1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 ‎NETFLIX 呈献 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 ‎(警察) 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 ‎听着 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 ‎谢谢你拦下我 这是我的幸运 7 00:01:27,960 --> 00:01:30,880 ‎我保证以后再也不超速了 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 ‎这些够了吗? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,440 ‎那就这样吧 警官 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 ‎…近几年来备受南非观众喜爱的 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 ‎律政传奇系列剧终于迎来收官一幕 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,480 ‎托科奇马希帕法官 ‎似乎准备好了再给大家一个惊喜… 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 ‎什么? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 ‎没事了 我们烧烤去 15 00:03:34,360 --> 00:03:38,920 ‎(三年后…) 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 ‎别他妈把整条路都占了! 17 00:05:41,720 --> 00:05:42,680 ‎24兰特 18 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 ‎飞羚队球员都在场上到处乱跑 19 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 ‎他们应该更紧密防守的 20 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 ‎-你今晚会去看比赛吗? ‎-当然 21 00:05:51,480 --> 00:05:53,600 ‎好了 多少钱? 22 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 ‎不用了 我请客 23 00:05:55,840 --> 00:05:56,800 ‎你确定? 24 00:05:56,880 --> 00:05:58,200 ‎确定 小意思 25 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 ‎好吧 谢啦 马丁 26 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 ‎-替我向丽泽特问好 ‎-好的 27 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 ‎你还好吧? 28 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 ‎没事 咳出来就舒服了 ‎否则嗓子痒个没完 29 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 ‎再见 叔叔 30 00:06:20,320 --> 00:06:21,160 ‎嗨 爸爸! 31 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 ‎宝贝 你好吗? 32 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 ‎-好呀 你呢 爸爸? ‎-好极了 33 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 ‎我今晚能去艾莎和莫琳家住吗? 34 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 ‎当然不行 35 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 ‎-但是爸爸… ‎-没有但是 36 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 ‎-求你了 爸爸! ‎-别跟我撒娇 37 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 ‎你知道我不喜欢那姑娘 38 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 ‎你看谁都不顺眼 39 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 ‎才没有呢 40 00:06:53,320 --> 00:06:56,560 ‎-那明天早上怎么办? ‎-我不会迟到的 41 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 ‎好吧 42 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 ‎谢谢 我爱你 43 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 ‎我也爱你 44 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 ‎要给你点钱吗? 45 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 ‎不用啦 谢谢 46 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 ‎-好吧 玩得开心 ‎-一定 47 00:07:14,600 --> 00:07:15,840 ‎注意安全 48 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 ‎抱歉 49 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 ‎没关系 50 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 ‎你走吧 51 00:07:59,560 --> 00:08:02,280 ‎(火荆棘) 52 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 ‎天啊 这帮人打得真烂 53 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 ‎-快他妈传球啊! ‎-搞什么鬼! 54 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 ‎兄弟 你看梅丽莎 55 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 ‎她好像喝醉了 56 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 ‎告诉我 你们俩到底怎么回事? 57 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 ‎那姑娘太难伺候 58 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 ‎-我要赢啦! ‎-好呀! 59 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 ‎生活已经够辛苦的了 60 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 ‎哦 61 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 ‎天啊! 62 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 ‎你这就要走了? 63 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 ‎-好吧 ‎-你自己可以吗? 64 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 ‎嗯 她很好 我们都会好好的 65 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 ‎过来 66 00:10:02,040 --> 00:10:03,120 ‎注意安全 好吧? 67 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 ‎沃西… 68 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 ‎艾比 69 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 ‎你会平安回来吧? 70 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 ‎当然 71 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 ‎我们很快就能买台新电视了 72 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 ‎不着急 现在这台也不算太糟 73 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 ‎况且 我们哪儿来那么多钱啊 74 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 ‎你说得对 75 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 ‎我得走了 76 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 ‎别闹啦 77 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 ‎-约翰 ‎-嘿 沃西 78 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 ‎里面情况如何? 79 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 ‎主屋里大概有三四个人 我们走 80 00:12:55,920 --> 00:12:57,240 ‎我们一起干这票? 81 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 ‎一起 82 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 ‎天啊… 83 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 ‎我们中大奖了啊 兄弟 84 00:14:39,360 --> 00:14:40,200 ‎什么声音? 85 00:14:40,280 --> 00:14:41,360 ‎你听见了吗? 86 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 ‎见鬼 87 00:15:05,840 --> 00:15:06,960 ‎我不会伤害你 88 00:15:07,840 --> 00:15:10,440 ‎嘿 我给你盖上一条毯子 89 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 ‎我不会伤害你的 90 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 ‎来披上 好的 91 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 ‎你现在安全了 92 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 ‎等我跟蒙戈谈妥了就打给你 93 00:15:47,680 --> 00:15:48,560 ‎这样太冒险了 94 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 ‎要是他认为你在给他下套 ‎会杀了你的 95 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 ‎我知道 96 00:15:57,720 --> 00:16:01,400 ‎-可你仍旧不要支援 ‎-要来干吗?你知道他讨厌白人 97 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 ‎我听说他更讨厌警察 98 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 ‎是啊 但他喜欢钱 99 00:16:08,520 --> 00:16:09,400 ‎谁不喜欢啊? 100 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 ‎她怎么办? 101 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 ‎我会载她去昆士敦 我在那边有熟人 102 00:16:19,640 --> 00:16:22,240 ‎他们应该能照顾好她 103 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 ‎祝你好运 我的朋友 104 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 ‎-一往无前 ‎-携手并肩 105 00:16:34,440 --> 00:16:35,680 ‎该死的毒窝 106 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 ‎该你了 107 00:17:04,520 --> 00:17:07,160 ‎斯利克 好久不见 108 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 ‎还不够久 109 00:17:09,840 --> 00:17:10,760 ‎包里是什么? 110 00:17:10,840 --> 00:17:13,640 ‎是给老板的 告诉俄国人我来了 111 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 ‎你自己说去吧 112 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 ‎让他进去 113 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 ‎坐 114 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 ‎给你火 115 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 ‎这里不是你该来的地方 不是吗? 116 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 ‎为什么这么说? 117 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 ‎有何贵干啊 118 00:18:37,520 --> 00:18:38,360 ‎警察先生? 119 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 ‎见鬼 光看着就欲火焚身了 是吧? 120 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 ‎怎么 你现在开始贩毒了?是吗? 121 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 ‎不再当警察了 122 00:19:00,760 --> 00:19:02,640 ‎你到底要不要买? 123 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 ‎我喜欢这家伙 124 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 ‎坐吧 125 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 ‎他带了什么过来 斯利克? 126 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 ‎纯度48% 127 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 ‎介意我验个货吗? 128 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 ‎请便 129 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 ‎确实是好东西 130 00:19:40,440 --> 00:19:42,160 ‎抱歉 失礼了 131 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 ‎要来点儿吗? 132 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 ‎你不会是在出任务吧? 133 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 ‎多少钱?开个价吧 134 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 ‎总共五公斤货 每克600兰特 135 00:20:10,680 --> 00:20:12,240 ‎那就是三百万兰特 136 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 ‎不讲价 137 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 ‎我喜欢你这做派 开门见山 ‎让人知道你不是善茬 对吧? 138 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 ‎对 139 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 ‎那么 成交吗? 140 00:20:28,440 --> 00:20:32,080 ‎有趣的是 ‎来自乌姆塔塔某处的一小帮人 141 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 ‎给斯利克开出过同样的价钱 对吧? 142 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 ‎你做了什么?抢劫他们?杀人越货? 143 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 ‎我没时间陪你们玩 144 00:20:42,960 --> 00:20:45,640 ‎这买卖你们不做 我就… 145 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 ‎找别人去 146 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 ‎男人就是要有野心才能成事 对吧? 147 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 ‎这种事上帝知道 我也知道 148 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 ‎什么意思? 149 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 ‎意思是给我们48小时 150 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 ‎如果你能等 我们就成交 151 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 ‎很好 下楼去喝一杯吧 我们请客 152 00:21:44,960 --> 00:21:49,160 ‎奥斯卡皮斯托利出庭受审 ‎他被控谋杀 将面临15年监禁 153 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 ‎你听说过这事吗? 154 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 ‎听过 他要被定罪了 155 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 ‎我认识一个津巴布韦的妞 ‎她差点枪击了她老公 156 00:21:56,000 --> 00:21:58,480 ‎不过 她听到动静 拿出了枪 157 00:21:58,560 --> 00:22:00,400 ‎却没法给它上膛 158 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 ‎你怎么了 兄弟? 159 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 ‎刚才那个人给我一种奇怪的感觉 160 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 ‎-刚给我们解决了午餐费的那小子? ‎-对 他好像… 161 00:22:12,720 --> 00:22:15,480 ‎我倒是觉得他不会被判刑 不像我们 162 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 ‎要是杀了自己老婆 得把牢底坐穿 163 00:22:17,840 --> 00:22:19,200 ‎有钱人从来不用坐牢 164 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 ‎你想吃什么?我想吃牛排 165 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 ‎喂? 166 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 ‎我马上过去 167 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 ‎天啊 沃西 你差点没把我吓尿 168 00:23:24,640 --> 00:23:26,920 ‎-抱歉 我忘记敲门了 ‎-来抱一个 169 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 ‎-这回可真早 是吧? ‎-是啊 这种事你懂的 170 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 ‎随叫随到 去他们指定的地点 171 00:23:37,640 --> 00:23:39,280 ‎而且绝不瞎打听? 172 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 ‎艾比怎么样了 孩子还好吗? 173 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 ‎你知道艾比的 她从不抱怨 174 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 ‎至于小家伙 我想在她出生前 ‎给她营造更好的生活环境 175 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 ‎你觉得约翰内斯堡环境更好? 176 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 ‎抱歉 约翰什么都会跟我说 177 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 ‎倒也不是什么都说 178 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 ‎我只是想说 ‎沃西想追求更好的生活 这没有错 179 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 ‎这个地方已经不复从前了 180 00:24:13,280 --> 00:24:14,400 ‎跟以前没得比 181 00:24:24,720 --> 00:24:25,560 ‎总之 182 00:24:26,960 --> 00:24:28,080 ‎我们也有可能搬走 183 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 ‎他跟你说了吗? 184 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 ‎当然 他什么事都会告诉你 185 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 ‎我们…我们不会放弃农场的 186 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 ‎好吧? 187 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 ‎我答应过你 就一定会信守承诺 188 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 ‎爱你哦 189 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 ‎谢谢 190 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 ‎嘿 沃西 他答应我们开的价钱了吗? 191 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 ‎嗯 她说两天之内会把钱准备好 192 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 ‎“她”? 193 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 ‎对 194 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 ‎这真是几个月来 ‎我听到的最好的消息了 195 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 ‎见鬼 196 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 ‎可恶 197 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 ‎-约翰 ‎-卡洛 198 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 ‎-沃西 ‎-卡洛 199 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 ‎这么大阵仗啊 200 00:25:55,040 --> 00:25:56,240 ‎是谁发现的车? 201 00:25:56,320 --> 00:25:58,680 ‎我在回家路上发现的 202 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 ‎我认得这辆车 203 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 ‎-是吗? ‎-对 204 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 ‎它注册在梅丽莎凡德沃名下 205 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 ‎凡德沃?那个肉铺老板? 206 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 ‎没错 207 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 ‎有发现尸体吗? 208 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 ‎目前没有 209 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 ‎我们的人已经搜寻了将近两个小时 210 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 ‎但这该死的草原风太大了 ‎抱歉 我不该说脏话 211 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 ‎好的 212 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 ‎她偏离道路 撞车了 213 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 ‎她还没搞清楚怎么回事 ‎就有人扑了上去 214 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 ‎她奋起反抗 215 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 ‎甚至可能伤到了他 216 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 ‎也许吧 217 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 ‎她逃走了 而他穷追不舍 218 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 ‎我们需要更多人手 219 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 ‎对 220 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 ‎约翰 这边有发现 221 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 ‎约翰史密斯收到 222 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 ‎我们这里有发现 223 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 ‎告诉他们人找到了 224 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 ‎-早上好 马丁 ‎-约翰 225 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 ‎你好 丽泽特 226 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 ‎你好 227 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 ‎我们能坐下说吗? 228 00:28:53,240 --> 00:28:54,400 ‎出什么事了? 229 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 ‎还是坐下说吧 230 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 ‎我们今早受命调查 231 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 ‎一辆被弃的车辆 232 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 ‎我不明白 你这话什么意思? 233 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 ‎你们找到了谁的车? 234 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 ‎那是梅丽莎的车 235 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 ‎梅丽莎怎么了?他在说什么? 236 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 ‎我们出动了搜救队和警犬 然后… 237 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 ‎我不明白 你在说什么? 238 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 ‎很遗憾 我们于今早发现了她的尸体 239 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 ‎我的宝贝… 240 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 ‎为什么是我的孩子! 241 00:29:53,720 --> 00:29:55,560 ‎别碰我! 242 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 ‎你去死吧! 243 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 ‎马丁 请节哀 244 00:30:14,520 --> 00:30:15,560 ‎我很遗憾 245 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 ‎等一下 马丁 听我说 ‎我们一定会把凶手揪出来 246 00:30:46,760 --> 00:30:49,760 ‎让他付出代价 我向你保证 247 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 ‎好吗? 248 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 ‎保重 马丁 249 00:31:05,960 --> 00:31:08,560 ‎别做出难以兑现的承诺 250 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 ‎什么? 251 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 ‎死者是你认识的人 ‎抱歉 你心里一定很难过 252 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 ‎但我的计划不会有变 253 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 ‎拿了钱就搬走 254 00:31:18,200 --> 00:31:20,480 ‎我不会参与调查谋杀案 255 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 ‎你就这么丢下她不管? 256 00:31:23,920 --> 00:31:25,560 ‎好吧 你觉得事不关己 257 00:31:26,120 --> 00:31:27,680 ‎为什么我非得参与? 258 00:31:27,760 --> 00:31:29,920 ‎因为我是警察 还是因为她是白人? 259 00:31:30,440 --> 00:31:31,760 ‎是为了伸张正义 沃西 260 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 ‎正义?今年有多少黑人儿童被杀害? 261 00:31:36,600 --> 00:31:39,840 ‎那些案子有几桩是破了的? ‎又有几桩能让整个部门 262 00:31:39,920 --> 00:31:41,600 ‎凌晨3点全员出动? 263 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 ‎是 我懂你的意思了 好吧 264 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 ‎听着 等到这周末 ‎我们就都是有钱人了 265 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 ‎你可以挽救你的农场 ‎我也能给家人一个像样的生活 266 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 ‎为什么不让别人来扛这担子呢? 267 00:32:07,920 --> 00:32:10,360 ‎必须不惜一切代价 268 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 ‎-把凶手找出来 ‎-是 先生 269 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 ‎若你们人手不足 ‎我可以从昆士敦调人过来 270 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 ‎-谢谢您 先生 感激不尽 ‎-很好! 271 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 ‎很好 我办公室的人会联系你 272 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 ‎看什么看?做事! 273 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 ‎所有人 十分钟内到集合厅开会! 274 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 ‎好了 安静 275 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 ‎谢谢你 路易斯 276 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 ‎到现在 你们大多都听说了 ‎被害人梅丽莎凡德沃 277 00:32:52,360 --> 00:32:53,840 ‎是镇长的侄女 278 00:32:55,000 --> 00:32:59,320 ‎也就是说这个案子 ‎会让整个部门手忙脚乱 279 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 ‎今年是选举年 280 00:33:01,000 --> 00:33:05,080 ‎镇长不希望给人一个…软弱的印象 281 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 ‎所以他个人表示会给部门 282 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 ‎提供25万兰特的奖金… 283 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 ‎好了 安静 284 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 ‎…只要我们 ‎将杀害他侄女的凶手绳之以法 285 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 ‎你们两个是最先到达现场的高级警员 286 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 ‎-对 ‎-是的 警监 287 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 ‎你认识被害人? 288 00:33:24,680 --> 00:33:26,800 ‎我跟被害人的父亲是老同学 289 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 ‎如果你和沃西不想接这个案子 ‎现在就提出来 290 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 ‎没问题 警监 ‎我们会跟进此案 抓住那个混蛋 291 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 ‎约翰? 292 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 ‎是的 293 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 ‎是的 长官 294 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 ‎好吧 295 00:33:43,200 --> 00:33:46,920 ‎本案由约翰和沃西主导侦办 ‎你们其余人 296 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 ‎全力协助调查 明白了吗? 297 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 ‎-是 长官 ‎-很好 298 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 ‎开始查案吧 299 00:33:55,280 --> 00:33:57,040 ‎昨天早上 300 00:33:57,960 --> 00:34:01,880 ‎一个可怕的事件 ‎震惊了我们这个小社区 301 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 ‎在正式开始之前 我想首先 302 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 ‎向死者家属表示哀悼和祈祷 303 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 ‎谢谢大家 304 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 ‎-警监 ‎-请讲 305 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 ‎您能透露被害者的年龄吗? 306 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 ‎她到今年9月就满18岁了 307 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 ‎很抱歉如此提问 ‎但死者有无受到侵犯的迹象? 308 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 ‎目前尚无定论 309 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 ‎警监 有发现物品丢失或被盗吗? 310 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 ‎没有 就我们目前掌握的线索 ‎并未有任何物品失窃 311 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 ‎-警监? ‎-请问 312 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 ‎-本案将由谁负责调查? ‎-我的两名得力干将 高级警员 313 00:34:55,080 --> 00:34:56,600 ‎约翰斯密特警司 314 00:34:56,680 --> 00:34:59,760 ‎和他的搭档 沃西马托索警佐 315 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 ‎用我们南非话来说 ‎他们二人机敏干练 316 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 ‎警监?拜托 请再回答几个问题 317 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 ‎当然 没问题 318 00:35:17,600 --> 00:35:20,720 ‎在一间农舍发生了枪战 319 00:35:20,800 --> 00:35:24,160 ‎至少有三人丧生 320 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 ‎为什么你没有提及此事? 321 00:35:26,640 --> 00:35:29,720 ‎是因为死者跟镇长没关系吗? 322 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 ‎闭口不提是因为此案尚在调查中 323 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 ‎我们正在追查枪战的起因 324 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 ‎那骷髅地酒馆呢? 325 00:35:37,720 --> 00:35:38,720 ‎那里怎么了? 326 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 ‎几乎每一起涉及毒品的犯罪 ‎都跟那里脱不了干系 327 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 ‎然而那间酒馆 328 00:35:44,280 --> 00:35:47,800 ‎却被允许从早到晚持续经营 329 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 ‎没有确凿的证据表明骷髅地酒馆 330 00:35:50,800 --> 00:35:53,160 ‎与这起悲剧有关联 331 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 ‎但被害人的尸体是在 ‎距离那里不远处发现的 不是吗? 332 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 ‎尸体所在的草原确实在城镇边界 333 00:36:03,480 --> 00:36:05,880 ‎但那不意味着这起悲剧 334 00:36:05,960 --> 00:36:08,160 ‎必然跟镇上的人有关 335 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 ‎她说得对 那个镇上的流氓 336 00:36:11,040 --> 00:36:14,440 ‎能逃脱像谋杀这样的罪责 ‎就是因为你们警局里有… 337 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 ‎杰里特 请你坐下 338 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 ‎那镇上的歹徒跑来杀害我们的子女! ‎可你却放任不管 339 00:36:20,360 --> 00:36:22,520 ‎嘿!谁杀害你子女了? 340 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 ‎就是你们这群人! 341 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 ‎你们俩最好给我赶快破案 342 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 ‎亲爱的 343 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 ‎我在这儿 344 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 ‎今天不好过吧? 345 00:37:23,520 --> 00:37:24,840 ‎我真为你骄傲 346 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 ‎为什么? 347 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 ‎因为你和约翰 348 00:37:36,320 --> 00:37:37,560 ‎带给人希望 349 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 ‎你… 350 00:37:42,880 --> 00:37:43,800 ‎给了我… 351 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 ‎希望 352 00:37:49,840 --> 00:37:50,720 ‎希望? 353 00:37:51,720 --> 00:37:53,600 ‎你没看到记者会上的情形吗? 354 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 ‎我知道情况总是这样 355 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 ‎但也许… 356 00:38:08,360 --> 00:38:10,320 ‎这次会不一样呢 357 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 ‎我们需要列出梅丽莎 ‎生前最后18个小时的活动时间线 358 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 ‎你最后一次见她是什么时候? 359 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 ‎大概4点半时 她来肉铺找我 360 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 ‎她的朋友艾莎和莫琳也在 361 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 ‎她说晚上想在她们家过夜 362 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 ‎她的行为有任何异常吗? 363 00:39:14,360 --> 00:39:15,840 ‎-说了什么奇怪的话吗? ‎-没有 364 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 ‎没有 她就跟往常一样 365 00:39:19,240 --> 00:39:22,120 ‎很想去她朋友家住 366 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 ‎她有男朋友吗? 367 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 ‎没有 368 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 ‎她跟我的员工亨尼交往过一段时间 369 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 ‎但一年多以前就分手了 370 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 ‎她有跟人结怨吗? ‎会不会有人想要伤害她? 371 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 ‎她还不到18岁 372 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 ‎怎么会跟人结怨啊? 373 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 ‎我们只是想排查所有可能性而已 374 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 ‎是吗? 375 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 ‎你们在浪费时间 376 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 ‎快去找那个人渣吧! 377 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 ‎让开! 378 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 ‎-你怎么看? ‎-我看你该一个人过来 379 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 ‎什么?为什么? 380 00:40:17,560 --> 00:40:18,840 ‎你是在开玩笑吗? 381 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 ‎不是 382 00:40:21,640 --> 00:40:26,120 ‎眼下他们仇视所有 ‎外表和口音跟他们不同的人 383 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 ‎对他们来说 我跟那个 384 00:40:27,880 --> 00:40:30,080 ‎他们认定的杀女仇人没分别 385 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 ‎他们才刚刚痛失爱女 386 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 ‎天啊!别什么都跟种族扯上关系 387 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 ‎(第一张护照相片) 388 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 ‎嘿 看看这个 389 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 ‎你有什么发现? 390 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 ‎每张照片上她都戴着项链 ‎唯独这张除外 391 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 ‎-项链找到了吗? ‎-还没有 392 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 ‎有可能是她在草原上弄丢了 393 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 ‎也许吧 394 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 ‎见鬼 395 00:41:19,480 --> 00:41:20,560 ‎我得接个电话 396 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 ‎梅丽莎说好要来我们家过夜的 ‎但她去了酒吧就再也没回来 397 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 ‎哪个酒吧? 398 00:41:34,320 --> 00:41:35,320 ‎火荆棘 399 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 ‎在那间酒吧发生了什么事吗? 400 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 ‎梅丽莎跟她的前男友 ‎闹了点状况 但是… 401 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 ‎亨尼德维列? 402 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 ‎具体发生了什么事? 403 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 ‎亨尼和梅丽莎交往过一段时间 404 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 ‎但后来她提了分手 因为他脾气不好 405 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 ‎脾气有多不好? 406 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 ‎他会吃醋 407 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 ‎然后打她 408 00:42:06,360 --> 00:42:07,920 ‎他昨晚打她了吗? 409 00:42:34,280 --> 00:42:38,960 ‎(火荆棘 ‎餐厅酒吧) 410 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 ‎对 411 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 ‎她跟几个女性朋友一起来的 412 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 ‎还有几个黑人 413 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 ‎发生了什么事? 414 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 ‎听着 415 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 ‎我不关心客人跟什么人打交道 416 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 ‎只要他们别惹事 乖乖付钱 417 00:43:09,000 --> 00:43:09,920 ‎我只在乎钱 418 00:43:10,000 --> 00:43:11,440 ‎他们到底做了什么? 419 00:43:11,520 --> 00:43:14,080 ‎他们跟几个客人吵了起来 420 00:43:14,160 --> 00:43:15,880 ‎我就把他们全赶出去了 421 00:43:16,680 --> 00:43:18,920 ‎如果你想看 我这里有录像 422 00:43:33,120 --> 00:43:36,640 ‎所有录像都在这儿了 ‎是按摄像头编号和时间顺序排列的 423 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 ‎多谢 接下来交给我吧 424 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 ‎在那里停下 425 00:43:56,240 --> 00:43:57,120 ‎回放一遍 426 00:43:59,520 --> 00:44:00,360 ‎-再见 ‎-再见 427 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 ‎-小心开车 ‎-小心开车 428 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 ‎-停 ‎-那是谁? 429 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 ‎考普 俄国人手下的混混 ‎专干拦路抢劫的勾当 430 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 ‎见鬼 431 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 ‎难怪她会没命了 432 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 ‎你怎么了 沃西? 433 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 ‎-去他妈的! ‎-沃西! 434 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 ‎嘿!你搞什么啊? 435 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 ‎-你这该死的黑… ‎-说出来 436 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 ‎说啊 437 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 ‎沃西… 438 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 ‎-说! ‎-沃西!拜托 439 00:44:40,720 --> 00:44:43,040 ‎给我一个解释 说啊! 440 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 ‎沃西… 441 00:44:44,800 --> 00:44:47,480 ‎沃西 442 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 ‎别这样 443 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 ‎你给我放聪明点 蠢货 444 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 ‎谅你也不敢 445 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 ‎去你妈的 446 00:45:44,720 --> 00:45:47,200 ‎你觉得这片土地还有希望吗 约翰? 447 00:45:49,520 --> 00:45:51,440 ‎我们能有放下仇恨的那一天吗? 448 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 ‎放下?见鬼 449 00:45:59,360 --> 00:46:00,400 ‎这要求有点高啊 450 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 ‎这里已经流了太多血 451 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 ‎但我把你当兄弟看 452 00:46:11,120 --> 00:46:11,960 ‎知道吗? 453 00:46:13,280 --> 00:46:16,080 ‎你是我在这世上唯一信任的哥们… 454 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 ‎对我来说这就够了 455 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 ‎干杯 456 00:46:40,560 --> 00:46:42,640 ‎我们可别再喝这种便宜的破酒了 457 00:47:04,320 --> 00:47:07,200 ‎见鬼!那个挥拳头的是谁? 458 00:47:07,280 --> 00:47:08,720 ‎目前还不知道 警监 459 00:47:08,800 --> 00:47:11,120 ‎既然跟考普混在一起 肯定不是好人 460 00:47:13,160 --> 00:47:15,520 ‎好 就这么办 461 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 ‎找到挥拳的这个人 把他带回来 462 00:47:20,080 --> 00:47:21,520 ‎先从前男友入手 463 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 ‎好的 464 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 ‎拜托 465 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 ‎我没有杀她 466 00:47:42,640 --> 00:47:45,080 ‎我绝不会伤害她 求你相信我 467 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 ‎我无论如何都不会伤害她 468 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 ‎是吗? 469 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 ‎那你管这个叫什么? 470 00:48:00,360 --> 00:48:04,560 ‎嗯?我敢打赌 ‎这不是第一次吧 大男人? 471 00:48:06,640 --> 00:48:09,280 ‎你想怎么说都行 她不是我杀的 472 00:48:09,360 --> 00:48:10,560 ‎所以你承认打过她了? 473 00:48:14,520 --> 00:48:18,720 ‎我…我偶尔会情绪失控 474 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 ‎-但仅此而已… ‎-胡说! 475 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 ‎我有她闺蜜的证词 她们说她很怕你 476 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 ‎你很暴力 经常失控 477 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 ‎-正因如此 她离开了你 ‎-不是的 478 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 ‎我爱她 479 00:48:37,440 --> 00:48:39,200 ‎-你爱她? ‎-我爱她 480 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 ‎拜托 481 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 ‎好吧 482 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 ‎看这里 这不是爱 483 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 ‎天啊 见鬼 484 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 ‎-还有这个? ‎-可恶 485 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 ‎这不是爱 486 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 ‎-喔 还有这张?这张?这是爱吗? ‎-天啊 487 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 ‎这张呢?如果你认为这叫爱 ‎那你得去看心理医生 488 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 ‎-你吃醋了 ‎-没有 489 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 ‎-你把她的车撞下马路 然后打她 ‎-不 490 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 ‎你把她殴打致死 承认吧 491 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 ‎听着 赶快认罪 因为你… ‎沃西!天啊 沃西! 492 00:49:16,680 --> 00:49:18,200 ‎闭嘴 别哭了! 493 00:49:18,280 --> 00:49:21,760 ‎我最恨打女人的人 494 00:49:22,360 --> 00:49:25,120 ‎快老实交代 不然我要你好看 495 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 ‎我说! 496 00:49:29,200 --> 00:49:32,120 ‎在被酒吧赶出来以后 ‎我去了一个朋友家 497 00:49:32,200 --> 00:49:33,440 ‎库巴斯凡亚斯维 498 00:49:33,520 --> 00:49:35,520 ‎我们吸了大麻 喝了很多啤酒 499 00:49:35,600 --> 00:49:37,680 ‎我有目击证人 ‎我在那里一直待到吃午饭… 500 00:49:37,760 --> 00:49:41,560 ‎-你的手怎么受伤了? ‎-捶墙捶的 我当时气疯了! 501 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 ‎你们要怀疑 ‎就该怀疑那个把她拐跑的小混混 502 00:49:50,320 --> 00:49:51,400 ‎他叫什么名字? 503 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 ‎桑尼柏 504 00:49:56,840 --> 00:49:58,360 ‎她管他叫桑尼柏 505 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 ‎你刚才到底在想什么啊?我… 506 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 ‎-我都拿捏住他了 ‎-但那奏效了 507 00:50:06,080 --> 00:50:08,920 ‎过程不是重点 结果最重要 记得吗? 508 00:50:09,000 --> 00:50:10,120 ‎是你教我的 509 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 ‎我不喜欢在局里惹事 510 00:50:12,280 --> 00:50:14,720 ‎我可不想因为这小子丢了工作! 511 00:50:14,800 --> 00:50:15,920 ‎明白吗 小子? 512 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 ‎明白 513 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 ‎很好 514 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 ‎这笔钱会派上很多用场 515 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 ‎-你不数数吗? ‎-我相信你 516 00:50:38,440 --> 00:50:40,400 ‎这是我今天听过的最顺耳的话 517 00:50:40,480 --> 00:50:42,680 ‎我知道你有多看重名声 518 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 ‎名声就是男人的一切 519 00:50:48,200 --> 00:50:49,160 ‎他做过的事 520 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 ‎能做到的事 521 00:50:51,800 --> 00:50:52,880 ‎就是他的一切 522 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 ‎那就永远别让我背上无耻罪犯的名头 523 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 ‎你现在打算怎么办? 524 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 ‎我想去埃戈利重新开始 525 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 ‎那地方确实合适 ‎我也很需要你这样的人才 526 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 ‎到了那里打这个电话 ‎告诉他是我派你去的 527 00:51:35,400 --> 00:51:37,880 ‎-就这么简单? ‎-干吗搞那么复杂? 528 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 ‎你怎么看? 529 00:51:47,040 --> 00:51:50,160 ‎大多数为我们工作的警察都毫无尊严 530 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 ‎抽烟、赌博、嗜酒 531 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 ‎但这家伙还不知道该何去何从 532 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 ‎他还没想好 533 00:52:03,320 --> 00:52:07,960 ‎我就怕你会这么说 带人跟着他 534 00:52:20,720 --> 00:52:23,240 ‎你开始让我得不偿失了 小子 535 00:52:26,400 --> 00:52:27,960 ‎对不起 蒙戈叔叔 536 00:52:28,040 --> 00:52:29,800 ‎我明天一早就走 537 00:52:47,960 --> 00:52:50,680 ‎嘿 我知道我来得太早了 ‎但我等不及要… 538 00:52:52,040 --> 00:52:53,000 ‎怎么了? 539 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 ‎他们在吵架 他在打她 540 00:52:55,800 --> 00:52:56,720 ‎该死的懦夫! 541 00:52:56,800 --> 00:52:59,120 ‎去死吧 贱人! 542 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 ‎愚蠢的小贱人 就知道哭哭啼啼 543 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 ‎你屁都不是 就是个懦夫 544 00:53:09,040 --> 00:53:10,800 ‎该死的懦夫! 545 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 ‎去死吧你! 546 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 ‎你报警了啊 547 00:53:26,200 --> 00:53:27,280 ‎你知道我是谁吗? 548 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 ‎知道我是谁吗? 549 00:53:34,840 --> 00:53:36,040 ‎这里是我家 550 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 ‎滚出去 551 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 ‎-先生… ‎-出去 滚出去 552 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 ‎-滚! ‎-请你冷静 553 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 ‎滚出去! 554 00:53:45,360 --> 00:53:47,040 ‎请你冷静下来 555 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 ‎我没报警 ‎他是女佣的丈夫 你个蠢货! 556 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 ‎听着 我最后再跟你说一次 ‎冷静!她没事吧? 557 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 ‎-没事 ‎-嘿 伙计 558 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 ‎嘿 没人找你 559 00:53:59,160 --> 00:54:01,360 ‎没人叫你来! 560 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 ‎立刻滚出我的家 561 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 ‎否则我就去拿枪 ‎看我不弄死你 小黑仔! 562 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 ‎别打他! 563 00:54:22,320 --> 00:54:25,880 ‎-你叫谁小黑仔呢? ‎-住手! 564 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 ‎别碰他! 565 00:54:27,440 --> 00:54:30,040 ‎放开他 该死的混蛋! 566 00:54:30,120 --> 00:54:31,480 ‎你这个禽兽! 567 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 ‎出去! 568 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 ‎出去!不然我告你了 569 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 ‎我们快走! 570 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 ‎沃西 你到底在想什么啊? 571 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 ‎你一路上闷不吭声 ‎一开口就站在他们那边? 572 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 ‎去你的 沃西!这不是站边的问题 573 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 ‎你可能会因此被开除的 知道吗? 574 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 ‎我已经丢了工作 ‎你再失业 宝宝怎么办? 575 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 ‎我做的一切都是为了她! 576 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 ‎他那种男人对所有人都是威胁 ‎他们就该受到应有的惩罚 577 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 ‎喂? 578 00:57:00,200 --> 00:57:01,440 ‎好 我马上过去 579 00:57:02,080 --> 00:57:02,920 ‎约翰呢? 580 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 ‎东西拿到了 581 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 ‎好 那就先放我这儿 582 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 ‎出什么事了? 583 00:57:18,560 --> 00:57:20,120 ‎你去收拾行李吧 584 00:57:20,200 --> 00:57:22,760 ‎我们周末去约翰内斯堡 585 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 ‎天啊 这周? ‎我们哪有钱去约翰内斯堡啊 沃西 586 00:57:39,720 --> 00:57:41,440 ‎沃西 这钱是从哪儿来的? 587 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 ‎我挣来的 588 00:57:45,320 --> 00:57:46,720 ‎至少一半是我的 589 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 ‎怎么挣的? 590 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 ‎我们做了点小买卖 ‎然后…有几样赚钱了 591 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 ‎是非法交易吗? 592 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 ‎非法?你知道那是什么… 593 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 ‎别对我撒谎! ‎你现在成小偷了?钱是偷来的吗? 594 00:58:11,880 --> 00:58:13,560 ‎没有 我不是贼! 595 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 ‎听着 596 00:58:17,040 --> 00:58:21,440 ‎这钱是哪里来的不要紧 ‎重点是我们用它来做什么 597 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 ‎我真不敢相信你会说出这种话 598 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 ‎艾比 看看我们的国家 599 00:58:32,640 --> 00:58:33,720 ‎天啊 600 00:58:34,600 --> 00:58:35,840 ‎看看我们的国家 601 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 ‎看看我们的总统和政客 602 00:58:39,240 --> 00:58:41,760 ‎还有你的老板!他们都在这么干! 603 00:58:41,840 --> 00:58:44,320 ‎以权谋私 中饱私囊 604 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 ‎现在轮到我身上 你就来评判我? 605 00:58:48,000 --> 00:58:49,680 ‎开什么玩笑? 606 00:58:50,280 --> 00:58:53,680 ‎看到我冒着生命危险 ‎去保护那些只把我 607 00:58:53,760 --> 00:58:56,120 ‎当个臭黑鬼的混蛋 你就开心了? 608 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 ‎你知道…你知道我没那么想 609 00:59:02,960 --> 00:59:04,640 ‎我们去追寻自由吧 艾比 610 00:59:04,720 --> 00:59:06,200 ‎我们去追寻自由 611 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 ‎你不用再给他们扫地 612 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 ‎我也不用在他们睡大觉时 ‎给他们当保安 艾比… 613 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 ‎我们终于能过上体面的生活了 614 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 ‎沃西… 615 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 ‎我们已经过的很体面了 616 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 ‎你难道不明白吗? 617 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 ‎这笔赃款 618 00:59:39,480 --> 00:59:43,160 ‎不会改变他们对你的看法 619 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 ‎也不会改变你对自己的看法 620 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 ‎我求求你 621 00:59:55,240 --> 00:59:56,320 ‎拜托 622 00:59:56,400 --> 00:59:57,520 ‎我得走了 623 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 ‎好好考虑我说的话 624 01:00:00,680 --> 01:00:01,960 ‎但别忘了收拾行李 625 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 ‎沃西 626 01:01:03,960 --> 01:01:04,800 ‎对 627 01:01:05,840 --> 01:01:06,960 ‎他现在出门了 628 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 ‎不 他把钱留下了 629 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 ‎你想要我怎么做? 630 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 ‎好 631 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 ‎欢迎各位 抱歉 ‎把你们从温暖的被窝里拽出来 632 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 ‎谢谢你的加入 沃西 633 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 ‎我们的城市里有一颗毒瘤 634 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 ‎虽然时机很糟糕 ‎但如今到了必须将它拔除的时候 635 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 ‎首先我承认 ‎我们对其放任不管太久了 636 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 ‎再不采取行动 ‎那群混蛋就会逃脱法律的制裁 637 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 ‎我绝不允许那样的事发生 638 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 ‎路易斯 639 01:01:45,440 --> 01:01:47,240 ‎好的 据侦察显示 640 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 ‎目标场所会有大约200人 641 01:01:51,640 --> 01:01:52,880 ‎大多在30岁以下 642 01:01:53,400 --> 01:01:55,000 ‎且持有武装 643 01:01:55,080 --> 01:01:57,840 ‎所以请记住 ‎突击行动时 将是敌众我寡 644 01:01:58,320 --> 01:02:00,480 ‎我们要尽量避免 645 01:02:00,560 --> 01:02:02,040 ‎另一起流血事件 646 01:02:04,400 --> 01:02:06,080 ‎这个小丑叫蒙戈 647 01:02:07,080 --> 01:02:08,680 ‎是这地方的经营者 648 01:02:09,600 --> 01:02:13,000 ‎他在地方司法系统 ‎和俄国人犯罪集团高层 649 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 ‎都有人脉 650 01:02:14,920 --> 01:02:17,720 ‎他们在幕后进行各种买卖 651 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 ‎被盗车辆、从别人家里盗取的财物 652 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 ‎枪支、毒品、铜丝 样样俱全 653 01:02:26,200 --> 01:02:28,800 ‎这混蛋还以为自己 ‎是镇上的罗宾汉呢! 654 01:02:28,880 --> 01:02:32,640 ‎话虽如此 我们今晚的行动目标 ‎不是他和他的同伙 655 01:02:33,760 --> 01:02:38,040 ‎而是桑尼柏和考普 656 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 ‎把他们抓回来吧 各位 657 01:02:47,960 --> 01:02:52,800 ‎那家伙才刚给我们付了全款 ‎他会以为我们跟他玩无间道的 658 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 ‎这是上面的命令 我们别无选择 659 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 ‎也许吧 660 01:02:58,440 --> 01:03:00,400 ‎-你要干什么? ‎-提醒他 661 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 ‎我们车上见 662 01:04:00,200 --> 01:04:04,600 ‎(酒吧) 663 01:04:19,080 --> 01:04:20,040 ‎有搜查令吗? 664 01:04:26,360 --> 01:04:29,440 ‎把他交出来 不然事情会闹得更糟 665 01:04:42,880 --> 01:04:44,360 ‎你知道什么人会当警察吗? 666 01:04:46,280 --> 01:04:48,640 ‎想成为中产阶级的镇里人 667 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 ‎他们会为此不择手段 ‎不在乎踩着谁上位 668 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 ‎嘿 沃西 这些混蛋一向以罗宾汉自居 669 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 ‎你还差得远呢 混蛋 670 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 ‎-你拿过多少人当垫脚石? ‎-没你多 白皮佬 671 01:05:05,040 --> 01:05:08,720 ‎听着…把我们要的人交出来 ‎我们立刻就走 672 01:05:09,320 --> 01:05:10,880 ‎这事跟我们没关系 673 01:05:12,240 --> 01:05:15,240 ‎镇上一直有人被捅被杀 674 01:05:15,320 --> 01:05:18,280 ‎死了一个白人姑娘 ‎你们就来砸我的场子? 675 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 ‎别做梦了 676 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 ‎走吧 还有 这事我跟你没完 677 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 ‎-把你兄弟也带走 ‎-悠着点 678 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 ‎嘿 考普 679 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 ‎桑尼柏 到时间了 兄弟 680 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 ‎好 681 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 ‎好 682 01:06:46,040 --> 01:06:47,800 ‎-谁啊? ‎-开门!警察! 683 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 ‎快跑! 684 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 ‎放下武器!双膝跪地! 685 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 ‎我去开车! 686 01:07:04,240 --> 01:07:05,320 ‎快跑 桑尼柏! 687 01:07:05,400 --> 01:07:06,560 ‎跑啊! 688 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 ‎(选塞伦当镇长 ‎为你的权利而战) 689 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 ‎约翰… 690 01:07:37,480 --> 01:07:38,440 ‎约翰 他跑了 691 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 ‎约翰? 692 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 ‎沃西?沃西 我们抓到他了 693 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 ‎你个混蛋! 694 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 ‎你以为你逃得掉吗? 695 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 ‎你们看什么看? 696 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 ‎就是他杀了那女孩 697 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 ‎-不是 这个白人在撒谎! ‎-把他带上车 698 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 ‎快带他上车 699 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 ‎妈妈…这混蛋在撒谎 700 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 ‎带他走 701 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 ‎他撒谎!他在胡说八道 702 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 ‎-你胡说! ‎-你个人渣! 703 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 ‎把他押上车 不 他在狡辩 704 01:08:22,960 --> 01:08:24,200 ‎撒谎的人是他! 705 01:08:52,400 --> 01:08:53,320 ‎嘿 706 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 ‎是我让他们鼓掌欢迎的 谢谢 707 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 ‎沃西 要来杯咖啡吗? 708 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 ‎(已付款) 709 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 ‎马丁 你还好吗? ‎你已经在这儿坐了好一阵了 710 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 ‎抱歉 我没注意时间 711 01:09:34,520 --> 01:09:35,760 ‎我准备好了 712 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 ‎好的 进来吧 713 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 ‎裙子很漂亮 714 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 ‎(仅限医疗废品) 715 01:09:54,560 --> 01:09:58,600 ‎你只需要在收据上签个字 716 01:09:58,680 --> 01:10:00,080 ‎然后我们就可以开始了 717 01:10:02,400 --> 01:10:03,720 ‎你做得很好 718 01:10:04,600 --> 01:10:05,600 ‎谢谢 719 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 ‎我给你一点时间吧 720 01:10:23,760 --> 01:10:24,920 ‎我很想你 721 01:10:27,360 --> 01:10:28,720 ‎我真的好想你 722 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 ‎发生这种事 我的心都碎了 723 01:10:43,040 --> 01:10:46,600 ‎要是我能改变历史该有多好 724 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 ‎你还这么年轻 ‎为什么上天要我白发人送黑发人啊 725 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 ‎但我向你保证 亲爱的 726 01:11:36,000 --> 01:11:37,080 ‎我一定会找到他 727 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 ‎我会把他找出来 728 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 ‎艾比 我一直在考虑 729 01:11:50,760 --> 01:11:52,320 ‎要不我今天就辞职吧? 730 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 ‎早上好 警官 731 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 ‎你想怎样? 732 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 ‎你瞧 我能看得出来 ‎你也不喜欢别人擅自闯入你家 733 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 ‎拜托 734 01:12:15,240 --> 01:12:17,080 ‎放她走 她是无辜的 735 01:12:36,680 --> 01:12:38,960 ‎你难道不知道得罪了我 736 01:12:39,760 --> 01:12:41,520 ‎我会夺走你的一切吗? 737 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 ‎但我给你通风报信了 ‎我提醒过你他们会来 738 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 ‎对 但你让我难堪了 ‎我得考虑我的名誉损失啊 739 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 ‎名声 它对男人来说就是一切 740 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 ‎-沃西! ‎-嘿!安静! 741 01:12:55,640 --> 01:12:56,520 ‎我有钱 742 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 ‎你可以拿去 743 01:13:02,360 --> 01:13:04,680 ‎把钱还给我也解决不了问题 744 01:13:06,040 --> 01:13:08,560 ‎生活会让你支付更多学费 745 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 ‎好家伙 746 01:13:39,720 --> 01:13:41,200 ‎看来你很忙啊 747 01:13:41,880 --> 01:13:44,720 ‎-你这是收了多少贿赂呀? ‎-去死吧你 748 01:13:46,440 --> 01:13:47,520 ‎我去死? 749 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 ‎咱俩都是罪犯 ‎身为同道中人 我给你一个忠告 750 01:13:54,560 --> 01:13:56,920 ‎既然被迫待在地狱 751 01:13:57,000 --> 01:13:59,240 ‎就别整天浪费时间妄想上天堂 752 01:13:59,960 --> 01:14:01,520 ‎瞧你现在落得什么下场 753 01:14:16,480 --> 01:14:17,720 ‎全被他们拿走了? 754 01:14:18,320 --> 01:14:20,040 ‎我这里的全部 包括你那份 755 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 ‎可恶! 756 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 ‎你怎么会容许这种事发生? 757 01:14:26,080 --> 01:14:29,240 ‎我没有容许 ‎他们拿枪对着我的家人! 758 01:14:29,320 --> 01:14:31,000 ‎我能怎么办? 759 01:14:34,040 --> 01:14:35,040 ‎钱还拿得回来吗? 760 01:14:35,120 --> 01:14:36,400 ‎除非动用武力 761 01:14:36,480 --> 01:14:40,520 ‎没有警力支持 我们连那地方的 ‎三米范围内都无法靠近 762 01:14:40,600 --> 01:14:41,640 ‎真他妈见鬼! 763 01:14:42,160 --> 01:14:43,440 ‎看来就这样了 764 01:14:44,160 --> 01:14:45,040 ‎一切全完了 765 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 ‎不 只要把那个杀人犯定罪 ‎就还没完 766 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 ‎我们可以拿到奖金 ‎然后计划照旧 对吧? 767 01:14:54,120 --> 01:14:56,160 ‎那我们得确认他有罪 768 01:14:56,680 --> 01:14:58,920 ‎我们会的 相信我 兄弟 769 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 ‎-他奶奶说他不识字? ‎-是的 770 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 ‎你好 医生 我们的犯人情况如何? 771 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 ‎两根肋骨骨折 轻微脑震荡 772 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 ‎但只要休养一段时间 应该没事 773 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 ‎-不得不说 我很惊讶 ‎-惊讶什么? 774 01:15:19,160 --> 01:15:22,240 ‎依照攻击模式来看 ‎我认为凶手应该惯用右手 775 01:15:22,320 --> 01:15:23,280 ‎但这人是左撇子 776 01:15:24,520 --> 01:15:26,800 ‎-你是说我们抓错人了? ‎-不 777 01:15:26,880 --> 01:15:28,200 ‎她没那么说 778 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 ‎不 她没那么说 779 01:15:31,440 --> 01:15:34,400 ‎无论如何 我们都得审讯他 780 01:15:34,480 --> 01:15:36,040 ‎看看他怎么说 781 01:15:38,600 --> 01:15:41,120 ‎当然 我会取一些血样 782 01:15:41,200 --> 01:15:42,240 ‎进行比对 783 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 ‎好吧 784 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 ‎我没有杀她 785 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 ‎但那晚发生了一些事 786 01:15:59,440 --> 01:16:00,960 ‎离开酒吧以后 787 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 ‎我们差点被一辆白色面包车逼到路边 788 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 ‎你知道他是个混蛋 ‎干吗不让我揍他一顿 天啊 789 01:16:11,480 --> 01:16:14,880 ‎不能让那些小子们看轻我 ‎你没事吧? 790 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 ‎-没事 ‎-你确定吗 宝贝? 791 01:16:17,920 --> 01:16:19,520 ‎-确定 ‎-是吗? 792 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 ‎我发誓 再让我见到那混蛋 ‎他就死定了 我弄死他! 793 01:16:24,360 --> 01:16:26,080 ‎那样你会坐牢的 794 01:16:26,680 --> 01:16:29,280 ‎别管亨尼了 好吗?不值得 795 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 ‎宝贝 你爸知道他对你做过什么吗? 796 01:16:34,560 --> 01:16:35,440 ‎什么… 797 01:16:35,520 --> 01:16:37,680 ‎我爸不知道的事情多了去了 798 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 ‎-这家伙有病吧? ‎-什么? 799 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 ‎-怎么了? ‎-他为什么跟这么紧啊? 800 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 ‎他有什么毛病? 801 01:16:48,560 --> 01:16:50,080 ‎你能指认那辆面包车吗? 802 01:16:52,960 --> 01:16:54,400 ‎如果再让我看见 我能 803 01:16:55,360 --> 01:16:57,960 ‎是那种用来狩猎的大面包车 804 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 ‎在那之后 ‎她把我送到镇上就开车回家了 805 01:17:05,760 --> 01:17:07,320 ‎你让她独自回家? 806 01:17:08,160 --> 01:17:10,280 ‎我求她别自己一个人走 807 01:17:11,720 --> 01:17:15,720 ‎我甚至提出陪她去艾莎的农场 ‎然后再自己走回镇上 808 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 ‎但她拒绝了 809 01:17:21,600 --> 01:17:22,920 ‎她为什么要拒绝? 810 01:17:25,520 --> 01:17:28,960 ‎因为她害怕周围的人发现我俩在交往 811 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 ‎梅丽莎这孩子是我看着长大的 812 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 ‎她绝对不可能 ‎冒险跟你这种小混混交往 813 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 ‎你胡说 814 01:17:45,880 --> 01:17:50,000 ‎你根本不了解梅丽莎 也不了解我 815 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 ‎是吗? 816 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 ‎你觉得我是个傻乎乎的白人? 817 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 ‎打从十岁起 你就是监狱的常客 818 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 ‎伤害他人、抢劫 ‎你的犯罪记录都有我胳膊这么长了 819 01:18:12,880 --> 01:18:14,920 ‎你是个骗子、小偷 820 01:18:15,000 --> 01:18:18,480 ‎现在又多了一样 刽子手 杀人犯 821 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 ‎-约翰… ‎-不 沃西 822 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 ‎我不会让这小子坐在这里蒙骗我们 823 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 ‎梅丽莎出于好心送他回家 824 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 ‎而他的回礼是 ‎把人强奸了 然后活活打死! 825 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 ‎去你妈的 826 01:18:32,160 --> 01:18:33,840 ‎去死吧你 我叫你去死 827 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 ‎叫我去死? 828 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 ‎-约翰! ‎-该死 829 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 ‎你打我也没用 去死吧你 830 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 ‎操! 831 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 ‎还有你!去你妈的 你们都一样 832 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 ‎操! 833 01:18:55,480 --> 01:18:56,720 ‎去死吧! 834 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 ‎可恶 835 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 ‎-你刚才怎么回事? ‎-对不起 836 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 ‎-我们不能把事情搞砸了! ‎-我已经道歉了 好吗? 837 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 ‎-你觉得他的话可信吗? ‎-关于那辆白色面包车的事? 838 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 ‎这地方到处都是白色面包车 839 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 ‎-你觉得他在撒谎 ‎-他当然在撒谎! 840 01:19:16,600 --> 01:19:19,440 ‎这些小杂种就只会撒谎 ‎直到再也没法狡辩 841 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 ‎听我说 842 01:19:22,960 --> 01:19:25,560 ‎我们唯一的任务 ‎就是拿到签了字的认罪书 843 01:19:25,640 --> 01:19:29,160 ‎就这么简单 知道吗?而且越快越好 844 01:19:31,320 --> 01:19:32,760 ‎我们去完成任务吧 845 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 ‎(失踪-2016年 ‎焚烧至死-悬案) 846 01:19:50,160 --> 01:19:51,000 ‎沃西? 847 01:19:51,520 --> 01:19:54,360 ‎-你没事吧? ‎-没事 那是什么? 848 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 ‎这是桑尼柏身上携带的所有物品 849 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 ‎谢谢 850 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 ‎(我的发型真好看) 851 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 ‎你等着瞧! 852 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 ‎那玩意会坏的 兄弟 853 01:20:52,200 --> 01:20:56,360 ‎(01号摄像头) 854 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 ‎桑尼柏 855 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 ‎桑尼柏! 856 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 ‎这是什么? 857 01:21:38,280 --> 01:21:39,160 ‎就是它 858 01:21:40,320 --> 01:21:41,520 ‎就是这辆面包车 859 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 ‎就是它 860 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 ‎这是那晚的面包车 861 01:21:45,280 --> 01:21:46,120 ‎你确定? 862 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 ‎百分之百确定 警官 863 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 ‎你现在相信我了吗? 864 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 ‎警官 你现在相信我了吗? 865 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 ‎医生? 866 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 ‎对 867 01:22:51,080 --> 01:22:52,560 ‎所以凶手另有其人? 868 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 ‎我已经告诉沃西了 ‎只有精液匹配成功 869 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 ‎约翰?你听见我说的了吗? 870 01:23:32,880 --> 01:23:34,200 ‎听见了 871 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 ‎谢谢 872 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 ‎(滨岸银行 ‎最后通知!) 873 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 ‎别担心 我不是来打你的 874 01:24:39,960 --> 01:24:41,040 ‎吃点东西吧 875 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 ‎不是什么美味佳肴 ‎但我想你应该饿了 876 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 ‎这些文件需要你签字画押 877 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 ‎什么文件? 878 01:25:22,240 --> 01:25:25,520 ‎若你想从这里走出去 ‎证明自己的清白 那么… 879 01:25:26,400 --> 01:25:28,880 ‎你最好的也是唯一的机会 ‎就是见法官 880 01:25:33,200 --> 01:25:36,360 ‎这是申请加速出庭的表格 881 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 ‎你也可以在这里待上一年 还押候审 882 01:25:43,880 --> 01:25:45,520 ‎就这么简单 随你怎么选 883 01:25:46,040 --> 01:25:47,040 ‎你自己决定 884 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 ‎你有笔吗? 885 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 ‎这儿有一支 886 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 ‎(认罪书 ‎误杀-强奸-伤害罪) 887 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 ‎在这里画个押 888 01:26:11,520 --> 01:26:13,720 ‎你只管画 其余的交给我 889 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 ‎好了 890 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 ‎谢谢 891 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 ‎你要走? 892 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 ‎去我妈妈家 893 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 ‎为什么? 894 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 ‎你知道为什么 895 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 ‎-艾比… ‎-打住 896 01:27:17,960 --> 01:27:21,040 ‎听着 我求你了 拜托 别这样 897 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 ‎你再等等 898 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 ‎我们的家… 899 01:27:37,160 --> 01:27:39,080 ‎已经不再安全了 900 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 ‎你明白吗? 901 01:27:43,640 --> 01:27:46,560 ‎-可你是安全的… ‎-今天早上 902 01:27:47,160 --> 01:27:49,160 ‎我真的以为我们死定了 903 01:27:50,480 --> 01:27:51,680 ‎但你现在安全了 904 01:27:56,920 --> 01:27:58,880 ‎还有活儿等着我干呢 905 01:27:58,960 --> 01:28:00,240 ‎什么活儿? 906 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 ‎我要接手我妈妈的工作 907 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 ‎她上年纪了 做家务难免力不从心 908 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 ‎但你讨厌当女佣 909 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 ‎我得走了 910 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 ‎我不想留在这儿 911 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 ‎好吧 912 01:28:49,680 --> 01:28:50,920 ‎请把这个放上车 913 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 ‎我到了会打给你 914 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 ‎对不起 让你经历这一切 915 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 ‎我知道 916 01:29:22,880 --> 01:29:24,880 ‎我会把事情处理好的 917 01:29:24,960 --> 01:29:27,840 ‎等到了约翰内斯堡 ‎我会拿回属于我们的一切 918 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 ‎沃西… 919 01:29:38,000 --> 01:29:39,320 ‎你花了 920 01:29:40,240 --> 01:29:41,280 ‎这么多时间… 921 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 ‎想要拿回被夺走的东西 922 01:29:49,200 --> 01:29:54,080 ‎结果我们只是失去得越来越多 923 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 ‎但等你… 924 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 ‎准备好了… 925 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 ‎我会等着你 926 01:30:39,840 --> 01:30:40,880 ‎开车 927 01:32:05,640 --> 01:32:06,840 ‎她离开你了? 928 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 ‎是啊 929 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 ‎我很遗憾 兄弟 930 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 ‎不…眼下的情形 这样最好 931 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 ‎-是啊 ‎-至少我是这么告诉自己的 932 01:32:33,520 --> 01:32:34,800 ‎你和银行怎么样了? 933 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 ‎银行? 934 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 ‎没事了 都解决了 935 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 ‎怎么解决的? 936 01:32:46,880 --> 01:32:47,960 ‎你没听说吗? 937 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 ‎奖金发下来了 938 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 ‎什么? 939 01:32:55,360 --> 01:32:57,080 ‎我们破案了 兄弟 940 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 ‎我试过给你打电话 ‎但你这段时间太忙了 941 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 ‎慢着 桑尼柏认罪了? 942 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 ‎全招了 还在认罪书上画了押 943 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 ‎我不明白 医生给你打电话了吗? 944 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 ‎打了 945 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 ‎如果找到另一个匹配的嫌犯… 946 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 ‎也许他们会撤诉吧 ‎但目前来说 他就是凶手 947 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 ‎可恶! 948 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 ‎-沃西 你发什么神经? ‎-该死! 949 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 ‎-我们不是同一阵线的吗? ‎-以前是 从今往后不是了! 950 01:33:41,120 --> 01:33:41,960 ‎什么? 951 01:33:42,840 --> 01:33:44,520 ‎是因为你没拿到钱吗? 952 01:33:45,480 --> 01:33:49,520 ‎别这样 兄弟 镇长今早才付的款 953 01:33:50,440 --> 01:33:53,520 ‎属于你的那十万兰特 ‎明天一早就会到账 954 01:33:53,600 --> 01:33:55,800 ‎局里拿五万 我拿十万 955 01:33:55,880 --> 01:33:58,400 ‎而且还不用交税!你到底…什么? 956 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 ‎你干吗一副义愤填膺的样子啊? 957 01:34:03,760 --> 01:34:08,160 ‎给我听好了 这场闹剧 ‎原本就是你的主意 知道吗? 958 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 ‎如今大功告成了 ‎你却在这里扭捏作态给谁看啊? 959 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 ‎沃西! 960 01:34:13,560 --> 01:34:14,600 ‎去你的! 961 01:34:14,680 --> 01:34:17,240 ‎那孩子知道自己签下的是什么吗? 962 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 ‎我现在就毙了你 混蛋! 963 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 ‎滚出我的农场! 964 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 ‎原来如此 965 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 ‎这才是你的真面目 966 01:34:38,120 --> 01:34:41,240 ‎什么?你被停职了 混蛋! 967 01:34:41,760 --> 01:34:42,880 ‎滚开! 968 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 ‎梅丽莎… 969 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 ‎她最喜欢一天中的这个时刻 970 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 ‎是啊 971 01:36:11,560 --> 01:36:13,640 ‎他伫立于阴霾之中 972 01:36:14,600 --> 01:36:16,000 ‎被一个… 973 01:36:16,880 --> 01:36:19,160 ‎异想天开的念头所吸引 974 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 ‎那宛如鬼魅又似天使的男人 975 01:36:23,440 --> 01:36:24,720 ‎打破了他的假面… 976 01:36:26,680 --> 01:36:28,880 ‎将他的犹豫不决灼烧殆尽 977 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 ‎他的英勇受人崇敬… 978 01:36:35,920 --> 01:36:37,480 ‎他与她并肩而行 979 01:36:38,680 --> 01:36:40,280 ‎穿过狭窄的房间 980 01:36:41,120 --> 01:36:42,640 ‎双手紧握 981 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 ‎嘿 982 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 ‎宝贝? 983 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 ‎你能听见我说话吗? 984 01:37:06,280 --> 01:37:09,120 ‎在他们的避风港 ‎那棉花糖般的天空下… 985 01:37:14,120 --> 01:37:15,360 ‎他们舒服地躺下 986 01:37:19,680 --> 01:37:22,440 ‎细数彼此灵魂的缺失 987 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 ‎坐在… 988 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 ‎时光的边缘 989 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 ‎最后的时刻到了 亲爱的 990 01:39:14,600 --> 01:39:16,680 ‎我很想留下来陪你玩 但是… 991 01:39:18,120 --> 01:39:19,640 ‎现在这样有点太冒险了 992 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 ‎好险 993 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 ‎不过 听着 994 01:39:42,520 --> 01:39:43,640 ‎好消息是… 995 01:39:45,120 --> 01:39:46,360 ‎我很快会下来陪你 996 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 ‎给了我们不少钱呢 要不吃牛排吧 997 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 ‎淋上点甜柠檬汁 998 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 ‎你干什么?到后面排队去! 999 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 ‎没关系 这里交给我 1000 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 ‎你可真有种啊 1001 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 ‎混蛋… 1002 01:43:45,360 --> 01:43:48,280 ‎-都给我滚出去! ‎-干死他 1003 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 ‎你以为跑到我的地盘撒野 ‎我就会帮你一了百了? 1004 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 ‎我受够了给你帮忙 1005 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 ‎滚出我的夜店! 1006 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 ‎把这废物扔出去 1007 01:44:57,560 --> 01:44:59,360 ‎-收到 ‎-来吧 1008 01:44:59,440 --> 01:45:01,640 ‎-去你妈的 蒙戈! ‎-去死吧你! 1009 01:45:01,720 --> 01:45:03,840 ‎你和你的名声都见鬼去吧! 1010 01:45:03,920 --> 01:45:04,960 ‎闭嘴! 1011 01:45:06,200 --> 01:45:07,120 ‎闭嘴! 1012 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 ‎给他穿上防弹衣 以防有人当庭抗议 1013 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 ‎可恶 等一下! 1014 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 ‎等等! 1015 01:46:04,120 --> 01:46:05,240 ‎干吗? 1016 01:46:05,320 --> 01:46:08,000 ‎干你个头 是我 快开门 1017 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 ‎天啊 我这两天一直在给你打电话! 1018 01:46:28,440 --> 01:46:29,920 ‎你怎么了? 1019 01:46:36,560 --> 01:46:38,080 ‎找我有什么事? 1020 01:46:38,160 --> 01:46:42,080 ‎我拿你给我的毛发样本 ‎跟死者指甲里的皮肤组织做了比对 1021 01:46:42,160 --> 01:46:44,360 ‎其中一份匹配成功了 ‎是威汉尤埃斯特 1022 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 ‎你在浪费时间 我被停职了 1023 01:46:58,640 --> 01:46:59,560 ‎为什么? 1024 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 ‎打断我上峰的鼻子 1025 01:47:02,320 --> 01:47:07,240 ‎天啊 你根本不在乎 是吧? ‎那孩子就快背着不属于他的罪名 1026 01:47:07,320 --> 01:47:10,680 ‎锒铛入狱了 而你却在这里自怨自艾 1027 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 ‎可恶 1028 01:47:33,080 --> 01:47:36,040 ‎(梅丽莎安息-我们爱你) 1029 01:47:44,600 --> 01:47:46,920 ‎下车以后 埋着头走路 1030 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 ‎明白吗? 1031 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 ‎很好 我们走 1032 01:47:53,960 --> 01:47:54,800 ‎见鬼! 1033 01:47:54,880 --> 01:47:56,920 ‎-你怎么来了? ‎-我有话跟你说 1034 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 ‎你这是妨碍司法公正 ‎给我一个不逮捕你的理由 1035 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 ‎三年前 我们收受贿赂 ‎导致一个无辜的女孩丧命 1036 01:48:09,400 --> 01:48:10,800 ‎你戴了窃听器吗? 1037 01:48:10,880 --> 01:48:12,800 ‎我没想坑你 兄弟 1038 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 ‎我们当时放过的人 ‎正是杀害梅丽莎的真凶 1039 01:48:17,720 --> 01:48:22,560 ‎威汉尤埃斯特 他的DNA ‎跟梅丽莎指甲里的皮肤组织匹配 1040 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 ‎一切还好吗? 1041 01:48:35,560 --> 01:48:36,520 ‎逮捕这个人 1042 01:48:37,080 --> 01:48:40,040 ‎他妨碍司法公正 是警队的耻辱! 1043 01:48:40,120 --> 01:48:41,960 ‎什么?是因为我打断了你的鼻子吗? 1044 01:48:42,040 --> 01:48:43,240 ‎去你妈的 1045 01:48:43,760 --> 01:48:46,960 ‎约翰 那孩子是无辜的 ‎看看这份文件吧! 1046 01:48:47,480 --> 01:48:51,040 ‎谢谢 我也想呈交法官 ‎但这案子已经不归我管了 1047 01:48:51,120 --> 01:48:53,160 ‎-约翰 只要你想… ‎-上车 1048 01:48:53,240 --> 01:48:55,720 ‎你要怪的话就怪我吧 1049 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 ‎我从没把这份工作当回事 ‎我从来都不尊重它 1050 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 ‎我从来没有意识到 ‎有多少人仰赖着我伸张正义 1051 01:49:02,680 --> 01:49:05,960 ‎约翰 无论作为警察、搭档还是朋友 1052 01:49:06,040 --> 01:49:07,080 ‎我都应该做得更好! 1053 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 ‎我做了很多不该做的事 ‎但请你放过那孩子吧! 1054 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 ‎你做的一切都是为了自己的家人 1055 01:49:16,640 --> 01:49:18,680 ‎我也一样 1056 01:49:20,760 --> 01:49:22,360 ‎-押他上车 ‎-约翰! 1057 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 ‎约翰!可恶 约翰 1058 01:49:25,720 --> 01:49:27,480 ‎该死的! 1059 01:49:27,560 --> 01:49:28,800 ‎约翰! 1060 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 ‎下车!快点! 1061 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 ‎放了桑尼柏! 1062 01:49:41,880 --> 01:49:42,760 ‎去你妈的 1063 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 ‎(保护我们的女儿 ‎为梅丽莎讨回公道) 1064 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 ‎-放了桑尼柏! ‎-为梅丽莎讨回公道! 1065 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 ‎-放了桑尼柏! ‎-为梅丽莎讨回公道! 1066 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 ‎(放了桑尼柏) 1067 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 ‎找医生!他妈的快去找医生! 1068 01:51:19,480 --> 01:51:20,600 ‎找医生来! 1069 01:51:20,680 --> 01:51:21,720 ‎快! 1070 01:52:33,720 --> 01:52:37,440 ‎(约翰斯密特) 1071 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 ‎威汉! 1072 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 ‎威汉! 1073 01:55:48,760 --> 01:55:50,360 ‎我们一直在等你 1074 01:55:52,920 --> 01:55:54,280 ‎我来了 1075 01:55:57,200 --> 01:55:59,040 ‎很遗憾 你是来找死的 1076 01:56:00,160 --> 01:56:01,240 ‎就这样? 1077 01:56:02,440 --> 01:56:06,200 ‎你们这些人不是自诩为战士吗? 1078 01:56:06,280 --> 01:56:10,200 ‎还是说 你只是躲在其他战士身后的 ‎变态连环杀人犯? 1079 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 ‎好吧 1080 01:56:42,600 --> 01:56:43,680 ‎等这一切结束之后… 1081 01:56:45,840 --> 01:56:47,600 ‎你会但愿我一枪把你毙了 1082 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 ‎为什么? 1083 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 ‎很好 1084 01:57:15,760 --> 01:57:17,600 ‎看来你受过训练 1085 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 ‎很好 伙计 1086 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 ‎来啊 1087 01:57:42,440 --> 01:57:43,520 ‎你想知道… 1088 01:57:45,280 --> 01:57:46,480 ‎为什么 1089 01:57:47,400 --> 01:57:48,720 ‎我要杀梅丽莎 1090 01:57:49,560 --> 01:57:51,160 ‎“为什么?” 1091 01:57:52,000 --> 01:57:53,440 ‎我要杀其他人 1092 01:57:58,280 --> 01:57:59,800 ‎我这么做 是因为我有这个本事 1093 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 ‎你想去哪儿? 1094 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 ‎这样一来 1095 01:58:08,440 --> 01:58:12,760 ‎她们到了阴间 就都会成为 1096 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 ‎我的奴隶! 1097 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 ‎来 站起来 1098 01:59:02,120 --> 01:59:04,080 ‎看啊… 1099 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 ‎看啊… 1100 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 ‎你有一颗小小的心 1101 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 ‎一颗小小的心… 1102 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 ‎你听起来 1103 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 ‎好像一只被困在 1104 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 ‎雨伞下的蝴蝶 1105 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 ‎我现以谋杀罪名逮捕你! 1106 02:03:40,760 --> 02:03:46,280 ‎(献给我的父亲) 1107 02:03:53,960 --> 02:04:00,440 ‎(感谢杰洛米里维) 1108 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 ‎字幕翻译:覃璇