1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 POLITI 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Hør her. 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Takk for at du var så grei. 7 00:01:27,960 --> 00:01:31,040 Fra nå av skal jeg alltid holde meg til fartsgrensen. 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Holder det? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 Greit, konstabel. 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 …siste akt i den juridiske sagaen og såpeoperaen 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 som har trollbundet Sør-Afrika i flere år. 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,480 Dommer Thokozile Masipa var klar til å dele ut en siste overraskelse… 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 Hva? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 Det går fint, vi skal grille. 15 00:03:34,360 --> 00:03:38,920 TRE ÅR SENERE… 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 Ikke ta hele pokkers veien! 17 00:05:41,720 --> 00:05:42,720 Det blir 24 rand. 18 00:05:42,800 --> 00:05:45,960 Impalaene bare løper rundt over hele banen. 19 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 De burde forsvare mer. 20 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 -Skal du se kampen? -Definitivt. Jeg kommer. 21 00:05:51,480 --> 00:05:55,240 -Flott. Hvor mye skylder jeg? -Nei da, det er på huset. 22 00:05:55,840 --> 00:05:58,200 -Er du sikker? -Ja, det er ingenting. 23 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Greit. Takk, Martin. 24 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 -Og hils Lizette. -Det skal jeg. 25 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 Går det bra? 26 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 Ja da, jeg må bare hoste det opp. Ellers gir det seg ikke. 27 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Ha det, onkel. 28 00:06:20,320 --> 00:06:21,160 Hei, pappa! 29 00:06:21,240 --> 00:06:23,520 Jenta mi, hvordan har du det? 30 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 -Bra. Og du, pappa? -Bra. 31 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 Er det greit om jeg sover hos Elsa og Maureen i kveld? 32 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 Absolutt ikke. 33 00:06:33,680 --> 00:06:35,000 -Men,… -Ingen "men". 34 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 -Men, pappa! -Ikke "pappa" meg. 35 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Du vet at jeg ikke liker den jenta. 36 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Vel, du liker ingen, pappa. 37 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Det er ikke sant. 38 00:06:53,320 --> 00:06:56,560 -Hva med i morgen tidlig? -Jeg kommer tidsnok. 39 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 Ja, greit. 40 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 -Takk. Glad i deg. -Glad i deg også. 41 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 Trenger du penger? 42 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 Ellers takk. 43 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 -Kos deg. -Det skal jeg. 44 00:07:14,600 --> 00:07:15,840 Og vær forsiktig. 45 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Beklager. 46 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Det går fint. 47 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Av sted med deg. 48 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Karene spiller elendig, for pokker. 49 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 -Ta ballen, for faen! -For helvete! 50 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 Kompis, se på Melissa. 51 00:08:24,520 --> 00:08:25,520 Hun ser drita ut. 52 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 Fortell, da. Hva skjedde egentlig mellom dere to? 53 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Den jenta er altfor mye arbeid. 54 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 -Jeg vinner! -Ja! 55 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 Livet er vanskelig nok. 56 00:08:41,760 --> 00:08:42,640 Åh. 57 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Herregud. 58 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Drar du allerede? 59 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 -Ja. -Går det greit? 60 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 Ja, hun har det bra. Vi har det bra. 61 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Kom hit. 62 00:10:02,040 --> 00:10:03,120 Vær forsiktig, ok? 63 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 -Vusi… -Abby. 64 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Passer du på deg selv? 65 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 Alltid. 66 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Snart kan vi kjøpe ny TV. 67 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 Ikke vær redd, den er ikke så ille. 68 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 Dessuten har vi ikke råd til det. 69 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 Du har rett. 70 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Jeg må dra. 71 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 Slutt. 72 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 -John. -Hei, Vus. 73 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 Hvordan ser det ut? 74 00:12:35,800 --> 00:12:39,280 Det er tre eller fire stykker i hovedhuset. Kom igjen. 75 00:12:55,920 --> 00:12:57,240 Er vi sammen om dette? 76 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 Ja. 77 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 Jøsses… 78 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 Det er jackpoten, kompis. 79 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 -Hva? -Hørte du det? 80 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Å faen. 81 00:15:05,840 --> 00:15:10,440 Jeg skal ikke skade deg. Hei. La oss pakke deg inn. 82 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Skal ikke skade deg. 83 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 Sånn, ja. Ok. 84 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 Du er trygg nå. 85 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Jeg ringer deg når jeg har avtalt noe med Mongo. 86 00:15:47,680 --> 00:15:48,760 Det er risikabelt. 87 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Om han tror at du lurer ham, dreper han deg. 88 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Jeg vet det. 89 00:15:57,720 --> 00:16:01,400 -Allikevel vil du ikke ha back-up. -Du vet han hater hvite. 90 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 Jeg har hørt at han hater politifolk enda mer. 91 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 Vel, han liker penger. 92 00:16:08,520 --> 00:16:09,400 Det gjør alle. 93 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 Hva med henne? 94 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 Jeg kjører henne til Queenstown. Jeg kjenner noen bra folk der. 95 00:16:19,640 --> 00:16:22,240 Kanskje de kan lappe henne sammen igjen. 96 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Lykke til, min venn. 97 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 -Alltid fremover. -Kun sammen. 98 00:16:34,440 --> 00:16:35,680 Jævla narkorønner. 99 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 Din tur. 100 00:17:04,520 --> 00:17:08,240 -Slick. Lenge siden sist. -Ikke lenge nok. 101 00:17:09,920 --> 00:17:10,760 Hva er det? 102 00:17:10,840 --> 00:17:13,680 Det er til sjefen. Si til russeren at jeg er her. 103 00:17:13,760 --> 00:17:15,080 Si det selv. 104 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 Slipp ham inn. 105 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Sett deg. 106 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Her. 107 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 Du har ikke noe her å gjøre. Eller hva? 108 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Hvorfor sier du det? 109 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Hva vil du, politi 110 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 Faen. Man blir hard bare av å se på det, eller hva? 111 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Så du har begynt å selge? 112 00:18:58,320 --> 00:18:59,880 Du er ikke purk lenger. 113 00:19:00,760 --> 00:19:02,560 Skal vi gjøre dette eller hva? 114 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Jeg liker fyren. 115 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 Slå deg ned. 116 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 Hva har han med, Slick? 117 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Renheten er på 48 %. 118 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Får jeg? 119 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Vær så god. 120 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Det er bra saker. 121 00:19:40,440 --> 00:19:42,160 Beklager, så uhøflig av meg. 122 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Vil du ha? 123 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Du er vel ikke i tjeneste? 124 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 Hvor mye vil du ha for det? 125 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 Det er fem kilo til 600 rand per gram. 126 00:20:10,680 --> 00:20:13,720 -Det er tre millioner. -Jeg forhandler ikke. 127 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Det liker jeg. Gjør det klinkende klart at ingen kødder med deg. 128 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 Akkurat. 129 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 Har vi en avtale? 130 00:20:28,440 --> 00:20:34,760 Det snåle er at en liten gjeng fra Mthatha ga Slick akkurat samme tilbud. Ikke sant? 131 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 Hva gjorde du? Ranet dem? Drepte dem? 132 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 Jeg har ikke tid til tull. 133 00:20:42,960 --> 00:20:45,760 Om dere ikke vil ha varene mine, tar jeg dem med 134 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 et annet sted. 135 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 En manns ambisjoner bør være lenger enn armene. Hva ellers er himmelen til? 136 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Gud vet dette, og det gjør jeg også. 137 00:20:58,560 --> 00:21:02,120 -Hva betyr det? -Det betyr at du skal gi oss 48 timer. 138 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 Hvis du kan vente, har vi en avtale. 139 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 Bra. Gå ned, nå. Ta deg en drink på huset. 140 00:21:44,960 --> 00:21:49,160 Oscar Pistorius kan bli dømt for 15 år for drap. 141 00:21:49,240 --> 00:21:52,440 -Har du hørt om dette? -Ja, han blir dømt. 142 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 En jente i Simbabwe skjøt nesten mannen sin. 143 00:21:56,000 --> 00:22:00,400 Hun hørte en lyd og hentet pistolen, men klarte ikke å lade den. 144 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 Hva er galt, buck? 145 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 Det er noe merkelig med den fyren. 146 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 -Den oke som betalte lunsjen vår? -Ja, han… 147 00:22:12,720 --> 00:22:17,720 Jeg tror ikke han kommer til å måtte sone. Noe annet om vi hadde drept konene våre. 148 00:22:17,800 --> 00:22:19,280 Rike slipper alltid unna. 149 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Så hva vil du spise? Jeg vil ha biff. 150 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Ja. 151 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 Jeg kommer. 152 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 Jøss, Vusi, jeg pisset nesten på meg. 153 00:23:24,640 --> 00:23:26,920 -Beklager, jeg banket ikke. -Kom hit. 154 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 -En tidlig en, hva? -Du vet hvordan det er. 155 00:23:35,440 --> 00:23:39,280 -Komme når de ringer, dra dit de sier. -Og aldri stille spørsmål? 156 00:23:42,360 --> 00:23:44,240 Hvordan har Abby og babyen det? 157 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Du kjenner Abby, klager aldri. 158 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Og den lille, jeg vil gjerne gi henne et bedre liv før hun kommer. 159 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 Og det er i Jo'burg? 160 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Beklager. John forteller meg alt. 161 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Vel, ikke absolutt alt. 162 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 Jeg sier bare at jeg forstår at Vusi ønsker seg noe mer. 163 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Dette stedet er ikke det samme lenger. 164 00:24:13,280 --> 00:24:14,400 Ikke sånn det var. 165 00:24:24,720 --> 00:24:28,080 Og kanskje vi flytter også. 166 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Sa han det? 167 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Han forteller vel deg alt. 168 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 Vi skal ikke miste gården. 169 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 Greit? 170 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Jeg ga deg et løfte. Og jeg holder løftene mine. 171 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Elsker deg. 172 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Takk. 173 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Vus, gikk han med på prisen? 174 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Ja, hun sier at de har pengene om et par dager. 175 00:25:11,680 --> 00:25:13,760 -"Hun"? -Ja. 176 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 Faen. Det er den beste nyheten jeg har hørt på flere måneder. 177 00:25:31,240 --> 00:25:34,040 -Helvete. -Faen. 178 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 -John! -Karel. 179 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 -Vusi! -Karel. 180 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Det er litt av en situasjon. 181 00:25:55,040 --> 00:25:58,680 -Hvem fant bilen? -Jeg var på vei hjem og så den her. 182 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 Jeg kjenner den. 183 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 -Jaså? -Ja. 184 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 Ja, den er registrert på Melissa van der Walt. 185 00:26:07,000 --> 00:26:10,040 -Van der Walt? Slakteren? -Ja. 186 00:26:11,880 --> 00:26:14,520 -Har dere funnet et lik? -Nei. Ikke ennå. 187 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Men vi har et par menn som har lett i to timer. 188 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 Men slettene og den jævla vinden! Beklager. 189 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 Ok. 190 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 Hun kjørte av veien og krasjet. 191 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 Før hun vet ordet av det, er det noen over henne. 192 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Hun klarer å kjempe imot. 193 00:26:38,400 --> 00:26:39,720 Kanskje hun såret ham. 194 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Kanskje det. 195 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 Hun kom seg unna, og han jager henne. 196 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Vi trenger flere menn. 197 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Ja. 198 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 John, vi har funnet noe. 199 00:27:27,560 --> 00:27:28,640 John Smit. 200 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 Vi har funnet noe. 201 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 Si at vi fant henne. 202 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 -God morgen, kaptein. -John. 203 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 Hei, Lizette. 204 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Hei. 205 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 -Kan vi sette oss? -Hva foregår? 206 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 La oss sette oss. 207 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Vi ble tilkalt i morges 208 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 for å etterforske et forlatt kjøretøy. 209 00:29:16,480 --> 00:29:21,400 Jeg forstår ikke. Hva mener du? Hvem sin bil fant dere? 210 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 Det var Melissas bil. 211 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 Hva med Melissa? Hva sier han? 212 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Vi sendte inn et letemannskap med hunder, og… 213 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 Jeg forstår ikke. Hva er det du prøver å si? 214 00:29:38,880 --> 00:29:41,520 Jeg er veldig lei for det. Vi fant henne død. 215 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 Ungen min… 216 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 Ikke barnet mitt! 217 00:29:53,760 --> 00:29:55,560 Ikke rør meg, for faen! 218 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Dra til helvete! 219 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 Jeg er lei for det. 220 00:30:14,520 --> 00:30:15,560 Lei for det. 221 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Martin. Hør her. Jeg skal finne ut hvem som gjorde dette, 222 00:30:46,760 --> 00:30:49,760 og de skal betale for det. Du har mitt ord. 223 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 Greit? 224 00:30:51,560 --> 00:30:52,760 Ta vare på deg selv. 225 00:31:05,960 --> 00:31:09,840 -Ikke lov ting du ikke kan holde. -Hva? 226 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 Du kjente henne. Beklager, jeg vet det er tøft. 227 00:31:13,200 --> 00:31:18,120 Men jeg endrer ikke planene mine. Jeg skal hente pengene og dra min vei. 228 00:31:18,200 --> 00:31:20,480 Jeg blander meg ikke i en drapssak. 229 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Så du bare snur ryggen til henne? 230 00:31:23,920 --> 00:31:27,680 -Vel, det er ikke din kamp. -Hvorfor må det være min kamp? 231 00:31:27,760 --> 00:31:31,760 -Fordi jeg er politi? Fordi hun er hvit? -Det er rettferdighet. 232 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 Rettferdighet? Hvor mange svarte barn har blitt drept i år? 233 00:31:36,600 --> 00:31:39,920 Hvor mange av sakene ble løst eller hadde hele avdelingen 234 00:31:40,000 --> 00:31:41,600 ute klokka tre om morgenen? 235 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Greit, du har et poeng. 236 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 Når uka er omme, er vi begge rike menn. 237 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Du kan redde gården, jeg kan gi familien et verdig liv. 238 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 Så hvorfor ikke la noen andre ta denne byrden? 239 00:32:07,920 --> 00:32:10,360 Jeg blåser i hva som skal til. 240 00:32:10,440 --> 00:32:12,640 -Finn ut hvem som står bak. -Ja, sjef. 241 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Om du trenger flere menn, overfører jeg fra Queenstown. 242 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 -Takk, sir, det er flott. -Bra! 243 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 Bra. Du hører fra kontoret mitt. 244 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Hva glaner dere på? Tilbake til jobb! 245 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 Vi samles på møterommet om ti minutter. 246 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Vær stille, folkens. 247 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Takk, Lewis. 248 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 De fleste av dere har fått med dere at offeret, Melissa van der Walt, 249 00:32:52,360 --> 00:32:53,920 var borgermesterens niese. 250 00:32:55,000 --> 00:32:59,320 Det betyr at hele avdelingen vil få det hett rundt ørene. 251 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 Det er valgår. 252 00:33:01,000 --> 00:33:05,080 Og ordføreren vil ikke framstå som blaut. 253 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Så han har personlig utlovet en dusør 254 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 til avdelingen på 250 000 rand… 255 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Ok, ro dere ned. 256 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 …for pågripelsen og domfellelsen av niesens drapsmann. 257 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Dere to var de første overbetjentene på stedet. 258 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 -Ja. -Ja, kaptein. 259 00:33:23,360 --> 00:33:26,800 -Kjente du offeret? -Jeg studerte med offerets far. 260 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 Hvis du og Vusi vil gi saken til noen andre, så har dere sjansen nå. 261 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Ellers takk, kaptein. Vi fortsetter. La oss ta den jævelen. 262 00:33:35,080 --> 00:33:37,040 -John? -Ja. 263 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 Ja, sjef. 264 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Greit. 265 00:33:43,200 --> 00:33:46,920 John og Vusi tar ledelsen, og resten av dere hjelper dem 266 00:33:47,000 --> 00:33:49,480 på alle mulige måter. Er det forstått? 267 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 -Ja, sjef. -Fint. 268 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 Dere kan gå. 269 00:33:55,280 --> 00:34:01,880 Det lille samholdet vårt ble rystet av en forferdelig hendelse i går morges. 270 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 Og før vi begynner, vil jeg sende 271 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 våre tanker og bønner til den avdødes familie. 272 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Takk. 273 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 -Kaptein. -Ja? 274 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 Kan du fortelle hvor gammelt offeret var? 275 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 Hun ville fylt 18 i september. 276 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Beklager spørsmålet, men er det tegn til voldtekt? 277 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Det er foreløpig usikkert. 278 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 Kaptein, var noe savnet eller stjålet? 279 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Nei. Så vidt vi kan se, er ingenting vekk. 280 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 -Kaptein? -Ja. 281 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 -Hvem vil lede etterforskningen? -To av mine beste menn. Overbetjenter. 282 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 Overbetjent John Smit og partneren hans, kriminalbetjent Vusi Matsoso. 283 00:35:07,840 --> 00:35:10,800 Som vi sier på afrikaans, de er mennene med ballen. 284 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 Kaptein? Bare et par spørsmål til, er du grei. 285 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Ja, selvsagt. 286 00:35:17,600 --> 00:35:24,160 Det var en skuddveksling i et våningshus der minst tre mennesker mistet livet. 287 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 Hvorfor snakker ingen om dette? 288 00:35:26,640 --> 00:35:29,720 Er det fordi de ikke er i slekt med ordføreren? 289 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Vi snakker ikke om det fordi etterforskningen pågår. 290 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Vi undersøker årsaken til skytingen. 291 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 -Hva med Golgotha Tavern? -Hva med den? 292 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 Nesten alle narkotikarelaterte forbrytelser kan spores dit. 293 00:35:42,760 --> 00:35:47,800 Allikevel får vertshuset fortsette driften dag og natt. 294 00:35:47,880 --> 00:35:53,160 Det er ingenting som tyder på at Golgotha Tavern er involvert i denne tragedien. 295 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Men ble ikke offeret funnet ikke så langt unna? 296 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 Området der liket ble funnet, grenser til bydelen, ja. 297 00:36:03,480 --> 00:36:08,160 Det betyr ikke at noen fra bydelen har vært involvert i tragedien. 298 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 Hun har rett. Tsotsisene i bydelen 299 00:36:11,040 --> 00:36:14,440 slipper unna med drap fordi folk i avdelingen din… 300 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Gerrit, vær så snill. Sett deg. 301 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 De kommer fra bydelene og dreper barna våre, og dere gjør ingenting! 302 00:36:20,360 --> 00:36:24,000 -Hei! Hvem dreper barna deres? -Dere, for pokker! 303 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Dere får sette i gang, og det raskt. 304 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Elskling. 305 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Jeg er her. 306 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 Tøff dag, hva? 307 00:37:23,520 --> 00:37:24,840 Jeg er stolt av deg. 308 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Hvorfor det? 309 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Fordi du og John… 310 00:37:36,320 --> 00:37:37,560 …gir folk håp. 311 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 Du… 312 00:37:42,880 --> 00:37:43,800 …gir meg 313 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 håp. 314 00:37:49,840 --> 00:37:50,720 Håp? 315 00:37:51,720 --> 00:37:53,600 Var vi på samme møte? 316 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Jeg vet at det vanligvis er sånn. 317 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Men kanskje… 318 00:38:08,360 --> 00:38:10,360 …det blir annerledes denne gangen. 319 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 Vi må etablere en tidslinje for Melissas siste 18 timer i live. 320 00:38:53,840 --> 00:38:55,680 Når så dere henne sist? 321 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 Hun kom til slakterbutikken rundt halv fem 322 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 med vennene sine, Elsa og Maureen. 323 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Hun spurte om lov til å overnatte hos dem. 324 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 La du merke til noe merkelig ved henne? 325 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 -Noe hun sa? -Nei. 326 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Nei, hun var seg selv. 327 00:39:19,240 --> 00:39:22,120 Hun var ivrig etter å overnatte hos vennene. 328 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 Hadde hun kjæreste? 329 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Nei. 330 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 Hun datet en av mine ansatte, Hennie, en stund, 331 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 men det ble slutt for over et år siden. 332 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 Hadde hun noen fiender? Noen som vil skade henne? 333 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 Hun var knapt 18 år. 334 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Hvordan i helvete skulle hun ha fiender? 335 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Vi prøver bare å vurdere alle muligheter. 336 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 Jaså? 337 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Dere kaster bort tiden. 338 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Gå ut og finn den jævelen! 339 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Flytt deg! 340 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 -Hva tror du? -Jeg tror du burde ha kommet alene. 341 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 Hva? Hvorfor det? 342 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 -Du tuller, ikke sant? -Nei. 343 00:40:21,640 --> 00:40:26,120 Akkurat nå er alt som ikke ligner eller låter som dem, fienden. 344 00:40:26,200 --> 00:40:30,080 For dem er jeg like svart som mannen de tror drepte jenta deres. 345 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 De har nettopp fått vite at datteren er død. 346 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 For guds skyld! Ikke alt handler om rase. 347 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 FØRSTE PASSFOTO 348 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Hei. Se på dette. 349 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 Hva har du? 350 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Hun har det halskjedet på alle bilder, bortsett fra dette. 351 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 -Er det bevisført? -Ikke ennå. 352 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Hun kan ha mistet det i terrenget. 353 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Kanskje det. 354 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 Faen. Jeg må ta denne. 355 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 Melissa skulle ligge over, men hun kom aldri tilbake fra baren. 356 00:41:32,120 --> 00:41:35,320 -Hvilken bar? -The Burning Bush. 357 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 Skjedde det noe på baren? 358 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 Det var en hendelse med Melissa og eksen, men… 359 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Hennie de Villiers? 360 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 Hva skjedde? 361 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 Hennie og Melissa datet en stund. 362 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Men hun avsluttet det på grunn av temperamentet hans. 363 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 Hvordan temperament? 364 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 Han ble sjalu. 365 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 Og så slo han henne. 366 00:42:06,360 --> 00:42:07,920 Slo han henne i går? 367 00:42:34,280 --> 00:42:38,960 BURNING BUSH KJØKKEN OG PUB 368 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 Ja. 369 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 Hun var her med venninnene. 370 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 Og et par svarte fyrer. 371 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 Hva skjedde? 372 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Hør her. 373 00:43:02,680 --> 00:43:08,200 Jeg bryr meg ikke om hvem du er med, så lenge du oppfører deg og betaler. 374 00:43:09,000 --> 00:43:11,440 -Penger er penger. -Hva gjorde de? 375 00:43:11,520 --> 00:43:15,880 De bråkte med noen av gjestene, så jeg kastet ut hele gjengen. 376 00:43:16,680 --> 00:43:18,920 Hvis du vil se, har jeg alt på kamera. 377 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 Her er videofilene, merket med kamera og tid. 378 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 Takk, jeg tar det herfra. 379 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 Stans der. 380 00:43:56,240 --> 00:43:57,200 Spill det igjen. 381 00:43:59,520 --> 00:44:02,120 -Ha det. -Ha det. Kjør forsiktig. 382 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 -Stans. -Hvem er det? 383 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 Kop. Kidnapper og gangster som jobber for russeren. 384 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 Faen. 385 00:44:11,560 --> 00:44:12,880 Ikke rart hun er død. 386 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Hva er galt, Vus? 387 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 -Faen ta denne møkka! -Vusi! 388 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 Hei! Hva i helvete driver du med? 389 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 -Din jævla ka… -Si det. 390 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 Si det. 391 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 Vusi… 392 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 -Si det! -Vusi! Vus, kom igjen. 393 00:44:40,720 --> 00:44:43,040 Gi meg en jævla unnskyldning og si det! 394 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 Vusi… 395 00:44:44,800 --> 00:44:47,480 Vusi. Vus. 396 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Kom igjen. 397 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 Jeg vil se litt fornuft i den dumme skallen din, buck. 398 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Tenkte meg det. 399 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Dra til helvete. 400 00:45:44,720 --> 00:45:47,200 Tror du det er håp for dette landet, John? 401 00:45:49,520 --> 00:45:51,440 Tror du vi kommer forbi hatet? 402 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 Forbi det? Faen. 403 00:45:59,360 --> 00:46:00,400 Stort spørsmål. 404 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 Det har blitt spilt mye blod her. 405 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 Men jeg ser på deg som en bror. 406 00:46:11,120 --> 00:46:11,960 Ikke sant? 407 00:46:13,280 --> 00:46:16,080 Du er den eneste oke i verden jeg stoler på, så… 408 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 Det holder for meg. 409 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Skål. 410 00:46:40,560 --> 00:46:42,640 Vi må kutte ut denne billige møkka. 411 00:47:04,320 --> 00:47:08,720 -Hei sann! Hvem er fyren med knyttneven? -Vi vet ikke ennå, kaptein. 412 00:47:08,800 --> 00:47:11,120 Om han henger med Kop, er han ikke bra. 413 00:47:13,160 --> 00:47:15,520 Ok. Hør her. 414 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 Finn fyren som slår, og hent ham inn. 415 00:47:20,080 --> 00:47:21,600 La oss begynne med eksen. 416 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 Greit. 417 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Vær så snill. 418 00:47:35,000 --> 00:47:36,320 Jeg drepte henne ikke. 419 00:47:42,720 --> 00:47:46,560 Jeg ville aldri skadet henne. Vær så snill. 420 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 Jaså? 421 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 Så hva i helvete kaller du dette? 422 00:48:00,360 --> 00:48:04,560 Hva? Det var vel ikke første gang heller, eller hva, tøffen? 423 00:48:06,600 --> 00:48:10,560 -Si hva dere vil. Jeg drepte henne ikke. -Du vedgår at du slo henne? 424 00:48:14,520 --> 00:48:18,720 Vel, jeg… Jeg mistet besinnelsen én eller to ganger. 425 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 -Men det er alt… -Pisspreik! 426 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 Jeg har snakket med vennene hennes, som sier at hun var redd deg, 427 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 at du er voldelig og mister kontrollen. 428 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 -At det var derfor hun forlot deg. -Nei. 429 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Jeg elsket henne. 430 00:48:37,440 --> 00:48:39,200 -Elsket du henne? -Ja. 431 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 Vær så snill. 432 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Vel… 433 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 Dette er ikke kjærlighet. 434 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 Å gud. Faen. 435 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 -Og det? -Faen. 436 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Ikke kjærlighet. 437 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 -Og dette? Er det kjærlighet? -Kjære vene. Faen. 438 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 Dette? Du bør faen meg gå i terapi om du mener at dette er kjærlighet. 439 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 -Du var sjalu. -Nei. 440 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 -Du presset henne av veien og slo henne. -Nei. 441 00:49:10,200 --> 00:49:16,080 Til døde, med kaldt blod. Innrøm det. Bare tilstå. For du… Vus! Faen. 442 00:49:16,680 --> 00:49:21,760 Hold kjeft og slutt å gråte! Jeg hater menn som banker kvinner. 443 00:49:22,360 --> 00:49:25,120 Snakk, ellers skader jeg deg. 444 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 Ja vel! 445 00:49:29,200 --> 00:49:33,440 Etter at jeg ble kastet ut, dro jeg til en venn, Kobus van Jaarsveld. 446 00:49:33,520 --> 00:49:35,520 Vi røykte hasj og drakk mye øl. 447 00:49:35,600 --> 00:49:37,680 Jeg har vitner. Jeg var der til… 448 00:49:37,760 --> 00:49:41,560 -Hva med hånda di? -Jeg slo den i veggen. Jeg var sint! 449 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 Om det er noen dere burde mistenke, er det gangsteren hun forlot meg for. 450 00:49:50,320 --> 00:49:51,400 Hva heter han? 451 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 Sonnyboy. 452 00:49:56,840 --> 00:49:58,360 Hun kalte ham Sonnyboy. 453 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 Hva faen tenkte du på? Jeg… 454 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 -Jeg hadde det under kontroll. -Det funket. 455 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 Resultatet er viktigere enn metoden, ikke sant? Du lærte meg det. 456 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Jeg driter ikke der jeg spiser, 457 00:50:12,280 --> 00:50:16,000 og jeg mister ikke jobben på grunn av en jævla kak! Skjønner du? 458 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 Ja. 459 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Ok, bra. 460 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Disse pengene vil gjøre mye godt. 461 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 -Skal du ikke telle dem? -Jeg stoler på deg. 462 00:50:38,440 --> 00:50:42,680 -Det beste jeg har hørt i hele dag. -Jeg vet at du er opptatt av rykte. 463 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 En manns rykte er alt han har. 464 00:50:48,200 --> 00:50:50,680 Hva han har gjort, hva han kan gjøre. 465 00:50:51,800 --> 00:50:52,920 Det er alt han har. 466 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Ingen kan si at jeg er en uærlig forbryter. 467 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 Hva skal du gjøre nå? 468 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Jeg vurderer Egoli. Starte med blanke ark. 469 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 Det er riktig sted å gjøre det. Jeg har alltid bruk for folk som deg. 470 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Ring dette nummeret når du kommer dit. Hils fra meg. 471 00:51:35,400 --> 00:51:37,880 -Så enkelt? -Skulle det være vanskeligere? 472 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 Hva sier du? 473 00:51:47,040 --> 00:51:50,600 De fleste politifolk som jobber for oss, har ingen verdighet. 474 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 De røyker, gambler og drikker. 475 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 Men han der vet ikke hva han vil være. 476 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Ikke ennå. 477 00:52:03,320 --> 00:52:07,960 Jeg var redd du skulle si det. Ta med noen menn og skygg ham. 478 00:52:20,800 --> 00:52:23,200 Du begynner å koste mer enn du er verdt. 479 00:52:26,400 --> 00:52:29,800 Beklager, onkel Mongo. Jeg drar i morgen tidlig. 480 00:52:47,960 --> 00:52:50,800 Jeg vet at jeg er tidlig ute, men jeg ville bare… 481 00:52:52,040 --> 00:52:55,720 -Hva foregår? -De krangler, og han har slått henne. 482 00:52:55,800 --> 00:52:59,120 Jævla feiging! Faen ta deg, din jævla kjerring! 483 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 Dumme, lille sippekjerring. 484 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 Du er en jævla feiging. Det er alt du er. 485 00:53:09,040 --> 00:53:10,800 Du er en jævla feiging! 486 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Dra til helvete! 487 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Du ringte politiet. 488 00:53:26,160 --> 00:53:27,280 Vet du hvem jeg er? 489 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 Vet du hvem jeg er? 490 00:53:34,840 --> 00:53:36,040 Dette er mitt hus. 491 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Kom deg ut. 492 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 -Sir… -Kom deg ut. 493 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 -Kom deg ut, for faen! -Ro deg ned. 494 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 Kom deg ut, for faen! 495 00:53:45,360 --> 00:53:47,040 Nå må du roe deg ned. 496 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 Jeg ringte ikke, han er gift med hushjelpen, din idiot! 497 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 Jeg spør ikke igjen! Ro deg ned! Går det bra med henne? 498 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 -Ja. -Hei, kompis. 499 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 Ingen ringte deg. 500 00:53:59,160 --> 00:54:01,360 Ingen ringte deg! 501 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 Så kom deg til helvete ut av huset mitt, 502 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 ellers henter jeg geværet mitt og skyter deg i filler, lillegutt! 503 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 La ham være! 504 00:54:22,320 --> 00:54:25,880 -Hvem er lillegutt nå? -La ham være! 505 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 La ham være! 506 00:54:27,440 --> 00:54:31,480 La ham være, din jævla drittsekk! Ditt jævla dyr! 507 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Kom dere ut! 508 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 Kom dere ut! Kom dere ut før jeg anmelder. 509 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 Vi må vekk! 510 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 Vusi, hva tenkte du på? 511 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 Du er stille hele veien hjem, og nå velger du deres side? 512 00:56:38,040 --> 00:56:40,600 For pokker, Vusi! Det handler ikke om sider. 513 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 Du kan miste jobben på grunn av dette. 514 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Jeg har allerede mistet min. Hva med barnet vårt? 515 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 Alt jeg gjør, er for henne! 516 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Slike menn er en fare for alle. De fortjener alt de får. 517 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 Ja? 518 00:57:00,200 --> 00:57:01,440 Ja, jeg kommer. 519 00:57:02,080 --> 00:57:02,920 Og John? 520 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Skjønner. 521 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 Ja. Jeg beholder den her enn så lenge. 522 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 Hva foregår? 523 00:57:18,560 --> 00:57:22,760 Sett i gang å pakke. Vi drar til Jo'burg i slutten av uka. 524 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 Herregud, denne uka? Vi har ikke råd til Jo'burg, Vusi. 525 00:57:39,720 --> 00:57:41,440 Hvor fikk du tak i disse? 526 00:57:44,240 --> 00:57:46,920 Jeg tjente dem. Eller i hvert fall halvparten. 527 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 Hvordan da? 528 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Vi hadde et par sidejobber, og noen av dem gikk i boks. 529 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 Var de ulovlige? 530 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 Ulovlig? Vet du i det hele tatt hva… 531 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 Våg ikke å lyve for meg! Er du en tyv? Stjal du disse? 532 00:58:11,880 --> 00:58:14,640 Nei, jeg er ikke en jævla tyv! Hør her. 533 00:58:17,040 --> 00:58:21,440 Blås i hvor pengene kommer fra. Det som betyr noe, er hva vi gjør med dem. 534 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 Jeg tror ikke mine egne ører. 535 00:58:30,720 --> 00:58:33,720 -Abby, se på landet vårt. -Å gud. 536 00:58:34,600 --> 00:58:35,840 Se på landet vårt. 537 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Se på presidentene våre, politikerne våre. 538 00:58:39,240 --> 00:58:41,760 Sjefen din! Alle gjør det. 539 00:58:41,840 --> 00:58:44,320 Passer på seg selv, fyller lommene sine. 540 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 Og nå som jeg gjør det, skal du dømme meg? 541 00:58:48,000 --> 00:58:49,680 Kødder du med meg? 542 00:58:50,280 --> 00:58:53,680 Liker du at jeg risikerer livet for å beskytte de jævlene 543 00:58:53,760 --> 00:58:56,120 som bare ser på meg som en jævla kaffir? 544 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 Du vet at jeg ikke gjør det. 545 00:59:02,960 --> 00:59:04,640 La oss være frie, Abby. 546 00:59:04,720 --> 00:59:06,200 La oss være frie. 547 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 Frie fra å måtte feie gulvene deres, 548 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 frie fra å måtte beskytte dem når de sover, Abby. Abby… 549 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 Vi kan endelig få oss et anstendig liv. 550 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi… 551 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 Vi har et anstendig liv. 552 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Ser du det ikke? 553 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 Disse skitne pengene 554 00:59:39,480 --> 00:59:43,160 vil ikke endre hvordan de ser deg. 555 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 De vil ikke endre hvordan du ser deg selv. 556 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 Jeg bønnfaller deg. 557 00:59:55,240 --> 00:59:56,320 Vær så snill. 558 00:59:56,400 --> 00:59:57,520 Jeg må dra. 559 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 Tenk på det jeg sa. 560 01:00:00,680 --> 01:00:01,960 Men begynn å pakke. 561 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 562 01:01:03,960 --> 01:01:04,800 Ja. 563 01:01:05,840 --> 01:01:06,960 Han drar nå. 564 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 Nei, han la dem igjen. 565 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 Hva skal jeg gjøre? 566 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Ok. 567 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 Velkommen, beklager å måtte trekke dere ut av de varme sengene. 568 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 Fint du kom, Vusi. 569 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 Det er dritt i vannledningene, folkens, 570 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 og dette er verst tenkelig tidspunkt å ta den ut på. 571 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 Jeg innrømmer gjerne at vi har unngått det stedet for lenge. 572 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 Hvis vi ikke handler nå, vil de jævlene slippe unna med alt, 573 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 og det nekter jeg å la skje. 574 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Lewis. 575 01:01:45,440 --> 01:01:50,840 Basert på rekonstruksjonen undersøker vi rundt 200 mennesker. 576 01:01:51,640 --> 01:01:55,000 De fleste under 30, og de fleste sannsynligvis bevæpnet. 577 01:01:55,080 --> 01:02:02,040 Husk at vi går inn i mindretall, og det siste vi trenger, er en ny hendelse. 578 01:02:04,400 --> 01:02:08,680 Denne klovnen, Mongo, som driver stedet, 579 01:02:09,600 --> 01:02:14,160 har forbindelser høyt oppe i rettsvesenet og hos russerne. 580 01:02:14,920 --> 01:02:20,880 Bak kulissene er det kjøp og salg av stjålne biler, tjuvegods fra private hjem, 581 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 våpen, dop, kobbertråd, lista er lang. 582 01:02:26,160 --> 01:02:28,840 Denne jævelen tror han er bydelens Robin Hood! 583 01:02:28,920 --> 01:02:32,640 Men uansett er vi ikke ute etter ham og vennene hans i kveld. 584 01:02:33,760 --> 01:02:38,040 Kveldens mål er Sonnyboy og Kop. 585 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 Dra ut og ta dem. 586 01:02:47,960 --> 01:02:52,800 Fyren har nettopp betalt oss en pen sum. Han vil tro vi har lurt ham. 587 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 Det er jobben. Vi har ikke noe valg. 588 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 Kanskje det. 589 01:02:58,440 --> 01:03:00,400 -Hva gjør du? -Advarer ham. 590 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Vi ses i bilen. 591 01:04:19,080 --> 01:04:20,040 Ransakingsordre? 592 01:04:26,360 --> 01:04:29,440 Gi ham til oss, ellers blir dette stygt. 593 01:04:42,880 --> 01:04:44,400 Vet du hvem som blir politi? 594 01:04:46,280 --> 01:04:48,640 Bydelsfolk som vil være middelklasse. 595 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 Og de blåser i hvem de tråkker på. 596 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 Hei, Vus. Disse idiotene tror alltid de er Robin Hood. 597 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 Du er langt fra det, buck. 598 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 -Hvor mange har du tråkket på? -Færre enn deg, hvite mann. 599 01:05:05,040 --> 01:05:08,720 Hør her. Bare gi oss det vi vil ha, så drar vi. 600 01:05:09,320 --> 01:05:10,880 Dette handler ikke om oss. 601 01:05:12,240 --> 01:05:15,440 Folk fra bydelene blir drept og knivstukket hele tiden. 602 01:05:15,520 --> 01:05:20,280 Så blir ei hvit jente drept, og dere sparker inn døra mi? Tror ikke det. 603 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Stikk, nå. Og hvis dere tror dette er over, så tar dere feil. 604 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 -Ta med deg broren din. -Jøss. 605 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Hei, Kop. 606 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 Sonnyboy. Tiden er inne, bror. 607 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 Greit. 608 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Greit. 609 01:06:46,040 --> 01:06:47,800 -Hvem er det? -Åpne! Politiet! 610 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 Løp! 611 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 Slipp våpenet! Ned på knærne! 612 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 Jeg henter bilen! 613 01:07:04,240 --> 01:07:06,560 -Løp, Sonnyboy! -Løp! 614 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 THERON FOR BORGERMESTER KJEMP FOR RETTIGHETENE DINE 615 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John… 616 01:07:37,480 --> 01:07:38,600 John, han er borte. 617 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 John? 618 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Vusi? Vus, vi har ham. 619 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 Din jævel! 620 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 Trodde du at du kunne slippe unna? 621 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 Hva glaner dere på? 622 01:08:02,480 --> 01:08:03,800 Han drepte jenta. 623 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 -Nei. Den hvite mannen lyver! -Sett ham i bilen. 624 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 Få ham inn i den jævla bilen. 625 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Mamma, den drittsekken ljuger. 626 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 Få ham vekk. 627 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 Han lyver! Den fyren lyver. 628 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 -Du lyver! -Du er hundemøkk! 629 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 Få ham inn i bilen. Nei, han lyver. 630 01:08:52,400 --> 01:08:53,320 Hei, hei. 631 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Det er til meg, takk. Takk skal du ha.. 632 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 Kaffe, Vus? 633 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 BETALT 634 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, går det bra? Du har sittet her en stund. 635 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 Beklager, jeg glemte meg. 636 01:09:34,520 --> 01:09:37,480 -Jeg er klar. -Ok. Bli med inn. 637 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 Så fin den er. 638 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 KLINISK AVFALL 639 01:09:54,560 --> 01:09:59,920 Jeg trenger bare signaturen din på fakturaen, så kan vi begynne. 640 01:10:02,400 --> 01:10:05,600 -Du har gjort en god jobb. -Takk. 641 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 Du skal få et øyeblikk. 642 01:10:23,760 --> 01:10:24,920 Jeg savner deg. 643 01:10:27,360 --> 01:10:28,840 Jeg savner deg fryktelig. 644 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Jeg er sønderknust over at dette kunne skje. 645 01:10:43,040 --> 01:10:46,600 Jeg ønsker av hele mitt hjerte at jeg kunne endre noe, 646 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 at jeg bare et øyeblikk kunne forstå hvordan noe sånt kunne hende deg. 647 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Men jeg lover deg, min kjære… 648 01:11:36,000 --> 01:11:37,160 Jeg skal finne ham. 649 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 Jeg skal finne ham. 650 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 Abby, jeg har tenkt. 651 01:11:50,760 --> 01:11:52,320 Hva om jeg sa opp i dag? 652 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 God morgen, betjent. 653 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 Hva vil du? 654 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Ser du? Du liker heller ikke at folk bryter seg inn i hjemmet ditt. 655 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 Vær så snill. 656 01:12:15,240 --> 01:12:17,080 La henne gå, hun er uskyldig. 657 01:12:36,680 --> 01:12:41,520 Vet du ikke at når du prøver deg på meg, så tar jeg alt fra deg? 658 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 Men jeg advarte deg. Jeg sa at de ville komme. 659 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Ja, men du skjemte meg ut. Jeg har et rykte å ivareta. 660 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 Det er alt en mann har, hva? Ryktet sitt. 661 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 -Vusi! -Hei! Stille! 662 01:12:55,600 --> 01:12:56,520 Jeg har penger. 663 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 Dere kan få dem. 664 01:13:02,360 --> 01:13:04,680 Å gi meg pengene mine løser ikke dette. 665 01:13:06,040 --> 01:13:08,560 Livet vil koste deg mye, mye mer. 666 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Her. 667 01:13:39,720 --> 01:13:41,200 Du har hatt det travelt. 668 01:13:41,880 --> 01:13:44,720 -Hvor mange bestikkelser måtte til? -Faen ta deg. 669 01:13:46,440 --> 01:13:47,520 Faen ta meg? 670 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 La meg gi deg et råd, fra én kriminell til en annen. 671 01:13:54,560 --> 01:13:59,240 Om du ikke kommer deg vekk fra helvete, ikke sløs tid på å drømme om himmelen. 672 01:13:59,960 --> 01:14:01,520 Se hvor det førte deg. 673 01:14:16,480 --> 01:14:17,720 Tok de alt? 674 01:14:18,320 --> 01:14:20,040 Alt. Din andel også. 675 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 Faen! 676 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Hvordan kunne du la det skje? 677 01:14:26,080 --> 01:14:29,280 Jeg lot det ikke skje. De truet familien min med våpen! 678 01:14:29,360 --> 01:14:31,000 Hva skulle jeg ha gjort? 679 01:14:34,040 --> 01:14:36,400 -Kan vi få dem tilbake? -Ikke uten kamp. 680 01:14:36,480 --> 01:14:40,520 Uten politiet bak oss kan vi bare glemme å nærme oss det stedet. 681 01:14:40,600 --> 01:14:41,640 For et jævla rot! 682 01:14:42,160 --> 01:14:45,040 Vi kan ikke gjøre noe. Det er over. 683 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 Nei. Ikke om vi får morderen tiltalt. 684 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 Da er dusøren vår. Det er fortsatt planen, hva? 685 01:14:54,120 --> 01:14:58,920 -Vi må være sikre på at han er skyldig. -Ja da. Stol på meg, kompis. 686 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 -Så bestemoren sier at han ikke kan lese? -Ja. 687 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Hei, Doc. Hvordan har fangen det? 688 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 Vel, han har to ribbeinsbrudd og en liten hjernerystelse, 689 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 men han bør komme seg med litt hvile. 690 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 -Jeg ble overrasket. -Overrasket over hva? 691 01:15:19,160 --> 01:15:23,280 Ut ifra slagmønsteret trodde jeg han var høyrehendt. Han er venstre. 692 01:15:24,520 --> 01:15:28,200 -Sier du at vi har feil mann? -Nei. Hun sier ikke det. 693 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 Nei, hun sier ikke det. 694 01:15:31,440 --> 01:15:36,040 Uansett må vi avhøre ham, få hans versjon av historien. 695 01:15:38,600 --> 01:15:42,560 Selvsagt. Jeg skal ta noen blodprøver og se om jeg finner en match. 696 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 Vel… 697 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Jeg drepte henne ikke. 698 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Men det skjedde noe den kvelden. 699 01:15:59,440 --> 01:16:00,960 Etter at vi forlot baren, 700 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 ble vi nesten presset av veien av en hvit pick-up. 701 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 Han er en idiot. Du burde latt meg banke ham. Faen heller. 702 01:16:11,480 --> 01:16:14,880 Jeg kan ikke la snørrvalper kødde med meg. Går det bra? 703 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 -Ja, det går bra. -Sikker, baby? 704 01:16:17,920 --> 01:16:19,520 -Ja da. -Ja? 705 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Hvis jeg ser den drittsekken igjen, er han død, jeg sverger. Død! 706 01:16:24,360 --> 01:16:26,080 Da havner du i fengsel. 707 01:16:26,680 --> 01:16:29,280 Glem Hennie, ok? Han er ikke verdt det. 708 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 Baby, vet faren din hva han gjorde mot deg? 709 01:16:35,520 --> 01:16:37,680 Det er mye faren min ikke vet. 710 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 -Hva driver den fyren med? -Hva? 711 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 -Hva? -Hvorfor kjører han opp i ræva mi? 712 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 Hva driver han med? 713 01:16:48,520 --> 01:16:50,080 Kan du identifisere bilen? 714 01:16:52,960 --> 01:16:57,960 Om jeg så den igjen, ja. Det var en stor pick-up, slik man bruker til jakt. 715 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 Etter det slapp hun meg av i bydelen og kjørte hjem. 716 01:17:05,760 --> 01:17:07,320 Lot du henne dra alene? 717 01:17:08,160 --> 01:17:10,480 Jeg bønnfalt henne om å ikke dra alene. 718 01:17:11,720 --> 01:17:15,720 Jeg sa at jeg kunne sitte på til gården og gå hjem derfra alene. 719 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 Men hun sa nei. 720 01:17:21,600 --> 01:17:22,920 Hvorfor sa hun nei? 721 01:17:25,520 --> 01:17:28,960 Fordi hun var redd for at folk skulle få vite om oss. 722 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 Jeg har kjent Melissa siden hun var liten. 723 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Hun ville aldri i livet risikert alt for en jævla taper som deg. 724 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 Du snakker piss. 725 01:17:45,880 --> 01:17:50,000 Du vet ikke en dritt om Melissa, og du vet ikke en dritt om meg. 726 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 Sier du det? 727 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 Er jeg en dum hvit mann? 728 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Du har vært inn og ut av fengsel siden du var ti år gammel. 729 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Overfall, ran. Rullebladet ditt er faen meg lenger enn armen min. 730 01:18:12,880 --> 01:18:18,480 Du er en løgner og en tyv, og nå også en ungumbulali. En drapsmann. 731 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 -John… -Nei, Vus. 732 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 Jeg lar ikke fyren sitte her og lyve. 733 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 Melissa ga ham skyss fordi hun var snill. 734 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 Og som takk voldtok han henne og slo henne i hjel! 735 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Faen ta deg. 736 01:18:32,160 --> 01:18:33,840 Faen ta deg, sa jeg. 737 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 Faen ta meg? 738 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 -John! -Faen. 739 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 Faen ta deg selv om du gjør det. 740 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 Faen! 741 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 Faen ta deg også! Faen ta dere, dere er like, alle sammen! 742 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 Faen! 743 01:18:55,480 --> 01:18:56,720 Faen ta deg! 744 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 Faen! 745 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 -Hva faen var det? -Beklager. 746 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 -Vi har ikke råd til å ødelegge dette! -Jeg beklager! 747 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 -Hva tenker du om forklaringen hans? -Den hvite pickupen? 748 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Det er fullt av hvite pickuper her! 749 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 -Du tror han lyver. -Selvfølgelig! 750 01:19:16,600 --> 01:19:19,440 De små jævlene lyver så lenge de har mulighet. 751 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 Hør på meg. 752 01:19:22,960 --> 01:19:25,640 Vår eneste jobb er å få en signert tilståelse. 753 01:19:25,720 --> 01:19:29,160 Det er alt, ok? Og jo før vi får det, desto bedre. 754 01:19:31,320 --> 01:19:32,760 La oss gjøre jobben vår. 755 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 SAVNET - 2016 BRENT - ULØST SAK 756 01:19:50,160 --> 01:19:51,000 Vus? 757 01:19:51,520 --> 01:19:54,360 -Går det bra med deg? -Ja. Hva er det? 758 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 Det er alt Sonnyboy hadde på seg. 759 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Takk. 760 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 HÅRET MITT SER KJEMPEBRA UT 761 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 Bare vent og se! 762 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 Den vil bryte sammen, bror. 763 01:20:52,200 --> 01:20:56,360 KAMERA 01 764 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 Sonnyboy. 765 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 Sonnyboy! 766 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 Hva ser du? 767 01:21:38,280 --> 01:21:39,160 Det er den. 768 01:21:40,320 --> 01:21:41,520 Det er pickupen. 769 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 Det er den. 770 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 Det er pickupen. 771 01:21:45,280 --> 01:21:46,120 Er du sikker? 772 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Hundre prosent, betjent. 773 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Tror du meg nå? 774 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 Betjent, tror du på meg? 775 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 Doktor? 776 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Ja. 777 01:22:51,080 --> 01:22:52,560 Så det er noen andre? 778 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 Som jeg sa til Vusi, er det kun sæden som matcher. 779 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 John? Hører du meg? 780 01:23:32,880 --> 01:23:34,200 Ja, jeg hørte deg. 781 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Takk. 782 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 STRAND BANK SISTE ADVARSEL 783 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 Jeg skal ikke skade deg. 784 01:24:39,960 --> 01:24:41,040 Litt mat. 785 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 Ikke rare greiene, men du er vel sulten. 786 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 Og noen papirer å signere. 787 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 Hvilke papirer? 788 01:25:22,240 --> 01:25:25,240 Om du vil ut herfra og bevise at du er uskyldig, så 789 01:25:26,400 --> 01:25:28,880 er din beste sjanse å snakke med dommeren. 790 01:25:33,200 --> 01:25:36,360 Det er en anmodning om å fremskynde rettssaken. 791 01:25:41,400 --> 01:25:45,520 For min del kan du gjerne sitte i varetekt i et år, jeg bryr meg ikke. 792 01:25:46,040 --> 01:25:47,160 Det er opp til deg. 793 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 Har du en penn? 794 01:25:56,920 --> 01:25:58,040 Her har du en penn. 795 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 TILSTÅELSE DRAP - VOLDTEKT- OVERFALL 796 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Bare skriv under der. 797 01:26:11,520 --> 01:26:13,720 Bare skriv under. Jeg gjør resten. 798 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 Der, ja. 799 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Takk. 800 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 Drar du? 801 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 Til moren min. 802 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 Hvorfor det? 803 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 Du vet hvorfor. 804 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 -Abby… -Ikke. 805 01:27:17,960 --> 01:27:21,040 Jeg bønnfaller deg. Ikke gjør dette. 806 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 Bare vent. 807 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 Hjemmet vårt… 808 01:27:37,160 --> 01:27:40,600 …er ikke trygt lenger. Forstår du det? 809 01:27:43,640 --> 01:27:49,160 -Men du er trygg… -Jeg trodde vi kom til å dø i morges. 810 01:27:50,480 --> 01:27:51,680 Men du er trygg nå. 811 01:27:56,920 --> 01:28:00,240 -Jeg har en jobb som venter. -Hvilken jobb? 812 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Jeg skal ta over min mors plikter, 813 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 hun begynner å bli for gammel til husarbeid. 814 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 Du hater å være hushjelp. 815 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Jeg må dra. 816 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Jeg trenger å dra. 817 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Greit. 818 01:28:49,680 --> 01:28:50,920 Ta disse. 819 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 Jeg ringer når jeg er framme. 820 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 Jeg er lei for alt sammen. 821 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Jeg vet det. 822 01:29:22,880 --> 01:29:24,880 Jeg skal rette det opp. 823 01:29:24,960 --> 01:29:27,840 Jeg henter alt når vi kommer til Jo'burg. 824 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi… 825 01:29:38,000 --> 01:29:41,280 All tiden du bruker… 826 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 …på å prøve å ta tilbake det som har blitt tatt fra deg, 827 01:29:49,200 --> 01:29:54,080 så mister du bare mer og mer. 828 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Men når… 829 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 …du er klar… 830 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 …så venter jeg på deg. 831 01:30:39,840 --> 01:30:40,880 Kjør. 832 01:32:05,640 --> 01:32:06,840 Forlot hun deg? 833 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 Ja. 834 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 Det var leit å høre, kompis. 835 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 Nei… Det er det beste akkurat nå. 836 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 -Ja. -Det er det jeg prøver å si til meg selv. 837 01:32:33,520 --> 01:32:34,800 Og du og banken? 838 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 Banken? 839 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Det går fint. Det er ordnet. 840 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 Hvordan da? 841 01:32:46,880 --> 01:32:48,120 Har du ikke hørt det? 842 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Dusøren ble utbetalt. 843 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 Hva? 844 01:32:55,360 --> 01:32:57,080 Vi løste saken. 845 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 Jeg prøvde å ringe deg, men du har vært så opptatt. 846 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 Vent… Tilsto Sonnyboy? 847 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 Tilsto og signerte. 848 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 Nei. Jeg forstår ikke. Ringte legen deg? 849 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Ja da. 850 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 Og hvis de finner en ny match, så 851 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 dropper de kanskje tiltalen, men foreløpig er han skyldig. 852 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 Faen! 853 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 -Vusi, hva faen? -Faen! 854 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 -Jeg trodde vi var partnere. -Det var vi, men ikke nå lenger! 855 01:33:41,120 --> 01:33:44,520 Hva? Handler dette om din andel? 856 01:33:45,480 --> 01:33:49,520 Kom igjen. Ordføreren overførte pengene til konto i morges. 857 01:33:50,440 --> 01:33:53,520 Det står 100 000 på kontoen din i morgen tidlig. 858 01:33:53,600 --> 01:33:58,400 Femti til avdelingen, jeg får hundre. Og det er faen meg skattefritt! Hva? 859 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Hvorfor oppfører du deg sånn? 860 01:34:03,760 --> 01:34:08,160 Hør på meg. Hele denne jævla farsen var din idé! 861 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 Og nå oppfører du deg som ei lita kjerring. Hva faen? 862 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 Vusi! 863 01:34:13,560 --> 01:34:17,240 Dra til helvete! Visste den gutten hva han signerte? 864 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 Jeg skyter deg her og nå, din jævla dritt! 865 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 Kom deg vekk fra gården min! 866 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Der har vi det. 867 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 Den ekte deg. 868 01:34:38,120 --> 01:34:41,240 Hva? Du er suspendert, din jævel! 869 01:34:41,760 --> 01:34:42,880 Dra til helvete! 870 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 Melissa… 871 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 Hun elsket denne tiden på dagen. 872 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 Ja. 873 01:36:11,560 --> 01:36:13,640 Han står mellom dysterheten, 874 01:36:14,600 --> 01:36:19,160 trollbundet av en fantasiflukt. 875 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 Fantom-engelen 876 01:36:23,440 --> 01:36:24,680 ødelegger masken… 877 01:36:26,720 --> 01:36:28,880 …og overmannes av nølingen sin. 878 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Hyllet for sin tapperhet… 879 01:36:35,920 --> 01:36:37,480 …går han med henne 880 01:36:38,680 --> 01:36:42,640 gjennom det smale kammeret mens hendene griper i hverandre. 881 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 Hei. 882 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 Elskling? 883 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 Kan du høre meg? 884 01:37:06,280 --> 01:37:09,000 Og under bomullshimmelen i kokongen deres… 885 01:37:14,120 --> 01:37:15,360 …ligger de tett. 886 01:37:19,680 --> 01:37:22,440 Og forteller hverandre om sjelens formørkelse. 887 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Sittende… 888 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 …på tidens rand. 889 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 Vi er framme, baby. 890 01:39:14,600 --> 01:39:19,640 Skulle gjerne blitt værende og leke, men det har blitt litt risikabelt. 891 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 Nesten. 892 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 Men hør her. 893 01:39:42,520 --> 01:39:46,360 Den gode nyheten er at vi ses snart igjen. 894 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 Det var en pen sum han ga oss. Kanskje biff. 895 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 Søte sitroner. 896 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 Hva gjør du? Still deg bak i køen! 897 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 Jeg fikser det. 898 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 Du har jammen baller. 899 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Jævla… 900 01:43:45,360 --> 01:43:48,280 -Alle sammen, ut! -Gi ham juling! 901 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 Vil du at jeg skal gjøre slutt på lidelsene dine? 902 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 Jeg er ferdig med deg. 903 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Kom deg ut av klubben min! 904 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Få den dritten ut herfra. 905 01:44:57,560 --> 01:44:59,360 -Faen ta deg! -Kom igjen. 906 01:44:59,440 --> 01:45:01,640 -Faen ta deg, Mongo! -Faen ta deg! 907 01:45:01,720 --> 01:45:03,840 Faen ta deg og ryktet ditt! 908 01:45:03,920 --> 01:45:04,960 Hold kjeft! 909 01:45:06,200 --> 01:45:07,120 Hold kjeft! 910 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 Ta på ham denne. Det vil være protester utenfor. 911 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 Faen. Et øyeblikk. 912 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 Et øyeblikk! 913 01:46:04,120 --> 01:46:05,240 Ja? 914 01:46:05,320 --> 01:46:08,000 Hva "ja"? Det er meg, åpne døra. 915 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 Jeg har prøvd å ringe deg i to dager! 916 01:46:28,440 --> 01:46:29,920 Hva har skjedd med deg? 917 01:46:36,560 --> 01:46:38,080 Var det noe du ville? 918 01:46:38,160 --> 01:46:40,960 Jeg fant en match mellom hårprøvene du ga meg, 919 01:46:41,040 --> 01:46:44,360 og huden under neglene hennes. Han heter Wilhelm Jooste. 920 01:46:55,440 --> 01:46:59,560 -Du kaster bort tiden. Jeg er suspendert. -For hva da? 921 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 Brekke nesa til sjefen min. 922 01:47:02,320 --> 01:47:07,240 Herregud. Du gir visst faen, hva? Den gutten vil bli buret inne 923 01:47:07,320 --> 01:47:10,680 for noe han ikke gjorde, fordi du synes synd på deg selv. 924 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Faen. 925 01:47:33,080 --> 01:47:36,200 HVIL I FRED MELISSA - VI ELSKER DEG BESKYTT BARNA VÅRE 926 01:47:44,600 --> 01:47:46,920 Hold hodet lavt når vi kjører. 927 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 Skjønner du? 928 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 Fint. Kom igjen. 929 01:47:53,960 --> 01:47:54,800 Faen! 930 01:47:54,880 --> 01:47:56,920 -Hva gjør du her? -Jeg vil snakke. 931 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 Gi meg én grunn til å ikke arrestere deg for å hindre retten. 932 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 For tre år siden tok vi en bestikkelse som kostet en uskyldig jente livet. 933 01:48:09,400 --> 01:48:12,800 -Bærer du en jævla mikrofon? -Jeg prøver ikke å lure deg! 934 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 Fyren vi lot gå den gangen, er den samme jævelen som drepte Melissa. 935 01:48:17,720 --> 01:48:22,560 Wilhelm Jooste. DNA-et hans matcher hudprøvene fra under neglene hennes. 936 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Er alt i orden? 937 01:48:35,560 --> 01:48:40,040 Arrester denne mannen for hindring av retten og å være en skam for politiet. 938 01:48:40,120 --> 01:48:43,240 -Hva? Er dette på grunn av nesa di? -Faen ta deg. 939 01:48:43,760 --> 01:48:46,960 John, gutten er uskyldig. Se på den jævla mappa! 940 01:48:47,480 --> 01:48:51,040 Jeg skal gi det til dommeren, men det er ikke opp til meg. 941 01:48:51,120 --> 01:48:53,160 -John, om du trenger… -Inn i bilen. 942 01:48:53,240 --> 01:48:55,720 Om du trenger noen å klandre, skyld på meg. 943 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 Jeg tok aldri jobben seriøst. Jeg respekterte den aldri. 944 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 Jeg forsto aldri hvor viktig det var å gjøre det rette. 945 01:49:02,680 --> 01:49:07,080 Jeg burde vært en bedre politimann, en bedre partner, en bedre venn! 946 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Jeg burde ha gjort mye annerledes, men la gutten gå! 947 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 Alt du gjorde, gjorde du for familien din. 948 01:49:16,640 --> 01:49:18,680 Det jeg gjør, er for min. 949 01:49:20,760 --> 01:49:22,360 -Sett ham inn. -John! 950 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 John! Faen, John! 951 01:49:25,720 --> 01:49:27,480 For pokker! 952 01:49:27,560 --> 01:49:28,800 John! 953 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Kom igjen! Fort deg! 954 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 Løslat Sonnyboy! 955 01:49:41,880 --> 01:49:42,760 Faen ta deg. 956 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 RETTFERDIGHET FOR MELISSA 957 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 -Løslat Sonnyboy! -Rettferdighet for Melissa! 958 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 -Løslat Sonnyboy! -Rettferdighet for Melissa! 959 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 FRIHET FOR SONNYBOY 960 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 Få tak i en jævla lege! 961 01:51:19,480 --> 01:51:21,720 Få tak i en lege! Nå! 962 01:52:33,720 --> 01:52:37,440 JOHN SMIT 963 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 Wilhelm! 964 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 Wilhelm! 965 01:55:48,760 --> 01:55:50,360 Vi har ventet på deg. 966 01:55:52,920 --> 01:55:54,280 Her er jeg. 967 01:55:57,200 --> 01:55:59,040 Synd du kom hit for å dø. 968 01:56:00,160 --> 01:56:01,240 Er det alt? 969 01:56:02,440 --> 01:56:06,200 Jeg trodde dere så på dere selv som en slags krigere. 970 01:56:06,280 --> 01:56:10,200 Eller er du bare en syk seriemorder som gjemmer seg bak dem? 971 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 Greit. 972 01:56:42,600 --> 01:56:43,680 Når dette er over… 973 01:56:45,840 --> 01:56:48,080 …vil du ønske jeg hadde skutt deg. 974 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 Hvorfor? 975 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Pent. 976 01:57:15,760 --> 01:57:17,600 Du har visst trent litt. 977 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 Veldig bra. 978 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Kom hit. 979 01:57:42,440 --> 01:57:43,320 Du vil vite… 980 01:57:45,320 --> 01:57:48,720 …hvorfor jeg drepte Melissa. 981 01:57:49,560 --> 01:57:53,480 Hvorfor jeg drepte alle de andre. 982 01:57:58,280 --> 01:58:00,120 Jeg gjorde det fordi jeg kunne. 983 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 Hvor har du tenkt deg? 984 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Jeg gjorde det 985 01:58:08,440 --> 01:58:14,280 sånn at de kan være slavene mine i livet etter døden! 986 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Kom igjen, reis deg. 987 01:59:02,120 --> 01:59:04,080 Neimen, se… 988 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Neimen, se… 989 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 Du har et lite hjerte. 990 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Et lite hjerte… 991 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Du høres ut 992 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 som en sommerfugl fanget 993 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 under en paraply. 994 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 Du er arrestert for drap! 995 02:03:40,760 --> 02:03:46,280 TIL MIN FAR 996 02:03:53,960 --> 02:04:00,440 TAKK TIL JEROME LEVY 997 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 Tekst: Marie Wisur Lofthus