1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 NETFLIX ESITTÄÄ 4 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Kuule. 5 00:01:22,400 --> 00:01:25,880 Kiitos, että vältyn rangaistukselta. 6 00:01:27,960 --> 00:01:31,000 Tästä lähtien ajan aina rajoitusten mukaan. 7 00:01:47,200 --> 00:01:48,640 Onko siinä tarpeeksi? 8 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 Näkemiin, konstaapeli. 9 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 …viimeinen näytös lakitupasirkuksessa, 10 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 jota Etelä-Afrikassa on seurattu jo vuosien ajan. 11 00:02:15,080 --> 00:02:19,680 Tuomari Thokozile Masipa yllätti… 12 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 Mitä? 13 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 Ei huolta, kohta grillataan. 14 00:03:34,360 --> 00:03:38,920 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 15 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 Valtaatte koko perhanan tien! 16 00:05:41,720 --> 00:05:42,680 24 randia. 17 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 Impalat juoksentelevat kentällä miten sattuu. 18 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 Puolustus mättää. 19 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 Aiotko katsoa pelin? -Ilman muuta. 20 00:05:51,480 --> 00:05:55,240 Sillä lailla. Mitä olen velkaa? -Talo tarjoaa. 21 00:05:55,840 --> 00:05:58,280 Todellako? -Jo vain. 22 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Kiitos, Martin. 23 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 Ja terveisiä Lizettelle. -Kerrotaan. 24 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 Onko kaikki hyvin? 25 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 On toki, pitää vain köhiä, kunnes köhä hellittää. 26 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Hei sitten. 27 00:06:20,320 --> 00:06:23,520 Hei, isä! -Mitä mussukalle kuuluu? 28 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 Hyvää, entä sinulle? -Hyvää. 29 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 Sopiiko, että menen tänään Elsalle ja Maureenille yöksi? 30 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 Ei käy. 31 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 Isä… -Ei käy. 32 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 Ole kiltti. -Älä anele. 33 00:06:38,960 --> 00:06:43,120 Tiedät, etten pidä siitä tytöstä. -Et pidä kenestäkään. 34 00:06:45,120 --> 00:06:46,280 Ei pidä paikkaansa. 35 00:06:53,400 --> 00:06:56,720 Entä huomisaamu? -Lupaan, etten myöhästy. 36 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 Olkoon sitten. 37 00:07:04,320 --> 00:07:06,720 Kiitos. Rakastan sinua. -Ja minä sinua. 38 00:07:07,800 --> 00:07:10,080 Tarvitsetko rahaa? -Pärjään kyllä. 39 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 Pidä hauskaa. -Selvä. 40 00:07:14,600 --> 00:07:15,920 Ja ole varovainen. 41 00:07:16,400 --> 00:07:17,560 Anteeksi. 42 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Ei se mitään. 43 00:07:34,320 --> 00:07:35,560 Jatka vain. 44 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Nuo pelaavat surkeasti. 45 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 Syöttäkää, jumalauta! -Helkkari sentään. 46 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 Hei. Katso Melissaa. 47 00:08:24,520 --> 00:08:25,960 Meno päällä näköjään. 48 00:08:26,600 --> 00:08:30,720 Mitä teidän kahden välillä oikeastaan oli? 49 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Hän on hankala tapaus. 50 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 Olen voitolla! 51 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 Elämä on jo tarpeeksi vaikeaa. 52 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Jösses! 53 00:09:43,600 --> 00:09:45,120 Lähdetkö jo? 54 00:09:48,040 --> 00:09:49,080 Pärjäätkö? 55 00:09:50,320 --> 00:09:53,600 Vauvalla on kaikki hyvin. Ja minulla. 56 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Suukko. 57 00:10:02,040 --> 00:10:03,240 Ole varovainen. 58 00:10:04,560 --> 00:10:06,720 Vusi. -Abby. 59 00:10:06,800 --> 00:10:09,680 Pysythän turvassa? -Aina. 60 00:10:12,880 --> 00:10:15,120 Kohta voimme ostaa uuden television. 61 00:10:17,120 --> 00:10:19,600 Älä siitä välitä. 62 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 Eikä meillä ole varaa siihen. 63 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 Totta. 64 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Lähden nyt. 65 00:10:40,720 --> 00:10:41,840 Lopeta. 66 00:12:32,240 --> 00:12:33,880 John. -Hei, Vus. 67 00:12:34,640 --> 00:12:39,600 Miltä näyttää? -Päätalossa on kolme tai neljä. Mennään. 68 00:12:55,880 --> 00:12:57,360 Yhteistuumin, eikö? 69 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 Kyllä. 70 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 Jopas nyt. 71 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 Osuimme kultasuoneen. 72 00:14:39,360 --> 00:14:41,360 Mitä? -Kuulitko jotain? 73 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Helkkari. 74 00:15:05,840 --> 00:15:10,560 En tee pahaa. Otahan tästä huopa. 75 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Ei hätää. 76 00:15:14,880 --> 00:15:18,440 Kas näin. Olet turvassa. 77 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Ilmoitan, kun diili Mongon kanssa on tehty. 78 00:15:47,600 --> 00:15:48,720 Se on vaarallista. 79 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Jos hän epäilee lavastusta, hän tappaa sinut. 80 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Tiedän. 81 00:15:57,720 --> 00:16:01,400 Voisin turvata selustasi. -Hän vihaa valkoisia. 82 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 Ja kyttiä vielä enemmän. 83 00:16:05,240 --> 00:16:09,400 No, rahasta hän tykkää. -Kuten kaikki. 84 00:16:11,440 --> 00:16:12,720 Entä nainen? 85 00:16:15,320 --> 00:16:19,560 Vien hänet Queenstowniin. Siellä on kunnon väkeä, 86 00:16:19,640 --> 00:16:22,240 joka voi ehkä auttaa häntä. 87 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Onnea matkaan. 88 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 Eteenpäin. -Yhteistuumin. 89 00:16:34,400 --> 00:16:36,000 Perkele näitä huumeluolia. 90 00:17:04,520 --> 00:17:08,360 Slick. Siitä onkin aikaa. -Ei tarpeeksi. 91 00:17:09,840 --> 00:17:12,080 Mitä laukussa on? -Se on pomolle. 92 00:17:12,160 --> 00:17:14,920 Kerro venäläiselle, että tulin. -Kerro itse. 93 00:17:22,600 --> 00:17:23,760 Päästäkää hänet. 94 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Istu. 95 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Tässä. 96 00:18:17,000 --> 00:18:19,560 Sinä et kuulu tänne. Vai mitä? 97 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Mistä niin päättelet? 98 00:18:35,560 --> 00:18:38,360 Mitä asiaa, kyttä? 99 00:18:47,320 --> 00:18:51,040 Perhana. Kiihottaa katsoakin tuota. 100 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Oletko ruvennut myymään, vai? 101 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 Etkö ole enää sika? 102 00:19:00,720 --> 00:19:02,640 Tuleeko diiliä vai ei? 103 00:19:04,520 --> 00:19:05,720 Mahtava tyyppi. 104 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 Istu alas. 105 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 Mitä hän toi meille? 106 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Puhtausaste 48 prosenttia. 107 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Sopiiko? 108 00:19:23,120 --> 00:19:23,960 Siitä vaan. 109 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Hyvää tavaraa. 110 00:19:40,440 --> 00:19:42,160 Anteeksi, olinpa töykeä. 111 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Otatko? 112 00:19:47,520 --> 00:19:49,800 Et kai ole virantoimituksessa? 113 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 Mitä pyydät siitä? 114 00:20:07,240 --> 00:20:12,200 Viisi kiloa, 600 randia grammalta. -Siis kolme miljoonaa. 115 00:20:12,720 --> 00:20:13,880 Ei joustovaraa. 116 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Hyvä asenne. Teet heti selväksi, ettei sinun kanssasi pelleillä. 117 00:20:23,840 --> 00:20:27,840 Niin. Tuleeko siis diiliä? 118 00:20:28,520 --> 00:20:32,080 Hassua kyllä, Slickin pakeilla kävi porukka Mtathasta - 119 00:20:32,160 --> 00:20:34,760 ja teki saman tarjouksen. 120 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 Ryöstitkö heidät? Tapoitko kaikki? 121 00:20:41,200 --> 00:20:45,640 Minulla ei ole aikaa tähän. Jos tarjoukseni ei kelpaa teille, 122 00:20:47,280 --> 00:20:48,800 vien sen muualle. 123 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 Aina kannattaa tavoitella taivaita. 124 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Luoja tietää sen, ja minä myös. 125 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 Mitä se tarkoittaa? 126 00:20:59,840 --> 00:21:05,480 Sitä, että tarvitsemme 48 tuntia. Jos odotat, saat diilisi. 127 00:21:10,160 --> 00:21:14,400 Hyvä. Mene alakertaan ja tilaa drinkki meidän piikkiimme. 128 00:21:44,960 --> 00:21:49,160 Oscar Pistoriusta odottaa viidentoista vuoden murhatuomio. 129 00:21:49,240 --> 00:21:52,440 Kuulitko tuosta? -Joo, hän saa tuomion. 130 00:21:53,080 --> 00:21:55,920 Yksi tuttu nainen Zimbabwesta oli ampua miehensä. 131 00:21:56,000 --> 00:22:00,400 Hän kuuli jotain ja haki aseen, muttei saanut sitä ladatuksi. 132 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 Mitä nyt? 133 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 Tyypistä tuli outo vaikutelma. 134 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 Siitäkö, jolta saimme lounasrahat? -Niin, hän… 135 00:22:12,720 --> 00:22:15,480 En usko, että se jätkä istuu kauan. 136 00:22:15,560 --> 00:22:19,200 Rikkaita penskoja ei tuomita kuten meitä tavallisia tallaajia. 137 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 Mitä aiot syödä? Minä taidan ottaa pihvin. 138 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Niin? 139 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 Tulen heti. 140 00:23:21,120 --> 00:23:23,600 Jestas, Vusi. Olin pissiä housuun. 141 00:23:24,640 --> 00:23:26,720 Anteeksi, etten koputtanut. 142 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 Aikainen aamu. -No, tällaista tämä on. 143 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 Pitää mennä, kun käsky käy. 144 00:23:37,640 --> 00:23:39,280 Kyselemättä liikoja, vai? 145 00:23:42,360 --> 00:23:44,240 Miten Abby ja vauva voivat? 146 00:23:45,360 --> 00:23:47,920 Abby ei ikinä valita mistään. 147 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Haluaisin edetä elämässä vielä ennen vauvan tuloa. 148 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 Johannesburgiinko? 149 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Anteeksi. John kertoo minulle kaiken. 150 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 En sentään kaikkea. 151 00:24:03,960 --> 00:24:07,920 Vusi on tavoitteissaan oikeilla jäljillä. 152 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Tämä paikka ei ole entisensä. 153 00:24:13,200 --> 00:24:14,400 Ennen oli toisin. 154 00:24:24,720 --> 00:24:28,080 No, mekin saatamme muuttaa. 155 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Kertoiko hän? 156 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Hän kertoo sinulle kaiken. 157 00:24:39,200 --> 00:24:43,480 Emme menetä maatilaa. Onko selvä? 158 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Lupasin sen. Ja pidän aina lupaukseni. 159 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Olet rakas. 160 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Kiitos. 161 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Suostuiko hän hintapyyntöömme? 162 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Naisen mukaan siihen menee pari päivää. 163 00:25:11,680 --> 00:25:13,760 Naisenko? -Niin. 164 00:25:16,840 --> 00:25:20,560 Paras uutinen pitkään aikaan. 165 00:25:31,240 --> 00:25:34,040 Voi helvetti. 166 00:25:49,000 --> 00:25:51,560 John. Vusi. -Karel. 167 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Aikamoinen sotku. 168 00:25:55,040 --> 00:25:58,680 Kuka löysi auton? -Näin sen ollessani kotimatkalla. 169 00:25:59,800 --> 00:26:02,880 Tuttu auto. -Onko? 170 00:26:02,960 --> 00:26:06,480 Se on rekisteröity Melissa van der Waltille. 171 00:26:07,000 --> 00:26:10,040 Eikö se ole lihakauppiaan sukunimi? -On. 172 00:26:11,880 --> 00:26:14,520 Onko ruumista? -Ei vielä. 173 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Etsintöjä on tehty parin tunnin ajan, 174 00:26:18,480 --> 00:26:21,960 mutta näillä tasangoilla on perkeleen tuulista. Anteeksi. 175 00:26:25,120 --> 00:26:26,200 Selvä. 176 00:26:27,720 --> 00:26:31,480 Hänet on ehkä pakotettu suistumaan tieltä. 177 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 Joku käy kimppuun ennen kuin hän ehtii tajutakaan. 178 00:26:35,680 --> 00:26:39,600 Hän vastustelee rajusti. Onnistuu ehkä satuttamaan hyökkääjää. 179 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Ehkä. 180 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 Hän pääsi pakenemaan, ja mies lähti perään. 181 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Tarvitsemme lisää työvoimaa. 182 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 Niin. 183 00:27:27,560 --> 00:27:30,640 John Smit. -Löysimme jotain. 184 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 Ilmoita löydöstä. 185 00:28:42,200 --> 00:28:43,920 Huomenta, Martin. -John. 186 00:28:44,680 --> 00:28:47,080 Hei, Lizette. -Hei. 187 00:28:52,000 --> 00:28:54,400 Voidaanko istua alas? -Mistä on kyse? 188 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 Istutaan alas. 189 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Saimme aamulla ilmoituksen - 190 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 hylätystä ajoneuvosta. 191 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 Mitä tarkoitat? 192 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 Kenen auto se oli? 193 00:29:24,120 --> 00:29:28,000 Se oli Melissan auto. -Mitä Melissasta? Mistä hän puhuu? 194 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Etsintäpartiot tutkivat aluetta koirien kanssa, ja… 195 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 En ymmärrä. Mitä tarkoitat? 196 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Olen pahoillani. Hän löytyi kuolleena. 197 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 Lapseni! 198 00:29:53,720 --> 00:29:56,760 Älä koske minuun! Painu helvettiin! 199 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Odota, Martin. Selvitämme, kuka tämän teki. 200 00:30:46,760 --> 00:30:50,680 Se paskiainen joutuu maksamaan. Annan siitä sanani. 201 00:30:51,600 --> 00:30:52,760 Koeta jaksaa. 202 00:31:05,960 --> 00:31:09,280 Älä tee lupauksia, joita et voi pitää. -Mitä? 203 00:31:09,920 --> 00:31:13,120 Tunsit tytön. Ymmärrän, että tämä on raskasta, 204 00:31:13,200 --> 00:31:15,000 mutta en muuta suunnitelmiani. 205 00:31:15,520 --> 00:31:20,320 Kun saan ne rahat, häivyn täältä. En rupea tutkimaan murhaa. 206 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Käännätkö tytölle selkäsi? 207 00:31:23,920 --> 00:31:25,560 Etkö aio taistella? 208 00:31:26,120 --> 00:31:29,920 Miksi pitäisi? Koska olen poliisi vai koska tyttö on valkoinen? 209 00:31:30,440 --> 00:31:31,760 Oikeuden tähden. 210 00:31:31,840 --> 00:31:35,760 Vai oikeuden. Kuinka moni musta nuori on tapettu tänä vuonna? 211 00:31:36,600 --> 00:31:41,600 Moniko tapaus ratkaistiin? Tutkiko niitä koko laitos aamukolmelta? 212 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Tuli selväksi. 213 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 Viikon loppuun mennessä me kumpikin olemme rikkaita. 214 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Voit pelastaa maatilasi. Minä voin tukea perhettäni. 215 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 Annetaan jonkun toisen kantaa tämä taakka. 216 00:32:07,920 --> 00:32:12,640 Selvitä tekijä keinolla millä hyvänsä. -Selvä. 217 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 Jos tarvitset lisää väkeä, saat sitä Queenstownista. 218 00:32:17,760 --> 00:32:21,200 Kiitos, arvostan sitä. -Hyvä. 219 00:32:22,360 --> 00:32:23,840 Palataan asiaan. 220 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Mitä tuijotatte? Töihin siitä. 221 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 Kaikki koolle kymmenen minuutin päästä. 222 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Rauhoittukaa. 223 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Kiitos, Lewis. 224 00:32:47,120 --> 00:32:51,720 Useimmat teistä tietävät tässä vaiheessa, että vainaja, Melissa van der Walt, 225 00:32:52,320 --> 00:32:54,000 oli pormestarin veljentytär. 226 00:32:55,000 --> 00:32:59,320 Se tarkoittaa, että tämä rikos ajaa koko poliisilaitoksen tulilinjalle. 227 00:32:59,400 --> 00:33:05,080 On vaalivuosi, eikä pormestari halua antaa itsestään lepsua kuvaa. 228 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Hän on henkilökohtaisesti luvannut - 229 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 laitokselle 250 000 randin palkkion… 230 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Hiljaisuutta. 231 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 …tytön tappajan pidätyksestä ja tuomiosta. 232 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Te kaksi olitte ensimmäiset tutkijat paikalla. 233 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 Kyllä. -Kyllä, päällikkö. 234 00:33:23,360 --> 00:33:26,800 Ja oliko uhri tuttu? -Kävin koulua uhrin isän kanssa. 235 00:33:26,880 --> 00:33:31,200 Jos sinä ja Vusi haluatte antaa jutun muille, voitte tehdä niin. 236 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Ei, päällikkö. Otamme jutun ja nappaamme sen kusipään. 237 00:33:35,080 --> 00:33:37,040 John? -Kyllä. 238 00:33:38,400 --> 00:33:41,120 Kyllä. -Selvä. 239 00:33:43,200 --> 00:33:46,840 John ja Vusi johtavat tutkintaa. Te muut tuette heitä. 240 00:33:46,920 --> 00:33:49,480 Kaikin tavoin. Onko selvä? 241 00:33:49,560 --> 00:33:52,280 Kyllä. -Hyvä. Aloittakaa. 242 00:33:55,240 --> 00:34:01,880 Tiivis yhteisömme koki varhain eilisaamuna kovan järkytyksen. 243 00:34:04,720 --> 00:34:06,880 Ennen kuin aloitamme, 244 00:34:06,960 --> 00:34:12,960 haluan lähettää vainajan omaisille rukoustemme ja ajatustemme voiman. 245 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Kiitos. 246 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 Päällikkö. 247 00:34:26,640 --> 00:34:32,240 Minkä ikäinen uhri oli? -Hän olisi täyttänyt syyskuussa 18. 248 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Ikävä kysyä tätä, mutta raiskattiinko hänet? 249 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Sitä ei vielä tiedetä. 250 00:34:40,040 --> 00:34:43,040 Oliko häneltä varastettu mitään? 251 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Vaikuttaa siltä, ettei mitään viety. 252 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 Päällikkö. -Niin? 253 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 Kuka johtaa tutkintaa? -Kaksi parasta miestäni. Kokeneita. 254 00:34:55,080 --> 00:34:59,760 Rikoskomisario John Smit ja rikosylikonstaapeli Vusi Matsoso. 255 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 Heillä on homma hallussa, kuten sanonta kuuluu. 256 00:35:11,360 --> 00:35:15,000 Päällikkö, voisitteko vastata vielä muutamaan kysymykseen? 257 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 Totta kai. 258 00:35:17,600 --> 00:35:20,720 Hiljattain eräässä maatalossa oli ammuskelu, 259 00:35:20,800 --> 00:35:24,160 jossa kuoli ainakin kolme ihmistä. 260 00:35:24,240 --> 00:35:26,520 Miksei siitä ole puhuttu mitään? 261 00:35:26,600 --> 00:35:29,720 Siksikö, etteivät vainajat olleet sukua pormestarille? 262 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Siitä ei ole puhuttu, koska tutkinta on vielä kesken. 263 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Ammuskelun syytä selvitetään. 264 00:35:35,880 --> 00:35:38,720 Entä Golgotha-baari? -Mitä siitä? 265 00:35:38,800 --> 00:35:42,600 Lähes kaikkien huumerikosten jäljet johtavat sinne. 266 00:35:42,680 --> 00:35:47,800 Silti baari saa jatkaa toimintaansa vuorokauden ympäri. 267 00:35:47,880 --> 00:35:53,160 Golgotha-baarin ei ole osoitettu liittyvän tähän tragediaan millään lailla. 268 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Eikö uhrin ruumis löytynyt sen läheltä? 269 00:35:59,480 --> 00:36:03,400 Paikka, josta ruumis löytyi, on kyllä samalla alueella, 270 00:36:03,480 --> 00:36:08,160 mutta se ei tarkoita, että alueen väellä olisi tekemistä rikoksen kanssa. 271 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 Hän puhuu asiaa. Alueen roistot - 272 00:36:11,040 --> 00:36:14,440 saavat riehua vapaasti, koska joku poliisilaitokselta… 273 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Gerrit, istu alas. 274 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 He tulevat sieltä tappamaan lapsiamme, ettekä tee mitään. 275 00:36:20,360 --> 00:36:24,000 Kuka teidän lapsianne muka tappaa? -Teikäläiset! 276 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 Teidän on syytä ryhtyä töihin heti. 277 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Rakas. 278 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Olen täällä. 279 00:37:10,520 --> 00:37:11,640 Rankka päivä. 280 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 Olen ylpeä sinusta. 281 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Miksi? 282 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Koska sinä ja John - 283 00:37:36,320 --> 00:37:37,800 annatte ihmisille toivoa. 284 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 Sinä - 285 00:37:42,880 --> 00:37:45,920 annat minulle toivoa. 286 00:37:49,840 --> 00:37:50,800 Toivoako? 287 00:37:51,720 --> 00:37:53,600 Olimmeko samassa kokouksessa? 288 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Tiedän, että yleensä asiat menevät näin. 289 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Mutta ehkä - 290 00:38:08,360 --> 00:38:10,320 tällä kertaa onkin toisin. 291 00:38:48,640 --> 00:38:53,400 Meidän täytyy selvittää Melissan liikkeet viimeisten 18 tunnin ajalta. 292 00:38:53,880 --> 00:38:55,680 Milloin näitte hänet viimeksi? 293 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 Hän kävi lihakaupassa puoli viiden aikoihin - 294 00:39:01,400 --> 00:39:04,400 ystäviensä Elsan ja Maureenin kanssa. 295 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Hän pyysi lupaa yöpyä heidän luonaan. 296 00:39:11,480 --> 00:39:15,600 Huomasitko hänen käytöksessään mitään outoa? Tai puheissaan? 297 00:39:16,440 --> 00:39:22,120 En. Hän oli oma itsensä. Innoissaan yökyläilystä ystävien luona. 298 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 Seurusteliko hän? 299 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Ei. 300 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 Hän kulki jonkin aikaa työntekijääni Hennien kanssa, 301 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 mutta juttu päättyi yli vuosi sitten. 302 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 Oliko hänellä vihollisia? 303 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 Hän ei ollut edes täysi-ikäinen. 304 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Miten hänellä muka olisi vihollisia? 305 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Yritämme vain huomioida kaikki mahdollisuudet. 306 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 Vai niin. 307 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Tuhlaatte aikaa, helvetti vieköön. 308 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Etsikää se paskiainen! 309 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Pois tieltä! 310 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 Mitä arvelet? -Että sinun olisi pitänyt tulla yksin. 311 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 Mitä? Miksi? 312 00:40:17,560 --> 00:40:20,520 Vitsailetko? -En. 313 00:40:21,560 --> 00:40:26,120 He vihaavat nyt kaikkia, jotka eivät ole kuten he. 314 00:40:26,200 --> 00:40:30,080 Heille olen yhtä musta kuin oletettu tappajakin. 315 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 He menettivät juuri tyttärensä. 316 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 Ei kaikessa ole kyse ihonväristä. 317 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Hei. Katso tätä. 318 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 Mitä löysit? 319 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Hänellä on sama kaulakoru joka kuvassa. Paitsi tässä. 320 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 Onko se hallussamme? -Ei vielä. 321 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Ehkä se putosi tasangolla. 322 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Ehkä. 323 00:41:17,800 --> 00:41:20,560 Hemmetti. Pakko vastata. 324 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 Melissan piti olla meillä yötä, mutta hän ei tullut baarista. 325 00:41:32,120 --> 00:41:35,320 Mikä baari se oli? -Burning Bush. 326 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 Tapahtuiko baarissa jotain? 327 00:41:44,480 --> 00:41:49,080 Melissan eksä aiheutti välikohtauksen. -Hennie de Villiers, vai? 328 00:41:51,240 --> 00:41:53,320 Mitä tapahtui? 329 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 He tapailivat jonkin aikaa. 330 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 Melissa jätti Hennien tämän äkkipikaisuuden takia. 331 00:42:00,400 --> 00:42:03,600 Miten se ilmeni? -Hennie oli mustasukkainen. 332 00:42:04,480 --> 00:42:07,920 Hän hakkasi Melissaa. -Löikö hän eilen? 333 00:42:41,280 --> 00:42:45,280 Joo. Hän oli täällä ystäviensä kanssa. 334 00:42:46,240 --> 00:42:47,960 Ja muutaman mustan pojan. 335 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 Mitä tapahtui? 336 00:43:00,640 --> 00:43:01,600 Asia on niin, 337 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 etten puutu asiakkaiden seuralaisiin, 338 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 kunhan he ovat kunnolla ja maksavat. 339 00:43:09,000 --> 00:43:09,920 Raha on rahaa. 340 00:43:10,000 --> 00:43:11,440 Mitä he tekivät? 341 00:43:11,520 --> 00:43:15,880 Aiheuttivat ongelmia muiden asiakkaiden kanssa. Heitin koko sakin pihalle. 342 00:43:16,680 --> 00:43:18,920 Siitä löytyy valvontakuvaa. 343 00:43:33,120 --> 00:43:36,480 Tiedostot on luokiteltu kameran ja ajankohdan mukaan. 344 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 Kiitos. Jatkan tästä. 345 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 Pysäytä. 346 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 Toista se. 347 00:44:02,200 --> 00:44:04,440 Pysäytä. -Kuka tuo on? 348 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 Kop. Gangsteri, joka on venäläisen leivissä. 349 00:44:09,800 --> 00:44:12,880 Hitto. Ei ihme, että tyttö kuoli. 350 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Mitä nyt, Vus? 351 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 Helvetti, mitä paskaa. -Vusi! 352 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 Hei! Mitä oikein meinaat? 353 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 Saatanan kaf… -Sano se. 354 00:44:35,120 --> 00:44:37,320 Sano se. -Vusi… 355 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 Vusi, rauhoitu nyt. 356 00:44:41,240 --> 00:44:44,720 Sano se, niin saan verukkeen. -Vusi. 357 00:44:44,800 --> 00:44:49,440 Vusi. Anna olla. 358 00:44:59,360 --> 00:45:02,480 Ammunko vähän järkeä typerään kalloosi? 359 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Niin arvelinkin. 360 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Vedä käteen. 361 00:45:44,720 --> 00:45:47,200 Onkohan tällä maalla mitään toivoa? 362 00:45:49,480 --> 00:45:51,440 Päästämmekö vihasta ikinä irti? 363 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 Vai irti? 364 00:45:59,320 --> 00:46:00,640 Kiperä kysymys. 365 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 Täällä on vuodatettu paljon verta. 366 00:46:07,480 --> 00:46:11,960 Mutta sinä olet minulle kuin veli. 367 00:46:13,280 --> 00:46:16,240 Olet ainoa jätkä, johon luotan. 368 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 Se riittää minulle. 369 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Kippis. 370 00:46:40,520 --> 00:46:42,640 Ei juoda enää näitä halpalitkuja. 371 00:47:04,320 --> 00:47:08,720 Helkkari. Kuka iski koukulla? -Emme tiedä vielä. 372 00:47:08,800 --> 00:47:11,200 Ei hyvä tyyppi, jos hän on Kopin kamuja. 373 00:47:13,160 --> 00:47:15,680 Selvä. Tehkää seuraavasti. 374 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 Etsikää koukkumies ja tuokaa hänet tänne. 375 00:47:20,080 --> 00:47:21,600 Aloitetaan eksästä. 376 00:47:32,120 --> 00:47:33,400 Pyydän… 377 00:47:35,000 --> 00:47:36,480 En tappanut häntä. 378 00:47:42,640 --> 00:47:46,560 En ikinä satuttaisi sinua. En ikinä. 379 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 Ihanko totta? 380 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 Mitä tässä sitten tapahtuu? 381 00:48:00,360 --> 00:48:04,560 Ei tainnut olla ensimmäinen kerta. Vai mitä, köriläs? 382 00:48:06,640 --> 00:48:10,560 Sanokaa, mitä tahdotte. En tappanut häntä. -Myönnät siis lyöneesi. 383 00:48:16,360 --> 00:48:18,720 Menetin pari kertaa malttini. 384 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 Siinä kaikki… -Hevonpaskaa! 385 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 Melissan ystävät kertoivat, että hän pelkäsi sinua. 386 00:48:26,480 --> 00:48:28,840 Olet väkivaltainen ja arvaamaton. 387 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 Siksi hän jätti sinut. -Ei. 388 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Rakastin häntä. 389 00:48:37,440 --> 00:48:39,200 Niinkö? -Rakastin häntä. 390 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 Pyydän. 391 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Kuulehan. 392 00:48:45,800 --> 00:48:50,680 Tuo ei ole rakkautta. -Voi helvetti. 393 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 Entä tämä? -Helvetti. 394 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Ei ole sekään. 395 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 Mahtaako tämä olla rakkautta? -Jumalauta. 396 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 Tarvitset terapiaa, jos luulet tuota rakkaudeksi. 397 00:49:05,960 --> 00:49:10,120 Olit mustasukkainen. Suistit hänet tieltä ja hakkasit hänet. 398 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Hakkasit kuoliaaksi. Myönnä pois. 399 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 Tunnusta pois, sillä… Vus! 400 00:49:16,680 --> 00:49:21,760 Lakkaa inisemästä! En voi sietää naistenhakkaajia. 401 00:49:22,360 --> 00:49:26,360 Puhu, tai satutan sinua. -Hyvä on. 402 00:49:29,200 --> 00:49:33,440 Kun lensin ulos baarista, menin kaverini luo. Kobus van Jaarsveldin. 403 00:49:33,520 --> 00:49:37,680 Polttelimme ja joimme kaljaa. Olin siellä seuraavaan päivään… 404 00:49:37,760 --> 00:49:41,560 Entä kätesi? -Löin seinää. Olin raivona. 405 00:49:45,640 --> 00:49:50,240 Tutkikaa mieluummin sitä gangsteria, jonka vuoksi hän jätti minut. 406 00:49:50,320 --> 00:49:51,400 Kerro nimi. 407 00:49:54,600 --> 00:49:58,440 Sonnyboy. Melissa sanoi häntä Sonnyboyksi. 408 00:49:59,280 --> 00:50:01,840 Mitä oikein pelleilet? Olin… 409 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 Olin tilanteen päällä. -Sain tuloksia. 410 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 Opetit itse, että tulokset ovat tärkeämpiä kuin keinot. 411 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 Omaa pesää ei pidä liata. 412 00:50:12,280 --> 00:50:16,040 En aio joutua työttömäksi tuon paskaläjän vuoksi. Onko selvä? 413 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 On. 414 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Hyvä. 415 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Näillä rahoilla tehdään paljon hyvää. 416 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 Etkö aio laskea? -Luotan sinuun. 417 00:50:38,440 --> 00:50:42,680 Päivän paras murjaisu. -Olet tarkka maineestasi. 418 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 Miehellä ei ole muuta kuin maine. 419 00:50:48,200 --> 00:50:51,200 Menneet teot. Ja mahdolliset tulevat. 420 00:50:51,800 --> 00:50:52,880 Muuta ei ole. 421 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Enpähän ole epärehellinen rikollinen. 422 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 Mitä aiot nyt? 423 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Taidan lähteä Egoliin. Aloittaa alusta. 424 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 Siellä se onnistuu. Tarvitsen kaltaistasi väkeä. 425 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Soita tähän, kun olet siellä. Mainitse minut. 426 00:51:35,400 --> 00:51:37,880 Niinkö se käy? -Pitäisikö sen olla vaikeaa? 427 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 Mitä arvelet? 428 00:51:47,040 --> 00:51:50,480 Useimmilla kytillämme ei ole mitään selkärankaa. 429 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 He ovat uhkapelureita ja juoppoja. 430 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 Tämä tapaus ei tiedä, mitä haluaa olla. 431 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Ei vielä. 432 00:52:03,320 --> 00:52:08,280 Pelkäsinkin, että sanot noin. Seuratkaa häntä. 433 00:52:20,720 --> 00:52:23,240 Alat käydä meille kalliiksi. 434 00:52:26,400 --> 00:52:29,800 Anteeksi, Mongo-setä. Lähden aamulla. 435 00:52:47,960 --> 00:52:50,680 Tiedän, että olen aikaisessa, mutta halusin… 436 00:52:52,040 --> 00:52:53,000 Mitä nyt? 437 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 He riitelevät. Mies lyö häntä. 438 00:52:55,800 --> 00:52:59,320 Saatanan pelkuri. -Haista sinä ämmä paska! 439 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 Tyhmä, ruikuttava ämmä. 440 00:53:05,800 --> 00:53:10,800 Sinä olet pelkuri. Yksi saatanan pelkuri! 441 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Haista paska! 442 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Soititko kytät? 443 00:53:26,200 --> 00:53:27,280 Tunnetko minut? 444 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 Tunnetko? 445 00:53:34,840 --> 00:53:36,400 Tämä on minun taloni. 446 00:53:37,720 --> 00:53:40,200 Painu helvettiin täältä. 447 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 Ala painua. -Rauhoittukaa. 448 00:53:43,280 --> 00:53:47,040 Painu helvettiin! -Pyydän rauhoittumaan. 449 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 En soittanut. Hän on kotiapulaisemme mies. 450 00:53:51,400 --> 00:53:55,080 En pyydä enää toiste. Rauhoitu! Onko hän kunnossa? 451 00:53:57,000 --> 00:54:01,360 Sinua ei kutsuttu tänne. 452 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 Joten painu nyt helvettiin kodistani, 453 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 tai käyn hakemassa aseen ja teen sinusta selvää, poju. 454 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 Lopeta! 455 00:54:22,320 --> 00:54:27,360 Kuka tässä on poju? -Irti hänestä! 456 00:54:27,440 --> 00:54:31,480 Irti hänestä, paskiainen! Mokoma elukka! 457 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Häipykää! 458 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 Häipykää, tai menemme käräjille. 459 00:54:38,800 --> 00:54:41,240 Lähdetään. 460 00:56:28,360 --> 00:56:32,880 Mitä oikein ajattelit? 461 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 Olit hiljaa koko kotimatkan. Nytkö olet heidän puolellaan? 462 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 Ei tässä ole kyse puolista. 463 00:56:41,400 --> 00:56:43,560 Saatat menettää työsi. 464 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Minä menetin jo omani, ja kohta meillä on lapsi. 465 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 Teen kaiken lapsen vuoksi. 466 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Sellaiset miehet ovat vaaraksi kaikille ja ansaitsevat rangaistuksen. 467 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 Niin? 468 00:57:00,200 --> 00:57:02,920 Lähden tulemaan. Ja John… 469 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Sain ne. 470 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 Pidän ne toistaiseksi täällä. 471 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 Mitä on tekeillä? 472 00:57:18,560 --> 00:57:22,760 Rupea pakkaamaan. Lähdemme viikon lopulla Johannesburgiin. 473 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 Tällä viikollako? Eihän meillä ole varaa sellaiseen. 474 00:57:39,720 --> 00:57:41,440 Mistä sait nuo? 475 00:57:44,240 --> 00:57:46,880 Ansaitsin ne. Puolet ainakin. 476 00:57:49,520 --> 00:57:50,800 Miten? 477 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Osa sivubisneksistämme tuotti tulosta. 478 00:58:03,160 --> 00:58:07,960 Olivatko bisnekset laittomia? -Laittomiako? Tiedätkö edes, mitä se…? 479 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 Älä valehtele minulle? Oletko varas? Varastitko nuo rahat? 480 00:58:11,880 --> 00:58:14,640 En ole, jumalauta. Kuule. 481 00:58:17,040 --> 00:58:21,440 Rahan alkuperällä ei ole väliä. Vain sen käyttötarkoituksella. 482 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 Uskomatonta. 483 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 Katso tätä maata. 484 00:58:32,640 --> 00:58:33,720 Hyvä luoja. 485 00:58:34,600 --> 00:58:39,160 Katso tätä maata. Katso presidenttejä ja poliitikkoja. 486 00:58:39,240 --> 00:58:44,320 Pomoasi! Kaikki toimivat samoin. Huolehtivat vain omista eduistaan. 487 00:58:44,400 --> 00:58:49,680 Jos minä teen niin, tuomitset minut. Oletko tosissasi, jumalauta? 488 00:58:50,280 --> 00:58:53,680 Haluatko, että suojelen henkeni uhalla kusipäitä, 489 00:58:53,760 --> 00:58:56,120 joille olen pelkkä pahainen kafferi? 490 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 Tiedät kyllä, että en halua sellaista. 491 00:59:02,960 --> 00:59:06,200 Vapautetaan itsemme, Abby. 492 00:59:07,040 --> 00:59:13,640 Sinun ei tarvitse siivota heidän talojaan eikä minun vahtia heidän untaan. 493 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 Voimme vihdoin saada kunnollisen elämän. 494 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi. 495 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 Meillä on jo kunnollinen elämä. 496 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Etkö näe? 497 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 Eivät nuo likaiset rahat - 498 00:59:39,480 --> 00:59:43,600 muuta sitä, miten he näkevät sinut. 499 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 Tai sitä, miten näet itsesi. 500 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 Rukoilen sinua. 501 00:59:55,240 --> 00:59:57,520 Ole kiltti. -Minun pitää mennä. 502 00:59:58,760 --> 01:00:01,960 Mieti sanojani. Ja ala pakata. 503 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 504 01:01:03,960 --> 01:01:06,960 Joo. Hän lähtee nyt. 505 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 Hän jätti sen kotiinsa. 506 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 Mitä teen? 507 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Selvä. 508 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 Tervetuloa. Pahoittelut, että revin teidät vuoteistanne. 509 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 Tervehdys, Vusi. 510 01:01:25,280 --> 01:01:27,880 Viemäriverkostoon päässyt sontaa. 511 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 Se on saatava pois, vaikka ajoitus onkin huono. 512 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 Myönnän, että olemme vältelleet sitä paikkaa liian pitkään. 513 01:01:36,200 --> 01:01:42,360 Mutta nyt on pakko toimia, jotteivät ne kusipäät pääse livahtamaan. 514 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Lewis. 515 01:01:45,440 --> 01:01:47,400 Tiedustelutietojen perusteella - 516 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 siellä on noin 200 ihmistä. 517 01:01:51,640 --> 01:01:55,000 Useimmat ovat nuoria ja aseistettuja. 518 01:01:55,080 --> 01:01:58,240 Olemme siis altavastaajan asemassa. 519 01:01:58,320 --> 01:02:02,040 Tämä ei saa äityä kaaokseksi. 520 01:02:04,400 --> 01:02:06,080 Tämä pelle, Mongo, 521 01:02:07,080 --> 01:02:08,680 johtaa paikkaa. 522 01:02:09,600 --> 01:02:14,160 Hänellä on korkean tason kytköksiä viranomaisiin ja venäläisiin. 523 01:02:14,920 --> 01:02:17,720 Kulissien takana käydään kauppaa - 524 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 anastetuilla autoilla, murtovarkauksien saaliilla, 525 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 aseilla, huumeilla, kuparikaapeleilla ja vaikka millä. 526 01:02:26,200 --> 01:02:28,800 Äijä on olevinaan Robin Hood. 527 01:02:28,880 --> 01:02:32,640 Emme kuitenkaan jahtaa nyt häntä tai hänen kamujaan. 528 01:02:33,760 --> 01:02:38,200 Tänään kohteinamme ovat Sonnyboy ja Kop. 529 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 Napatkaa heidät. 530 01:02:47,960 --> 01:02:52,720 Hän maksoi meille juuri ison summan. Hän pitää tätä petoksena. 531 01:02:52,800 --> 01:02:55,080 Meidän on pakko tehdä työmme. 532 01:02:56,560 --> 01:02:57,560 Ehkä niin. 533 01:02:58,440 --> 01:03:00,560 Mitä teet? -Varoitan häntä. 534 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Nähdään autossa. 535 01:04:19,000 --> 01:04:20,080 Onko etsintälupa? 536 01:04:26,360 --> 01:04:29,640 Luovuta hänet meille, niin vältyt pahemmalta. 537 01:04:42,800 --> 01:04:44,360 Keitä poliisit ovat? 538 01:04:46,280 --> 01:04:48,640 Köyhälistöä, joka pyrkii keskiluokkaan. 539 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 Ja tallovat matkalla kenet vain. 540 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 Vus, nämä ääliöt kuvittelevat aina olevansa Robin Hoodeja. 541 01:04:58,400 --> 01:05:00,000 Kaukana siitä. 542 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 Montako itse olet tallonut? -Vähemmän kuin sinä, valkonaama. 543 01:05:05,040 --> 01:05:09,240 Jos saamme, mitä haluamme, lähdemme. 544 01:05:09,320 --> 01:05:11,240 Tässä ei ole kyse meistä. 545 01:05:12,240 --> 01:05:15,240 Täkäläisiä tapetaan tuon tuosta. 546 01:05:15,320 --> 01:05:18,280 Kun valkoinen tyttö tapetaan, rynnäköitte tiloihini. 547 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 Ei käy laatuun. 548 01:05:35,600 --> 01:05:39,720 Häivy. Ja turha kuvitella, että tämä jää tähän. 549 01:05:40,720 --> 01:05:42,320 Vie velipoika mennessäsi. 550 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Hei, Kop. 551 01:06:23,120 --> 01:06:25,680 Sonnyboy, nyt on aika. 552 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 Selvä. 553 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Okei. 554 01:06:46,080 --> 01:06:48,240 Kuka siellä? -Poliisi! 555 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 Juokse! 556 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 Pudota ase. Polvillesi! 557 01:06:54,760 --> 01:06:55,760 Haen auton! 558 01:07:04,240 --> 01:07:06,560 Juokse, Sonnyboy! 559 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John. 560 01:07:37,440 --> 01:07:38,560 Hän pääsi pakoon. 561 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 John? 562 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Nappasimme hänet. 563 01:07:45,800 --> 01:07:46,920 Paskiainen! 564 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 Luulitko pääseväsi livahtamaan? 565 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 Mitä toljotatte? 566 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 Hän tappoi tytön. 567 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 En. Valkoinen mies valehtelee! -Pankaa autoon. 568 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Tuo paskiainen valehtelee. 569 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 Se on minulle. Kiitos. 570 01:09:00,760 --> 01:09:01,840 Otatko kahvia? 571 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, oletko kunnossa? Olet istunut täällä jo pitkään. 572 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 Kadotin ajantajun. 573 01:09:34,520 --> 01:09:37,480 Olen valmis. -Hyvä. Tule. 574 01:09:47,600 --> 01:09:48,720 Se on nätti. 575 01:09:54,560 --> 01:09:59,920 Otan vain allekirjoituksesi laskuun. Sitten voimme aloittaa. 576 01:10:02,400 --> 01:10:05,600 Teit hyvää työtä. -Kiitos. 577 01:10:07,040 --> 01:10:08,680 Jätän sinut hetkeksi. 578 01:10:23,760 --> 01:10:24,920 Ikävöin sinua. 579 01:10:27,360 --> 01:10:28,880 Ikävöin kamalasti. 580 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Tämä on särkenyt sydämeni. 581 01:10:43,040 --> 01:10:46,680 Kunpa voisin muuttaa kaiken. 582 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 En saata käsittää, miten sinulle on voinut käydä näin. 583 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Lupaan sinulle, lapsikulta, 584 01:11:35,960 --> 01:11:37,320 että löydän hänet. 585 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 Löydän hänet. 586 01:11:47,720 --> 01:11:52,320 Abby, olen tässä miettinyt. Jos ottaisin lopputilin tänään… 587 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 Huomenta, konstaapeli. 588 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 Mitä haluat? 589 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Huomaan, ettet sinäkään pidä siitä, että tiloihisi tunkeudutaan. 590 01:12:13,080 --> 01:12:17,080 Pyydän. Päästäkää hänet menemään. Hän on syytön. 591 01:12:36,680 --> 01:12:38,840 Jos joku vedättää minua, 592 01:12:39,760 --> 01:12:41,520 vien häneltä kaiken. 593 01:12:42,640 --> 01:12:45,120 Minähän varoitin sinua. 594 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Niin, mutta nolasit minut. Minun pitää varjella mainettani. 595 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 Minulla ei ole muuta. 596 01:12:51,440 --> 01:12:53,520 Vusi… -Hiljaa! 597 01:12:55,480 --> 01:12:56,520 Minulla on rahaa. 598 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 Saat rahat. 599 01:13:02,360 --> 01:13:04,680 Rahojen palauttaminen ei auta. 600 01:13:06,040 --> 01:13:08,800 Elämä käy sinulle paljon kalliimmaksi. 601 01:13:39,720 --> 01:13:41,200 Olet ahkeroinut. 602 01:13:41,880 --> 01:13:44,720 Montako lahjusta tämä vaati? -Haista paska. 603 01:13:46,440 --> 01:13:47,600 Ai niinkö? 604 01:13:50,000 --> 01:13:53,400 Annan neuvon. Rikolliselta toiselle. 605 01:13:54,560 --> 01:13:56,920 Jos kohtalonasi on helvetti, 606 01:13:57,000 --> 01:13:59,240 älä tuhlaa aikaa taivashaaveisiin. 607 01:13:59,960 --> 01:14:01,520 Katso, mitä siitä seurasi. 608 01:14:16,480 --> 01:14:20,040 Veivätkö he kaiken? -Kaiken. Sinunkin osuutesi. 609 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 Helvetti! 610 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Miksi annoit käydä näin? 611 01:14:26,080 --> 01:14:31,000 Enkä antanut. He uhkasivat perhettäni aseella. Mitä muutakaan voin? 612 01:14:34,040 --> 01:14:36,400 Voiko ne saada takaisin? -Ei helpolla. 613 01:14:36,480 --> 01:14:42,080 Emme pääse lähellekään sitä paikkaa ilman kunnon rynnäkköä. 614 01:14:42,160 --> 01:14:45,040 Se siitä sitten. Ohi on. 615 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 Paitsi jos murhaaja saa syytteen. 616 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 Ja me saamme luvatun palkkion. 617 01:14:54,120 --> 01:14:59,040 Varmistetaan miehen syyllisyys ensin. -Näin tehdään. Luota minuun. 618 01:14:59,760 --> 01:15:02,720 Isoäidin mukaan hän ei siis osaa lukea? -Ei niin. 619 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Tohtori. Miten vanki voi? 620 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 Kaksi murtunutta kylkiluuta ja lievä aivotärähdys, 621 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 mutta lepo auttanee toipumaan. 622 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 Yllätyin kyllä. -Mistä? 623 01:15:19,160 --> 01:15:23,280 Uhrin vammojen perusteella tekijä on oikeakätinen. Vanki ei ole. 624 01:15:24,520 --> 01:15:28,200 Onko meillä väärä mies? -Ei hän niin sanonut. 625 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 En tosiaan sanonut niin. 626 01:15:31,440 --> 01:15:36,040 Miehen tekemiset täytyy joka tapauksessa selvittää. 627 01:15:38,600 --> 01:15:42,320 Aivan. Otan verinäytteen. Katsotaan, tuleeko osumia. 628 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 No jaa. 629 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 En tappanut häntä. 630 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Mutta jotain silloin tapahtui. 631 01:15:59,440 --> 01:16:00,960 Baarista lähdön jälkeen - 632 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 valkoinen maasturi melkein suisti meidät tieltä. 633 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 Ihan turha äijä. Olisit antanut minun pieksää hänet. 634 01:16:11,480 --> 01:16:15,480 Sellaiset eivät saa hyppiä nenilleni. Oletko kunnossa? 635 01:16:15,560 --> 01:16:19,520 Olen ihan kunnossa. -Varmastiko? 636 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Jos joskus vielä näen sen mulkun, otan häneltä nirrin pois. 637 01:16:24,360 --> 01:16:29,280 Joudut vankilaan. Unohda Hennie. Ei hän ole sen arvoinen. 638 01:16:29,360 --> 01:16:32,680 Tietääkö isäsi, mitä hän teki sinulle? 639 01:16:34,560 --> 01:16:37,560 On paljon asioita, joita isä ei tiedä. 640 01:16:38,520 --> 01:16:41,480 Mitä tuo yrittää? -Mitä? 641 01:16:41,560 --> 01:16:44,960 Ajaa kiinni puskurissani. Mitä sekoilua tuo on? 642 01:16:48,560 --> 01:16:50,080 Tunnistaisitko auton? 643 01:16:52,960 --> 01:16:57,960 Tunnistaisin, jos näkisin sen taas. Se oli iso metsästysauto. 644 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 Melissa vei minut kotiin ja lähti itse kotimatkalle. 645 01:17:05,720 --> 01:17:07,320 Annoitko hänen mennä yksin? 646 01:17:08,160 --> 01:17:10,640 Pyysin, ettei hän lähtisi yksin. 647 01:17:11,720 --> 01:17:15,720 Tarjouduin saattamaan hänet Elsan luokse ja kävelemään itse kotiin. 648 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 Hän ei suostunut. 649 01:17:21,600 --> 01:17:23,200 Miksi ei? 650 01:17:25,520 --> 01:17:29,080 Hän ei halunnut suhteemme paljastuvan hänen väelleen. 651 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 Olen tuntenut Melissan pikkutytöstä asti. 652 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Hän ei ikimaailmassa vaarantaisi kaikkea tuollaisen luuserin takia. 653 01:17:43,640 --> 01:17:50,000 Paskapuhetta. Et tiedä mitään Melissasta etkä minusta. 654 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 Niinkö? 655 01:17:54,320 --> 01:17:56,520 Pidätkö minua tyhmänä? 656 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Olet ollut vankilakierteessä kymmenen vuoden iästä asti. 657 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Pahoinpitelyjä, ryöstöjä. Rikosrekisterisi on käsivarteni pituinen. 658 01:18:12,880 --> 01:18:18,480 Olet valehtelija, varas ja nyt vielä murhamieskin. 659 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 John… -Ei, Vus. 660 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 En aio kuunnella valheita. 661 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 Melissa antoi hyvyyttään kyydin. 662 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 Kiitokseksi tuo jätkä raiskasi ja hakkasi hänet hengiltä. 663 01:18:30,080 --> 01:18:33,840 Haista paska. Käskin haistaa paskan. 664 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 Niinkö? 665 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 John! -Helvetti. 666 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 Lyö vain, mutta haista silti. 667 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 Saatana! 668 01:18:49,560 --> 01:18:54,560 Haistakaa molemmat! Samanlaisia kusipäitä kaikki! 669 01:18:55,480 --> 01:18:58,520 Haista paska! Helvetti. 670 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 Mitä tuo oli? -Anteeksi. 671 01:19:01,200 --> 01:19:04,440 Emme voi tyriä tätä. -Pyysin jo anteeksi. 672 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 Mitä mieltä olet hänen tarinastaan? -Siitä maasturistako? 673 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Niitä on täällä läjäpäin. 674 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 Valehteleeko hän? -Tietysti. 675 01:19:16,600 --> 01:19:19,080 Nuo valehtelevat, kunnes eivät enää pysty. 676 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 Kuuntele. 677 01:19:22,960 --> 01:19:29,400 Ainoa tehtävämme on saada häneltä tunnustus. Mitä pikemmin, sen parempi. 678 01:19:31,320 --> 01:19:32,760 Hoidetaan homma loppuun. 679 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 KADONNUT 2016 RATKAISEMATTA 680 01:19:50,160 --> 01:19:54,360 Vus. Onko kaikki hyvin? -On. Mitä tuossa on? 681 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 Sonnyboyn tavarat. 682 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Kiitos. 683 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 Sonnyboy. 684 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 Sonnyboy! 685 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 Mitä näet? 686 01:21:38,280 --> 01:21:39,160 Tuo se on. 687 01:21:40,320 --> 01:21:43,600 Tuo on se maasturi. 688 01:21:45,280 --> 01:21:46,120 Oletko varma? 689 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Täysin varma. 690 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Uskotko minua nyt? 691 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 Uskotko minua nyt? 692 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 Tohtori. 693 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Niin. 694 01:22:51,000 --> 01:22:52,560 Oli siis joku muukin? 695 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 Ainoa vastaavuus löytyi siemennesteestä. 696 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 Kuulitko, John? 697 01:23:32,880 --> 01:23:35,800 Kuulin kyllä. Kiitos. 698 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 VIIMEINEN HUOMAUTUS 699 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 En aio satuttaa sinua. 700 01:24:40,480 --> 01:24:41,960 Syötävää. 701 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 Ei se hyvää ole, mutta olet varmaan nälkäinen. 702 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 Allekirjoita tuo. 703 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 Miksi? 704 01:25:22,240 --> 01:25:25,520 Jos haluat todistaa syyttömyytesi, 705 01:25:26,400 --> 01:25:28,880 kannattaa hankkiutua tuomarin eteen. 706 01:25:33,200 --> 01:25:36,360 Se on hakemus oikeusprosessin nopeuttamiseksi. 707 01:25:41,400 --> 01:25:45,520 Voit toki jäädä vuodeksi tutkintavankeuteen, jos tahdot. 708 01:25:46,040 --> 01:25:47,040 Päätä itse. 709 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 Olisiko kynää? 710 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 Tässä on. 711 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 SYYLLISYYDEN MYÖNTÄMINEN 712 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Puumerkki tuohon. 713 01:26:11,520 --> 01:26:13,720 Tee merkki. Minä hoidan loput. 714 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 Noin. 715 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Kiitos. 716 01:26:52,560 --> 01:26:53,800 Olet siis lähdössä? 717 01:27:00,480 --> 01:27:01,480 Äidin luokse. 718 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 Miksi? 719 01:27:09,640 --> 01:27:10,760 Tiedät kyllä. 720 01:27:15,880 --> 01:27:17,120 Abby… 721 01:27:17,960 --> 01:27:24,240 Pyydän, älä tee tätä. Odota vielä. 722 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 Meidän kotimme - 723 01:27:37,160 --> 01:27:40,600 ei ole enää turvallinen, ymmärrätkö? 724 01:27:43,640 --> 01:27:49,160 Olet turvassa… -Luulin aamulla, että kuolisimme. 725 01:27:50,480 --> 01:27:51,680 Nyt olet turvassa. 726 01:27:56,920 --> 01:28:00,240 Minua odottaa siellä työ. -Mikä työ? 727 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Otan äidin paikan, 728 01:28:04,880 --> 01:28:07,840 sillä hän alkaa olla liian iäkäs kotitöihin. 729 01:28:09,040 --> 01:28:10,680 Vihaat kotiapulaisen työtä 730 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Minun pitää lähteä. 731 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Tarvitsen sitä. 732 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Hyvä on. 733 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 Soitan, kun olen perillä. 734 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 Olen pahoillani kaikesta. 735 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Tiedän. 736 01:29:22,880 --> 01:29:27,840 Korjaan asiat. Saan kaiken takaisin, ja pääsemme Johannesburgiin. 737 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi. 738 01:29:38,000 --> 01:29:41,280 Sillä aikaa, kun yrität - 739 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 saada takaisin kaikkea, mitä olet menettänyt, 740 01:29:49,200 --> 01:29:54,080 menetät jatkuvasti lisää. 741 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Mutta sitten, 742 01:30:05,320 --> 01:30:06,720 kun olet valmis, 743 01:30:11,200 --> 01:30:12,840 tule luokseni. 744 01:32:05,640 --> 01:32:06,840 Hän siis lähti. 745 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 Niin. 746 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 Ikävä kuulla. 747 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 No, toistaiseksi niin on parempi. 748 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 Niin. -Ainakin vakuuttelen itselleni niin. 749 01:32:33,440 --> 01:32:34,800 Entä se pankkiasiasi? 750 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 Sekö? 751 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Kaikki kunnossa. Hoidettu. 752 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 Miten? 753 01:32:46,880 --> 01:32:48,120 Etkö ole kuullut? 754 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Saimme palkkiorahat. 755 01:32:53,920 --> 01:32:57,080 Mitä? -Ratkaisimme jutun. 756 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 Yritin soittaa, mutta olet ollut kiireinen. 757 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 Hetkinen. Tunnustiko Sonnyboy? 758 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 Myönsi syyllisyytensä ja veti puumerkin perään. 759 01:33:13,480 --> 01:33:16,720 Nyt en ymmärrä. Soittiko lääkäri sinulle? 760 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Soitti. 761 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 Jos jostain löytyy toinen osuma, 762 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 ehkä syytteet hylätään, mutta tässä vaiheessa hän teki sen. 763 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 Helvetti! 764 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 Mitä sinä nyt? -Helvetti! 765 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 Hoidimme tätä yhteistuumin. -Niin, mutta emme enää! 766 01:33:41,120 --> 01:33:44,520 Siis… Onko tässä kyse osuudestasi? 767 01:33:45,480 --> 01:33:49,520 Älä nyt. Pormestari maksoi summan tänä aamuna. 768 01:33:50,440 --> 01:33:53,520 Saat huomiseksi sata tonnia omalle tilillesi. 769 01:33:53,600 --> 01:33:58,400 Laitokselle 50 tonnia, meille sata. Verottomana. Mitä sinä…? 770 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Miksi käyttäydyt näin? 771 01:34:03,760 --> 01:34:08,160 Tämä koko helvetin näytelmä oli sinun ajatuksesi. 772 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 Se toimi, ja nyt käyttäydyt kuin mikäkin ämmä. 773 01:34:13,560 --> 01:34:17,240 Haista paska! Tiesikö poika edes, mihin teki puumerkkinsä? 774 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 Ammun sinut siihen paikkaan, kusiainen! 775 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 Painu hiiteen tilaltani! 776 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Tulihan se sieltä. 777 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 Aito John. 778 01:34:38,120 --> 01:34:42,880 Mitä? Sinut pannaan viralta! Painu helvettiin! 779 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 Melissalle - 780 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 tämä oli aina päivän paras hetki. 781 01:36:11,560 --> 01:36:13,640 Mies seisoo varjoissa. 782 01:36:14,600 --> 01:36:19,160 Mielikuvituksen lennosta lumoutuneena. 783 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 Aavemainen enkeli - 784 01:36:23,440 --> 01:36:24,880 rikkoo naamionsa. 785 01:36:26,680 --> 01:36:28,880 Ja heittää epäröinnin sikseen. 786 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Urheudestaan arvostettuna - 787 01:36:35,800 --> 01:36:37,480 hän kulkee naisen rinnalla - 788 01:36:38,680 --> 01:36:42,640 kapean kamarin halki, kädet yhdessä. 789 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 Hei. 790 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 Kulta. 791 01:37:00,920 --> 01:37:02,360 Kuuletko minua? 792 01:37:06,280 --> 01:37:09,200 "Puuvillataivaan alla kotelossaan - 793 01:37:14,120 --> 01:37:15,520 he syleilevät. 794 01:37:19,680 --> 01:37:22,640 He odottavat sielujensa uutta kohtaamista. 795 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Istuen - 796 01:37:28,520 --> 01:37:30,080 ajan reunalla." 797 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 Tämä on päätepiste. 798 01:39:14,600 --> 01:39:16,680 Olisi kiva vielä leikkiä, 799 01:39:18,080 --> 01:39:19,760 mutta se on liian vaarallista. 800 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 Läheltä piti. 801 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 Kuule. 802 01:39:42,520 --> 01:39:43,640 Hyvä uutinen on, 803 01:39:45,120 --> 01:39:46,360 että tapaamme pian. 804 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 Saatiin kunnon lounasrahat. Otan pihvin. 805 01:43:30,200 --> 01:43:34,320 Mitä oikein meinaat? -Ei hätää. Hoidan tämän. 806 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 Olet melkoisen röyhkeä. 807 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Jumalauta. 808 01:43:45,360 --> 01:43:46,920 Kaikki ulos täältä! 809 01:43:47,000 --> 01:43:48,280 Pieksäkää se! 810 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 Luulitko, että auttaisin sinut ylös alhostasi? 811 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 Turha luulo. 812 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Häivy baaristani! 813 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Viekää tuo pois täältä. 814 01:44:59,440 --> 01:45:01,640 Haista paska, Mongo! -Haista itse. 815 01:45:01,720 --> 01:45:03,840 Paskat sinusta ja maineestasi! 816 01:45:03,920 --> 01:45:07,120 Turpa kiinni. 817 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 Liivi päälle. Oikeustalolla on mielenosoittajia. 818 01:45:55,240 --> 01:45:56,760 Hemmetti. Hetkinen! 819 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 Hetki! 820 01:46:04,120 --> 01:46:08,120 Haloo. -Minä täällä. Avaa ovi. 821 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 Olen tavoitellut sinua kaksi päivää. 822 01:46:28,360 --> 01:46:29,920 Mitä sinulle tapahtui? 823 01:46:36,560 --> 01:46:38,080 Oliko asiaakin? 824 01:46:38,160 --> 01:46:40,960 Antamasi hiusnäytteet täsmäävät - 825 01:46:41,040 --> 01:46:44,360 kynsien alta saatuun ihoon. Mies on Wilhelm Jooste. 826 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 Tulit turhaan. Minut erotettiin määräajaksi. 827 01:46:58,640 --> 01:47:00,000 Miksi? 828 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 Mursin pomon nenän. 829 01:47:02,320 --> 01:47:05,600 Jestas. Et taida välittää paskaakaan. 830 01:47:06,240 --> 01:47:10,680 Se poika joutuu syyttömänä vankilaan sinun töppäilyjesi takia. 831 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Helvetti. 832 01:47:44,600 --> 01:47:46,920 Pidä sitten pääsi alhaalla. 833 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 Onko selvä? 834 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 Hyvä. Mennään. 835 01:47:53,960 --> 01:47:56,920 Hemmetti. Mitä teet täällä? -Haluan puhua. 836 01:48:00,960 --> 01:48:04,520 Anna yksikin syy olla pidättämättä sinua. 837 01:48:04,600 --> 01:48:08,680 Kolme vuotta sitten otimme lahjuksen, joka vei viattoman tytön hengen. 838 01:48:09,400 --> 01:48:12,800 Onko sinut mikitetty? -En yritä jallittaa sinua. 839 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 Päästimme silloin menemään kusipään, joka tappoi Melissan. 840 01:48:17,720 --> 01:48:22,560 Wilhelm Jooste. Hänen DNA:taan löytyi Melissan kynsien alta. 841 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Onko kaikki hyvin? 842 01:48:35,560 --> 01:48:40,040 Pidättäkää tämä mies haitanteosta ja poliisivoimien häpäisystä. 843 01:48:40,120 --> 01:48:43,240 Mitä? Vittuiletko nenäsi takia? -Haista paska. 844 01:48:43,760 --> 01:48:47,400 Poika on syytön! Katso tiedot! 845 01:48:47,480 --> 01:48:50,440 Annan ne tuomarille. Muuta en voi tehdä. 846 01:48:50,520 --> 01:48:55,720 Jos haluat syyttää jotakuta, syytä minua! 847 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 En ottanut työtäni vakavasti. En arvostanut sitä. 848 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 En tajunnut, kuinka tärkeää oli tehdä se hyvin. 849 01:49:02,680 --> 01:49:07,080 Minun olisi pitänyt olla parempi poliisi, työtoveri ja ystävä. 850 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Olen tehnyt paljon virheitä, mutta poika on päästettävä vapaaksi! 851 01:49:11,720 --> 01:49:15,200 Teit kaikki ne asiat perheesi vuoksi. 852 01:49:16,640 --> 01:49:18,840 Minä teen tämän omani vuoksi. 853 01:49:20,760 --> 01:49:25,040 Autoon. -John! 854 01:49:25,720 --> 01:49:28,880 Jumalauta! John! 855 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Ala tulla. Äkkiä nyt! 856 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 SUOJELKAA TYTTÄRIÄMME 857 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 Sonnyboy vapaaksi! -Oikeutta Melissalle! 858 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 Lääkäri paikalle! 859 01:51:19,480 --> 01:51:21,720 Lääkäri tänne! 860 01:55:30,000 --> 01:55:30,880 Wilhelm! 861 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 Wilhelm! 862 01:55:48,760 --> 01:55:50,360 Olemme odottaneet sinua. 863 01:55:52,920 --> 01:55:54,280 Tässä olen. 864 01:55:57,200 --> 01:55:59,040 Ikävää, että kuolet kohta. 865 01:56:00,160 --> 01:56:01,240 Siinäkö kaikki? 866 01:56:02,360 --> 01:56:06,200 Luulin, että teikäläiset pitävät itseään jonkin sortin sotureina. 867 01:56:06,280 --> 01:56:10,640 Vai oletko vain heidän takanaan piileskelevä sekopäinen sarjamurhaaja? 868 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 No niin. 869 01:56:42,480 --> 01:56:44,160 Kun tämä on ohi, 870 01:56:45,840 --> 01:56:48,080 toivot, että olisin ampunut. 871 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 Miksi? 872 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Hyvä. 873 01:57:15,760 --> 01:57:19,160 Olet näemmä treenannut. Hienoa. 874 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Anna tulla. 875 01:57:42,440 --> 01:57:43,520 Haluat tietää, 876 01:57:45,280 --> 01:57:48,720 miksi tapoin Melissan. 877 01:57:49,560 --> 01:57:53,560 Ja miksi tapoin kaikki ne muut. 878 01:57:58,240 --> 01:57:59,880 Tein sen, koska pystyin. 879 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 Minne luulet meneväsi? 880 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Tein sen, 881 01:58:08,440 --> 01:58:12,760 jotta heistä kaikista tulisi orjiani - 882 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 tuonpuoleisessa! 883 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Nouse ylös. 884 01:59:02,120 --> 01:59:04,200 Kappas. 885 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Kappas. 886 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 Pieni sydän. 887 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Pieni sydän. 888 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Kuulostat - 889 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 perhoselta, joka on ansassa - 890 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 sateenvarjon alla. 891 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 Sinut on pidätetty murhasta! 892 02:03:40,760 --> 02:03:45,800 ISÄLLENI 893 02:03:53,960 --> 02:04:00,440 KIITOKSET JEROME LEVYLLE 894 02:07:30,080 --> 02:07:35,080 Tekstitys: Heidi Mäki