1 00:00:33,000 --> 00:00:36,000 Subtitles by Jancux 2 00:01:19,504 --> 00:01:23,675 Get the damned Russians off the boat! 3 00:01:23,758 --> 00:01:27,220 Forward 4 00:01:27,303 --> 00:01:30,098 Faster! 5 00:01:30,181 --> 00:01:32,183 Forward 6 00:02:10,638 --> 00:02:12,640 Come on. 7 00:02:31,159 --> 00:02:33,411 You can't go through. 8 00:02:33,494 --> 00:02:36,622 Please, I have to say goodbye to my friend. Please … Please Go on then. 9 00:02:36,706 --> 00:02:40,460 Thank you. Sorry. 10 00:02:40,543 --> 00:02:43,880 Doreen! Lou. 11 00:02:43,963 --> 00:02:46,466 Ivy. 12 00:02:46,549 --> 00:02:48,593 For the journey. Thank you. 13 00:02:48,676 --> 00:02:50,678 Have they said where are sending you? 14 00:02:50,762 --> 00:02:55,600 Because your old man used to live in England? Because he was born in England. 15 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 Is there any way round this? Ivy’s Arthur was born there. 16 00:03:00,563 --> 00:03:05,735 You have to be classified as essential farmer, manager or something. 17 00:03:05,818 --> 00:03:07,487 Back! 18 00:03:07,570 --> 00:03:12,617 First the Jews, now the English. Who's next? 19 00:03:12,700 --> 00:03:16,371 Lou, look. More Russians. 20 00:03:21,884 --> 00:03:25,797 What are we going to do? Arthur is not farmer. We will be put on the next boat. 21 00:03:25,880 --> 00:03:28,758 He is not even a manager We need to talk to Brian. 22 00:03:36,015 --> 00:03:37,517 Sorry, sir. 23 00:03:40,728 --> 00:03:44,065 It's not that simple, Louisa. Yes it is! 24 00:03:44,148 --> 00:03:47,360 Management are exempt, but it has to be today. 25 00:03:50,446 --> 00:03:54,534 a convenient promotion could easily arouses suspicions. 26 00:03:54,617 --> 00:03:58,997 Sir, if it was just me I wouldn't ask. 27 00:03:59,080 --> 00:04:03,126 But that's Ivy and the lad. He is only 12. 28 00:04:03,209 --> 00:04:05,503 I hear they are sending deportees to Germany. 29 00:04:05,586 --> 00:04:10,091 My cousin's son was locked up just because he made the V sign to some German corporal. 30 00:04:10,174 --> 00:04:13,219 The more reason to stick together and help each other out. 31 00:04:16,681 --> 00:04:19,558 Like that rabbit I got for Mary last month... 32 00:04:20,393 --> 00:04:25,189 ... and the eggs ... and the milk from Rene. 33 00:04:27,817 --> 00:04:31,362 Alright. Thank you, Brian. 34 00:04:42,915 --> 00:04:45,335 Maude Lily! 35 00:04:46,502 --> 00:04:50,840 What was that? Probably dynamite from the quarry. Jerrys working them late again 36 00:04:50,923 --> 00:04:53,509 Those poor Russians. What Russians? 37 00:04:53,593 --> 00:04:55,803 They are forced to build fortifications. 38 00:04:55,887 --> 00:04:58,598 If Mr. Churchill ever sends an army to rescue us? 39 00:04:58,681 --> 00:05:02,977 Not funny, Arthur. I wasn't being funny, Ivy. 40 00:05:03,061 --> 00:05:07,231 You could have fooled me. That is ridiculous. 41 00:05:07,315 --> 00:05:09,233 Thank you, Annie. 42 00:05:09,317 --> 00:05:11,444 Hi, Margaret. 43 00:05:11,527 --> 00:05:17,283 Did you get there in time to say goodbye, Mrs. Gould? Yes. Don't ring them up!. 44 00:05:17,367 --> 00:05:19,535 OH! Arthur let him have some. He's only 12. 45 00:05:19,619 --> 00:05:23,831 He's old enough. It's only apples almost just ... 46 00:05:25,708 --> 00:05:29,712 Cheers to the Jersey Postal Services and our new deputy manager! 47 00:05:29,796 --> 00:05:34,133 Thank the Lord! Now maybe I'll get some sleep tonight. 48 00:05:34,217 --> 00:05:36,970 Nice to see you in a suit. You did. 49 00:05:37,095 --> 00:05:39,472 Boys, Stop it! 50 00:05:48,982 --> 00:05:54,320 Who wants more cake? I'd like some, Lou. 51 00:05:54,404 --> 00:05:58,449 Can I go and play outside? Yes, but not for long, curfew's at ten 52 00:05:58,533 --> 00:06:01,577 And don't go too far either, Rex. 53 00:06:10,878 --> 00:06:14,090 One more for Mr. Sweet Tooth? Wouldn't mind if I do. 54 00:06:14,173 --> 00:06:17,844 How many times did Mom catch you with a sweet? She walloped every time. 55 00:06:17,927 --> 00:06:24,142 You wouldn't stop crying until Lou took you to the the sweet shop. You had her rapped around your finger nail. 56 00:06:24,225 --> 00:06:30,273 Sherbet Dabs they were his favourite. Sherbet Dabs ... Lemon was the best. 57 00:06:30,356 --> 00:06:35,987 The BBC was being optimist with its spin On everything last night as usual. 58 00:06:36,070 --> 00:06:40,199 If you ask me, that raid on The Ruhr last week a disaster. 59 00:06:43,578 --> 00:06:48,333 Have you heard from either of the boys, Lou? Nothing from Ralph. 60 00:06:48,416 --> 00:06:52,712 I got a Red Cross letter from Ted. One of his Oxford pals was on the same ship. 61 00:06:52,795 --> 00:06:58,509 Mind you it was dated in March and Dinah hadn't heard anything either... 62 00:07:02,013 --> 00:07:06,267 Sorry. It's alright my love. He only looks after the good ones. 63 00:07:31,209 --> 00:07:34,671 Rex? Rex! 64 00:08:15,920 --> 00:08:17,922 Come on. 65 00:08:46,117 --> 00:08:47,660 Lou. 66 00:08:50,580 --> 00:08:55,209 It's Jess Le Corn. She has not come To the shop since she was a kiddie. 67 00:08:55,293 --> 00:08:59,547 Why do the girls do this? My brother, he says it's the same in Paris 68 00:08:59,630 --> 00:09:01,674 Gifts, extra rations it's disgraceful 69 00:09:01,758 --> 00:09:06,012 They are too young to understand. They see A handsome face and are hungry. 70 00:09:06,137 --> 00:09:08,473 The Jerrys most. 71 00:09:08,556 --> 00:09:12,185 No excuse. It is the Germans we should blame. Taking advantage. 72 00:09:12,268 --> 00:09:15,605 We mustn't start turning on our own. 73 00:09:15,688 --> 00:09:19,317 Anyway we know what rations she getting today. 74 00:09:19,400 --> 00:09:24,280 What? German bratwurst! 75 00:09:31,245 --> 00:09:35,500 I could murder a cup of tea, Real tea. 76 00:09:35,583 --> 00:09:38,836 Give me coffee. Coffee and a meat pie. 77 00:09:38,920 --> 00:09:43,049 Like that mom used to. With onion gravy and mash. 78 00:09:43,132 --> 00:09:46,344 Give us the basket. 79 00:10:08,866 --> 00:10:11,619 Mrs. Gould... 80 00:10:45,862 --> 00:10:51,367 Our Father, which art in Heaven. Hallowed be thy Name. 81 00:10:51,451 --> 00:10:56,622 Thy kingdom come, Thy will be done in earth, As it is in Heaven 82 00:10:56,706 --> 00:11:03,254 Give us this day our daily bread And forgive us our trespasses 83 00:11:03,338 --> 00:11:06,716 As we forgive those who trespass Against us 84 00:11:06,799 --> 00:11:12,764 And lead us not into temptation But deliver us from evil. 85 00:11:12,847 --> 00:11:18,645 For thine is the kingdom, the power And the glory forever and ever. 86 00:11:18,728 --> 00:11:21,064 Amen. 87 00:11:24,150 --> 00:11:29,155 We heard the Ginz had been deported. Yes, it's terrible. 88 00:11:29,238 --> 00:11:34,535 You've been spared that. Of course these days it's who you know. Isn't it! 89 00:11:34,619 --> 00:11:37,372 That goes for everything. 90 00:11:37,455 --> 00:11:38,831 Good evening. 91 00:11:40,416 --> 00:11:45,380 Sylvia asked me to give you this. I didn't know if you were open. 92 00:11:45,463 --> 00:11:48,591 People still need to eat. 93 00:11:48,675 --> 00:11:54,263 Do you need the rent today, Elena? Don’t worry about that, I'll drop by in the week. 94 00:11:56,349 --> 00:12:00,395 Good evening, Rene. Four and eight pence. 95 00:12:01,604 --> 00:12:03,439 Anything else? 96 00:12:03,523 --> 00:12:07,110 Sorry, Mrs. Gould to ask at such a difficult time... 97 00:12:07,193 --> 00:12:11,572 We're just wondering What with the rations being cut again last week... 98 00:12:11,656 --> 00:12:16,327 Do you want my eggs? If it's not too much trouble. 99 00:12:16,411 --> 00:12:19,664 Your sister is so kind. 100 00:12:19,747 --> 00:12:23,042 Always gives us eggs from her own hens. I don't know what would we do without her? 101 00:12:24,293 --> 00:12:26,337 What...? 102 00:12:34,554 --> 00:12:37,098 Get some apples. 103 00:12:40,601 --> 00:12:44,939 Here! Here, take these apples! 104 00:12:52,447 --> 00:12:55,950 It's just apples! Stop or you are in prison! 105 00:12:59,287 --> 00:13:05,585 You bastards! You cold-hearted, Inhuman, stinking bastards! 106 00:13:08,046 --> 00:13:11,007 What are we meant do? 107 00:13:11,090 --> 00:13:14,344 What the hell are we going to do? 108 00:15:08,499 --> 00:15:12,128 One two three four 109 00:15:12,211 --> 00:15:15,757 Five, six, seven 110 00:15:15,840 --> 00:15:21,346 Eight, nine, ten, eleven 111 00:15:34,359 --> 00:15:37,487 Up! Back in the lead! 112 00:15:37,570 --> 00:15:41,407 Fuck the hell! 113 00:15:45,620 --> 00:15:50,541 If you put up with more problems You die the whole bundle! 114 00:15:50,625 --> 00:15:53,461 Whole bunch! 115 00:15:53,544 --> 00:15:56,005 Touch you! 116 00:17:01,696 --> 00:17:03,781 Your pig! 117 00:17:03,865 --> 00:17:05,325 Russian? 118 00:17:05,408 --> 00:17:08,453 Fugitive? Yes! 119 00:17:10,413 --> 00:17:12,415 Me too. 120 00:17:13,458 --> 00:17:16,669 Okay, come on. 121 00:17:35,772 --> 00:17:37,899 Arrived. 122 00:17:37,982 --> 00:17:40,568 Come on, I said. 123 00:17:40,652 --> 00:17:44,739 Who is it? Russian. Friend. 124 00:17:44,822 --> 00:17:47,575 What should I do with him? 125 00:17:47,659 --> 00:17:50,620 Friend. Kind. Russian. 126 00:18:03,675 --> 00:18:05,677 Annie. 127 00:18:06,844 --> 00:18:08,721 Thanks, Mattie. 128 00:18:08,805 --> 00:18:12,600 Good afternoon, Mrs. Gould. I am afraid that we are down again this week. 129 00:18:12,684 --> 00:18:17,188 What do you mean? The butter is down to 2 ounce a week each. 130 00:18:17,271 --> 00:18:22,485 Actually this is ridiculous. I have got 40 people registered here for rations. What am I supposed to tell them? 131 00:18:22,568 --> 00:18:27,281 I don't make the rules Mrs. Gould. I know for a fact that Carrefour in Le Brayed got more flour. 132 00:18:27,365 --> 00:18:30,284 It's nothing that matters to you. You make those rules, don't you? 133 00:18:30,368 --> 00:18:35,707 It is my business when I can't even supply my own community 134 00:18:44,257 --> 00:18:46,259 Hi, Louisa. 135 00:18:47,885 --> 00:18:51,389 How is it? The pigs all right? Yes look. 136 00:18:51,472 --> 00:18:54,767 There's something I have to ask ... 137 00:18:58,813 --> 00:19:02,233 I get Jerrys in the shop. He has to go somewhere. 138 00:19:02,317 --> 00:19:05,653 I'm alone in the house half the time and some are a rough lot. 139 00:19:05,737 --> 00:19:11,242 We have to stick together, Louisa. It's just too dangerous. I'm sorry. 140 00:19:15,038 --> 00:19:19,292 He seems agitated. I don't like it at all. 141 00:19:46,819 --> 00:19:51,824 Leave those and let the bastards rot. They're just young lads. 142 00:19:51,908 --> 00:19:56,287 My brother was shot after bailing out of his burning plane. 143 00:19:56,371 --> 00:20:00,917 Shall we show them respect? It's just common decency. 144 00:20:01,000 --> 00:20:05,338 Who's side are you on? Don't you dare! 145 00:20:05,421 --> 00:20:08,966 If we are no better than them, what are we fighting for? Now that's enough, Elena. 146 00:20:09,050 --> 00:20:13,137 How would we want our boys to be treated if that happened to them 147 00:20:29,779 --> 00:20:31,739 Come in. 148 00:20:44,002 --> 00:20:46,504 He won't give you any trouble. 149 00:21:28,838 --> 00:21:30,923 Are you hungry? 150 00:21:32,759 --> 00:21:35,595 Hungry? 151 00:22:03,456 --> 00:22:08,419 Do you speak any English? English. 152 00:22:09,796 --> 00:22:13,341 Yes. No. 153 00:22:14,926 --> 00:22:17,220 Good. Bad. 154 00:22:19,013 --> 00:22:21,015 German. 155 00:22:55,550 --> 00:22:58,177 Sorry, it's all I've got. 156 00:24:20,510 --> 00:24:23,137 I'll take this down. 157 00:24:26,307 --> 00:24:30,979 That should be addressed to College House. not the school. Then it will be delayed a couple of days 158 00:24:31,062 --> 00:24:33,189 You can always spot them. 159 00:24:35,483 --> 00:24:37,527 They try to disguise their handwriting. 160 00:24:39,070 --> 00:24:41,447 commandant, GERMAN HEADQUARTERS 161 00:25:15,898 --> 00:25:19,402 Apartment 1, 78 St. Savior Road Radio in hall closet 162 00:25:29,162 --> 00:25:30,913 Repellent. 163 00:25:30,997 --> 00:25:37,337 Why do people do it? Jealousy, fear, the reward ... 164 00:25:37,420 --> 00:25:42,258 This will get someone sent to prison. We have to... 165 00:25:44,719 --> 00:25:46,721 ... loose it. 166 00:25:46,804 --> 00:25:50,892 We have to deliver the mail, Arthur. Yes, but not letters like this. 167 00:25:50,975 --> 00:25:57,273 We have to do our job. Sorry I have kids to think about. So have you.. 168 00:26:01,069 --> 00:26:03,237 See it is delivered. 169 00:26:24,992 --> 00:26:26,919 BED. 170 00:26:30,348 --> 00:26:35,770 Louisa. Lou. Lou. 171 00:26:38,022 --> 00:26:40,817 Fjodor Polikarpovitj Burrij. 172 00:26:44,404 --> 00:26:46,531 Feodor ... No. 173 00:26:46,614 --> 00:26:50,493 Fjodor Polikarpovitj Burrij. 174 00:26:51,953 --> 00:26:55,039 Burry. Burrij. 175 00:26:56,457 --> 00:26:58,042 Bill. 176 00:26:59,168 --> 00:27:02,922 Bill? Bill. 177 00:27:05,758 --> 00:27:07,343 Bill. 178 00:27:10,680 --> 00:27:14,892 Good night, Bill. Good night, Lou. 179 00:27:32,785 --> 00:27:35,413 Open! Open the door! 180 00:27:36,956 --> 00:27:39,625 Open the door, I said! 181 00:27:44,964 --> 00:27:47,175 Open the door! 182 00:27:49,677 --> 00:27:54,682 If you don't open, I'll kick in the door! Open immediately! 183 00:27:58,978 --> 00:28:03,107 It is lit upstairs. It is forbidden. 184 00:28:03,191 --> 00:28:06,861 Come out! 185 00:28:06,944 --> 00:28:12,200 Come here! Why is it lit? Don't you understand how dangerous it is? 186 00:28:14,702 --> 00:28:17,038 It should be off. 187 00:28:17,121 --> 00:28:20,708 If that happens again it has consequences. Roger? 188 00:28:20,792 --> 00:28:24,003 Of course. Sorry. 189 00:28:24,887 --> 00:28:26,673 It must not happen again. 190 00:28:36,808 --> 00:28:39,894 The lad tried to escape before, but he was caught. 191 00:28:41,354 --> 00:28:46,442 The guards stripped him naked, tied him to a concrete post with barbed wire 192 00:28:46,526 --> 00:28:49,070 and left him out all night. 193 00:28:50,154 --> 00:28:52,657 every week this stuff goes on. 194 00:28:54,242 --> 00:28:56,869 It can drive anyone crazy. 195 00:28:58,955 --> 00:29:01,833 Still now he has you. 196 00:29:08,715 --> 00:29:13,845 I know it is asking a lot, but ... Please ... 197 00:29:28,318 --> 00:29:31,571 Bring your shirt tomorrow. I'll mend it. 198 00:30:31,964 --> 00:30:33,591 Lou? 199 00:30:42,016 --> 00:30:44,727 Who the hell are you?! What then?! 200 00:30:44,811 --> 00:30:49,065 Arthur! Stop! This is Bill. 201 00:30:50,441 --> 00:30:51,901 Bill? 202 00:30:54,362 --> 00:30:57,115 Next door. 203 00:31:06,541 --> 00:31:08,167 I'm Rex. 204 00:31:08,251 --> 00:31:11,963 Do you know how dangerous this is? Of course, I haven't slept a wink all week. 205 00:31:12,888 --> 00:31:14,799 You don't know nothing about it. Some are convicted criminals. 206 00:31:14,882 --> 00:31:18,970 Bill was in the Russian Air Force and he cries at night. I've heard him. 207 00:31:19,553 --> 00:31:21,264 We still getting informant's letters at the sorting office. 208 00:31:21,347 --> 00:31:27,270 From Townies. You said so yourself. People after cash for Black Market food. It couldn't happen out here 209 00:31:27,353 --> 00:31:29,939 Half the people in this parish are related to the other half. 210 00:31:30,023 --> 00:31:34,652 One of the letters I read was just revenge for some petty argument. We all want to do what we can, but this... 211 00:31:34,736 --> 00:31:39,657 Arthur! You know how the Germans treat them. It's wicked. 212 00:31:40,700 --> 00:31:44,454 God judge me if I can't do this one thing. 213 00:31:53,379 --> 00:31:59,000 Look, as good as new. He's saved you a job, Dad. 214 00:31:59,177 --> 00:32:02,722 Good? Yes good. 215 00:32:05,266 --> 00:32:07,810 You realize we have to keep this a total secret.. You can tell no one 216 00:32:07,894 --> 00:32:10,938 Can I tell Derek? No one, this stays inside the family. 217 00:32:11,064 --> 00:32:14,984 That applies to all of us. I'm not daft, Arthur family only. 218 00:32:15,943 --> 00:32:18,863 Good morning every one! Good morning. 219 00:32:18,946 --> 00:32:21,908 Nicole is practically family. 220 00:32:23,409 --> 00:32:27,455 "TOGETHER ..." ... man. 221 00:32:27,538 --> 00:32:32,543 Together. Together. 222 00:32:32,627 --> 00:32:38,800 "With an effort." Very good. 223 00:32:38,883 --> 00:32:43,179 Your brother dropped this off, Mrs. Gould. He said he couldn't stop. 224 00:32:43,262 --> 00:32:46,099 Annie, this is Bill. Bill, Annie. 225 00:32:51,479 --> 00:32:54,816 Thank you my love. Thank you. 226 00:32:57,652 --> 00:32:59,696 It's from my brother. 227 00:33:00,863 --> 00:33:02,740 "Harold". 228 00:33:04,158 --> 00:33:08,162 Thank him. I will. 229 00:33:08,246 --> 00:33:12,000 How do you say it in Russian? Spasiba. 230 00:33:12,883 --> 00:33:15,336 Spasiba. Good. 231 00:33:29,642 --> 00:33:32,353 Hello, Ms. Gould. We are closed. 232 00:33:32,437 --> 00:33:35,023 It's not as you think. 233 00:33:37,900 --> 00:33:42,530 I care for her. And I'm not a Nazi. 234 00:33:42,613 --> 00:33:44,699 Were closed! 235 00:33:45,992 --> 00:33:50,163 Get out, get out, go on! 236 00:34:12,185 --> 00:34:16,648 What are you doing here? Sorry. 237 00:34:16,731 --> 00:34:23,613 Before the war I go to school in Moscow. In Moscow, I was ... 238 00:34:25,031 --> 00:34:30,328 Art School? Yes. Sorry. 239 00:34:31,913 --> 00:34:34,874 Your mother must be so worried about you. 240 00:34:40,672 --> 00:34:43,424 Belonged to my husband. 241 00:34:43,508 --> 00:34:45,927 You can look at it, if you like. 242 00:34:46,010 --> 00:34:49,681 But don't come in this room. Understood? 243 00:34:50,974 --> 00:34:53,351 Yes. Sorry. 244 00:34:53,434 --> 00:34:55,728 Thank you. 245 00:35:00,900 --> 00:35:06,698 "Beg your pardon," said the Mole, pulling himself together with an effort. " 246 00:35:06,781 --> 00:35:12,370 "You must think me very rude but all this is so new to me. " 247 00:35:12,453 --> 00:35:15,415 "So this is a river." 248 00:35:16,708 --> 00:35:19,585 "The river, corrected the Rat." 249 00:35:19,669 --> 00:35:22,171 I've locked up for tonight, Mrs. Gould. Thank you, Annie. 250 00:35:22,255 --> 00:35:26,634 Good night. Well done, Bill. Thank you. 251 00:35:30,847 --> 00:35:36,102 "And you really live by the river? What a jolly life! " 252 00:36:23,566 --> 00:36:26,361 You're moving. 253 00:36:26,444 --> 00:36:30,907 I can't sit still all night. Wait until you're my age. 254 00:36:32,408 --> 00:36:34,661 Can I see it yet? 255 00:36:51,886 --> 00:36:54,180 Do you like the song? 256 00:36:54,263 --> 00:36:58,393 I sang it with Ted the last time he was here. 257 00:37:01,813 --> 00:37:04,357 In this light ... 258 00:37:10,655 --> 00:37:13,908 Come on, let me have a look. No. 259 00:37:13,992 --> 00:37:16,285 Come on. 260 00:37:19,706 --> 00:37:22,959 Bill, it's wonderful. Is it? 261 00:37:23,960 --> 00:37:26,671 You made me look younger. 262 00:37:27,714 --> 00:37:29,799 That's what I see. 263 00:37:29,882 --> 00:37:34,470 You have a real talent. It's a gift from God. 264 00:37:34,554 --> 00:37:37,265 God? 265 00:37:37,348 --> 00:37:39,392 I do not think. 266 00:37:40,768 --> 00:37:46,274 You don't believe in God? Why does God let my friends die? 267 00:37:47,317 --> 00:37:50,862 Innocent people. Children. Why God do nothing? 268 00:37:50,945 --> 00:37:54,157 Because there is also evil, but if you believe, and if you prey ... 269 00:37:54,240 --> 00:37:58,453 A boy in the quarry 16. He prayed. 270 00:37:58,536 --> 00:38:01,539 He prayed every night. Now dead. 271 00:38:01,622 --> 00:38:05,793 Where is God when the Germans beat him? Bill, calm down. 272 00:38:05,877 --> 00:38:09,339 Slaves in the camp! Where is God? When your son died? Where is God? 273 00:38:09,422 --> 00:38:14,636 Don't you mention Ted. Don't God love your son? To hell with God! 274 00:38:14,719 --> 00:38:18,139 Don't be in my home. To hell with God! 275 00:38:19,807 --> 00:38:22,810 Bill, stop it! That's enough! 276 00:38:25,396 --> 00:38:27,565 Go to your room. 277 00:38:29,233 --> 00:38:31,569 You're not my mother. 278 00:39:53,151 --> 00:39:54,777 Bill? 279 00:39:58,614 --> 00:40:00,575 Bill? 280 00:40:01,534 --> 00:40:03,536 Bill? 281 00:40:09,500 --> 00:40:11,377 Bill? 282 00:41:09,727 --> 00:41:13,898 It's only down to St. Aubins. It's not far. We won't be out long. 283 00:41:13,982 --> 00:41:16,401 I am not sure. You'll be fine, don't worry. 284 00:41:16,484 --> 00:41:19,404 It's too dangerous. So is going crackers! 285 00:41:19,487 --> 00:41:22,532 You've been cooped up like an animal for three months. We can't go on like this. 286 00:41:22,615 --> 00:41:25,368 And if the Germans stop us? They won't. 287 00:41:25,451 --> 00:41:29,789 It's not far. We take the back roads. We'll be fine, really we will. 288 00:41:44,387 --> 00:41:46,389 Good morning, Elena! 289 00:41:46,472 --> 00:41:50,101 Chilly today. Yes, it sure is? 290 00:41:50,184 --> 00:41:52,186 Good morning! 291 00:42:24,552 --> 00:42:26,638 It's right at the top, Bill. 292 00:42:36,981 --> 00:42:39,150 Come on! 293 00:42:51,496 --> 00:42:55,750 Lieutenant, I have contraband here. Come. 294 00:42:55,833 --> 00:42:59,045 Next. Good morning. 295 00:42:59,128 --> 00:43:00,797 ID documents. 296 00:43:03,091 --> 00:43:06,002 Where did you get these? From a friend. 297 00:43:06,135 --> 00:43:10,932 It must be a good friend. Yes, he is. 298 00:43:11,015 --> 00:43:14,811 No, I think that you bought them illegally. 299 00:44:29,844 --> 00:44:36,434 Where are the invoices for tomorrow? They're on my desk. 300 00:44:36,517 --> 00:44:39,604 Do you want coffee? No thanks. 301 00:45:13,346 --> 00:45:16,933 I've never seen you before. Are you friend of Harold? 302 00:45:23,481 --> 00:45:27,610 Cat got your tongue? He's got nothing to say to you. 303 00:45:31,322 --> 00:45:34,325 I think the price just went up. This is what we agreed. 304 00:45:34,409 --> 00:45:36,953 You have not been honest with me! 305 00:45:37,954 --> 00:45:42,458 You are a teacher, aren't you, Harold? You know I am. 306 00:45:43,543 --> 00:45:46,004 My daughter has got exams coming up. 307 00:45:46,887 --> 00:45:50,800 She is a bright kid, but she’s been ill a lot she needs a little help. 308 00:45:52,635 --> 00:45:56,597 I'll see what I can do. You do better than that you'll make sure she does alright. 309 00:46:00,518 --> 00:46:02,270 Very well. 310 00:46:13,740 --> 00:46:16,492 Don't all leave together. 311 00:46:44,354 --> 00:46:48,149 Is the store all shut up, Annie? Yes, Mrs. Gould. See you tomorrow. 312 00:46:48,232 --> 00:46:50,902 Good evening. Good bye. 313 00:46:55,948 --> 00:47:00,787 I've been thinking perhaps we should go to St. Heliers. The town? 314 00:47:00,870 --> 00:47:05,458 Yes, there is a bus on Friday. Not much in the shops. But we can have a wonder around. 315 00:47:05,541 --> 00:47:08,670 Perhaps we might get you a book. There are a lot of soldiers in town. 316 00:47:08,753 --> 00:47:12,799 That’s alright, you have got your identity card now. Yes, but if I speak in Russian what do we do? 317 00:47:12,882 --> 00:47:16,552 I'll do the talking. You can teach you some French words just in case. 318 00:47:16,636 --> 00:47:19,138 We can say you are my nephew from St. Mary's. 319 00:47:19,222 --> 00:47:23,309 Lots of those country farmers speak Bill ... 320 00:47:23,393 --> 00:47:27,939 Bill, it's not good for you to be stuck all the time in this house. 321 00:47:33,903 --> 00:47:37,865 Every Friday Ivy and I go down with fruit. 322 00:47:44,205 --> 00:47:48,459 Relax, everything will be fine. 323 00:48:18,197 --> 00:48:20,992 Good morning. Alright if we browse a little? 324 00:48:21,075 --> 00:48:24,454 Of course. Go on. 325 00:48:30,918 --> 00:48:34,797 Kandinsky. I go and ask. 326 00:48:37,425 --> 00:48:39,761 Please. 327 00:48:40,762 --> 00:48:42,889 French. 328 00:48:42,972 --> 00:48:45,725 Kandinsky, please. 329 00:48:45,808 --> 00:48:49,312 Do you like Kandinsky? What period are you interested in? 330 00:48:49,395 --> 00:48:54,942 I prefer early 20th century. Yes. 331 00:48:55,026 --> 00:48:59,405 How much is this? In this condition five shillings. 332 00:48:59,489 --> 00:49:01,741 We'll take it. 333 00:49:07,080 --> 00:49:12,210 Five shillings, Bill. In your wallet. Oui. 334 00:49:12,293 --> 00:49:15,338 My nephew loves art. 335 00:49:15,421 --> 00:49:17,423 Good day. 336 00:49:28,685 --> 00:49:31,521 He has just quarreled with his girl. 337 00:49:33,481 --> 00:49:36,192 Thank you madam. Thank you. 338 00:49:43,241 --> 00:49:45,493 Two and six, please. 339 00:49:48,779 --> 00:49:52,542 Are they local? I've never seen them before. 340 00:50:01,426 --> 00:50:04,012 Bill, slow down. 341 00:50:04,095 --> 00:50:09,600 Slow down. Relax. Nobody is chasing us. 342 00:50:09,684 --> 00:50:13,104 We are looking for fish in the market. No. 343 00:50:13,187 --> 00:50:18,067 We have half an hour before the bus goes. Relax. 344 00:50:29,912 --> 00:50:34,000 Louisa ... how are you keeping? 345 00:50:34,083 --> 00:50:37,045 Alright, thank you, Brian. 346 00:50:37,128 --> 00:50:40,548 And you? I mustn’t grumble. 347 00:50:40,882 --> 00:50:45,053 I'm sorry about Ted. Yes, thank you. 348 00:50:45,136 --> 00:50:48,014 It was a very hard for you. 349 00:50:48,097 --> 00:50:52,143 Nice to see that you have some company, Lou. 350 00:50:52,226 --> 00:50:55,647 Why not? Good luck. 351 00:50:57,649 --> 00:51:01,944 Yes, I have got to dash so ... Au revoir. 352 00:51:05,823 --> 00:51:10,036 Does he think ...? Yes, he certainly thinks so. 353 00:51:10,119 --> 00:51:13,665 He has a big oily head. What then? 354 00:51:13,748 --> 00:51:19,295 Odd head in here who thinks ... Dirty fantasy. 355 00:51:19,379 --> 00:51:22,465 Bill, big oily head! 356 00:51:25,009 --> 00:51:27,345 Just start walking. 357 00:51:29,097 --> 00:51:30,515 Do not do that. 358 00:51:30,598 --> 00:51:33,309 What should I do? Be normal. 359 00:51:33,393 --> 00:51:36,729 I run. No, then it's over. 360 00:51:36,813 --> 00:51:38,690 Stop! 361 00:51:38,773 --> 00:51:42,652 Stop those two! Slippery! 362 00:51:46,364 --> 00:51:49,200 You! 363 00:51:49,283 --> 00:51:52,203 You left this. 364 00:51:53,538 --> 00:51:56,916 In the shop. Thank you. 365 00:51:57,000 --> 00:51:59,752 Thank you very much. You are very kind. 366 00:52:02,213 --> 00:52:04,215 Here. 367 00:52:05,383 --> 00:52:09,178 Bill ... is everything alright? 368 00:52:17,979 --> 00:52:21,733 Bill ... Oh my darling. Sorry. 369 00:52:22,984 --> 00:52:25,236 alright. 370 00:52:37,498 --> 00:52:39,584 Hi, Bill. 371 00:52:42,712 --> 00:52:46,966 How did it go? I could do with a cuppa. 372 00:52:47,050 --> 00:52:51,554 Is everything alright here? The shop's been quiet all day. 373 00:52:52,180 --> 00:52:57,143 We need to get through to the end of the month. Brilliant. 374 00:52:57,226 --> 00:53:00,813 Can you pick some blackberry leaves? Absolutely. 375 00:53:00,897 --> 00:53:03,316 Hi, Ivy. All good? 376 00:53:03,399 --> 00:53:05,902 Sorry about earlier. 377 00:53:11,366 --> 00:53:14,327 There you are, that will warm you up. 378 00:53:27,548 --> 00:53:30,843 Where is Annie? Is she sick? 379 00:53:35,390 --> 00:53:39,644 Annie has got a job at the Summerland factory in town. 380 00:53:42,355 --> 00:53:45,316 She won't be working here anymore. Isn't she coming back? 381 00:53:45,400 --> 00:53:51,489 It is apparently better paid, though Ivy moves in until I find someone. 382 00:53:51,572 --> 00:53:55,368 I have to say goodbye. She has moved to her sister. 383 00:53:55,451 --> 00:54:00,540 It's getting closer. We probably won't see her for a bit. 384 00:54:10,550 --> 00:54:16,222 Oh dear. It's for the best, Lou. 385 00:54:40,288 --> 00:54:43,833 Lou. What are you doing here? I said I'd be back in an hour. 386 00:54:44,876 --> 00:54:48,546 A letter come for you Red Cross Letter. 387 00:55:08,941 --> 00:55:11,819 Thank God! 388 00:55:11,903 --> 00:55:14,989 Is it from Ralph? Yes. 389 00:55:15,073 --> 00:55:19,243 It says: "Darling Mom, all's well. Keeping busy." 390 00:55:19,327 --> 00:55:22,830 "Missing you. " 391 00:55:22,914 --> 00:55:27,251 "Chin up. The world will sing again soon. Your beloved Ralph. " 392 00:55:27,335 --> 00:55:30,004 He remembers your song. 393 00:55:30,888 --> 00:55:35,009 It's a good letter. That's wonderful! 394 00:55:35,093 --> 00:55:38,221 It's four months out of date, but ... 395 00:55:38,304 --> 00:55:42,308 He's fine. I know in here. 396 00:55:46,312 --> 00:55:48,564 Thank you. 397 00:55:54,070 --> 00:55:56,864 Come, we work. I'll help you. 398 00:55:59,242 --> 00:56:03,746 Whatever you thought you said ' 399 00:56:03,830 --> 00:56:07,583 Then there will be a brighter day’ 400 00:56:07,667 --> 00:56:11,629 The world will sing again 401 00:56:11,713 --> 00:56:15,341 The bells will ring again 402 00:56:27,270 --> 00:56:29,981 Move it! 403 00:57:10,396 --> 00:57:12,899 Come on, my love. 404 00:57:41,761 --> 00:57:46,474 There you are Dad a Christmas message from Mr. Churchill. I'd rather have a food parcel 405 00:57:51,896 --> 00:57:55,608 Bye! Merry Christmas! See you! 406 00:57:55,692 --> 00:57:57,652 Want something more? 407 00:57:57,819 --> 00:58:00,530 Give me five minutes. 408 00:58:04,450 --> 00:58:06,703 Merry Christmas! 409 00:58:06,786 --> 00:58:10,415 You too, Bill. Thank you, Elena. 410 00:58:10,498 --> 00:58:14,127 Good Christmas, ladies! Merry Christmas! 411 00:58:14,210 --> 00:58:16,629 Receive Mattie, Bill. 412 00:58:16,713 --> 00:58:20,341 Five bottles? Four. 413 00:58:23,261 --> 00:58:25,930 Hello, Arthur! 414 00:58:26,014 --> 00:58:28,474 Bill! How is it, Mattie? 415 00:58:28,558 --> 00:58:30,893 Cough any better? Much better, thank you. 416 00:58:30,977 --> 00:58:35,398 Come on, Arthur. Christmas comes here. Merry Christmas. 417 00:58:35,481 --> 00:58:40,653 Hi, Harold. You're right. Chin up Arthur. It's Christmas. 418 00:58:42,113 --> 00:58:45,575 Rex, can you help us? Yes. 419 00:58:47,618 --> 00:58:52,540 So there. Perfect. Come on boys, let's go and cheer Arthur up. 420 00:58:52,623 --> 00:58:56,252 Rex, can you sing us a carol? I can play you one. I can play Good King Wenceslas 421 00:58:56,336 --> 00:58:59,922 That's perfect. Merry Christmas, Bill! 422 00:59:00,006 --> 00:59:03,593 And what if the Germans come in the shop? Then if sees them come in he slips into to the back of the store. There's no risk. 423 00:59:03,676 --> 00:59:08,723 Ivy, half the town know about him and probably the other half knows exactly where he came from. 424 00:59:08,806 --> 00:59:11,934 Don't you raise your voice to me. 425 00:59:12,018 --> 00:59:16,648 Hello, Arthur. Will you be Father Christmas? Yes gladly. 426 00:59:21,277 --> 00:59:23,988 Are you alright my love? 427 00:59:26,908 --> 00:59:29,994 Yes it is. Good. 428 00:59:30,078 --> 00:59:32,080 Top up? 429 00:59:33,706 --> 00:59:36,834 Thank you. I'll show Lou. 430 00:59:36,918 --> 00:59:41,839 Look. It's from Harold. Wait. 431 00:59:41,923 --> 00:59:47,804 "Merry Christmas, Fjodor. From Harold." He writes in Russian. 432 00:59:47,887 --> 00:59:52,600 Right, everybody. The King's Christmas toast. 433 00:59:52,684 --> 00:59:56,187 God bless the king. God bless Rene's pig. 434 00:59:56,270 --> 01:00:01,484 And to our extended curfew tonight and to victory and liberation in 1944. 435 01:00:01,567 --> 01:00:03,569 Liberation 436 01:00:03,653 --> 01:00:09,033 Can Bill sing that Russian song? Come on my love. 437 01:00:09,117 --> 01:00:11,202 Come on. 438 01:00:39,689 --> 01:00:41,357 Bill. 439 01:00:43,192 --> 01:00:44,736 I'll hide the pork. 440 01:01:01,586 --> 01:01:04,672 Good evening. Good evening. 441 01:01:04,756 --> 01:01:07,383 Are you having a party? Yes, my family. We are singing 442 01:01:07,467 --> 01:01:11,179 We heard a song. Yes of course, it's Christmas. 443 01:01:11,262 --> 01:01:13,389 Russian singing. 444 01:01:15,558 --> 01:01:19,520 You are a Jersey family? Do you know any Russian songs? 445 01:01:21,689 --> 01:01:25,902 We like them. We must search the property. 446 01:01:25,985 --> 01:01:30,531 It's Christmas Eve. There's a child here, do you want to scare him to death? 447 01:01:30,615 --> 01:01:32,992 Stand aside. 448 01:01:52,011 --> 01:01:55,348 Good evening, gentlemen. What seems to be the problem? 449 01:01:56,849 --> 01:01:59,227 You are family? What's your name? 450 01:01:59,310 --> 01:02:02,981 Harold Le Druillenec, Trinity Street in St. Savior. 451 01:02:03,064 --> 01:02:07,068 My sister. I gather my singing has impressed you. 452 01:02:07,151 --> 01:02:10,321 You know Russian? I am a teacher. 453 01:02:10,405 --> 01:02:14,409 Care to join us for a rendition "O Tannenbaum"? 454 01:02:16,035 --> 01:02:20,081 Nein. We have inspections. 455 01:02:20,164 --> 01:02:25,545 Good night. You too. Merry Christmas. 456 01:02:31,592 --> 01:02:36,264 Harold, you're a bloody genius. Thank the Lord for my Russian College. 457 01:02:36,347 --> 01:02:38,433 And Calvados. 458 01:02:44,772 --> 01:02:47,358 It's alright Bill. They've gone. 459 01:02:49,569 --> 01:02:53,781 And what if the wrong person sees it? Six of those letters I've weeded out in the last month. 460 01:02:53,865 --> 01:02:58,119 Arthur, of course we have a few bad apples. Lou is not at risk. 461 01:02:58,202 --> 01:03:03,333 Do you realize that if they find him, we could all go down. Just calm down. 462 01:03:03,416 --> 01:03:06,878 And what about Ralph? He has already lost his father and his brother. 463 01:03:06,961 --> 01:03:11,799 I want any mother to do the same for Ralph. Why do you think I'm doing this? 464 01:03:11,883 --> 01:03:18,056 I am beginning to wonder! Please, I am sorry I will not make problems with your family. 465 01:03:20,558 --> 01:03:23,811 Bill, don't go. Now look what you've done. 466 01:03:23,895 --> 01:03:26,189 Congratulations, Arthur. 467 01:03:26,272 --> 01:03:29,942 Why did you say those things? Because someone had to. 468 01:03:30,026 --> 01:03:33,446 But you've upset everyone. And for what? 469 01:03:33,529 --> 01:03:36,491 You heard what Harold said. Yeah I know we always... 470 01:03:36,574 --> 01:03:39,661 Bill trusts us. This is the only place he feels safe. 471 01:03:39,744 --> 01:03:43,623 It's alright! Just calm down... And you're driving him away! 472 01:03:44,916 --> 01:03:47,377 Well! Merry Christmas one and all. 473 01:03:49,796 --> 01:03:53,216 Come on you can't take any notice of Arthur. 474 01:03:53,299 --> 01:03:57,804 And what if he's right? I would never let anything happen to you. 475 01:03:57,887 --> 01:04:02,684 And you if you go to prison because of me? It couldn't be any worse. I exactly ran this house on my own. 476 01:04:02,767 --> 01:04:05,436 I know German prisons, it's no joke. 477 01:04:05,520 --> 01:04:08,231 No one is going to prison. 478 01:04:08,314 --> 01:04:11,859 It's ridiculous stupid. I asked Rene he know people other places I can stay. 479 01:04:11,943 --> 01:04:14,529 No, this is your home. 480 01:04:15,571 --> 01:04:17,740 It's our home. 481 01:04:20,159 --> 01:04:25,581 Here's your Christmas present. It's a Jersey penny, it's very old and very rare. 482 01:04:27,834 --> 01:04:33,756 I gave it to Ted once ... and now it's yours. 483 01:04:35,925 --> 01:04:38,344 Please, stay. 484 01:05:01,492 --> 01:05:04,787 Buy Please Mrs. Gould, we had no dinner at all last night. 485 01:05:04,871 --> 01:05:07,915 I can't help that! You had your rations two days ago. 486 01:05:07,999 --> 01:05:10,209 You must have a few carrots in the back. 487 01:05:10,293 --> 01:05:16,299 And what about coal? We can't even boil a water. No fuel was delivered last week. 488 01:05:16,382 --> 01:05:21,012 I wish I could help you, I really do. But I'm afraid we are all in the same boat. 489 01:05:21,095 --> 01:05:24,641 It is easier for some though people with friends. 490 01:05:24,724 --> 01:05:28,478 We've seen you with that Mattie getting extra bread 491 01:05:28,561 --> 01:05:33,858 Now that's illegal, isn't it? Now that's enough. Lilly take your sister home please. 492 01:05:33,941 --> 01:05:38,029 And another thing ... Maude, come on, come on. No point 493 01:05:49,916 --> 01:05:54,337 If I come to church with you? Would it make you feel better 494 01:06:13,106 --> 01:06:17,568 I'm feeling sick. I think I have to go out. 495 01:06:38,673 --> 01:06:43,052 Lou, you forgot your shawl. Thank you my love. 496 01:06:43,136 --> 01:06:46,347 Snug as a bug in a rug! 497 01:06:46,431 --> 01:06:51,311 If you want I try and find some driftwood. We'll go together this afternoon. 498 01:06:51,394 --> 01:06:56,899 Louisa, do you have a minute? I want that you to move Bill somewhere else. 499 01:06:56,983 --> 01:07:00,820 What are you talking about? Young William Dauney last week. Only 17. 500 01:07:00,903 --> 01:07:03,114 Deported just for stealing some Jerry boots. 501 01:07:03,197 --> 01:07:07,076 What does this have to do with me? They'll investigate everyone connected with him. 502 01:07:07,160 --> 01:07:11,164 La Fontaine is my property, if anything happens ..You're playing straight into Jerry's hands. 503 01:07:11,247 --> 01:07:16,336 For the smallest crime They are sent straight off to Germany. I'm too old to go to some foreign prison. 504 01:07:16,419 --> 01:07:19,547 They say they don't even proper have lavvies. 505 01:07:20,673 --> 01:07:24,093 I'll move him. It's for your own good. 506 01:07:24,177 --> 01:07:28,139 What are you staring at, Jerry bag? Your Dad will be ashamed of you. 507 01:07:28,222 --> 01:07:30,350 Don't you dare say that to me? 508 01:07:30,433 --> 01:07:33,770 He was a good man. You are a disgrace to his memory. 509 01:07:33,853 --> 01:07:37,690 Shut up, you old cow! My Friedrich didn't kill your son. 510 01:07:42,779 --> 01:07:46,699 Lou? What happened? Nothing. 511 01:07:46,783 --> 01:07:50,411 We are all just too bloody hungry. We need some cheering up. 512 01:07:57,085 --> 01:08:00,254 You're one of us. You're a Jersey guy now. 513 01:08:02,924 --> 01:08:06,052 I love music. My Edward used to. 514 01:08:16,604 --> 01:08:20,566 Underneath the air raids somewhere over there 515 01:08:20,650 --> 01:08:24,946 Adolf's in his bunker and can be made to care 516 01:08:25,029 --> 01:08:28,616 We've got the blighters on the run, Save your thumb 517 01:08:28,700 --> 01:08:33,371 and up your bum 518 01:08:33,454 --> 01:08:37,291 You'll all be home by Christmas. 519 01:08:37,375 --> 01:08:42,755 Hard cheese, Lili Marleen 520 01:08:42,839 --> 01:08:44,882 Well done, lads! 521 01:09:10,033 --> 01:09:16,205 Arthur, I have an officer from Field Command here. He wants to see our employee's register. 522 01:09:17,415 --> 01:09:21,544 Sorry? It's just a routine check. Can you deal with it? 523 01:09:21,627 --> 01:09:24,630 I'm in a hurry. Immediately. 524 01:09:27,383 --> 01:09:29,552 Now! Please. 525 01:09:30,637 --> 01:09:32,972 Yes, of course. 526 01:09:35,183 --> 01:09:37,268 Of course. 527 01:09:39,312 --> 01:09:42,899 Smith, Richards, Taylor 528 01:09:43,274 --> 01:09:46,819 Tissier, Felix, Taylor ... 529 01:09:46,903 --> 01:09:51,324 Good. I need a list of employees from the beginning of the occupation. 530 01:09:51,407 --> 01:09:55,244 Sorry, I don't speak German. 531 01:10:01,000 --> 01:10:03,127 Yes. 532 01:10:06,172 --> 01:10:08,758 1940 533 01:10:13,805 --> 01:10:16,432 Will this take very much longer? 534 01:10:24,315 --> 01:10:27,652 Thank you. Thank you. If you excuse me. 535 01:10:27,735 --> 01:10:29,737 Wait. 536 01:10:48,172 --> 01:10:51,634 Don't worry, Arthur. It's been delivered. 537 01:10:56,264 --> 01:11:00,559 You have no idea what you have just done. 538 01:11:07,900 --> 01:11:11,612 Nicole, the blackout begins soon in my kitchen. 539 01:11:11,696 --> 01:11:14,907 Arthur, what's happened? What are you doing here? 540 01:11:14,991 --> 01:11:18,077 We need to get rid of everything to do with Bill. 541 01:11:18,161 --> 01:11:23,416 And the wireless. Everything. And now. Oh my goodness! 542 01:11:28,463 --> 01:11:33,760 You have to clear out of the flat first think tomorrow, And Harold, both your names were on that list. 543 01:11:33,843 --> 01:11:36,971 You have to warn him! Yes. 544 01:13:13,151 --> 01:13:18,573 They are here. It will only be for a bit. The Allies will be here any day now. 545 01:13:30,960 --> 01:13:32,295 Mattie? 546 01:13:33,629 --> 01:13:35,631 Bill. 547 01:13:39,927 --> 01:13:43,014 Where are you taking him? We'll look after of him Mrs. Gould. 548 01:13:43,097 --> 01:13:47,226 How will I contact him? You can't. I'm sorry. 549 01:13:47,310 --> 01:13:49,771 Bill, fifty yards behind, yes. 550 01:13:55,318 --> 01:13:57,320 Go. 551 01:14:04,035 --> 01:14:06,496 Thank you. 552 01:14:06,579 --> 01:14:08,956 Go! go go. 553 01:14:36,275 --> 01:14:38,444 Over! over. 554 01:15:12,770 --> 01:15:15,481 Come on. Take a new way. 555 01:15:40,506 --> 01:15:43,301 Good morning, Mrs. Gould. 556 01:15:43,384 --> 01:15:47,055 I'm sorry, I have to search your property. 557 01:15:48,556 --> 01:15:52,560 You are wasting time, but I suppose you are used to that. 558 01:15:54,145 --> 01:15:58,983 Come with me. Four take bedrooms and kitchens! 559 01:15:59,067 --> 01:16:01,402 The others come with me! 560 01:16:03,321 --> 01:16:05,698 Search through everything. 561 01:16:05,782 --> 01:16:09,702 Look just about everywhere. Don't forget the furniture. 562 01:16:09,786 --> 01:16:12,121 Speed up! 563 01:16:26,803 --> 01:16:28,805 Nothing here. 564 01:16:45,863 --> 01:16:49,826 Nothing. I'll take the rest. 565 01:16:55,915 --> 01:16:58,126 Nothing. 566 01:16:58,209 --> 01:17:00,044 Nothing. 567 01:17:00,128 --> 01:17:01,546 Nothing. 568 01:17:03,589 --> 01:17:05,008 Nothing. 569 01:17:08,261 --> 01:17:09,679 Nothing. 570 01:17:39,709 --> 01:17:43,963 Lieutenant.. look what lay under the bed. 571 01:18:04,484 --> 01:18:07,737 You are under arrested, Mrs. Gould. 572 01:19:03,626 --> 01:19:06,170 Come on. 573 01:19:06,254 --> 01:19:08,506 Take him away. 574 01:19:12,093 --> 01:19:15,596 Speed up! Go faster! 575 01:19:19,851 --> 01:19:22,020 Harold ...! 576 01:19:22,979 --> 01:19:25,523 Take care my love! 577 01:19:29,444 --> 01:19:32,530 The last cell. 578 01:19:34,866 --> 01:19:38,036 Here, Miss. Yes. 579 01:19:40,455 --> 01:19:44,250 Will the others wait? Yes. 580 01:20:02,644 --> 01:20:04,771 So sorry. 581 01:20:06,856 --> 01:20:09,525 I am so sorry. 582 01:20:52,735 --> 01:20:55,154 Do you think that's the start? 583 01:21:06,249 --> 01:21:08,751 It sounds like thousands of them. 584 01:21:19,137 --> 01:21:21,848 They'll be here any day. 585 01:21:22,932 --> 01:21:25,435 We are going to be alright! 586 01:21:39,032 --> 01:21:41,117 Come in. 587 01:21:46,122 --> 01:21:48,374 Come closer. 588 01:21:53,046 --> 01:21:56,883 Take off her handcuffs and leave the room. 589 01:22:04,641 --> 01:22:07,143 Thank you. 590 01:22:09,771 --> 01:22:12,023 Take a seat. 591 01:22:19,322 --> 01:22:21,824 Don't you speak Russian? 592 01:22:26,996 --> 01:22:29,749 Did your guest teach you any Russian? 593 01:22:31,417 --> 01:22:36,089 Who knew about him? No one knew. 594 01:22:37,465 --> 01:22:42,512 And the radio? It was hidden. 595 01:22:47,892 --> 01:22:50,478 Mrs. Gould ... 596 01:22:50,561 --> 01:22:56,275 We know that people visited you regularly to listen to the BBC. Your brother. 597 01:22:56,359 --> 01:22:58,653 Your friend miss Fournier, the owner of the coffee shop. 598 01:22:58,736 --> 01:23:04,158 No, Elena never came into the house. She knows nothing. 599 01:23:20,883 --> 01:23:23,553 Don't let me keep you from your packing. 600 01:23:40,403 --> 01:23:42,030 Gould. 601 01:23:43,865 --> 01:23:46,743 Unusual name. 602 01:23:47,702 --> 01:23:49,871 Jewish? 603 01:23:55,501 --> 01:23:58,171 Are you a Jew, Mrs. Gould? 604 01:24:08,222 --> 01:24:10,642 Mind your own bloody business. 605 01:24:15,396 --> 01:24:17,315 Guard! 606 01:24:19,150 --> 01:24:21,653 Take Mrs. Gould to her cell. 607 01:24:38,961 --> 01:24:42,757 Arthur! He has to go in. 608 01:24:42,840 --> 01:24:46,386 How are they treating you? Alright. Any news? 609 01:24:46,469 --> 01:24:50,640 The court case is set for tomorrow. I am trying to get representation. But they won't allow it. 610 01:24:50,723 --> 01:24:55,812 Have you heard anything about the Allies. People are saying that ** stayed by France. 611 01:24:55,895 --> 01:24:58,439 What do you mean? I am sorry, they are not coming! 612 01:24:58,523 --> 01:25:00,900 Of course they are coming. 613 01:25:01,901 --> 01:25:04,070 Of course they are coming. 614 01:25:33,933 --> 01:25:37,020 Fournier, Nicole. Four months and 15 days. 615 01:25:43,735 --> 01:25:47,739 Le Druillenec, Harold Osmond. Five months. 616 01:25:53,411 --> 01:25:58,041 Gould, Louisa Mary, born Le Druillenec. Two years. 617 01:26:00,752 --> 01:26:04,422 These sentences to be served in Germany. 618 01:26:04,505 --> 01:26:06,716 Remove the defendants. 619 01:26:08,760 --> 01:26:11,512 Oh my God... 620 01:26:38,414 --> 01:26:42,085 Dear Mom, I have a full up. Missing your sea trout. 621 01:26:42,168 --> 01:26:45,254 Up with your chin, the world sings soon again. Your Ralph. 622 01:26:52,387 --> 01:26:54,472 Good morning, ladies. 623 01:26:54,555 --> 01:26:58,393 Your luggage, please. The bags. 624 01:26:58,476 --> 01:27:01,646 Speed up. 625 01:27:01,729 --> 01:27:04,565 Yes. Out! 626 01:27:04,649 --> 01:27:09,070 Would you be able to go a little faster? 627 01:27:11,990 --> 01:27:13,992 Next. 628 01:27:39,558 --> 01:27:41,019 From your friends. 629 01:27:41,102 --> 01:27:44,439 Can I see them I am sorry. 630 01:27:44,522 --> 01:27:48,776 Has she gone? Last night. 631 01:27:50,320 --> 01:27:55,325 Is she alright? You know Lou. She's a tough old bird. 632 01:27:55,408 --> 01:27:57,785 Gave as good as she got with them. 633 01:27:57,869 --> 01:28:01,956 They will find a way. I know that. They will break her. 634 01:28:02,040 --> 01:28:04,250 She will be alright, Bill. 635 01:28:04,334 --> 01:28:09,797 No, they will break her. They break her, Mattie! 636 01:28:54,717 --> 01:29:00,765 NORTH FRANCE AUGUST 1944 637 01:29:12,610 --> 01:29:15,113 Here you have water. 638 01:29:15,196 --> 01:29:19,200 You have five minutes on you. 639 01:29:27,834 --> 01:29:30,003 Harold! 640 01:29:32,547 --> 01:29:34,090 Lou? 641 01:29:38,303 --> 01:29:41,889 Do they said where they are taking for you? 642 01:29:49,397 --> 01:29:52,191 It is my birthday. 643 01:30:00,199 --> 01:30:02,577 My birthday, Lou. 644 01:30:04,495 --> 01:30:06,831 Wait. 645 01:30:13,546 --> 01:30:15,381 It's tobacco. 646 01:30:19,218 --> 01:30:21,888 Happy birthday, my love. 647 01:30:23,181 --> 01:30:26,142 Next year you I'll give you Sherbet Dabs. 648 01:30:26,225 --> 01:30:29,896 Those with lemon flavor. 649 01:30:36,861 --> 01:30:40,323 Lou. Lou! 650 01:30:56,589 --> 01:30:58,883 Lou ... 651 01:31:36,254 --> 01:31:43,177 MAY 9th. 1945 652 01:31:44,304 --> 01:31:46,264 My discovery. 653 01:31:46,347 --> 01:31:48,933 Watson, go forward ten yards. 654 01:31:50,268 --> 01:31:53,187 Stephenson, swipe right! 655 01:31:54,939 --> 01:31:59,861 Mines located. Walk ten yards. 656 01:32:00,945 --> 01:32:02,989 Ivy! 657 01:32:03,072 --> 01:32:05,616 Ivy! 658 01:32:07,035 --> 01:32:10,288 What is it? What has happened? 659 01:32:10,371 --> 01:32:15,084 Harold's alive. They've found him. Thank God. 660 01:32:15,168 --> 01:32:18,838 He'll be arriving at the sanatorium in St. Helier on Friday. 661 01:32:18,921 --> 01:32:23,926 Where did they find him? A place called Bergen Belsen. 662 01:32:34,062 --> 01:32:36,898 Thank you. Good morning. 663 01:32:39,233 --> 01:32:41,694 We're closed. 664 01:32:42,945 --> 01:32:46,949 Please, Mrs. Le Feuvre. You haired me. 665 01:33:14,602 --> 01:33:17,563 Tymoshenko, Igor Alexandrovich. 666 01:33:19,315 --> 01:33:22,068 Onepchenko, Leonid Borisovich. 667 01:33:25,613 --> 01:33:29,158 Simonov, Sergei Felixovich. 668 01:33:29,242 --> 01:33:32,495 Aminev, Ivan Dimitrivich. 669 01:33:33,871 --> 01:33:36,457 Burrij, Fjodor Polikarpovich. 670 01:33:38,001 --> 01:33:39,794 Aminev. 671 01:33:41,254 --> 01:33:44,340 Simonov, Sergei Felixovich. 672 01:33:44,424 --> 01:33:49,220 Rudavin, Vasil. Kalashnik, Feliks Igorevich. 673 01:34:08,906 --> 01:34:10,325 Come in. 674 01:34:20,209 --> 01:34:22,211 Harold. 675 01:34:23,463 --> 01:34:27,550 Harold, it's me. It's Ivy. 676 01:34:31,679 --> 01:34:34,932 You are safe now, my love. 677 01:34:37,602 --> 01:34:40,521 And we are going to you get well. 678 01:34:54,786 --> 01:34:59,415 Harold, do you know ...? Do you know where Lou is? 679 01:35:15,390 --> 01:35:17,100 Come here! 680 01:35:21,437 --> 01:35:24,732 Elsie! Elsie! I'm here! 681 01:35:27,652 --> 01:35:30,613 Jack! Jack! 682 01:35:38,204 --> 01:35:41,582 Nicole ... oh my God ... 683 01:35:44,419 --> 01:35:47,296 Where's Lou? Where's Lou?