1 00:00:07,216 --> 00:00:09,218 ♪ Bom-bom, bom-ba-dum ♪ 2 00:00:09,302 --> 00:00:13,306 ♪ Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum ♪ 3 00:00:23,942 --> 00:00:26,653 [sighs] Your first sleepover. 4 00:00:26,736 --> 00:00:31,365 You're not my baby anymore. You're an independent young cavewoman. 5 00:00:31,449 --> 00:00:32,784 I know, right? 6 00:00:32,867 --> 00:00:35,161 Here, take this crunchy bug in case your little tummy gets hungry, 7 00:00:35,244 --> 00:00:36,871 and I cut the crust off for you. 8 00:00:36,955 --> 00:00:38,080 And take my hunting rock, 9 00:00:38,164 --> 00:00:41,208 in case you have to bonk something for food, or, you know, fun. 10 00:00:41,292 --> 00:00:46,339 And I made this for you, so you never forget me. 11 00:00:47,256 --> 00:00:48,800 Relax, everyone. 12 00:00:48,883 --> 00:00:51,010 My friends and I are just spending a night alone 13 00:00:51,093 --> 00:00:53,346 in a cave with no parents. [chuckles] 14 00:00:53,429 --> 00:00:57,266 Relax? This sleepover will determine your entire life. 15 00:00:57,350 --> 00:00:59,978 It's a rite of passage. If you make it through the night, 16 00:01:00,060 --> 00:01:03,731 it proves to the whole valley that you're brave enough to become a hunter. 17 00:01:03,815 --> 00:01:06,233 But if you fail, you'll grow up to have an awful job, 18 00:01:06,317 --> 00:01:09,153 like that guy Bag, who we all punch to feel better when we're angry. 19 00:01:09,236 --> 00:01:11,823 Hey, having a bad day, Amber? 20 00:01:11,906 --> 00:01:13,032 How about... [grunts] 21 00:01:13,908 --> 00:01:15,159 Glad I could help. 22 00:01:15,242 --> 00:01:18,788 Oh, you guys, I've been ready for this since my baby fangs grew in. 23 00:01:18,872 --> 00:01:20,122 It'll be easy. 24 00:01:20,206 --> 00:01:23,001 Right. It's just a sleepover... 25 00:01:23,083 --> 00:01:25,085 in a dark and scary cave without your family, 26 00:01:25,169 --> 00:01:27,254 with your whole future on the line. [chuckles] 27 00:01:27,338 --> 00:01:30,550 - It's such fun! - [Lerk giggles] 28 00:01:30,633 --> 00:01:34,554 Hey, Lerk, Pat, and Mosh are here. Time to go punch fear in the face. 29 00:01:36,014 --> 00:01:39,559 [Gran] I remember my first sleepover like it was yesterday. 30 00:01:39,642 --> 00:01:44,480 [gasps] Poor Booga's screams. So loud. 31 00:01:44,564 --> 00:01:47,483 Her face... still haunts me. 32 00:01:47,567 --> 00:01:48,818 [gasping] 33 00:01:48,902 --> 00:01:53,322 What? She's in my gardening club. Her face is terrifying. 34 00:01:55,033 --> 00:01:56,075 Ta-da! 35 00:01:59,704 --> 00:02:01,581 Our cave for the night. 36 00:02:02,665 --> 00:02:03,958 [gasps] 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,963 Well, I'm out. Bye, ladies. 38 00:02:10,882 --> 00:02:12,508 [nervous laugh] 39 00:02:12,592 --> 00:02:16,095 Come on, girls. This cave has it all. 40 00:02:16,178 --> 00:02:20,516 And if, by "all," you mean darkness and not that good flattering darkness. 41 00:02:20,600 --> 00:02:25,063 It also has a weird rotting smell, but not that good weird rotting smell. 42 00:02:25,145 --> 00:02:27,481 But it also has us. 43 00:02:27,565 --> 00:02:30,610 Trust me. We'll have fun. 44 00:02:31,402 --> 00:02:33,654 [gasps] Dinnertime! 45 00:02:36,240 --> 00:02:38,076 Put your right hand on green, Lerk. 46 00:02:38,492 --> 00:02:40,578 Left foot on yellow? 47 00:02:40,661 --> 00:02:41,746 That's my foot. 48 00:02:41,829 --> 00:02:43,664 [laughing] 49 00:02:45,123 --> 00:02:47,919 [sniffs] Your hair smells really good. 50 00:02:52,673 --> 00:02:56,302 [groans] I look like I've been living under a rock. 51 00:02:56,385 --> 00:02:58,012 And I love it! 52 00:02:58,178 --> 00:03:00,222 - [whimpering] - [growls] 53 00:03:00,306 --> 00:03:01,891 [screams] 54 00:03:01,975 --> 00:03:05,519 [laughs] Just kidding. Splatberry juice. 55 00:03:05,603 --> 00:03:09,107 [laughs] All the look of a fresh kill in half the time. 56 00:03:09,189 --> 00:03:10,984 - You have to do me. - Do mine! 57 00:03:14,320 --> 00:03:17,907 I hope Eep's okay. Do you think she'll remember to sharpen her teeth? 58 00:03:17,991 --> 00:03:20,409 Don't worry. Eep can fend for herself. 59 00:03:20,493 --> 00:03:24,455 Or she's already dead. Either way, what's done is done. Bedtime. 60 00:03:24,538 --> 00:03:28,166 You're right, Gran. Eep is either fine or dead. 61 00:03:29,002 --> 00:03:30,419 Nope, not sleeping tonight. 62 00:03:30,503 --> 00:03:34,173 All right, enough worrying for one night. We can panic in the morning. 63 00:03:37,718 --> 00:03:39,637 [Gran mumbles] 64 00:03:39,720 --> 00:03:42,389 [snoring] 65 00:03:50,314 --> 00:03:56,362 All right, future hunters. Time to put the "sleep" in "sleepover." 66 00:03:56,445 --> 00:03:57,613 [growl] 67 00:03:57,697 --> 00:04:00,533 [shudders] What was that noise? 68 00:04:00,616 --> 00:04:02,743 [yawns] What noise? 69 00:04:03,995 --> 00:04:07,206 - [yelps] - Oh. [chuckles] That noise? 70 00:04:07,289 --> 00:04:11,293 [stammers] I don't know what that is, but I'm not scared of it. 71 00:04:11,377 --> 00:04:15,048 No, it's a fun noise. [giggles] 72 00:04:15,131 --> 00:04:17,675 See? So much fun. 73 00:04:17,758 --> 00:04:20,053 - [scratching] - [gasping] 74 00:04:20,887 --> 00:04:22,722 Heh. You're pretty. 75 00:04:23,305 --> 00:04:27,185 I'm not saying I'm afraid, but what the bonk is that? 76 00:04:27,810 --> 00:04:29,770 [grunts] 77 00:04:30,730 --> 00:04:33,357 - [screams] - [gasps] 78 00:04:33,440 --> 00:04:35,193 There's a predator out there! 79 00:04:35,275 --> 00:04:38,237 Predator? Where? [growls] 80 00:04:38,320 --> 00:04:41,115 - [screaming] - [growling] 81 00:04:43,492 --> 00:04:45,494 Oh, no, no, no, no, no, no, no. No, wait! 82 00:04:46,913 --> 00:04:49,331 Oh, me. Whoops. 83 00:04:49,415 --> 00:04:52,085 Nope, there's no hungry predator. 84 00:04:52,418 --> 00:04:56,505 [sighs] Thank goodness. Okay, come on, Eep. You got this. 85 00:04:56,589 --> 00:04:58,049 [growls] 86 00:05:00,134 --> 00:05:03,262 [sighs] Almost got caught. 87 00:05:04,805 --> 00:05:09,227 Well, nobody really needs all five fingers. 88 00:05:09,309 --> 00:05:12,897 [grunts, yells] 89 00:05:12,980 --> 00:05:15,024 [muffled groaning] 90 00:05:17,110 --> 00:05:18,945 [whimpering] 91 00:05:19,028 --> 00:05:21,280 There is a predator out there. 92 00:05:22,073 --> 00:05:23,741 Breathe, Lerk. [heavy breathing] 93 00:05:23,824 --> 00:05:24,867 Breathe. 94 00:05:24,951 --> 00:05:27,912 Lerk, sleepovers aren't scary. 95 00:05:27,995 --> 00:05:30,664 There's way scarier stuff out there, okay? 96 00:05:30,748 --> 00:05:33,626 Like... Uh... 97 00:05:33,709 --> 00:05:37,379 bear owls eating your entire family as you watch. 98 00:05:37,463 --> 00:05:41,383 Yeah, okay. This is helping. Tell me another scary story. 99 00:05:41,467 --> 00:05:44,553 Okay, I'll tell you something really scary. 100 00:05:46,013 --> 00:05:50,268 Legend says that deep in the swamps, there's a monster. 101 00:05:50,350 --> 00:05:52,770 Half-man, half-spider ant. 102 00:05:52,853 --> 00:05:54,312 His name is... 103 00:05:54,396 --> 00:05:55,856 Steve. 104 00:05:55,940 --> 00:05:58,734 [gasps] The horror. 105 00:05:58,818 --> 00:06:04,282 He has six legs, he's covered in spider webs, and eats people. 106 00:06:04,364 --> 00:06:07,952 If you spin in a circle and say his name three times... 107 00:06:08,035 --> 00:06:08,869 Boo! 108 00:06:08,953 --> 00:06:11,329 ...he appears. [chuckles] 109 00:06:11,413 --> 00:06:14,208 Why would you tell me that story? Why, Eep? 110 00:06:14,292 --> 00:06:17,086 - You told me to. - Don't listen to me. 111 00:06:17,170 --> 00:06:20,173 Lerk, it's not real. I'll show you. 112 00:06:20,881 --> 00:06:24,593 Steve, Steve, Steve! 113 00:06:25,803 --> 00:06:28,806 - See? There's no... - [rumble] 114 00:06:28,889 --> 00:06:31,851 - [pounding] - [shrieking] 115 00:06:31,934 --> 00:06:33,936 You summoned Steve. 116 00:06:37,523 --> 00:06:40,567 Check on Eep, eat a little dirt on the walk back, 117 00:06:40,651 --> 00:06:42,820 and Dad and Mom will never know. 118 00:06:42,903 --> 00:06:45,698 - Mom! - What will I never know? 119 00:06:45,781 --> 00:06:50,619 Uh... That... you're the best mom in the world and I love you so much? 120 00:06:50,703 --> 00:06:55,124 I knew that already. You tell me every day, sometimes in song. 121 00:06:55,208 --> 00:06:57,877 Okay, so... I wanted to check on Eep. 122 00:06:57,960 --> 00:06:59,837 [sighs] Me, too. 123 00:06:59,920 --> 00:07:03,174 I brought her a sweet and sour plant for a late-night snack. 124 00:07:03,257 --> 00:07:05,968 Oh. How nice of you. 125 00:07:06,052 --> 00:07:09,096 But, honey, that's not a sweet and sour plant. 126 00:07:09,180 --> 00:07:10,890 - That's a man-trap plant. - [snarls] 127 00:07:11,640 --> 00:07:15,311 So, it is. It is really dark out here, huh? 128 00:07:16,062 --> 00:07:18,898 - [heavy breathing] - Lerk, stop breathing so hard. 129 00:07:19,732 --> 00:07:25,321 Okay, so there's someone at the door. Possibly a predator. Possibly deadly. 130 00:07:25,404 --> 00:07:28,074 Possibly no big deal. Um... 131 00:07:28,157 --> 00:07:29,992 I'll go look. 132 00:07:30,993 --> 00:07:35,331 No! Not you, Eep. Not you. 133 00:07:35,414 --> 00:07:38,125 You will make a great hunter one day... 134 00:07:38,209 --> 00:07:41,003 but me, I'm Steve bait. 135 00:07:41,087 --> 00:07:43,256 Lerk, you don't have to. 136 00:07:47,051 --> 00:07:49,887 [grunts] Show yourself, Steve! 137 00:07:49,970 --> 00:07:52,848 You mess with the Eep, you mess with the Lerkadile! 138 00:07:52,932 --> 00:07:55,017 Who's Steve? Are we Steve? 139 00:07:56,685 --> 00:07:58,020 [roars] 140 00:07:58,104 --> 00:07:59,105 [screams] 141 00:07:59,188 --> 00:08:01,690 I will find you, Eep! 142 00:08:01,774 --> 00:08:04,526 Lerk? Are you okay? 143 00:08:04,610 --> 00:08:07,113 Scream again if that was a happy scream. 144 00:08:07,196 --> 00:08:08,948 Lerk? 145 00:08:12,785 --> 00:08:17,164 Yeah, I'm sure Lerk just went home. It's nothing to be scared about. 146 00:08:17,248 --> 00:08:18,624 No. No, no, no, no, no. 147 00:08:18,707 --> 00:08:20,834 Not scared. 148 00:08:20,918 --> 00:08:22,711 [nervous chuckle] Fun. 149 00:08:28,301 --> 00:08:30,594 But just in case. 150 00:08:35,682 --> 00:08:36,850 - Eep... - [screams] 151 00:08:37,851 --> 00:08:39,228 [muffled grunt] 152 00:08:39,312 --> 00:08:40,438 Shh! 153 00:08:42,022 --> 00:08:44,442 So, it's just me. 154 00:08:44,524 --> 00:08:48,279 A lone hunter, and that's okay. It'll be light soon, so... 155 00:08:48,362 --> 00:08:51,073 [shrieks] I mean... 156 00:08:51,157 --> 00:08:54,910 [growls, chuckles] This hunter isn't scared of anything. 157 00:08:55,619 --> 00:08:57,579 Okay, Croods, 158 00:08:57,663 --> 00:09:01,417 we'll just explain to Eep that we were the ones messing up the sleepover. 159 00:09:01,500 --> 00:09:03,794 And she'll forgive us, and we'll all laugh about it, 160 00:09:03,877 --> 00:09:07,881 like, "Ha-ha, isn't it funny that we just ruined this really important night?" 161 00:09:15,264 --> 00:09:17,183 [grunts] 162 00:09:17,266 --> 00:09:18,892 [yells] 163 00:09:21,103 --> 00:09:23,939 [Eep gasps] Six legs, spider-ant webbing. 164 00:09:24,857 --> 00:09:27,026 Steve is real! 165 00:09:29,069 --> 00:09:30,946 [muffled yelling] 166 00:09:33,449 --> 00:09:35,701 Bonk this, Steve. 167 00:09:35,826 --> 00:09:37,119 [grunting] 168 00:09:40,664 --> 00:09:41,915 [grunts] 169 00:09:41,999 --> 00:09:43,583 [groans] 170 00:09:46,045 --> 00:09:47,629 [muffled yells] 171 00:09:48,714 --> 00:09:49,631 Wait! 172 00:09:53,593 --> 00:09:55,804 [pants] 173 00:10:00,518 --> 00:10:01,477 [yelling] 174 00:10:05,064 --> 00:10:08,067 Let me in! I give up! I'm too scared to be a hunter! 175 00:10:08,150 --> 00:10:09,609 [gasps] 176 00:10:09,818 --> 00:10:13,197 Steve's not real, Steve's not real, Steve's not real, Steve's not real. 177 00:10:13,280 --> 00:10:15,491 Steve's not real, Steve's not real, Steve's not real. 178 00:10:15,574 --> 00:10:17,743 Don't let Steve eat me! 179 00:10:17,826 --> 00:10:19,995 - [all] Who's Steve? - [gasps] 180 00:10:20,079 --> 00:10:22,581 Mom, Dad? Thunk! 181 00:10:23,040 --> 00:10:25,418 [gasps] We've got to run. There is a predator. 182 00:10:25,501 --> 00:10:29,671 Yeah, about that. We're the predator. 183 00:10:29,755 --> 00:10:33,509 Oh. So, there was no Steve trying to eat me? 184 00:10:33,592 --> 00:10:38,597 [sighs] If I'm scared of my own family, how am I ever going to be a hunter? 185 00:10:38,680 --> 00:10:41,016 Eep, you're the bravest person I know. 186 00:10:41,100 --> 00:10:44,811 Yeah. Honey, we couldn't be prouder if you actually killed us. 187 00:10:44,895 --> 00:10:48,524 Now, what do you say we go back to the sleepover and finish this thing? 188 00:10:48,607 --> 00:10:51,110 Okay, let's do it! 189 00:10:53,112 --> 00:10:54,863 But I'm sleeping with a night light. 190 00:10:55,573 --> 00:10:58,451 [sighs] I can't believe I thought Steve was real. 191 00:10:58,534 --> 00:10:59,577 [chuckles] 192 00:10:59,659 --> 00:11:01,912 Yeah, though I'm pretty sure it's safe to spin around 193 00:11:01,995 --> 00:11:05,832 and say, "Steve, Steve, Steve." [chuckles] 194 00:11:05,916 --> 00:11:08,168 [rumble] 195 00:11:09,253 --> 00:11:10,463 [screaming] 196 00:11:10,546 --> 00:11:12,298 - Steve! - Steve's real! 197 00:11:14,091 --> 00:11:16,218 Hey, Eep, can Steve and I come in? 198 00:11:16,302 --> 00:11:17,970 [all scream] Steve! 199 00:11:21,390 --> 00:11:23,058 Your friends seem nice. 200 00:11:23,142 --> 00:11:25,685 Heh. You're pretty. 201 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 [theme music plays] 202 00:11:35,821 --> 00:11:40,534 Love that chickuna. Just gonna go do a number three real quick. 203 00:11:40,618 --> 00:11:43,537 Is that the sit-down one or the stand-up one? 204 00:11:43,621 --> 00:11:46,081 It's the jumping from the tree one. 205 00:11:46,165 --> 00:11:48,584 Well, however you get it done, son. 206 00:11:49,251 --> 00:11:51,920 And hurry back. There's still more chickuna for you. 207 00:11:52,171 --> 00:11:53,671 [burps] 208 00:11:53,755 --> 00:11:54,923 Can't wait. 209 00:11:55,882 --> 00:11:57,134 I'm sorry to waste you, chickuna, 210 00:11:57,217 --> 00:12:00,346 but maybe next time, try not tasting like barf. 211 00:12:00,429 --> 00:12:03,182 You know, my friend Barf who tastes terrible. 212 00:12:08,854 --> 00:12:10,314 Whoa! 213 00:12:10,397 --> 00:12:12,608 Hello there, big fella. 214 00:12:17,154 --> 00:12:20,032 [gulps] So, this is how it ends. 215 00:12:20,115 --> 00:12:23,160 I always thought at least I'd learn to kiss my elbow first. 216 00:12:25,329 --> 00:12:27,747 Gah! Impossible! [shrieks] 217 00:12:30,417 --> 00:12:31,709 Huh? 218 00:12:34,505 --> 00:12:36,465 - [growls] - [shrieks] 219 00:12:38,300 --> 00:12:40,219 Hungry, hungry bear owls! 220 00:12:47,434 --> 00:12:51,397 Come on, bear owls. That's our cave! Hey, don't mess with my dirt. 221 00:12:52,772 --> 00:12:56,193 Oh, I spent moons making my perfect butt groove in that dirt. 222 00:12:56,276 --> 00:12:57,110 [grunts] 223 00:12:57,194 --> 00:13:01,532 Yet again, Ahhh! Valley is ruined by rampaging beasts. 224 00:13:01,615 --> 00:13:04,243 And, for once, it's not the Croods. 225 00:13:05,911 --> 00:13:09,498 You're saying these bear owls chased you all the way into our cave, Thunk? 226 00:13:09,582 --> 00:13:12,209 Why? Do we smell that tasty? 227 00:13:12,292 --> 00:13:14,169 [sniffs] Oh, we do. 228 00:13:14,253 --> 00:13:18,465 Yep, that's exactly how it happened. Don't think about it any further. 229 00:13:18,549 --> 00:13:20,175 Who did it is unimportant. 230 00:13:20,259 --> 00:13:24,888 What's more important is that you leave my cave as soon as cavemanly possible. 231 00:13:24,971 --> 00:13:28,850 Snoot, what do you expect us to do? Our cave is full of wild animals. 232 00:13:28,934 --> 00:13:31,270 Again, this is different how? 233 00:13:33,063 --> 00:13:36,816 Just scare them away with something bigger, like an albatrocerous. 234 00:13:36,900 --> 00:13:39,069 See? Problem solved. 235 00:13:39,486 --> 00:13:42,615 Huh, it does make sense. 236 00:13:44,283 --> 00:13:46,118 [roars] 237 00:13:46,201 --> 00:13:50,289 [Snoot] Okay, now both our caves belong to wild animals, so... 238 00:13:50,372 --> 00:13:53,626 what predator is bigger than an albatrocerous? 239 00:13:53,709 --> 00:13:56,295 No. No more predators. 240 00:13:57,504 --> 00:13:59,632 We lost our homes. 241 00:13:59,715 --> 00:14:03,385 Don't worry, honey. I know another open cave in Ahhh! Valley. 242 00:14:03,469 --> 00:14:06,764 It's okay, dear. There's still a great place we can go. 243 00:14:06,846 --> 00:14:07,765 [both] Right there. 244 00:14:10,476 --> 00:14:12,311 [Grug and Snoot] Mine! 245 00:14:19,109 --> 00:14:20,902 - I called mine. - [grunts] 246 00:14:20,986 --> 00:14:23,363 [Snoot] I called mine louder. 247 00:14:23,447 --> 00:14:25,073 [Ugga and Meep] We'll share it. 248 00:14:25,865 --> 00:14:27,242 [Sandy grunting] 249 00:14:27,326 --> 00:14:28,994 So, we'll sleep here. 250 00:14:29,077 --> 00:14:32,539 No. This is my poo corner, where I do my poos. 251 00:14:32,623 --> 00:14:35,793 This? This is the play area. We poo over there. 252 00:14:35,875 --> 00:14:38,712 Where we eat? Oh, are you crazy? 253 00:14:38,796 --> 00:14:40,964 [groans] This is never going to work. 254 00:14:41,047 --> 00:14:42,466 [sniffs] 255 00:14:42,549 --> 00:14:45,969 Ugh, bear owls really think you smell delicious? 256 00:14:46,052 --> 00:14:50,098 Yeah. [chuckles] Uh, about that... Can I talk to you real quick? 257 00:14:50,641 --> 00:14:53,059 [sighs] Look, this isn't going to work. 258 00:14:53,143 --> 00:14:56,689 If we are going to all live together, one person has to call the shots. 259 00:14:56,772 --> 00:14:58,273 Yes. Me. 260 00:14:58,357 --> 00:15:00,776 You? I am the strongest. 261 00:15:00,859 --> 00:15:04,321 Clearly, I am the best caveman to run Croods' Cavern. 262 00:15:04,404 --> 00:15:05,698 Well, in Boors' Burrow, 263 00:15:05,781 --> 00:15:10,202 my brains will provide us with safety, security, and... 264 00:15:10,285 --> 00:15:11,704 safe-curity! 265 00:15:11,787 --> 00:15:14,873 We don't make up words in Croods' Cavern! 266 00:15:14,956 --> 00:15:17,917 Then it's a good thing we're in Boors' Burrow. 267 00:15:18,001 --> 00:15:19,044 [both growl] 268 00:15:19,127 --> 00:15:20,587 [growling] 269 00:15:21,296 --> 00:15:24,424 You lured the bear owls? [sighs] 270 00:15:24,508 --> 00:15:26,968 This is why you're not supposed to talk to predators. 271 00:15:27,052 --> 00:15:30,556 I didn't talk to them. I just fed them chickuna. 272 00:15:30,639 --> 00:15:32,182 A lot of chickuna. 273 00:15:32,265 --> 00:15:34,226 Where did you get a lot of chickuna? 274 00:15:34,309 --> 00:15:36,895 [gasps] You didn't eat your dinner. 275 00:15:36,978 --> 00:15:39,105 Yeah, I know. I'm in all kinds of trouble. 276 00:15:39,189 --> 00:15:42,901 That's why I'm going to take back our home or die trying. 277 00:15:42,984 --> 00:15:44,695 [growling] 278 00:15:44,778 --> 00:15:46,864 So, I guess this is goodbye. 279 00:15:46,946 --> 00:15:49,700 No. This is the only home I've ever known, too. 280 00:15:49,783 --> 00:15:53,370 - I'm coming with you. - Great. Here's my plan. 281 00:15:53,453 --> 00:15:58,834 After the bear owls eat us, we eat them from the inside. 282 00:15:58,917 --> 00:16:02,629 Eh, new plan. If chickuna brought them to the valley, 283 00:16:02,713 --> 00:16:05,549 it can also lead them away. 284 00:16:05,632 --> 00:16:08,552 [sighs] We just need more chickuna. 285 00:16:08,635 --> 00:16:12,138 Ooh! I didn't throw away all my chickuna. I also buried some. 286 00:16:12,222 --> 00:16:15,601 - [gasps] Great! - But it's all inside. 287 00:16:15,684 --> 00:16:17,644 [growls] 288 00:16:18,270 --> 00:16:20,105 Ugh. Not so great. 289 00:16:22,190 --> 00:16:24,984 [chuckles] You thinking what I'm thinking? 290 00:16:25,068 --> 00:16:25,903 Hmm... 291 00:16:26,403 --> 00:16:28,781 Onward to sunset! 292 00:16:30,198 --> 00:16:31,450 Probably not. 293 00:16:32,117 --> 00:16:36,162 Okay, Thunk, we're gonna pretend to be a bear owl to sneak into the cave, 294 00:16:36,246 --> 00:16:40,166 grab your buried chickuna, and use it to lure them out of the valley. 295 00:16:40,250 --> 00:16:43,128 - I know. You told me the plan. - Look, I'll be honest. 296 00:16:43,211 --> 00:16:45,881 I tell you everything twice to make sure you're actually listening. 297 00:16:47,716 --> 00:16:50,469 You think our feet ever get jealous of our hands? 298 00:16:51,428 --> 00:16:54,556 - Just get into character. - [both roar] 299 00:16:56,475 --> 00:16:59,561 - [Thunk] What do we do now? - [Eep] Something a bear owl would do. 300 00:16:59,645 --> 00:17:02,940 [Thunk] But all they're doing is sniffing each other's butts. 301 00:17:03,022 --> 00:17:07,235 [Eep] Thunk, for the good of Ahhh! Valley... 302 00:17:10,155 --> 00:17:12,783 [sniffs] 303 00:17:12,866 --> 00:17:14,910 [Thunk] This is working. 304 00:17:14,993 --> 00:17:15,953 [sniffs] 305 00:17:16,035 --> 00:17:19,080 Whoa! Uh, Thunk, can we get moving? 306 00:17:23,794 --> 00:17:26,797 [Thunk] It wants to play with us. This is kind of fun. 307 00:17:27,714 --> 00:17:28,548 [both yell] 308 00:17:30,049 --> 00:17:31,551 [Thunk groans] 309 00:17:31,635 --> 00:17:34,346 This is less fun. Ow! 310 00:17:34,429 --> 00:17:37,432 [Eep] He means... growl. 311 00:17:39,601 --> 00:17:41,019 [yawns] 312 00:17:43,104 --> 00:17:46,024 [Eep] Aw, they're getting sleepy. 313 00:17:46,650 --> 00:17:50,153 This is our chance. Once they're asleep, we can walk right into... 314 00:17:50,946 --> 00:17:52,364 our cave. 315 00:17:52,447 --> 00:17:53,824 [groans] 316 00:17:54,240 --> 00:17:55,951 We're calling it Boors' Burrow! 317 00:17:56,034 --> 00:17:57,995 Croods' Cavern! 318 00:17:58,077 --> 00:17:59,830 Boors' Burrow! 319 00:17:59,913 --> 00:18:01,122 Enough! 320 00:18:01,206 --> 00:18:04,543 You two need to settle this the old-fashioned way. 321 00:18:04,626 --> 00:18:09,130 You idiots fight until one idiot drops, and we follow the other idiot. 322 00:18:09,214 --> 00:18:14,219 I'll do it, 'cause we at Croods' Cavern aren't afraid to use our fists. 323 00:18:14,302 --> 00:18:16,471 Yeah, that's great, honey. 324 00:18:16,555 --> 00:18:21,184 Well, in Boors' Burrow, we prefer to fight with words. 325 00:18:21,267 --> 00:18:22,644 [all] Ooh! 326 00:18:22,728 --> 00:18:24,730 [chuckles] Words don't hurt. 327 00:18:24,813 --> 00:18:27,649 Oh, really? Hey, Grug, a girelephant called. 328 00:18:27,733 --> 00:18:31,277 - He wants his big butt back! - [all] Ooh! 329 00:18:33,864 --> 00:18:36,074 - You take that back. - Or you'll what? 330 00:18:36,157 --> 00:18:40,871 Or I'll... I'll say something really mean about you that may or may not be true. 331 00:18:40,954 --> 00:18:44,708 Something like Grug Crood's mom is an ugly mosquitoad? 332 00:18:44,791 --> 00:18:47,920 Oh, yeah? Well, this mudball called, and it... 333 00:18:48,003 --> 00:18:49,212 [grunts] 334 00:18:50,714 --> 00:18:52,049 Well, I never! 335 00:18:52,507 --> 00:18:56,553 - But I will! - [grunts] 336 00:18:57,763 --> 00:19:00,306 [both grunt] 337 00:19:04,603 --> 00:19:06,063 [gasps] 338 00:19:06,145 --> 00:19:07,022 [grunts] 339 00:19:07,105 --> 00:19:08,481 [screaming] 340 00:19:11,735 --> 00:19:13,194 [sighs] 341 00:19:21,828 --> 00:19:25,373 - Well, now they're just mudslinging. - Such a waste of good mud. 342 00:19:25,832 --> 00:19:27,084 So, what do we do now? 343 00:19:27,166 --> 00:19:29,377 I guess we move in with the Boors. 344 00:19:30,336 --> 00:19:35,634 Bye, cave. Thanks for protecting us from bear owls until, you know, right now. 345 00:19:35,717 --> 00:19:40,764 No! I won't give up. I won't be the reason our family loses its cave. 346 00:19:40,847 --> 00:19:45,226 At least, not yet. Maybe when I'm older, sure, but not today. 347 00:19:46,394 --> 00:19:51,650 Please, please, please, let us back into our cave. Please! 348 00:19:54,402 --> 00:19:57,114 Wait, Thunk. Keep doing that. 349 00:19:57,196 --> 00:19:59,658 Like this? 350 00:20:00,784 --> 00:20:02,786 Yes! Go! 351 00:20:03,161 --> 00:20:06,581 Of course! Tummy rubs solve everything. 352 00:20:10,168 --> 00:20:11,419 [Thunk yelps] 353 00:20:13,130 --> 00:20:15,882 Wow. You really don't like chickuna. 354 00:20:15,966 --> 00:20:17,759 I don't know if we'll have enough. 355 00:20:17,843 --> 00:20:21,262 Lucky for you, I don't like chickuna either. 356 00:20:23,264 --> 00:20:26,559 Nice. Chickuna is the worst. 357 00:20:26,643 --> 00:20:29,729 [laughs] It really is. 358 00:20:29,813 --> 00:20:31,481 [growls] 359 00:20:35,527 --> 00:20:36,862 [panting] 360 00:20:37,570 --> 00:20:38,822 Run! 361 00:20:47,122 --> 00:20:50,042 - [both growling] - Eat mud, mud brain. 362 00:20:51,376 --> 00:20:55,047 I will not. It's not part of my highly restrictive diet. 363 00:20:55,130 --> 00:20:57,007 [grunts] 364 00:20:59,509 --> 00:21:00,927 [groans] 365 00:21:01,011 --> 00:21:03,346 - [growls] - [screams] 366 00:21:04,890 --> 00:21:06,558 Roar! 367 00:21:07,642 --> 00:21:09,186 [groans] 368 00:21:09,310 --> 00:21:10,269 [grunts] 369 00:21:10,353 --> 00:21:11,646 [growls] 370 00:21:15,608 --> 00:21:17,652 [growls] 371 00:21:23,533 --> 00:21:25,744 Out of the way! 372 00:21:25,827 --> 00:21:27,204 [gasping] 373 00:21:27,913 --> 00:21:28,788 [yelps] 374 00:21:29,956 --> 00:21:32,000 Oh, you want this? 375 00:21:33,752 --> 00:21:35,212 Then fetch! 376 00:21:35,294 --> 00:21:36,546 [growls] 377 00:21:38,423 --> 00:21:41,885 Whoa, Thunk, you got rid of the bear owls. 378 00:21:41,968 --> 00:21:44,429 And, like, two weeks' worth of dinner? 379 00:21:44,512 --> 00:21:47,766 Yeah, Mom. We didn't want to leave our cave. It's our home. 380 00:21:47,849 --> 00:21:50,810 Also, it's my fault for bringing the bear owls here in the first place. 381 00:21:50,894 --> 00:21:57,192 Really? No... no, that makes sense. Still, I'm proud of you, honey. 382 00:21:57,275 --> 00:22:01,696 Yeah, Thunk, you are pretty brave. Maybe you should lead the cave. 383 00:22:01,780 --> 00:22:04,116 Thanks. I do have a lot of ideas. 384 00:22:04,199 --> 00:22:07,410 I was thinking, no more chickuna for dinner. 385 00:22:07,493 --> 00:22:09,579 Ha! Hear, hear. 386 00:22:09,662 --> 00:22:14,084 And, from now on, we all speak in cat language. 387 00:22:14,167 --> 00:22:18,255 Meow, meow, meow. Purr, purr. Hiss, meow. 388 00:22:19,256 --> 00:22:22,341 [scoffs] That's the worst idea ever! 389 00:22:22,425 --> 00:22:24,343 I'm dumber for having heard it. 390 00:22:24,427 --> 00:22:27,139 Wow. You two must have really worked together 391 00:22:27,222 --> 00:22:29,224 to get rid of all those bear owls. 392 00:22:29,306 --> 00:22:31,434 Yeah, not to mention the albatrocerous. 393 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 The what now? 394 00:22:32,602 --> 00:22:34,980 - [roars] - [all screaming] 395 00:22:39,567 --> 00:22:43,989 ♪ Whoo-oh-oh-oh ♪ 396 00:22:44,072 --> 00:22:46,158 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪ 397 00:22:48,243 --> 00:22:50,745 ♪ Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum ♪ 398 00:22:52,538 --> 00:22:53,957 ♪ Whoo-oh, ba-dum-dum ♪ 399 00:22:54,040 --> 00:22:56,501 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪ 400 00:22:57,252 --> 00:23:01,547 ♪ Whoo-oh-oh-oh ♪ 401 00:23:01,631 --> 00:23:04,550 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum-dum ba-dum ♪