kanssani. 983 01:36:28,763 --> 01:36:33,559 Ymmärrän sen hyvin. Sinä varmaan jätät minut. 984 01:36:33,727 --> 01:36:37,606 Minä lannistan sinut. 985 01:36:40,274 --> 01:36:43,069 Puhutaan siitä myöhemmin. 986 01:36:46,865 --> 01:36:52,871 Puhutaan myöhemmin? Olet siis jo päättänyt. 987 01:36:54,664 --> 01:36:59,252 Olet päättänyt lähteä. 988 01:37:01,921 --> 01:37:07,176 Minä en voi kelata aikaa taaksepäin. 989 01:37:07,343 --> 01:37:10,930 Pyydän anteeksi sitä, mitä olen... 990 01:37:11,097 --> 01:37:15,268 Jos olen sairas, niin olen, mutta en huomaa sitä itse. 991 01:37:18,062 --> 01:37:22,316 Tämä on huono hetki. Pitää muuttaa ja... Anteeksi. 992 01:37:22,483 --> 01:37:27,238 Haluaako puolustaja käyttää puheenvuoron? 993 01:37:32,201 --> 01:37:37,498 Olemme tänään tutkailleet läpikotaisin henkilöä, – 994 01:37:37,666 --> 01:37:41,878 jonka elämä mullistui aivokasvaimen vuoksi. 995 01:37:42,045 --> 01:37:47,216 Kasvain muutti syytetyn persoonallisuutta ja harkintakykyä. 996 01:37:47,383 --> 01:37:51,429 Minä väitän, että olemme tänään osoittaneet, – 997 01:37:51,595 --> 01:37:56,392 että syytetyn vapaa tahto ja kyky toimia harkitusti – 998 01:37:56,559 --> 01:37:59,312 ovat olleet täysin poissa. 999 01:37:59,478 --> 01:38:02,190 Kirurgi näytti meille, – 1000 01:38:02,356 --> 01:38:09,113 että syytetyn aivoissa todellakin oli kasvain. 1001 01:38:09,280 --> 01:38:15,704 Vaimo, poika ja psykiatrian ylilääkäri tekivät selväksi, – 1002 01:38:15,870 --> 01:38:20,917 että syytetyn persoonallisuus muuttui niin, ettei hän hallinnut itseään. 1003 01:38:21,084 --> 01:38:26,089 Syytetty suoritti tekoja, jotka vahingoittivat koulua pahasti. 1004 01:38:28,257 --> 01:38:31,469 Mutta olisiko hän voinut toimia toisin – 1005 01:38:31,635 --> 01:38:35,431 kasvaimen painaessa hänen aivojaan? 1006 01:38:48,903 --> 01:38:50,905 Hei. 1007 01:38:54,575 --> 01:38:58,037 Kuljin tästä ohi. Mukava nähdä sinua. 1008 01:38:58,204 --> 01:39:00,081 Jaha. 1009 01:39:03,376 --> 01:39:07,881 Meidän elämämme on muuttunut täysin. 1010 01:39:08,047 --> 01:39:10,341 Olemme muuttaneet. 1011 01:39:10,508 --> 01:39:16,014 Eläke meni, auto meni. Huonekaluni ja kaikki. 1012 01:39:16,180 --> 01:39:20,018 Luotin Frederikiin enemmän kuin kehenkään toiseen. 1013 01:39:20,184 --> 01:39:24,814 Samoin. Emme voineet tietää, että hänessä oli jokin vialla. 1014 01:39:24,981 --> 01:39:28,777 Ja eräänä kauniina päivänä hän marssi pankkiin – 1015 01:39:30,987 --> 01:39:34,532 ja varasti koululta 850 000 kruunua. 1016 01:39:34,698 --> 01:39:38,369 Olimme istuneet koko päivän pullakahvien äärellä – 1017 01:39:38,536 --> 01:39:43,291 ja puhuneet koulun tulevaisuudesta, ja sitten hän varasti 850 000. 1018 01:39:43,499 --> 01:39:49,380 Hän tiesi, että tuhoaisi koulun. Mitä hänen päässään liikkui? 1019 01:39:49,547 --> 01:39:54,135 Hänestä oli tullut eri ihminen. Hän oli sairas. 1020 01:39:54,302 --> 01:39:58,389 Mutta nyt kasvain on leikattu pois, ja hän toipuu. 1021 01:39:59,808 --> 01:40:06,064 Me säälimme sinua. Hän ei viihtynyt kotona luonasi. 1022 01:40:06,230 --> 01:40:09,692 Tiedän. –Hän sanoi pitkästyvänsä. 1023 01:40:09,859 --> 01:40:15,698 Hänellä ei ollut mitään haasteita. –Mutta tilanne muuttui. 1024 01:40:15,865 --> 01:40:20,203 Viimeiset vuodet ennen diagnoosia hän oli mielellään kotona. 1025 01:40:20,369 --> 01:40:23,664 Se johtui kai itsemurhayrityksestäsi. 1026 01:40:23,832 --> 01:40:28,211 Hänen täytyi olla kotona vahtimassa sinua. 1027 01:40:28,377 --> 01:40:33,299 Mikä itsemurhayritys? –Itsemurhayrityksesi keittiössä. 1028 01:40:34,342 --> 01:40:39,180 Etkö muista? Kolme vuotta sitten keittiössä. 1029 01:40:39,347 --> 01:40:44,060 En ole yrittänyt itsemurhaa. –Kaikkihan sen tiesivät. 1030 01:40:45,019 --> 01:40:48,314 Luulevatko kaikki, että olen yrittänyt tehdä itsemurhan? 1031 01:40:48,481 --> 01:40:51,860 Ne pillerit... Niitä lojui pitkin lattiaa. 1032 01:40:52,026 --> 01:40:57,615 Ei ollut mitään pillereitä. –Älä viitsi, Mia. 1033 01:40:59,242 --> 01:41:03,872 Ei ollut mitään pillereitä. Minulla ei ollut mitään pillereitä. 1034 01:41:15,549 --> 01:41:18,427 Voitko tulla auttamaan? 1035 01:41:18,594 --> 01:41:23,016 Tartu tähän. Kiitos. 1036 01:41:23,182 --> 01:41:26,310 Kamalaa, jos ei voisi nauttia musiikista. 1037 01:41:26,477 --> 01:41:29,397 Tekisin kaikkeni saadakseni kyvyn takaisin. 1038 01:41:29,563 --> 01:41:32,566 Kaiuttimissa oli jotain vikaa. 1039 01:41:32,733 --> 01:41:37,363 Niistä tuli vain ulos jotain mölinää. Ei mitään musiikkia. 1040 01:41:37,530 --> 01:41:39,908 Otanko minä sen? 1041 01:41:40,074 --> 01:41:43,744 Monet aliarvioivat kuuloa. 1042 01:41:43,912 --> 01:41:48,457 En tajua niitä, jotka panevat rahaa kodin ulkonäköön. 1043 01:41:48,624 --> 01:41:52,336 On kalliit huvilat, mutta yhtään rahaa ei käytetä kaiuttimiin. 1044 01:41:52,503 --> 01:41:55,506 Keskitytään vain silmäniloihin. –Älytöntä. 1045 01:41:55,673 --> 01:42:01,262 Kukaan ei mieti sitä, että stereoista lähtee ruma ääni. 1046 01:42:04,933 --> 01:42:09,938 Aiotko hankkia elektrostaattiset? 1047 01:42:10,104 --> 01:42:13,316 Se on vaikea valinta. 1048 01:42:13,482 --> 01:42:16,986 Varmaan katuisin sitä. 1049 01:42:24,577 --> 01:42:29,540 Psykiatrian ylilääkäri Herdis Lebech teki selväksi, – 1050 01:42:29,707 --> 01:42:33,294 että syytetyn saaman diagnoosin tiedettyihin oireisiin – 1051 01:42:33,502 --> 01:42:38,007 lukeutuu heikentynyt impulssinhallinta. 1052 01:42:39,675 --> 01:42:43,887 Joten ei, syytetty ei olisi voinut toimia toisin, – 1053 01:42:44,055 --> 01:42:48,434 sillä kasvain sai hänet toimimaan juuri niin. 1054 01:42:49,810 --> 01:42:56,109 Kysymys on siis se, suorittiko syytetty tekonsa – 1055 01:42:56,275 --> 01:43:00,196 ainoastaan siksi, että hänellä oli aivokasvain? 1056 01:43:00,363 --> 01:43:06,202 Ja oikeuttaako se rankaisemaan häntä nyt, kun kasvain on poistettu? 1057 01:43:09,247 --> 01:43:13,084 Ei. Minä vaadin, että Frederik Halling vapautetaan – 1058 01:43:13,251 --> 01:43:16,004 rikoslain pykälän 16 mukaan. 1059 01:43:16,170 --> 01:43:20,299 "Henkilöä, joka on rikoksen tekohetkellä syyntakeeton – 1060 01:43:20,466 --> 01:43:25,554 mielisairauden tai vastaavan tilan vuoksi, ei tule rangaista." 1061 01:43:27,765 --> 01:43:31,935 Täten jätän asian oikeuden päätettäväksi. Kiitos. 1062 01:43:35,731 --> 01:43:41,487 Oikeus käsittelee asian ja antaa tuomion myöhemmin. 1063 01:43:41,654 --> 01:43:46,659 Arvioni mukaan päätös on valmis tunnin kuluttua. 1064 01:43:52,956 --> 01:43:57,503 Se Khayatt on mahtava. Hän myy vanhoja äänilevyjä. 1065 01:43:57,711 --> 01:44:00,464 Autatko sinä häntä? –Jep. 1066 01:44:00,631 --> 01:44:03,801 Isäsi ei kuulu myydä vanhoja romuja. 1067 01:44:03,967 --> 01:44:09,765 Hän on rehtori, ei sitä porukkaa. –Hän haluaa vain auttaa. 1068 01:44:09,932 --> 01:44:15,188 Mitä sinä kerroit ihmisille, kun minulle tehtiin se mahahuuhtelu? 1069 01:44:15,354 --> 01:44:19,608 Mietitkö sitä Dorthen juttua? –En, vaan minkä sanoit syyksi? 1070 01:44:26,365 --> 01:44:31,329 Että olit juonut vähän liikaa. –Sanoit, että olin syönyt pillereitä. 1071 01:44:31,495 --> 01:44:37,626 Että olin yrittänyt itsemurhaa. –Ei pidä paikkaansa. 1072 01:44:42,423 --> 01:44:46,094 Vaikka asia olikin niin. 1073 01:44:46,260 --> 01:44:50,473 Siksi minä tulin kotiin. Halusin huolehtia sinusta. 1074 01:44:52,808 --> 01:44:56,562 Siksikö sinä lakkasit tekemästä niin paljon töitä? 1075 01:44:56,729 --> 01:45:01,359 Siksikö sinä muutuit? –En tiedä, muutuinko. 1076 01:45:01,525 --> 01:45:05,738 Muuttumisesi ei siis johtunut kasvaimesta. 1077 01:45:10,743 --> 01:45:15,248 Huomenna oikeussalissa taitaa tulla rankka päivä. 1078 01:45:15,414 --> 01:45:18,667 Tein sen rakkaudesta sinua kohtaan. 1079 01:45:18,834 --> 01:45:22,671 Rakkaudesta minuun. Oletpa pateettinen. 1080 01:45:23,339 --> 01:45:25,216 Selvä. 1081 01:45:27,968 --> 01:45:32,640 Olen siis pateettinen. Hyvä on, olen pateettinen. 1082 01:45:32,806 --> 01:45:38,271 Kreikan "pathetikos" merkitsee tunteellista ja intohimoista. 1083 01:45:38,437 --> 01:45:42,275 Juuri sellainenhan meidän suhteemme on. 1084 01:45:42,441 --> 01:45:48,697 Olen tunteellinen ja intohimoinen sinua kohtaan. Ihan totta. 1085 01:45:53,286 --> 01:45:56,455 Minulla on suhde Bernardin kanssa. 1086 01:45:56,622 --> 01:45:59,750 En voi enää elää sinun kanssasi. 1087 01:46:10,678 --> 01:46:13,597 Onko sinulla suhde Bernardin kanssa? –On. 1088 01:46:13,764 --> 01:46:16,600 Siis minun asianajajani kanssa. –Niin. 1089 01:46:16,767 --> 01:46:21,564 Hän eroaa Lærkestä, ja Lærke pannaan laitokseen. 1090 01:46:34,910 --> 01:46:40,165 Mahdatko nyt kuvitella koko jutun? 1091 01:46:40,333 --> 01:46:46,046 Kuvittelet koko jutun. Bernard ei ole sellainen. 1092 01:46:47,590 --> 01:46:50,968 Kuvittelet koko jutun. 1093 01:46:51,134 --> 01:46:56,682 Oikeudenkäynnin jälkeen muutan Bernardin luokse. 1094 01:47:02,104 --> 01:47:07,568 Ymmärrän hyvin, jos haluat jotenkin rangaista minua. 1095 01:47:08,944 --> 01:47:11,489 Mutta tämä, Mia... 1096 01:47:18,746 --> 01:47:21,749 Miksi puhuit sellaista potaskaa? 1097 01:47:21,915 --> 01:47:24,001 Isä. 1098 01:47:28,339 --> 01:47:30,215 Isä. 1099 01:47:32,885 --> 01:47:35,804 Niklas! Frederik! 1100 01:47:38,098 --> 01:47:39,975 Frederik! 1101 01:47:41,435 --> 01:47:43,312 Niklas. 1102 01:47:43,479 --> 01:47:45,398 Niklas. 1103 01:47:47,650 --> 01:47:50,986 Onkohan isä Khayattin luona? 1104 01:47:54,239 --> 01:47:59,202 Mikset vain hypännyt silloin junan eteen? 1105 01:47:59,370 --> 01:48:04,166 Minun ei olisi tarvinnut löytää sinua tequilapullon ja lääkkeiden seasta. 1106 01:48:04,333 --> 01:48:07,795 Ei ollut mitään lääkkeitä. –Lopeta. 1107 01:48:09,630 --> 01:48:11,799 Niklas... 1108 01:48:21,517 --> 01:48:24,853 En voi puhua juuri nyt. –Minulla on asiaa. 1109 01:48:25,020 --> 01:48:29,775 Puhun tärkeää puhelua. –Bernard... 1110 01:48:29,942 --> 01:48:33,529 Sanoitko Frederikille, että meillä on suhde? 1111 01:48:33,696 --> 01:48:36,407 Kertoiko hän sen? 1112 01:48:36,574 --> 01:48:40,744 Olisin hyvin epäammattimainen, jos ryhtyisin sellaiseen. 1113 01:48:40,911 --> 01:48:45,040 Menisinkö sänkyyn päämiehen vaimon kanssa? Mitä sinä kuvittelet? 1114 01:48:45,207 --> 01:48:48,001 Anteeksi. Se vain lipsahti. 1115 01:48:48,168 --> 01:48:51,630 Et voi levittää minusta sellaisia juttuja. 1116 01:48:51,797 --> 01:48:55,008 Minun täytyy jatkaa puhelua. 1117 01:48:55,175 --> 01:48:58,762 Kai me tapaamme vielä? –Huomenna oikeudessa. 1118 01:48:59,638 --> 01:49:02,725 Entä sen jälkeen? 1119 01:49:07,688 --> 01:49:12,443 Mitä sinulla onkin mielessäsi, minä sanon ei. 1120 01:49:12,610 --> 01:49:17,823 Välillämme ei ole koskaan ollut mitään, eikä tule. 1121 01:49:17,990 --> 01:49:21,577 Minun täytyy nyt jatkaa tätä puhelua. 1122 01:49:27,500 --> 01:49:31,545 Minulta kysytään, kuinka hyvin tunnen mieheni. 1123 01:49:34,047 --> 01:49:37,175 Mutta mikä tekee meidät meiksi? 1124 01:49:50,230 --> 01:49:52,566 Äiti, herää. 1125 01:49:52,733 --> 01:49:54,818 Apua! 1126 01:50:01,492 --> 01:50:06,329 Toisten tuomitsevat katseetko meidät muovaavat? 1127 01:50:06,497 --> 01:50:11,585 Vai onko omalla vastuullamme tulla siksi, joksi tulemme? 1128 01:50:17,132 --> 01:50:21,178 Olemmeko muotoutuneet väärin tulkituista kokemuksista – 1129 01:50:21,344 --> 01:50:24,432 ja vääristyneistä muistoista? 1130 01:50:27,851 --> 01:50:33,231 Mikset vain tule tänne pissalle? –Haluan oikean vessan. 1131 01:50:36,151 --> 01:50:39,029 Isä? –Frederik. 1132 01:50:41,615 --> 01:50:45,160 Vai onko kaikki ennalta määrättyä? 1133 01:50:46,870 --> 01:50:52,793 Riippuuko kohtalomme dna:sta? Aivojemme kemiasta? 1134 01:50:54,336 --> 01:50:57,005 Luonnonlaeista? 1135 01:51:02,052 --> 01:51:07,641 Olemmeko vain kemiallinen tila, jossa aivot ovat tietyllä hetkellä? 1136 01:51:07,808 --> 01:51:10,310 Emmekä mitään muuta? 1137 01:51:32,457 --> 01:51:35,002 Oikeuden päätös on seuraava: 1138 01:51:35,168 --> 01:51:40,841 Frederik Hallingin tuomio on 3 vuotta ja 3 kuukautta vankeutta. 1139 01:51:42,009 --> 01:51:45,721 Tuomio oli yksimielinen. 1140 01:51:47,515 --> 01:51:50,350 Käykää istumaan. 1141 01:51:59,442 --> 01:52:03,405 Huomioiden sen, että syytetty myönsi teon, – 1142 01:52:03,572 --> 01:52:07,618 ja sen, että muut lausunnot tukivat tätä, oikeus päätyi siihen – 1143 01:52:07,785 --> 01:52:13,248 että syytetty teki syyte– kirjelmässä kuvatun kavalluksen. 1144 01:52:13,415 --> 01:52:19,797 Oikeuslääkärineuvoston lausunnon ja selvitysten perusteella – 1145 01:52:19,963 --> 01:52:24,009 oikeus ei katso, että syytetty suoritti teot – 1146 01:52:24,176 --> 01:52:27,846 orbitofrontaalisen oireyhtymän vaikutuksen alaisena. 1147 01:52:30,599 --> 01:52:35,270 Oikeus katsoo siten, että rikoksentekohetkellä – 1148 01:52:35,437 --> 01:52:39,900 syytetty ei ollut syytakeeton mielisairauden vuoksi, – 1149 01:52:40,067 --> 01:52:44,362 eikä häntä siitä syystä vapauteta rangaistuksesta. 1150 01:52:45,864 --> 01:52:48,867 Huomioiden summan suuruus – 1151 01:52:49,034 --> 01:52:54,497 rangaistuksena on 3 vuoden ja 3 kuukauden vankeus. 1152 01:52:54,665 --> 01:52:59,502 Syytetty velvoitetaan maksamaan lisäksi esitetyt korvausvaateet. 1153 01:53:00,879 --> 01:53:05,508 Tuomio on vastaanotettu. –Kirjattu. 1154 01:53:07,052 --> 01:53:09,972 Oikeudenkäynti on päättynyt. 1155 01:57:03,371 --> 01:57:06,499 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2017