1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 POLÍCIA 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Ouça. 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Quero agradecer-lhe pela compreensão. 7 00:01:27,960 --> 00:01:31,360 A partir de agora, respeitarei sempre o limite de velocidade. 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 É suficiente? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 Muito bem, senhor agente. 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 … o final da saga legal e dramática 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 que fascinou a África do Sul durante vários anos. 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,480 A juíza Thokozile Masipa parecia prestes a causar mais uma surpresa… 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,600 O quê? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 Tudo bem, vamos ao churrasco. 15 00:03:34,520 --> 00:03:38,800 TRÊS ANOS DEPOIS… 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 Não ocupem a estrada toda! 17 00:05:41,720 --> 00:05:42,680 São 24 rands. 18 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 Os Impalas correm pelo campo todo. 19 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 Deviam defender mais. 20 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 - Vais ver o jogo? - Sem dúvida. 21 00:05:51,480 --> 00:05:55,240 - Vamos lá. Quanto te devo? - Não te preocupes, é por conta da casa. 22 00:05:55,840 --> 00:05:56,800 De certeza? 23 00:05:56,880 --> 00:05:58,200 Sim, não é nada. 24 00:06:00,440 --> 00:06:02,040 Está bem. Obrigado, Martin. 25 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 - E manda cumprimentos à Lizette. - Claro. 26 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 Sente-se bem? 27 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 Sim, só tenho de aclarar a garganta. Senão não para. 28 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Adeus, tio. 29 00:06:20,320 --> 00:06:21,160 Olá, pai! 30 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Minha querida filha, como estás? 31 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 - Bem. E tu, pai? - Bem. 32 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 Posso dormir em casa da Elsa e da Maureen hoje? 33 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 Claro que não. 34 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 - Mas, pai… - Sem discussão. 35 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 - Por favor! - Não venhas com isso. 36 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Sabes que não gosto dela. 37 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Bem, pai, não gostas de ninguém. 38 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Isso é mentira. 39 00:06:53,320 --> 00:06:56,560 - E amanhã de manhã? - Não me vou atrasar. 40 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 Sim, está bem. 41 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 Obrigada. Adoro-te. 42 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 Também te adoro. 43 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 Precisas de dinheiro? 44 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 Não, obrigada. 45 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 - Muito bem, diverte-te. - Obrigada. 46 00:07:14,600 --> 00:07:15,840 E tem cuidado. 47 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Desculpe. 48 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Não faz mal. 49 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Faça favor. 50 00:07:59,560 --> 00:08:02,280 SARÇA ARDENTE 51 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Estes tipos estão a jogar uma merda. 52 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 - Passa a bola, porra! - Porra, meu! 53 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 Mano, olha a Melissa. 54 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Parece bêbeda. 55 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 Diz-me. O que aconteceu entre vocês? 56 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Aquela miúda dá muito trabalho. 57 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 - Estou a ganhar! - Sim! 58 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 A vida já é demasiado difícil. 59 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Credo! 60 00:09:44,120 --> 00:09:45,240 Já te vais embora? 61 00:09:48,080 --> 00:09:49,000 Pode ser? 62 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 Sim, ela está bem. Estamos as duas bem. 63 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Chega aqui. 64 00:10:02,040 --> 00:10:03,120 Tem cuidado, sim? 65 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 Vusi… 66 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Abby. 67 00:10:06,800 --> 00:10:08,240 É seguro? 68 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 Sempre. 69 00:10:12,880 --> 00:10:15,080 Em breve, teremos uma nova televisão. 70 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 Não te preocupes, não é assim tão mau. 71 00:10:20,800 --> 00:10:23,240 Além disso, não temos dinheiro para isso. 72 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 Tens razão. 73 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Tenho de ir. 74 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 Para. 75 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 - John. - Olá, Vus. 76 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 Como estão as coisas? 77 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 Há três ou quatro na casa principal. Vamos. 78 00:12:55,920 --> 00:12:57,240 Estamos juntos nisto? 79 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 Estamos. 80 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 Caramba! 81 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 É a sorte grande, irmão. É a sorte grande. 82 00:14:39,640 --> 00:14:41,360 - O que foi? - Ouviste aquilo? 83 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Merda! 84 00:15:05,840 --> 00:15:06,960 Não te vou magoar. 85 00:15:07,840 --> 00:15:10,440 Vamos pôr-te um cobertor. 86 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Não te vou magoar. 87 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 Aqui tens. Muito bem. 88 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 Agora estás a salvo. 89 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Ligo-te quando fizer o negócio com o Mongo. 90 00:15:47,680 --> 00:15:48,560 É arriscado. 91 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Se ele achar que o estás a tramar, mata-te. 92 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Eu sei. 93 00:15:57,720 --> 00:16:01,520 - Mas não queres reforços. - Porquê? Sabes que ele odeia brancos. 94 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 Ouvi dizer que ele odeia ainda mais polícias. 95 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 Sim, bem, mas gosta de dinheiro. 96 00:16:08,520 --> 00:16:09,640 Não gostamos todos? 97 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 E ela? 98 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 Vou levá-la para Queenstown. Conheço gente boa lá. 99 00:16:19,640 --> 00:16:21,880 Talvez a consigam tratar. 100 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Boa sorte, meu amigo. 101 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 - Sempre em frente. - Só juntos. 102 00:16:34,440 --> 00:16:35,920 Merda de antros de droga. 103 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 És tu. 104 00:17:04,520 --> 00:17:07,160 Slick. Há quanto tempo. 105 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 Não o suficiente. 106 00:17:09,840 --> 00:17:10,760 O que tens aí? 107 00:17:10,840 --> 00:17:13,640 É para o chefe. Diz ao russo que estou aqui. 108 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 Diz-lhe tu. 109 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 Deixa-o entrar. 110 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Senta-te. 111 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Toma. 112 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 Não devias estar aqui, pois não? 113 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Porque dizes isso? 114 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 Então, o que queres, 115 00:18:37,520 --> 00:18:38,360 polícia? 116 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 Fogo! Fica-se com tesão só de olhar para isto. 117 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Então, agora vendes? É isso? 118 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 Já não és um chui. 119 00:19:00,760 --> 00:19:02,640 Vamos fazer isto ou quê? 120 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Gosto deste tipo. 121 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 Senta-te. 122 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 O que é que ele nos trouxe, Slick? 123 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 O grau de pureza é de 48 %. 124 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Importas-te? 125 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Força. 126 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 O produto é bom. 127 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Desculpa, que falta de educação. 128 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Queres uma linha? 129 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Já não estás de serviço, pois não? 130 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 Quanto queres por isto? 131 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 Cinco quilos, a 600 rands por grama. 132 00:20:10,680 --> 00:20:12,200 São três milhões. 133 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 Não é negociável. 134 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Gosto disso. Fazes ver logo de início que não se devem meter contigo, certo? 135 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 Certo. 136 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 Então, temos negócio? 137 00:20:28,440 --> 00:20:32,080 Tem piada, um pessoal de Mthatha 138 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 fez a mesma oferta ao Slick. Não é verdade? 139 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 O que fizeste? Roubaste-os? Mataste-os? 140 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 Não tenho tempo para isto. 141 00:20:42,960 --> 00:20:45,640 Se não querem o meu produto, levo-o… 142 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 … a outro lado. 143 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 Deve ser-se ambicioso, senão para que serve o Céu? 144 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Deus sabe estas coisas e eu também. 145 00:20:58,560 --> 00:21:02,120 - O que significa isso? - Está a pedir-te 48 horas. 146 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 Se puderes esperar, temos negócio. 147 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 Ótimo. Agora, desce. Bebe um copo por nossa conta. 148 00:21:44,960 --> 00:21:46,680 Oscar Pistorius entra no tribunal. 149 00:21:46,760 --> 00:21:49,160 Enfrenta uma pena de 15 anos por homicídio. 150 00:21:49,240 --> 00:21:52,440 - Ouviste falar disto? - Sim, vai receber o veredito. 151 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Conheci uma miúda no Zimbábue que quase alvejou o marido. 152 00:21:56,000 --> 00:21:58,480 Ela ouviu um barulho e pegou na arma, 153 00:21:58,560 --> 00:22:00,400 mas não conseguiu carregá-la. 154 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 O que se passa, pá? 155 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 Tenho um pressentimento estranho em relação àquele tipo. 156 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 - O oke que nos pagou o almoço? - Sim, ele era… 157 00:22:12,680 --> 00:22:15,480 Pessoalmente, acho que ele não vai cumprir pena. 158 00:22:15,560 --> 00:22:17,760 Não é como nós, se matássemos as nossas mulheres. 159 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Os ricos nunca são presos. 160 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Então, o que queres comer? Eu quero um bife. 161 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Sim? 162 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 Estou a caminho. 163 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 Caramba, Vusi, que susto! 164 00:23:24,600 --> 00:23:26,920 - Desculpa, não bati. - Dá-me um abraço. 165 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 - É cedo, não é? - Sim, bem, sabes como é. 166 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 - Chamam-nos e vamos para onde nos mandam. - E nunca fazem as perguntas erradas? 167 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 Como estão a Abby e a bebé? 168 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Sabes como é a Abby, nunca se queixa. 169 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Quanto à bebé, gostava de lhe dar uma vida melhor antes de ela chegar. 170 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 Achas que é em Joanesburgo? 171 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Desculpa. O John conta-me tudo. 172 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Bem, tudo não. 173 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 Só estou a dizer que o Vusi tem razão em querer algo mais. 174 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Este sítio já não é o que era. 175 00:24:13,280 --> 00:24:14,400 Não é como antes. 176 00:24:24,720 --> 00:24:25,560 Seja como for, 177 00:24:26,960 --> 00:24:28,560 talvez nos mudemos também. 178 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Ele disse-te? 179 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Claro, ele conta-te tudo. 180 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 Nós… não vamos perder a quinta. 181 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 Está bem? 182 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Fiz-te uma promessa. E cumpro as minhas promessas. 183 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Amo-te. 184 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Obrigado. 185 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Vus, ele concordou com o nosso preço? 186 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Sim, ela diz que o terá pronto daqui a dois dias. 187 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 "Ela"? 188 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 Sim. 189 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 Fogo, há meses que não tinha uma notícia tão boa. 190 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Foda-se! 191 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 Merda! 192 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 - John. - Karel. 193 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 - Vusi. - Karel. 194 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 É uma situação tramada. 195 00:25:55,040 --> 00:25:58,760 - Quem encontrou o carro? - Eu ia a caminho de casa e vi-o aqui. 196 00:25:59,800 --> 00:26:00,840 Conheço este carro. 197 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 - Ai sim? - Sim. 198 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 Sim, pertence a Melissa van der Walt. 199 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 Van der Walt? O talhante? 200 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 Sim. 201 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 Encontraram um corpo? 202 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Não. Ainda não. 203 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Temos alguns homens à procura há duas horas. 204 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 Mas o veld e a merda do vento… Peço desculpa. 205 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 Muito bem. 206 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 Ela despistou-se e bateu. 207 00:26:32,120 --> 00:26:35,240 Antes que se recompusesse, alguém já estava em cima dela. 208 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Ela conseguiu afastá-lo. 209 00:26:38,400 --> 00:26:40,000 Talvez até o tenha magoado. 210 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Talvez. 211 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 Ela fugiu e ele perseguiu-a. 212 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Vamos precisar de mais homens. 213 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Sim. 214 00:27:24,360 --> 00:27:26,040 John, encontrámos uma coisa. 215 00:27:27,560 --> 00:27:28,800 John Smit. Entendido. 216 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 Encontrámos uma coisa. 217 00:28:13,280 --> 00:28:14,880 Diz-lhes que a encontrámos. 218 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 - Bom dia, Martin. - John. 219 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 Olá, Lizette. 220 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Olá. 221 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 Podemos sentar-nos? 222 00:28:53,240 --> 00:28:54,400 O que se passa? 223 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 É melhor sentarmo-nos. 224 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Esta manhã, fomos chamados 225 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 para investigar um veículo abandonado. 226 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 Não compreendo. Como assim? 227 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Que carro encontraram? 228 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 Era o carro da Melissa. 229 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 O que tem a Melissa? O que está ele a dizer? 230 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Enviámos uma equipa de busca com cães e… 231 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 Não entendo. O que estás a dizer? 232 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Lamento. Encontrámos o corpo dela esta manhã. 233 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 Querida… 234 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 A minha filha não! 235 00:29:53,720 --> 00:29:55,560 Não me toques! 236 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Vai-te foder! 237 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 Lamento, Martin. 238 00:30:14,520 --> 00:30:15,560 Lamento. 239 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Espera, Martin. Ouve. Vamos descobrir quem fez isto 240 00:30:46,760 --> 00:30:49,760 e vamos fazê-los pagar. Dou-te a minha palavra. 241 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 Está bem? 242 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 Fica bem, Martin. 243 00:31:05,960 --> 00:31:08,560 Não faças promessas que não podes cumprir. 244 00:31:08,640 --> 00:31:09,840 O quê? 245 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 Ouve, conhecia-la. Lamento, é triste. 246 00:31:13,200 --> 00:31:15,440 Mas não vou mudar os meus planos. 247 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 Vou buscar o dinheiro e vou-me embora. 248 00:31:18,200 --> 00:31:20,960 Não me vou envolver num caso de homicídio. 249 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Viras-lhe as costas assim? 250 00:31:23,920 --> 00:31:27,680 - Bem, o problema não é teu. - Porque haveria de ser? 251 00:31:27,760 --> 00:31:31,760 - Porque sou polícia ou porque era branca? - É justiça, Vus. 252 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 Justiça? Quantas crianças negras foram mortas este ano? 253 00:31:36,600 --> 00:31:39,840 Quantos casos foram resolvidos? Quantos tiveram a polícia toda 254 00:31:39,920 --> 00:31:41,600 na rua às 3 da manhã? 255 00:31:41,680 --> 00:31:43,240 Sim, eu percebo. Está bem. 256 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 Olha, no final desta semana, seremos ambos ricos. 257 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Podes salvar a tua quinta e eu posso dar uma vida decente à minha família. 258 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 Por isso, porque não deixar outra pessoa tratar disto? 259 00:32:07,920 --> 00:32:10,360 Custe o que custar. 260 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 - Descubra o culpado. - Sim, senhor. 261 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Se precisar de mais homens, transfiro-os de Queenstown. 262 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 - Obrigado, senhor. Agradeço. - Ótimo! 263 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 Ótimo. Vai ter notícias do meu gabinete. 264 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Para onde estão a olhar? Mãos à obra! 265 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 Todos à sala do pelotão daqui a dez minutos. 266 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Muito bem, silêncio. 267 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Obrigado, Lewis. 268 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 A maioria já ouviu dizer que a vítima, Melissa van der Walt, 269 00:32:52,360 --> 00:32:54,320 era sobrinha do presidente da câmara. 270 00:32:54,960 --> 00:32:59,320 O que significa que este caso se tornou num berbicacho para o departamento. 271 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 É ano de eleições. 272 00:33:01,000 --> 00:33:05,080 E o presidente não quer parecer… brando. 273 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Por isso, ele ofereceu pessoalmente uma recompensa 274 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 de 250 mil rands ao departamento… 275 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Muito bem, silêncio. 276 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 … pela detenção e condenação do assassino da sobrinha. 277 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Vocês foram os primeiros oficiais superiores no local. 278 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 - Sim. - Sim, capitão. 279 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 E conhecias a vítima? 280 00:33:24,680 --> 00:33:26,800 Andei na escola com o pai dela. 281 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 Se tu e o Vusi não quiserem este caso, é a vossa oportunidade. 282 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Tudo bem, capitão. Vamos continuar. Vamos apanhar o sacana. 283 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 John? 284 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 Sim. 285 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 Sim, chefe. 286 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Muito bem. 287 00:33:43,200 --> 00:33:46,920 O John e o Vusi vão liderar e os restantes vão apoiá-los 288 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 como puderem. Entendido? 289 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 - Sim, chefe. - Ótimo. 290 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 Ao trabalho. 291 00:33:55,280 --> 00:33:57,040 A nossa pequena comunidade 292 00:33:57,960 --> 00:34:01,960 está chocada com um terrível incidente que teve lugar ontem de manhã. 293 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 E antes de começarmos, gostaria de transmitir 294 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 as nossas condolências à família da falecida. 295 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Obrigado. 296 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 - Capitão. - Sim? 297 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 Pode dizer-nos que idade tinha a vítima? 298 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 Ia fazer 18 anos em setembro. 299 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Desculpe perguntar isto, mas há sinais de violação? 300 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Neste momento, não é conclusivo. 301 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 Capitão, roubaram alguma coisa? 302 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Não. Tanto quanto sabemos, não roubaram nada. 303 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 - Capitão? - Sim. 304 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 - Quem vai liderar a investigação? - Dois dos melhores. Oficiais superiores. 305 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 O superintendente John Smit e o seu parceiro, o sargento Vusi Matsoso. 306 00:35:07,840 --> 00:35:10,920 Como dizemos em africânder, estes são homens de topo. 307 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 Capitão? Só mais umas perguntas, por favor. 308 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Sim, claro. 309 00:35:17,600 --> 00:35:20,720 Capitão, houve um tiroteio numa quinta 310 00:35:20,800 --> 00:35:24,160 no qual morreram pelo menos três pessoas. 311 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 Porque é que não houve nenhuma menção a isso? 312 00:35:26,640 --> 00:35:29,720 É por não serem parentes do presidente da câmara? 313 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Não foi mencionado porque é uma investigação em curso. 314 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Estamos a investigar a causa do tiroteio. 315 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 E a Taberna Gólgota? 316 00:35:37,720 --> 00:35:38,720 O que tem? 317 00:35:38,800 --> 00:35:42,680 Quase todos os crimes relacionados com droga estão ligados a ela. 318 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 No entanto, a taberna 319 00:35:44,280 --> 00:35:47,800 continua as suas operações ininterruptamente. 320 00:35:47,880 --> 00:35:50,800 Não há provas conclusivas de que a Taberna Gólgota 321 00:35:50,880 --> 00:35:53,160 esteja envolvida nesta tragédia. 322 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Mas o corpo da vítima não foi descoberto perto da taberna? 323 00:35:59,440 --> 00:36:03,400 O sítio onde o corpo foi encontrado está no limite da township, sim. 324 00:36:03,480 --> 00:36:08,160 Isso não significa que alguém de lá tenha tido algo que ver com esta tragédia. 325 00:36:08,960 --> 00:36:10,880 Ela tem razão. Os tsotsis da township 326 00:36:10,960 --> 00:36:14,920 safam-se de crimes como homicídio porque alguém no seu departamento… 327 00:36:15,040 --> 00:36:16,400 Gerrit, por favor. Sente-se. 328 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 Vêm das townships para matar os nossos filhos e vocês não fazem nada. 329 00:36:20,360 --> 00:36:22,520 Ouve lá! Quem está a matar os vossos filhos? 330 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 Vocês! 331 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 É bom que comecem a trabalhar e depressa. 332 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Meu amor. 333 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Estou aqui. 334 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 Foi um dia difícil? 335 00:37:23,520 --> 00:37:25,080 Estou tão orgulhosa de ti. 336 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Porquê? 337 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Bem, porque tu e o John… 338 00:37:36,320 --> 00:37:37,920 … dão esperança às pessoas. 339 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 Tu… 340 00:37:42,880 --> 00:37:43,800 … dás-me… 341 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 … esperança. 342 00:37:49,840 --> 00:37:50,720 Esperança? 343 00:37:51,720 --> 00:37:54,080 Estivemos na mesma conferência de imprensa? 344 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Eu sei que as coisas costumam ser assim. 345 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Mas talvez… 346 00:38:08,360 --> 00:38:10,320 … seja diferente, desta vez. 347 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 Temos de estabelecer uma cronologia das últimas 18 horas da Melissa. 348 00:38:53,840 --> 00:38:55,840 A que horas a viu pela última vez? 349 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 Ela veio ao talho por volta das 16h30, 350 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 com as amigas Elsa e Maureen. 351 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Pediu autorização para passar a noite em casa delas. 352 00:39:11,480 --> 00:39:14,320 Reparaste em algo estranho no comportamento dela? 353 00:39:14,400 --> 00:39:15,800 - Algo que tenha dito? - Não. 354 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Não, estava normal. 355 00:39:19,240 --> 00:39:22,120 Ansiosa por passar a noite com as amigas. 356 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 Ela tinha um namorado? 357 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Não. 358 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 Namorou com o meu empregado Hennie durante algum tempo, 359 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 mas isso acabou há mais de um ano. 360 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 Ela tinha inimigos? Alguém que lhe quisesse fazer mal? 361 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 Ela ainda nem tinha 18 anos. 362 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Como é que teria inimigos? 363 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Estamos a tentar considerar todas as possibilidades, só isso. 364 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 A sério? 365 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Estão a perder tempo. 366 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Vão procurar o cabrão! 367 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Saia da frente! 368 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 - O que achas? - Acho que devias ter vindo sozinho. 369 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 O quê? Porquê? 370 00:40:17,560 --> 00:40:18,840 Estás a gozar? 371 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 Não, não estou. 372 00:40:21,600 --> 00:40:26,200 Neste momento, tudo o que não se pareça com eles ou fale como eles é o inimigo. 373 00:40:26,280 --> 00:40:27,800 Para eles, sou tão negro 374 00:40:27,880 --> 00:40:30,080 como o homem que acham que matou a filha deles. 375 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 Acabaram de descobrir que perderam a filha. 376 00:40:34,280 --> 00:40:37,200 Por amor de Deus! Nem tudo tem que ver com a raça. 377 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 PRIMEIRA FOTOGRAFIA DE PASSAPORTE 378 00:40:59,440 --> 00:41:00,360 Olha para isto. 379 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 O que tens aí? 380 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Ela tem este colar em todas as fotos, exceto naquela. 381 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 - Faz parte das provas? - Não. 382 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Ela pode tê-lo perdido no veld. 383 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Talvez. 384 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Merda. 385 00:41:19,480 --> 00:41:20,560 Tenho de atender. 386 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 A Melissa devia ter ficado cá a dormir, mas nunca voltou do bar. 387 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 Que bar foi esse? 388 00:41:34,320 --> 00:41:35,320 O Sarça Ardente. 389 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 Aconteceu alguma coisa nesse bar? 390 00:41:44,400 --> 00:41:47,840 Houve um incidente com a Melissa e o ex-namorado dela, mas… 391 00:41:47,920 --> 00:41:49,160 O Hennie de Villiers? 392 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 Que incidente foi esse? 393 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 O Hennie e a Melissa namoraram durante algum tempo. 394 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Mas ela terminou tudo porque ele tinha mau feitio. 395 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 Quão mau? 396 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 Ele tinha ciúmes. 397 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 E batia-lhe. 398 00:42:06,360 --> 00:42:08,040 Ele bateu-lhe ontem à noite? 399 00:42:34,280 --> 00:42:38,960 SARÇA ARDENTE BAR-RESTAURANTE 400 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 Sim. 401 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 Ela esteve aqui com as amigas. 402 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 E mais uns tipos negros. 403 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 O que aconteceu? 404 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Ouçam. 405 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 Não quero saber com quem se dão, 406 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 desde que se portem bem e paguem. 407 00:43:09,000 --> 00:43:11,440 - Dinheiro é dinheiro. - O que é que eles fizeram? 408 00:43:11,520 --> 00:43:14,080 Causaram problemas com alguns clientes, 409 00:43:14,160 --> 00:43:15,880 por isso, expulsei-os todos. 410 00:43:16,680 --> 00:43:18,920 Se quiserem ver, tenho tudo filmado. 411 00:43:33,120 --> 00:43:36,960 Aqui estão os ficheiros de vídeo, com informação de câmara e hora. 412 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 Obrigado, nós tratamos disto. 413 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 Para aí. 414 00:43:56,240 --> 00:43:57,120 Põe outra vez. 415 00:43:59,520 --> 00:44:00,360 Adeus. 416 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 Vai com cuidado. 417 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 - Para. - Quem é aquele? 418 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 O Kop. Um gângster que trabalha para o russo. 419 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 Merda! 420 00:44:11,560 --> 00:44:13,240 Não admira que esteja morta. 421 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Vus, o que se passa? 422 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 - Que se foda esta merda! - Vusi! 423 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 Então? O que pensas que estás a fazer? 424 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 - És a merda de um pre… - Diz. 425 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 Diz. 426 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 Vusi… 427 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 - Diz! - Vusi! Vus, vá lá. 428 00:44:40,720 --> 00:44:43,040 Dá-me uma desculpa e diz! 429 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 Vusi… 430 00:44:44,800 --> 00:44:48,520 Vusi. Vus. Vá lá. 431 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Vá lá. 432 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 Tem lá juízo nessa cabeça, palerma. 433 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Bem me parecia. 434 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Vai-te foder! 435 00:45:44,720 --> 00:45:47,320 Achas que há esperança para esta terra, John? 436 00:45:49,520 --> 00:45:51,600 Achas que vamos ultrapassar o ódio? 437 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 Ultrapassar? Foda-se! 438 00:45:59,360 --> 00:46:00,480 Isso é pedir muito. 439 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 Foi derramado muito sangue aqui. 440 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 Mas considero-te meu irmão. 441 00:46:11,120 --> 00:46:11,960 Percebes? 442 00:46:13,280 --> 00:46:16,120 És o único oke no mundo em quem confio, por isso… 443 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 Para mim, isso chega. 444 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Saúde. 445 00:46:40,560 --> 00:46:42,520 Temos de parar de comprar este kak barato. 446 00:47:04,320 --> 00:47:07,200 Fogo! Quem é o do gancho? 447 00:47:07,280 --> 00:47:08,720 Ainda não sabemos. 448 00:47:08,800 --> 00:47:11,120 Se ele anda com o Kop, é perigoso. 449 00:47:13,160 --> 00:47:15,520 Muito bem. Quero o seguinte: 450 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 encontrem o tipo do gancho e tragam-no. 451 00:47:20,080 --> 00:47:21,920 Vamos começar pelo ex-namorado. 452 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 Muito bem. 453 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Por favor. 454 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 Eu não a matei. 455 00:47:42,640 --> 00:47:45,080 Nunca lhe faria mal. Por favor. 456 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 Nunca lhe faria mal. 457 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 A sério? 458 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 Que merda chamas a isto? 459 00:48:02,320 --> 00:48:04,760 Aposto que não foi a primeira vez, pois não, valentão? 460 00:48:06,640 --> 00:48:09,280 Podem dizer o que quiserem. Não a matei. 461 00:48:09,360 --> 00:48:11,200 Então, admites que lhe bateste? 462 00:48:14,520 --> 00:48:18,720 Quero dizer, perdi a cabeça uma ou duas vezes. 463 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 - Mas só isso… - Tretas! 464 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 Tenho testemunhos das melhores amigas dela a dizer que ela tinha medo de ti, 465 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 que és violento e descontrolado. 466 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 - E que foi por isso que ela te deixou. - Não. 467 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Eu amava-a. 468 00:48:37,440 --> 00:48:39,200 - Amava-la? - Amava-a. 469 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 Por favor. 470 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Ora bem. 471 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 Isto não é amor. 472 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 Meu Deus! Foda-se! 473 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 - E isto? - Foda-se! 474 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Isto não é amor. 475 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 - E isto? É amor? - Caramba! Foda-se! 476 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 Isto? Precisas de um terapeuta, se achas que isto é amor. 477 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 - Tinhas ciúmes. - Não. 478 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 - Fizeste-a despistar e espancaste-a. - Não. 479 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Até à morte, a sangue-frio. Admite. 480 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 Ouve, confessa. Porque tu… Vus! Foda-se, Vus! 481 00:49:16,680 --> 00:49:18,200 Cala-te e para de chorar! 482 00:49:18,280 --> 00:49:21,760 Sabes, o que mais detesto são tipos que batem em mulheres. 483 00:49:22,360 --> 00:49:25,120 Agora fala ou magoo-te. 484 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 Está bem! 485 00:49:29,200 --> 00:49:32,120 Depois de ser expulso do bar, fui a casa de um amigo, 486 00:49:32,200 --> 00:49:35,520 o Kobus van Jaarsveld. Fumámos charros e bebemos muita cerveja. 487 00:49:35,600 --> 00:49:37,680 Tenho testemunhas. Fiquei lá até ao almoço… 488 00:49:37,760 --> 00:49:41,560 - E a tua mão? - Dei um murro na parede. Estava zangado! 489 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 Se há alguém de quem devem suspeitar, é o gângster por quem ela me deixou. 490 00:49:50,320 --> 00:49:51,400 Como se chama? 491 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 Sonnyboy. 492 00:49:56,840 --> 00:49:58,360 Ela chamava-o Sonnyboy. 493 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 Em que raio estavas a pensar? Eu… 494 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 - Eu tinha tudo controlado. - Funcionou. 495 00:50:06,080 --> 00:50:08,920 O método não é tão importante como os resultados, lembras-te? 496 00:50:09,000 --> 00:50:10,120 Ensinaste-me isso. 497 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Não gosto de dar nas vistas 498 00:50:12,280 --> 00:50:15,920 e não vou perder o emprego por causa deste kak! Percebes, pá? 499 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 Sim. 500 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Ainda bem. 501 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Este dinheiro vai fazer muito bem. 502 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 - Não o vais contar? - Confio em si. 503 00:50:38,440 --> 00:50:40,400 Foi a melhor coisa que ouvi o dia todo. 504 00:50:40,480 --> 00:50:42,680 Sei como a sua reputação é importante para si. 505 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 A reputação é tudo o que um homem tem. 506 00:50:48,200 --> 00:50:49,160 O que ele fez, 507 00:50:49,680 --> 00:50:50,680 o que pode fazer. 508 00:50:51,800 --> 00:50:53,040 É tudo o que ele tem. 509 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Nunca digam que fui um criminoso desonesto. 510 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 Então, o que vais fazer agora? 511 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Estou a pensar em Joanesburgo, em recomeçar. 512 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 É o sítio certo para isso. Pessoas como tu dão-me jeito. 513 00:51:31,640 --> 00:51:34,840 Liga para aqui quando lá chegares. Diz-lhe que te enviei. 514 00:51:35,320 --> 00:51:37,880 - Só assim? - Porque haveria de ser complicado? 515 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 O que achas? 516 00:51:47,040 --> 00:51:50,640 A maioria dos polícias que trabalham para nós não tem dignidade. 517 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 Fumam, jogam, são alcoólicos. 518 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 Mas este não sabe o que quer ser. 519 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Ainda não. 520 00:52:03,320 --> 00:52:07,960 Receava que dissesses isso. Leva os homens e segue-o. 521 00:52:20,720 --> 00:52:23,240 Começas a custar mais do que vales, filho. 522 00:52:26,400 --> 00:52:27,960 Desculpe, tio Mongo. 523 00:52:28,040 --> 00:52:29,800 Vou-me embora de manhã. 524 00:52:47,960 --> 00:52:50,800 Olá. Sei que cheguei cedo, mas mal podia esperar… 525 00:52:52,040 --> 00:52:53,000 O que se passa? 526 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 Estão a discutir e ele bateu-lhe. 527 00:52:55,800 --> 00:52:59,120 - Cobarde de merda! - Vai-te foder, cabra de merda! 528 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 Cabra estúpida e chorona. 529 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 És um cobarde de merda. É só o que és. 530 00:53:09,040 --> 00:53:10,800 És um cobarde de merda! 531 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Vai-te foder! 532 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Chamaste a polícia. 533 00:53:26,200 --> 00:53:27,280 Sabes quem eu sou? 534 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 Sabes quem eu sou? 535 00:53:34,840 --> 00:53:36,040 Esta é a minha casa. 536 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Sai daqui. 537 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 - Senhor… - Sai. 538 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 - Sai daqui! - Tem de se acalmar. 539 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 Sai daqui! 540 00:53:45,360 --> 00:53:47,040 Preciso que se acalme. 541 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 Não o chamei, é o marido da criada, idiota! 542 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 Ouça, não volto a pedir! Acalme-se! Ela está bem? 543 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 - Sim. - Ouve lá. 544 00:53:58,000 --> 00:53:59,080 Ninguém te chamou. 545 00:53:59,160 --> 00:54:01,360 Ninguém te chamou! 546 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 Por isso, sai da minha casa, 547 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 senão vou buscar a minha arma e acabo contigo, rapazinho! 548 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 Deixa-o em paz! 549 00:54:22,320 --> 00:54:25,880 - Quem é o rapazinho agora? - Deixa-o em paz! 550 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 Deixa-o em paz! 551 00:54:27,440 --> 00:54:30,040 Deixa-o em paz, cabrão de merda! 552 00:54:30,120 --> 00:54:31,480 Seu animal de merda! 553 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Sai! 554 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 Sai daqui antes que eu apresente queixa! 555 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 Temos de ir! 556 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 Vusi, onde tinhas a cabeça? 557 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 Não dizes nada durante o caminho e agora ficas do lado deles? 558 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 Raios, Vusi! Não se trata de lados. 559 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 Podes perder o emprego por causa disto. 560 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Eu já perdi o meu. E a nossa bebé? 561 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 Tudo o que faço é por ela! 562 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Homens assim são um perigo para todos. Merecem tudo o que lhes acontecer. 563 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 Sim? 564 00:57:00,200 --> 00:57:01,440 Sim, vou a caminho. 565 00:57:02,080 --> 00:57:02,920 Ouve, John. 566 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Já o tenho. 567 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 Sim. Vou guardá-lo aqui por agora. 568 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 O que se passa? 569 00:57:18,560 --> 00:57:20,120 Começa a fazer as malas. 570 00:57:20,200 --> 00:57:22,760 Vamos para Joanesburgo no final da semana. 571 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 Céus, esta semana? Não temos dinheiro para isso, Vusi. 572 00:57:39,720 --> 00:57:41,440 Vusi, onde arranjaste isso? 573 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 Ganhei-o. 574 00:57:45,320 --> 00:57:46,720 Bem, pelo menos metade. 575 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 Como? 576 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Tínhamos uns negócios paralelos e alguns deles resultaram. 577 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 Eram ilegais? 578 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 Ilegais? Sabes o que é que isso… 579 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 Não te atrevas a mentir! És um ladrão? Roubaste isto? 580 00:58:11,880 --> 00:58:13,560 Não, não sou um ladrão! 581 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Olha. 582 00:58:17,000 --> 00:58:21,440 Não importa de onde vem o dinheiro, o que importa é o que fazemos com ele. 583 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 Não acredito nisto. 584 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 Abby, olha para o nosso país. 585 00:58:32,640 --> 00:58:33,720 Meu Deus! 586 00:58:34,600 --> 00:58:35,960 Olha para o nosso país. 587 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Olha para os nossos presidentes, os nossos políticos. 588 00:58:39,240 --> 00:58:44,320 O teu patrão! Todos o fazem. Cuidam dos seus interesses, enchem os bolsos. 589 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 E agora que sou eu, criticas-me? 590 00:58:48,000 --> 00:58:49,680 Estás a gozar comigo? 591 00:58:50,280 --> 00:58:53,720 Ficas contente por eu arriscar a vida para proteger cabrões 592 00:58:53,800 --> 00:58:56,120 que pensam em mim como um reles kaffir? 593 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 Sabes que não penso isso. 594 00:59:02,960 --> 00:59:04,640 Vamos ser livres, Abby. 595 00:59:04,720 --> 00:59:06,200 Vamos ser livres. 596 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 Livres de teres de varrer o chão deles, 597 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 de eu ter de os proteger enquanto dormem. Abby… 598 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 Podemos finalmente ter uma vida decente. 599 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi… 600 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 … já temos uma vida decente. 601 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Não percebes? 602 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 Este dinheiro sujo 603 00:59:39,480 --> 00:59:43,160 não vai mudar a forma como te veem. 604 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 Não vai mudar a forma como te vês. 605 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 Imploro-te. 606 00:59:55,240 --> 00:59:56,320 Por favor. 607 00:59:56,400 --> 00:59:57,520 Tenho de ir. 608 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 Pensa no que eu disse. 609 01:00:00,680 --> 01:00:02,360 Mas começa a fazer as malas. 610 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 611 01:01:03,960 --> 01:01:04,800 Sim. 612 01:01:05,840 --> 01:01:06,960 Ele vai sair agora. 613 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 Não, deixou-o em casa. 614 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 O que quer que faça? 615 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Está bem. 616 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 Bem-vindos, desculpem não vos deixar dormir. 617 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 Obrigado por vires, Vusi. 618 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 Há merda na nossa comunidade, pessoal, 619 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 e escolhemos a pior altura possível para a limpar. 620 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 Sou o primeiro a admitir que temos evitado aquele lugar há demasiado tempo. 621 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 Mas se não agirmos agora, aqueles sacanas vão safar-se, 622 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 e eu não permito isso. 623 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Lewis. 624 01:01:45,440 --> 01:01:47,400 Com base no nosso reconhecimento, 625 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 haverá cerca de 200 pessoas. 626 01:01:51,640 --> 01:01:55,000 A maioria tem menos de 30 anos e está armada. 627 01:01:55,080 --> 01:01:57,840 Lembrem-se, estamos em desvantagem numérica 628 01:01:58,320 --> 01:02:00,480 e a última coisa que queremos 629 01:02:00,560 --> 01:02:02,040 é outro incidente. 630 01:02:04,400 --> 01:02:06,080 Este palhaço, o Mongo, 631 01:02:07,080 --> 01:02:08,680 o dono deste sítio, 632 01:02:09,600 --> 01:02:14,160 tem ligações importantes aos líderes da township e aos russos. 633 01:02:14,920 --> 01:02:17,720 Nos bastidores, as pessoas compram e vendem 634 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 carros roubados, frutos de assaltos a casas, 635 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 armas, drogas, fio de cobre, tudo. 636 01:02:26,200 --> 01:02:28,800 Este sacana acha que é o Robin dos Bosques da township! 637 01:02:28,880 --> 01:02:32,640 Seja como for, esta noite não vamos atrás dele e dos amigos. 638 01:02:33,760 --> 01:02:38,040 Os alvos de hoje são o Sonnyboy e o Kop. 639 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 Apanhem-nos, pessoal. 640 01:02:47,960 --> 01:02:52,800 O tipo acabou de nos pagar. Vai pensar que o traímos. 641 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 É o trabalho. Não temos escolha. 642 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 Talvez. 643 01:02:58,440 --> 01:03:00,440 - O que vais fazer? - Vou avisá-lo. 644 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Vemo-nos no carro. 645 01:04:19,080 --> 01:04:20,080 Mandado de busca? 646 01:04:26,360 --> 01:04:29,440 Entregue-o ou as coisas vão piorar. 647 01:04:42,880 --> 01:04:44,680 Sabes quem vai para a polícia? 648 01:04:46,280 --> 01:04:49,120 As pessoas da township que querem ser da classe média. 649 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 Fazem-no, nem que tenham de lixar os outros. 650 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 Vus, estes idiotas pensam sempre que são o Robin dos Bosques. 651 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 Você não é nada disso. 652 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 - Quantas pessoas lixou? - Não tantos como tu, branco. 653 01:05:05,040 --> 01:05:08,720 Ouça, dê-nos o que queremos e vamo-nos embora. 654 01:05:09,320 --> 01:05:10,880 Isto não nos diz respeito. 655 01:05:12,240 --> 01:05:15,240 As pessoas da township estão sempre a ser mortas e esfaqueadas. 656 01:05:15,320 --> 01:05:18,280 Uma rapariga branca é morta e arrombam-me a porta? 657 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 Não me parece. 658 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Saiam daqui. E se acham que isto acabou, não é verdade. 659 01:05:40,720 --> 01:05:42,240 Leva o teu irmão contigo. 660 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Olá, Kop. 661 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 Sonnyboy, está na hora, meu irmão. 662 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 Certo. 663 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Certo. 664 01:06:46,040 --> 01:06:47,800 - Quem é? - Abram! Polícia! 665 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 Foge! 666 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 Larga a arma! De joelhos! 667 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 Vou buscar o carro! 668 01:07:04,240 --> 01:07:05,320 Foge, Sonnyboy! 669 01:07:05,400 --> 01:07:06,560 Foge! 670 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 THERON PARA PRESIDENTE DA CÂMARA LUTA PELOS TEUS DIREITOS 671 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John… 672 01:07:37,480 --> 01:07:38,440 John, ele fugiu. 673 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 John? 674 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Vusi? Vus, já o apanhámos. 675 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 Seu merdas! 676 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 Achavas que te safavas? 677 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 Para onde estão a olhar? 678 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 Ele matou a rapariga. 679 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 - Não. O branco está a mentir! - Ponham-no na carrinha. 680 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 Ponham-no na carrinha. 681 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Mãe, este parvalhão está a mentir. 682 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 Levem-no. 683 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 Ele está a mentir! 684 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 - Está a mentir! - Seu merdoso! 685 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 Ponham-no na merda da carrinha. Ele é que está a mentir. 686 01:08:22,960 --> 01:08:24,200 Ele está a mentir! 687 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Isso é para mim, obrigado. 688 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 Vus, queres um café? 689 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 PAGO 690 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, estás bem? Estás aqui sentado há algum tempo. 691 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 Desculpa, perdi a noção do tempo. 692 01:09:34,520 --> 01:09:35,760 Estou pronto. 693 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 Está bem. Entra. 694 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 É bonito. 695 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 APENAS DETRITOS CLÍNICOS 696 01:09:54,560 --> 01:09:58,600 Só preciso da tua assinatura na fatura, 697 01:09:58,680 --> 01:10:00,160 e depois podemos começar. 698 01:10:02,400 --> 01:10:03,840 Fizeste um bom trabalho. 699 01:10:04,600 --> 01:10:05,600 Obrigado. 700 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 Vou dar-te uns minutos. 701 01:10:23,760 --> 01:10:24,960 Tenho saudades tuas. 702 01:10:27,360 --> 01:10:28,720 Tenho tantas saudades. 703 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Estou destroçado por isto te ter acontecido. 704 01:10:43,040 --> 01:10:46,600 Desejava de todo o coração poder mudar as coisas, 705 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 poder compreender por um momento como tal coisa te pode ter acontecido. 706 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Mas prometo-te, querida… 707 01:11:36,000 --> 01:11:37,080 … vou encontrá-lo. 708 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 Vou encontrá-lo. 709 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 Abby, estive a pensar. 710 01:11:50,760 --> 01:11:52,320 E se me demitisse hoje? 711 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 Bom dia, agente. 712 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 O que quer? 713 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Vês? Dá para ver. Também não gostas de intrusos na tua casa. 714 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 Por favor. 715 01:12:15,240 --> 01:12:17,080 Liberte-a, ela é inocente. 716 01:12:36,680 --> 01:12:38,960 Não sabes que, quando me lixas, 717 01:12:39,760 --> 01:12:41,520 te tiro tudo? 718 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 Mas eu avisei-o. Disse-lhe que eles vinham. 719 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Sim, mas envergonhaste-me. Tenho de considerar a minha reputação. 720 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 É tudo o que um homem tem, a reputação. 721 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 - Vusi! - Calada! 722 01:12:55,600 --> 01:12:56,520 Tenho dinheiro. 723 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 Pode ficar com ele. 724 01:13:02,360 --> 01:13:04,920 Devolver-me o meu dinheiro não resolve isto. 725 01:13:06,040 --> 01:13:08,560 A vida vai custar-te muito mais. 726 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Aqui está. 727 01:13:39,720 --> 01:13:41,200 Tens andado ocupado. 728 01:13:41,880 --> 01:13:44,800 - Quantos subornos foram precisos? - Vai-te foder. 729 01:13:46,440 --> 01:13:47,520 Vou-me foder? 730 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 Um conselho de um criminoso para outro. 731 01:13:54,560 --> 01:13:56,920 Se fores obrigado a ficar no Inferno, 732 01:13:57,000 --> 01:13:59,240 não passes o tempo a sonhar com o Céu. 733 01:13:59,960 --> 01:14:01,520 Olha aonde isso te levou. 734 01:14:16,480 --> 01:14:17,720 Levaram tudo? 735 01:14:18,320 --> 01:14:21,720 - Tudo o que eu tinha. A tua parte também. - Merda! 736 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Como deixaste isto acontecer? 737 01:14:26,080 --> 01:14:29,240 Não deixei acontecer nada. Apontaram uma arma à minha família, 738 01:14:29,320 --> 01:14:31,000 o que havia de fazer? 739 01:14:33,960 --> 01:14:36,400 - Podemos recuperá-lo? - Não sem lutar. 740 01:14:36,480 --> 01:14:40,520 Sem a polícia, não conseguiremos fazer nada. 741 01:14:40,600 --> 01:14:41,640 Que trapalhada! 742 01:14:42,160 --> 01:14:43,440 Então, pronto. 743 01:14:44,160 --> 01:14:45,040 Acabou. 744 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 Não. Não se conseguirmos que o assassino seja acusado. 745 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 Recebemos a recompensa. Continua a ser o plano, certo? 746 01:14:54,120 --> 01:14:56,600 Mas vamos certificar-nos de que é culpado. 747 01:14:56,680 --> 01:14:58,920 Vamos mesmo. Confia em mim, amigo. 748 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 - Então a avó diz que ele não sabe ler? - Sim. 749 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Olá, doutora. Como está o nosso recluso? 750 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 Bem, tem duas costelas fraturadas e uma pequena concussão, 751 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 mas deve ficar bem, se descansar. 752 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 - Devo dizer que fiquei surpreendida. - Com o quê? 753 01:15:19,160 --> 01:15:22,240 Com base no padrão de ataque, pensei que fosse destro, 754 01:15:22,320 --> 01:15:23,280 mas ele é canhoto. 755 01:15:24,520 --> 01:15:28,200 - Está a dizer que temos o homem errado? - Não. Ela não está a dizer isso. 756 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 Não, ela não está a dizer isso. 757 01:15:31,440 --> 01:15:36,040 Seja como for, vamos ter de o interrogar, ver qual é a versão dele. 758 01:15:38,600 --> 01:15:42,240 Claro. Vou tirar sangue e ver se há correspondências. 759 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 Bem… 760 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Não a matei. 761 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Mas aconteceu algo naquela noite. 762 01:15:59,440 --> 01:16:00,960 Depois de sairmos do bar, 763 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 quase nos despistámos por causa de uma carrinha branca. 764 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 Sabes que ele é um anormal. Devias ter-me deixado dar cabo dele. Fogo. 765 01:16:11,480 --> 01:16:14,880 Não posso ser desrespeitado por rapazinhos. Estás bem? 766 01:16:15,560 --> 01:16:17,880 - Sim, estou. - Tens a certeza, querida? 767 01:16:17,960 --> 01:16:19,520 - Sim. - Sim? 768 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Se voltar a ver aquele merdas, juro que o mato! 769 01:16:24,360 --> 01:16:26,080 Então, vais para a prisão. 770 01:16:26,680 --> 01:16:29,280 Esquece o Hennie. Ele não vale a pena. 771 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 Querida, o teu pai sabe o que ele te fez? 772 01:16:34,560 --> 01:16:35,440 O que… 773 01:16:35,520 --> 01:16:37,760 Há muita coisa que o meu pai não sabe. 774 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 - Qual é o problema dele? - O que foi? 775 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 - O que foi? - Porque está em cima de mim? 776 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 Qual é o problema dele? 777 01:16:48,560 --> 01:16:50,080 Consegues identificar a carrinha? 778 01:16:52,960 --> 01:16:54,520 Se a visse outra vez, sim. 779 01:16:55,360 --> 01:16:57,960 Era uma daquelas grandes, para caçar. 780 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 Depois, ela deixou-me na township e foi para casa. 781 01:17:05,760 --> 01:17:07,320 Deixaste-a ir sozinha? 782 01:17:08,160 --> 01:17:10,280 Implorei-lhe para não ir sozinha. 783 01:17:11,720 --> 01:17:15,720 Nem que eu fosse com ela até à quinta da Elsa e voltasse a pé. 784 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 Mas ela recusou. 785 01:17:21,600 --> 01:17:22,920 Porque recusou? 786 01:17:25,520 --> 01:17:29,440 Porque tinha medo que a gente dela descobrisse que andávamos. 787 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 Conheço a Melissa desde pequena. 788 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Nunca na vida ela arriscaria tudo por um merdas como tu. 789 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 Não sabe do que fala. 790 01:17:45,880 --> 01:17:50,000 Não sabe nada da Melissa e não sabe nada sobre mim. 791 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 A sério? 792 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 Sou um branco idiota? 793 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Andas a ser preso desde os dez anos. 794 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Agressão, assalto. Tens um cadastro que nunca mais acaba. 795 01:18:12,880 --> 01:18:14,920 És um mentiroso e um ladrão, 796 01:18:15,000 --> 01:18:18,480 e, agora, um ungumbulali. Um assassino. 797 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - John… - Não, Vus. 798 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 Não vou deixar este miúdo mentir na nossa cara. 799 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 A Melissa deu-lhe boleia porque era boa pessoa. 800 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 E, como agradecimento, ele violou-a e espancou-a até à morte! 801 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Vai-te foder. 802 01:18:32,160 --> 01:18:33,840 Eu disse: "Vai-te foder." 803 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 Vou-me foder? 804 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 - John! - Foda-se! 805 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 Merda, mesmo que faças isso, vai-te foder! 806 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 Foda-se! 807 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 Vai-te foder tu também! Foda-se, são todos iguais! 808 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 Foda-se! 809 01:18:55,480 --> 01:18:56,720 Vão-se foder! 810 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 Foda-se! 811 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 - Que raio foi aquilo? - Desculpa. 812 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 - Não podemos lixar isto! - Já pedi desculpa, está bem? 813 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 - O que achas da história dele? - Da carrinha branca? 814 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Carrinhas brancas é o que não falta. 815 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 - Achas que está a mentir. - Claro. 816 01:19:16,600 --> 01:19:19,440 É tudo o que estes merdas fazem até não poderem mais. 817 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 Ouve-me. 818 01:19:22,960 --> 01:19:25,560 Tudo o que temos de fazer é obter uma confissão assinada. 819 01:19:25,640 --> 01:19:29,160 Só isso, está bem? Quanto mais cedo o fizermos, melhor. 820 01:19:31,320 --> 01:19:32,760 Vamos acabar isto. 821 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 DESAPARECIDA QUEIMADA - CASO POR RESOLVER 822 01:19:50,160 --> 01:19:51,000 Vus? 823 01:19:51,520 --> 01:19:54,360 - Está tudo bem? - Sim. O que é isso? 824 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 São os pertences do Sonnyboy. 825 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Obrigado. 826 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 O MEU CABELO ESTÁ FANTÁSTICO 827 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 Vais ver! 828 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 Isso vai partir-se, mano. 829 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 Sonnyboy. 830 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 Sonnyboy! 831 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 O que vês? 832 01:21:38,280 --> 01:21:39,160 É essa. 833 01:21:40,320 --> 01:21:41,520 É a carrinha. 834 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 É essa. 835 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 É a carrinha. 836 01:21:45,200 --> 01:21:46,120 Tens a certeza? 837 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Absoluta, detetive. Absoluta. 838 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Agora acredita em mim? 839 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 Detetive, agora acredita em mim? 840 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 Doutora? 841 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Sim. 842 01:22:51,080 --> 01:22:52,560 Então, há mais alguém? 843 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 Já disse ao Vusi que só o sémen corresponde. 844 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 John? Ouviu o que eu disse? 845 01:23:32,880 --> 01:23:34,200 Sim, ouvi. 846 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Obrigado. 847 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 BANCO STRAND ÚLTIMO AVISO! 848 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 Não te preocupes, não te vim magoar. 849 01:24:39,960 --> 01:24:41,080 Um pouco de comida. 850 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 Não é muito boa, mas pensei que tivesses fome. 851 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 Um papel para assinares. 852 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 Que papel? 853 01:25:22,240 --> 01:25:25,520 Se quiseres sair daqui e provar que és inocente, então, 854 01:25:26,400 --> 01:25:29,240 a tua única e melhor hipótese é falar com o juiz. 855 01:25:33,200 --> 01:25:36,360 É um formulário a pedir para acelerar a tua ida a tribunal. 856 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 Podes ficar aqui em prisão preventiva durante um ano, 857 01:25:43,880 --> 01:25:45,520 é fácil, não quero saber. 858 01:25:46,040 --> 01:25:47,040 É contigo. 859 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 Tem uma caneta? 860 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 Toma uma caneta. 861 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 ADMISSÃO DE CULPA HOMICÍDIO - VIOLAÇÃO - AGRESSÃO 862 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Assina aí. 863 01:26:11,520 --> 01:26:13,720 Não, assina. Eu trato do resto. 864 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 Pronto. 865 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Obrigado. 866 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 Vais-te embora? 867 01:27:00,480 --> 01:27:01,840 Vou para casa da minha mãe. 868 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 Porquê? 869 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 Sabes porquê. 870 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 - Abby… - Não. 871 01:27:17,960 --> 01:27:21,040 Ouve, imploro-te. Por favor, não faças isto. 872 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 Espera. 873 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 A nossa casa… 874 01:27:37,160 --> 01:27:39,080 … já não é segura. 875 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 Compreendes isso? 876 01:27:43,640 --> 01:27:49,160 - Mas agora estás… - Pensei que íamos morrer esta manhã. 877 01:27:50,480 --> 01:27:51,840 Mas agora estás segura. 878 01:27:56,920 --> 01:27:58,880 Tenho um trabalho à minha espera. 879 01:27:58,960 --> 01:28:00,240 Que trabalho? 880 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Vou assumir as funções da minha mãe, 881 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 porque está velha demais para o trabalho doméstico. 882 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 Mas detestas ser criada. 883 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Tenho de ir. 884 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Preciso de ir. 885 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Está bem. 886 01:28:49,680 --> 01:28:50,920 Por favor, leve isto. 887 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 Ligo-te quando chegar. 888 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 Lamento tanto por tudo. 889 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Eu sei. 890 01:29:22,880 --> 01:29:24,880 Vou corrigir isto. 891 01:29:24,960 --> 01:29:27,880 Vou recuperar tudo quando formos para Joanesburgo. 892 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi… 893 01:29:38,000 --> 01:29:41,280 Este tempo todo que passaste… 894 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 … a tentar recuperar o que te tiraram… 895 01:29:49,200 --> 01:29:54,080 … só te limitaste a perder ainda mais. 896 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Mas quando… 897 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 … estiveres pronto… 898 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 … eu estarei à espera. 899 01:30:39,840 --> 01:30:40,880 Vamos. 900 01:32:05,640 --> 01:32:06,880 Então, ela deixou-te? 901 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 Sim. 902 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 Lamento, meu. 903 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 Não, neste momento, é melhor assim. 904 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 - Sim. - Pelo menos, é o que digo a mim mesmo. 905 01:32:33,520 --> 01:32:34,800 E a situação com o banco? 906 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 O banco? 907 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Está tudo bem, pá. Está tratado. 908 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 Como? 909 01:32:46,880 --> 01:32:47,960 Não sabes? 910 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Recebemos a recompensa. 911 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 O quê? 912 01:32:55,360 --> 01:32:57,080 Resolvemos o caso. 913 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 Tentei ligar-te, mas tens estado tão ocupado. 914 01:33:06,760 --> 01:33:08,280 O Sonnyboy confessou? 915 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 Confessou e assinou. 916 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 Não, não entendo. A médica ligou-te? 917 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Sim, ligou. 918 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 Se encontrarem outra correspondência, então, 919 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 talvez retiremos a acusação. Mas, por agora, ele é culpado. 920 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 Foda-se! 921 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 - Vusi, que caralho? - Foda-se! 922 01:33:35,440 --> 01:33:39,440 - Pensei que estávamos juntos nisto. - Estávamos, mas já não estamos! 923 01:33:41,120 --> 01:33:41,960 O quê? 924 01:33:42,840 --> 01:33:44,520 É por causa da tua parte? 925 01:33:45,480 --> 01:33:49,600 Vá lá, meu. O presidente da câmara só transferiu o dinheiro esta manhã. 926 01:33:50,440 --> 01:33:53,440 Amanhã de manhã terás 100 mil na tua conta. 927 01:33:53,520 --> 01:33:55,920 Cinquenta mil para o departamento. Eu recebo 100 mil. 928 01:33:56,000 --> 01:33:58,600 É livre de impostos! O que é que… O que foi? 929 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Porque estás assim? 930 01:34:03,760 --> 01:34:08,160 Ouve-me. Esta farsa toda foi ideia tua, está bem? 931 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 E agora que resultou, estás a ser um cabrão. Mas que raio? 932 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 Vusi! 933 01:34:13,560 --> 01:34:14,600 Vai-te foder! 934 01:34:14,680 --> 01:34:17,240 Aquele rapaz sabia o que estava a assinar? 935 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 Olha que te mato, seu cabrão! 936 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 Sai da minha quinta! 937 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Aí está. 938 01:34:36,080 --> 01:34:37,600 A tua verdadeira personalidade. 939 01:34:38,120 --> 01:34:41,240 O quê? Estás suspenso, cabrão! 940 01:34:41,760 --> 01:34:42,880 Desaparece! 941 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 A Melissa… 942 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 … adorava esta hora do dia. 943 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 Sim. 944 01:36:11,560 --> 01:36:13,640 Ele fica entre a escuridão, 945 01:36:14,600 --> 01:36:15,640 encantado 946 01:36:16,880 --> 01:36:19,160 com uma fantasia. 947 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 O homem-anjo fantasma 948 01:36:23,440 --> 01:36:24,720 parte a máscara… 949 01:36:26,680 --> 01:36:28,880 … e elimina a hesitação. 950 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Reverenciado pela sua coragem… 951 01:36:35,920 --> 01:36:37,480 … ele caminha com ela 952 01:36:38,680 --> 01:36:40,280 através do quarto estreito, 953 01:36:41,120 --> 01:36:42,640 de punhos cerrados. 954 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 Querido? 955 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 Consegues ouvir-me? 956 01:37:06,280 --> 01:37:09,000 E sob o céu de algodão, no seu casulo… 957 01:37:14,120 --> 01:37:15,360 … eles aconchegam-se. 958 01:37:19,680 --> 01:37:22,440 E recontam o eclipse das suas almas. 959 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Sentados… 960 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 … na orla do tempo. 961 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 É o fim da linha, querida. 962 01:39:14,600 --> 01:39:16,680 Adorava ficar a brincar, mas… 963 01:39:18,120 --> 01:39:19,640 … é demasiado arriscado. 964 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 Quase. 965 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 Mas ouve. 966 01:39:42,520 --> 01:39:43,640 A boa notícia… 967 01:39:45,120 --> 01:39:46,840 … é que nos veremos em breve. 968 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 Deu-nos muito dinheiro. Talvez um bife. 969 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 Limões doces. 970 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 O que estás a fazer? Vai para o fim da fila! 971 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 Tudo bem, eu trato disto. 972 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 É preciso ter tomates. 973 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Cabrã… 974 01:43:45,360 --> 01:43:48,280 Saiam todos daqui! Deem-lhe! 975 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 Achas que podes vir aqui para eu acabar contigo? 976 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 Já não te faço mais favores. 977 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Sai da minha discoteca! 978 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Tirem este merdoso daqui. 979 01:44:57,560 --> 01:44:59,360 - É para já. - Força. 980 01:44:59,440 --> 01:45:01,640 - Vai-te foder, Mongo! - Vai-te foder! 981 01:45:01,720 --> 01:45:03,840 Vai-te foder mais a tua reputação! 982 01:45:04,440 --> 01:45:05,480 Cala-te! 983 01:45:06,200 --> 01:45:07,120 Cala-te! 984 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 Põe-lhe isto. Vai haver manifestantes no tribunal. 985 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 Merda! Um momento! 986 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 Um momento! 987 01:46:04,120 --> 01:46:05,240 Sim? 988 01:46:05,320 --> 01:46:08,000 Sim, o quê? Sou eu, abra. 989 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 Caraças, ando a ligar-lhe há dois dias! 990 01:46:28,440 --> 01:46:29,920 O que lhe aconteceu? 991 01:46:36,560 --> 01:46:38,000 Precisa de alguma coisa? 992 01:46:38,080 --> 01:46:41,160 Encontrei uma correspondência entre as amostras de cabelo que me deu 993 01:46:41,240 --> 01:46:44,560 e a pele debaixo das unhas dela. Chama-se Wilhelm Jooste. 994 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 Está a perder tempo. Fui suspenso. 995 01:46:58,640 --> 01:46:59,560 Porquê? 996 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 Parti o nariz do meu chefe. 997 01:47:02,320 --> 01:47:07,240 Credo! Não quer saber, pois não? Aquele rapaz vai ser preso 998 01:47:07,320 --> 01:47:10,680 por algo que não fez, só porque você não atina. 999 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Foda-se! 1000 01:47:33,080 --> 01:47:36,040 DESCANSA EM PAZ, MELISSA ADORAMOS-TE 1001 01:47:44,600 --> 01:47:46,920 Quando sairmos, mantém a cabeça baixa. 1002 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 Compreendes? 1003 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 Ótimo. Vamos. 1004 01:47:53,960 --> 01:47:54,800 Foda-se! 1005 01:47:54,880 --> 01:47:56,920 - O que fazes aqui? - Quero falar. 1006 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 Dá-me uma razão para não te prender por obstrução. 1007 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 Há três anos, aceitámos um suborno que custou a vida a uma rapariga inocente. 1008 01:48:09,360 --> 01:48:10,800 Estás a usar uma escuta? 1009 01:48:10,880 --> 01:48:12,800 Não te quero tramar, meu. 1010 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 O tipo que deixámos ir na altura é o sacana que matou a Melissa, 1011 01:48:17,720 --> 01:48:22,560 o Wilhelm Jooste. O ADN dele coincide com as amostras de pele sob as unhas dela. 1012 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Está tudo bem? 1013 01:48:35,600 --> 01:48:36,600 Prende este homem 1014 01:48:37,080 --> 01:48:40,040 por obstrução à justiça e por ser uma desgraça para a polícia! 1015 01:48:40,120 --> 01:48:43,320 - O quê? É por causa do teu nariz? - Vai-te foder, meu! 1016 01:48:43,800 --> 01:48:46,960 John, o rapaz é inocente. Olha para o maldito dossier! 1017 01:48:47,480 --> 01:48:51,040 Obrigado, vou dá-lo ao juiz, mas já não posso fazer nada. 1018 01:48:51,120 --> 01:48:53,160 - Se quiseres… - Entra no carro. 1019 01:48:53,240 --> 01:48:55,720 Se quiseres culpar alguém, culpa-me a mim. 1020 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 Nunca levei o trabalho a sério. Nunca o respeitei. 1021 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 Nunca percebi o quanto dependia de eu fazer o que era certo. 1022 01:49:02,680 --> 01:49:05,960 Eu devia ter sido um polícia melhor, um parceiro melhor, 1023 01:49:06,040 --> 01:49:07,080 um amigo melhor! 1024 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Devia ter feito muitas coisas de forma diferente, mas liberta o rapaz! 1025 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 Tudo o que fizeste foi pela tua família. 1026 01:49:16,640 --> 01:49:18,760 O que eu estou a fazer é pela minha. 1027 01:49:20,760 --> 01:49:22,360 - Põe-no lá dentro. - John! 1028 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 John! Foda-se, John! 1029 01:49:25,720 --> 01:49:27,480 Raios partam! 1030 01:49:27,560 --> 01:49:28,800 John! 1031 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Vai! Despacha-te! 1032 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 Libertem o Sonnyboy! 1033 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 PROTEJAM AS NOSSAS FILHAS JUSTIÇA PARA A MELISSA 1034 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 - Libertem o Sonnyboy! - Justiça para a Melissa! 1035 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 - Libertem o Sonnyboy! - Justiça para a Melissa! 1036 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 LIBERDADE PARA O SONNYBOY 1037 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 Chamem uma ambulância! 1038 01:51:19,480 --> 01:51:21,720 Chamem uma ambulância! Já! 1039 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 Wilhelm! 1040 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 Wilhelm! 1041 01:55:48,760 --> 01:55:50,360 Estávamos à tua espera. 1042 01:55:52,920 --> 01:55:54,280 Aqui estou eu. 1043 01:55:57,160 --> 01:55:59,520 É uma pena que tenhas vindo para morrer. 1044 01:56:00,160 --> 01:56:01,240 Então, é só isso? 1045 01:56:02,440 --> 01:56:06,200 Pensei que vocês se consideravam guerreiros. 1046 01:56:06,280 --> 01:56:10,640 Ou és só a merda de um assassino em série que se esconde entre eles? 1047 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 Muito bem. 1048 01:56:42,600 --> 01:56:43,720 Quando isto acabar… 1049 01:56:45,840 --> 01:56:48,080 … vais desejar que te tivesse matado. 1050 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 Porquê? 1051 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Boa! 1052 01:57:15,760 --> 01:57:17,600 Vejo que tiveste algum treino. 1053 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 Boa, meu! 1054 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Vá lá. 1055 01:57:42,440 --> 01:57:43,520 Queres saber 1056 01:57:45,280 --> 01:57:46,480 porque 1057 01:57:47,400 --> 01:57:48,720 matei a Melissa. 1058 01:57:49,560 --> 01:57:51,160 Porque 1059 01:57:52,000 --> 01:57:53,440 matei as outras todas. 1060 01:57:58,280 --> 01:57:59,800 Fi-lo porque podia. 1061 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 Aonde pensas que vais? 1062 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Fi-lo 1063 01:58:08,440 --> 01:58:12,760 para que sejam todas minhas escravas 1064 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 no Além! 1065 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Vá, levanta-te. 1066 01:59:02,120 --> 01:59:04,400 Olha… 1067 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Olha… 1068 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 Tens um coraçãozinho. 1069 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Um coraçãozinho… 1070 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Pareces 1071 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 uma borboleta presa 1072 02:00:07,200 --> 02:00:08,800 debaixo de um guarda-chuva. 1073 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 Estás preso por homicídio! 1074 02:03:40,760 --> 02:03:46,280 PARA O MEU PAI 1075 02:03:53,960 --> 02:04:00,440 AGRADECIMENTOS AO JEROME LEVY 1076 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 Legendas: Teresa Silva