1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:33,920 --> 00:00:37,840
NETFLIX ESITTÄÄ
4
00:01:12,760 --> 00:01:13,640
Kuule.
5
00:01:22,400 --> 00:01:25,880
Kiitos, että vältyn rangaistukselta.
6
00:01:27,960 --> 00:01:31,000
Tästä lähtien
ajan aina rajoitusten mukaan.
7
00:01:47,200 --> 00:01:48,640
Onko siinä tarpeeksi?
8
00:02:01,760 --> 00:02:03,320
Näkemiin, konstaapeli.
9
00:02:08,240 --> 00:02:11,440
…viimeinen näytös lakitupasirkuksessa,
10
00:02:11,520 --> 00:02:14,440
jota Etelä-Afrikassa
on seurattu jo vuosien ajan.
11
00:02:15,080 --> 00:02:19,680
Tuomari Thokozile Masipa yllätti…
12
00:02:51,360 --> 00:02:53,400
Mitä?
13
00:03:20,400 --> 00:03:22,640
Ei huolta, kohta grillataan.
14
00:03:34,360 --> 00:03:38,920
KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN
15
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Valtaatte koko perhanan tien!
16
00:05:41,720 --> 00:05:42,680
24 randia.
17
00:05:42,760 --> 00:05:45,960
Impalat juoksentelevat
kentällä miten sattuu.
18
00:05:46,040 --> 00:05:47,880
Puolustus mättää.
19
00:05:47,960 --> 00:05:50,880
Aiotko katsoa pelin?
-Ilman muuta.
20
00:05:51,480 --> 00:05:55,240
Sillä lailla. Mitä olen velkaa?
-Talo tarjoaa.
21
00:05:55,840 --> 00:05:58,280
Todellako?
-Jo vain.
22
00:06:00,480 --> 00:06:02,040
Kiitos, Martin.
23
00:06:03,360 --> 00:06:06,320
Ja terveisiä Lizettelle.
-Kerrotaan.
24
00:06:07,520 --> 00:06:08,600
Onko kaikki hyvin?
25
00:06:08,680 --> 00:06:12,960
On toki, pitää vain köhiä,
kunnes köhä hellittää.
26
00:06:13,040 --> 00:06:14,120
Hei sitten.
27
00:06:20,320 --> 00:06:23,520
Hei, isä!
-Mitä mussukalle kuuluu?
28
00:06:23,600 --> 00:06:25,680
Hyvää, entä sinulle?
-Hyvää.
29
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
Sopiiko, että menen tänään
Elsalle ja Maureenille yöksi?
30
00:06:31,800 --> 00:06:32,880
Ei käy.
31
00:06:33,600 --> 00:06:35,000
Isä…
-Ei käy.
32
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
Ole kiltti.
-Älä anele.
33
00:06:38,960 --> 00:06:43,120
Tiedät, etten pidä siitä tytöstä.
-Et pidä kenestäkään.
34
00:06:45,120 --> 00:06:46,280
Ei pidä paikkaansa.
35
00:06:53,400 --> 00:06:56,720
Entä huomisaamu?
-Lupaan, etten myöhästy.
36
00:07:02,160 --> 00:07:03,120
Olkoon sitten.
37
00:07:04,320 --> 00:07:06,720
Kiitos. Rakastan sinua.
-Ja minä sinua.
38
00:07:07,800 --> 00:07:10,080
Tarvitsetko rahaa?
-Pärjään kyllä.
39
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
Pidä hauskaa.
-Selvä.
40
00:07:14,600 --> 00:07:15,920
Ja ole varovainen.
41
00:07:16,400 --> 00:07:17,560
Anteeksi.
42
00:07:30,680 --> 00:07:31,680
Ei se mitään.
43
00:07:34,320 --> 00:07:35,560
Jatka vain.
44
00:08:07,680 --> 00:08:09,880
Nuo pelaavat surkeasti.
45
00:08:10,520 --> 00:08:13,120
Syöttäkää, jumalauta!
-Helkkari sentään.
46
00:08:17,160 --> 00:08:19,200
Hei. Katso Melissaa.
47
00:08:24,520 --> 00:08:25,960
Meno päällä näköjään.
48
00:08:26,600 --> 00:08:30,720
Mitä teidän kahden välillä oikeastaan oli?
49
00:08:32,880 --> 00:08:34,960
Hän on hankala tapaus.
50
00:08:36,080 --> 00:08:37,440
Olen voitolla!
51
00:08:37,520 --> 00:08:39,400
Elämä on jo tarpeeksi vaikeaa.
52
00:08:46,640 --> 00:08:48,040
Jösses!
53
00:09:43,600 --> 00:09:45,120
Lähdetkö jo?
54
00:09:48,040 --> 00:09:49,080
Pärjäätkö?
55
00:09:50,320 --> 00:09:53,600
Vauvalla on kaikki hyvin. Ja minulla.
56
00:09:56,720 --> 00:09:57,560
Suukko.
57
00:10:02,040 --> 00:10:03,240
Ole varovainen.
58
00:10:04,560 --> 00:10:06,720
Vusi.
-Abby.
59
00:10:06,800 --> 00:10:09,680
Pysythän turvassa?
-Aina.
60
00:10:12,880 --> 00:10:15,120
Kohta voimme ostaa uuden television.
61
00:10:17,120 --> 00:10:19,600
Älä siitä välitä.
62
00:10:20,800 --> 00:10:23,160
Eikä meillä ole varaa siihen.
63
00:10:28,560 --> 00:10:29,520
Totta.
64
00:10:31,440 --> 00:10:32,320
Lähden nyt.
65
00:10:40,720 --> 00:10:41,840
Lopeta.
66
00:12:32,240 --> 00:12:33,880
John.
-Hei, Vus.
67
00:12:34,640 --> 00:12:39,600
Miltä näyttää?
-Päätalossa on kolme tai neljä. Mennään.
68
00:12:55,880 --> 00:12:57,360
Yhteistuumin, eikö?
69
00:12:58,200 --> 00:12:59,040
Kyllä.
70
00:14:31,840 --> 00:14:33,000
Jopas nyt.
71
00:14:34,080 --> 00:14:37,120
Osuimme kultasuoneen.
72
00:14:39,360 --> 00:14:41,360
Mitä?
-Kuulitko jotain?
73
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Helkkari.
74
00:15:05,840 --> 00:15:10,560
En tee pahaa. Otahan tästä huopa.
75
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
Ei hätää.
76
00:15:14,880 --> 00:15:18,440
Kas näin. Olet turvassa.
77
00:15:43,760 --> 00:15:46,640
Ilmoitan, kun diili
Mongon kanssa on tehty.
78
00:15:47,600 --> 00:15:48,720
Se on vaarallista.
79
00:15:50,640 --> 00:15:53,400
Jos hän epäilee lavastusta,
hän tappaa sinut.
80
00:15:53,480 --> 00:15:54,360
Tiedän.
81
00:15:57,720 --> 00:16:01,400
Voisin turvata selustasi.
-Hän vihaa valkoisia.
82
00:16:02,400 --> 00:16:05,160
Ja kyttiä vielä enemmän.
83
00:16:05,240 --> 00:16:09,400
No, rahasta hän tykkää.
-Kuten kaikki.
84
00:16:11,440 --> 00:16:12,720
Entä nainen?
85
00:16:15,320 --> 00:16:19,560
Vien hänet Queenstowniin.
Siellä on kunnon väkeä,
86
00:16:19,640 --> 00:16:22,240
joka voi ehkä auttaa häntä.
87
00:16:25,600 --> 00:16:26,840
Onnea matkaan.
88
00:16:27,560 --> 00:16:29,400
Eteenpäin.
-Yhteistuumin.
89
00:16:34,400 --> 00:16:36,000
Perkele näitä huumeluolia.
90
00:17:04,520 --> 00:17:08,360
Slick. Siitä onkin aikaa.
-Ei tarpeeksi.
91
00:17:09,840 --> 00:17:12,080
Mitä laukussa on?
-Se on pomolle.
92
00:17:12,160 --> 00:17:14,920
Kerro venäläiselle, että tulin.
-Kerro itse.
93
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Päästäkää hänet.
94
00:17:58,000 --> 00:17:59,040
Istu.
95
00:18:10,920 --> 00:18:11,760
Tässä.
96
00:18:17,000 --> 00:18:19,560
Sinä et kuulu tänne. Vai mitä?
97
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
Mistä niin päättelet?
98
00:18:35,560 --> 00:18:38,360
Mitä asiaa, kyttä?
99
00:18:47,320 --> 00:18:51,040
Perhana. Kiihottaa katsoakin tuota.
100
00:18:53,880 --> 00:18:56,480
Oletko ruvennut myymään, vai?
101
00:18:58,360 --> 00:18:59,880
Etkö ole enää sika?
102
00:19:00,720 --> 00:19:02,640
Tuleeko diiliä vai ei?
103
00:19:04,520 --> 00:19:05,720
Mahtava tyyppi.
104
00:19:07,600 --> 00:19:08,520
Istu alas.
105
00:19:10,680 --> 00:19:12,160
Mitä hän toi meille?
106
00:19:14,320 --> 00:19:17,520
Puhtausaste 48 prosenttia.
107
00:19:21,000 --> 00:19:21,920
Sopiiko?
108
00:19:23,120 --> 00:19:23,960
Siitä vaan.
109
00:19:36,560 --> 00:19:38,000
Hyvää tavaraa.
110
00:19:40,440 --> 00:19:42,160
Anteeksi, olinpa töykeä.
111
00:19:44,840 --> 00:19:45,960
Otatko?
112
00:19:47,520 --> 00:19:49,800
Et kai ole virantoimituksessa?
113
00:20:04,240 --> 00:20:05,920
Mitä pyydät siitä?
114
00:20:07,240 --> 00:20:12,200
Viisi kiloa, 600 randia grammalta.
-Siis kolme miljoonaa.
115
00:20:12,720 --> 00:20:13,880
Ei joustovaraa.
116
00:20:17,440 --> 00:20:22,880
Hyvä asenne. Teet heti selväksi,
ettei sinun kanssasi pelleillä.
117
00:20:23,840 --> 00:20:27,840
Niin. Tuleeko siis diiliä?
118
00:20:28,520 --> 00:20:32,080
Hassua kyllä, Slickin pakeilla
kävi porukka Mtathasta -
119
00:20:32,160 --> 00:20:34,760
ja teki saman tarjouksen.
120
00:20:35,960 --> 00:20:38,440
Ryöstitkö heidät? Tapoitko kaikki?
121
00:20:41,200 --> 00:20:45,640
Minulla ei ole aikaa tähän.
Jos tarjoukseni ei kelpaa teille,
122
00:20:47,280 --> 00:20:48,800
vien sen muualle.
123
00:20:50,280 --> 00:20:54,720
Aina kannattaa tavoitella taivaita.
124
00:20:54,800 --> 00:20:57,080
Luoja tietää sen, ja minä myös.
125
00:20:58,560 --> 00:20:59,760
Mitä se tarkoittaa?
126
00:20:59,840 --> 00:21:05,480
Sitä, että tarvitsemme 48 tuntia.
Jos odotat, saat diilisi.
127
00:21:10,160 --> 00:21:14,400
Hyvä. Mene alakertaan
ja tilaa drinkki meidän piikkiimme.
128
00:21:44,960 --> 00:21:49,160
Oscar Pistoriusta odottaa
viidentoista vuoden murhatuomio.
129
00:21:49,240 --> 00:21:52,440
Kuulitko tuosta?
-Joo, hän saa tuomion.
130
00:21:53,080 --> 00:21:55,920
Yksi tuttu nainen Zimbabwesta
oli ampua miehensä.
131
00:21:56,000 --> 00:22:00,400
Hän kuuli jotain ja haki aseen,
muttei saanut sitä ladatuksi.
132
00:22:03,840 --> 00:22:04,960
Mitä nyt?
133
00:22:05,760 --> 00:22:08,560
Tyypistä tuli outo vaikutelma.
134
00:22:08,640 --> 00:22:11,400
Siitäkö, jolta saimme lounasrahat?
-Niin, hän…
135
00:22:12,720 --> 00:22:15,480
En usko, että se jätkä istuu kauan.
136
00:22:15,560 --> 00:22:19,200
Rikkaita penskoja ei tuomita
kuten meitä tavallisia tallaajia.
137
00:22:20,440 --> 00:22:23,120
Mitä aiot syödä? Minä taidan ottaa pihvin.
138
00:22:46,640 --> 00:22:47,480
Niin?
139
00:22:51,200 --> 00:22:52,160
Tulen heti.
140
00:23:21,120 --> 00:23:23,600
Jestas, Vusi. Olin pissiä housuun.
141
00:23:24,640 --> 00:23:26,720
Anteeksi, etten koputtanut.
142
00:23:31,200 --> 00:23:34,800
Aikainen aamu.
-No, tällaista tämä on.
143
00:23:35,440 --> 00:23:37,560
Pitää mennä, kun käsky käy.
144
00:23:37,640 --> 00:23:39,280
Kyselemättä liikoja, vai?
145
00:23:42,360 --> 00:23:44,240
Miten Abby ja vauva voivat?
146
00:23:45,360 --> 00:23:47,920
Abby ei ikinä valita mistään.
147
00:23:48,560 --> 00:23:52,960
Haluaisin edetä elämässä
vielä ennen vauvan tuloa.
148
00:23:53,040 --> 00:23:54,520
Johannesburgiinko?
149
00:23:57,480 --> 00:24:00,800
Anteeksi. John kertoo minulle kaiken.
150
00:24:00,880 --> 00:24:02,800
En sentään kaikkea.
151
00:24:03,960 --> 00:24:07,920
Vusi on tavoitteissaan oikeilla jäljillä.
152
00:24:08,520 --> 00:24:11,800
Tämä paikka ei ole entisensä.
153
00:24:13,200 --> 00:24:14,400
Ennen oli toisin.
154
00:24:24,720 --> 00:24:28,080
No, mekin saatamme muuttaa.
155
00:24:29,440 --> 00:24:30,400
Kertoiko hän?
156
00:24:33,160 --> 00:24:34,960
Hän kertoo sinulle kaiken.
157
00:24:39,200 --> 00:24:43,480
Emme menetä maatilaa. Onko selvä?
158
00:24:46,240 --> 00:24:49,960
Lupasin sen. Ja pidän aina lupaukseni.
159
00:24:56,760 --> 00:24:57,600
Olet rakas.
160
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Kiitos.
161
00:25:02,920 --> 00:25:06,360
Suostuiko hän hintapyyntöömme?
162
00:25:07,400 --> 00:25:11,080
Naisen mukaan siihen menee pari päivää.
163
00:25:11,680 --> 00:25:13,760
Naisenko?
-Niin.
164
00:25:16,840 --> 00:25:20,560
Paras uutinen pitkään aikaan.
165
00:25:31,240 --> 00:25:34,040
Voi helvetti.
166
00:25:49,000 --> 00:25:51,560
John. Vusi.
-Karel.
167
00:25:52,160 --> 00:25:54,400
Aikamoinen sotku.
168
00:25:55,040 --> 00:25:58,680
Kuka löysi auton?
-Näin sen ollessani kotimatkalla.
169
00:25:59,800 --> 00:26:02,880
Tuttu auto.
-Onko?
170
00:26:02,960 --> 00:26:06,480
Se on rekisteröity
Melissa van der Waltille.
171
00:26:07,000 --> 00:26:10,040
Eikö se ole lihakauppiaan sukunimi?
-On.
172
00:26:11,880 --> 00:26:14,520
Onko ruumista?
-Ei vielä.
173
00:26:14,600 --> 00:26:18,400
Etsintöjä on tehty parin tunnin ajan,
174
00:26:18,480 --> 00:26:21,960
mutta näillä tasangoilla
on perkeleen tuulista. Anteeksi.
175
00:26:25,120 --> 00:26:26,200
Selvä.
176
00:26:27,720 --> 00:26:31,480
Hänet on ehkä pakotettu
suistumaan tieltä.
177
00:26:32,120 --> 00:26:35,120
Joku käy kimppuun
ennen kuin hän ehtii tajutakaan.
178
00:26:35,680 --> 00:26:39,600
Hän vastustelee rajusti.
Onnistuu ehkä satuttamaan hyökkääjää.
179
00:26:44,320 --> 00:26:45,240
Ehkä.
180
00:26:46,960 --> 00:26:50,000
Hän pääsi pakenemaan,
ja mies lähti perään.
181
00:26:57,120 --> 00:26:59,040
Tarvitsemme lisää työvoimaa.
182
00:27:01,680 --> 00:27:02,680
Niin.
183
00:27:27,560 --> 00:27:30,640
John Smit.
-Löysimme jotain.
184
00:28:13,280 --> 00:28:14,760
Ilmoita löydöstä.
185
00:28:42,200 --> 00:28:43,920
Huomenta, Martin.
-John.
186
00:28:44,680 --> 00:28:47,080
Hei, Lizette.
-Hei.
187
00:28:52,000 --> 00:28:54,400
Voidaanko istua alas?
-Mistä on kyse?
188
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
Istutaan alas.
189
00:29:10,520 --> 00:29:12,640
Saimme aamulla ilmoituksen -
190
00:29:13,920 --> 00:29:16,400
hylätystä ajoneuvosta.
191
00:29:16,480 --> 00:29:18,280
Mitä tarkoitat?
192
00:29:19,720 --> 00:29:21,400
Kenen auto se oli?
193
00:29:24,120 --> 00:29:28,000
Se oli Melissan auto.
-Mitä Melissasta? Mistä hän puhuu?
194
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Etsintäpartiot tutkivat aluetta
koirien kanssa, ja…
195
00:29:34,440 --> 00:29:37,560
En ymmärrä. Mitä tarkoitat?
196
00:29:38,640 --> 00:29:41,560
Olen pahoillani. Hän löytyi kuolleena.
197
00:29:47,560 --> 00:29:49,880
Lapseni!
198
00:29:53,720 --> 00:29:56,760
Älä koske minuun! Painu helvettiin!
199
00:30:41,720 --> 00:30:46,680
Odota, Martin.
Selvitämme, kuka tämän teki.
200
00:30:46,760 --> 00:30:50,680
Se paskiainen joutuu maksamaan.
Annan siitä sanani.
201
00:30:51,600 --> 00:30:52,760
Koeta jaksaa.
202
00:31:05,960 --> 00:31:09,280
Älä tee lupauksia, joita et voi pitää.
-Mitä?
203
00:31:09,920 --> 00:31:13,120
Tunsit tytön. Ymmärrän,
että tämä on raskasta,
204
00:31:13,200 --> 00:31:15,000
mutta en muuta suunnitelmiani.
205
00:31:15,520 --> 00:31:20,320
Kun saan ne rahat, häivyn täältä.
En rupea tutkimaan murhaa.
206
00:31:21,040 --> 00:31:23,320
Käännätkö tytölle selkäsi?
207
00:31:23,920 --> 00:31:25,560
Etkö aio taistella?
208
00:31:26,120 --> 00:31:29,920
Miksi pitäisi? Koska olen poliisi
vai koska tyttö on valkoinen?
209
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
Oikeuden tähden.
210
00:31:31,840 --> 00:31:35,760
Vai oikeuden. Kuinka moni
musta nuori on tapettu tänä vuonna?
211
00:31:36,600 --> 00:31:41,600
Moniko tapaus ratkaistiin?
Tutkiko niitä koko laitos aamukolmelta?
212
00:31:41,680 --> 00:31:43,080
Tuli selväksi.
213
00:31:46,560 --> 00:31:50,680
Viikon loppuun mennessä
me kumpikin olemme rikkaita.
214
00:31:50,760 --> 00:31:54,080
Voit pelastaa maatilasi.
Minä voin tukea perhettäni.
215
00:31:54,160 --> 00:31:57,440
Annetaan jonkun toisen kantaa tämä taakka.
216
00:32:07,920 --> 00:32:12,640
Selvitä tekijä keinolla millä hyvänsä.
-Selvä.
217
00:32:13,880 --> 00:32:17,680
Jos tarvitset lisää väkeä,
saat sitä Queenstownista.
218
00:32:17,760 --> 00:32:21,200
Kiitos, arvostan sitä.
-Hyvä.
219
00:32:22,360 --> 00:32:23,840
Palataan asiaan.
220
00:32:27,320 --> 00:32:29,520
Mitä tuijotatte? Töihin siitä.
221
00:32:31,040 --> 00:32:33,760
Kaikki koolle kymmenen minuutin päästä.
222
00:32:42,080 --> 00:32:43,720
Rauhoittukaa.
223
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Kiitos, Lewis.
224
00:32:47,120 --> 00:32:51,720
Useimmat teistä tietävät tässä vaiheessa,
että vainaja, Melissa van der Walt,
225
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
oli pormestarin veljentytär.
226
00:32:55,000 --> 00:32:59,320
Se tarkoittaa, että tämä rikos
ajaa koko poliisilaitoksen tulilinjalle.
227
00:32:59,400 --> 00:33:05,080
On vaalivuosi, eikä pormestari halua
antaa itsestään lepsua kuvaa.
228
00:33:05,160 --> 00:33:08,680
Hän on henkilökohtaisesti luvannut -
229
00:33:08,760 --> 00:33:12,120
laitokselle 250 000 randin palkkion…
230
00:33:13,440 --> 00:33:14,800
Hiljaisuutta.
231
00:33:14,880 --> 00:33:18,640
…tytön tappajan pidätyksestä ja tuomiosta.
232
00:33:18,720 --> 00:33:21,440
Te kaksi olitte
ensimmäiset tutkijat paikalla.
233
00:33:21,520 --> 00:33:23,280
Kyllä.
-Kyllä, päällikkö.
234
00:33:23,360 --> 00:33:26,800
Ja oliko uhri tuttu?
-Kävin koulua uhrin isän kanssa.
235
00:33:26,880 --> 00:33:31,200
Jos sinä ja Vusi haluatte antaa
jutun muille, voitte tehdä niin.
236
00:33:31,280 --> 00:33:35,000
Ei, päällikkö. Otamme jutun
ja nappaamme sen kusipään.
237
00:33:35,080 --> 00:33:37,040
John?
-Kyllä.
238
00:33:38,400 --> 00:33:41,120
Kyllä.
-Selvä.
239
00:33:43,200 --> 00:33:46,840
John ja Vusi johtavat tutkintaa.
Te muut tuette heitä.
240
00:33:46,920 --> 00:33:49,480
Kaikin tavoin. Onko selvä?
241
00:33:49,560 --> 00:33:52,280
Kyllä.
-Hyvä. Aloittakaa.
242
00:33:55,240 --> 00:34:01,880
Tiivis yhteisömme koki varhain
eilisaamuna kovan järkytyksen.
243
00:34:04,720 --> 00:34:06,880
Ennen kuin aloitamme,
244
00:34:06,960 --> 00:34:12,960
haluan lähettää vainajan omaisille
rukoustemme ja ajatustemme voiman.
245
00:34:22,560 --> 00:34:23,400
Kiitos.
246
00:34:24,640 --> 00:34:25,680
Päällikkö.
247
00:34:26,640 --> 00:34:32,240
Minkä ikäinen uhri oli?
-Hän olisi täyttänyt syyskuussa 18.
248
00:34:32,960 --> 00:34:36,040
Ikävä kysyä tätä,
mutta raiskattiinko hänet?
249
00:34:36,800 --> 00:34:39,040
Sitä ei vielä tiedetä.
250
00:34:40,040 --> 00:34:43,040
Oliko häneltä varastettu mitään?
251
00:34:43,120 --> 00:34:46,360
Vaikuttaa siltä, ettei mitään viety.
252
00:34:46,440 --> 00:34:47,960
Päällikkö.
-Niin?
253
00:34:49,080 --> 00:34:54,360
Kuka johtaa tutkintaa?
-Kaksi parasta miestäni. Kokeneita.
254
00:34:55,080 --> 00:34:59,760
Rikoskomisario John Smit
ja rikosylikonstaapeli Vusi Matsoso.
255
00:35:07,840 --> 00:35:10,720
Heillä on homma hallussa,
kuten sanonta kuuluu.
256
00:35:11,360 --> 00:35:15,000
Päällikkö, voisitteko vastata
vielä muutamaan kysymykseen?
257
00:35:15,960 --> 00:35:16,960
Totta kai.
258
00:35:17,600 --> 00:35:20,720
Hiljattain eräässä maatalossa
oli ammuskelu,
259
00:35:20,800 --> 00:35:24,160
jossa kuoli ainakin kolme ihmistä.
260
00:35:24,240 --> 00:35:26,520
Miksei siitä ole puhuttu mitään?
261
00:35:26,600 --> 00:35:29,720
Siksikö, etteivät vainajat olleet
sukua pormestarille?
262
00:35:29,800 --> 00:35:33,120
Siitä ei ole puhuttu,
koska tutkinta on vielä kesken.
263
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Ammuskelun syytä selvitetään.
264
00:35:35,880 --> 00:35:38,720
Entä Golgotha-baari?
-Mitä siitä?
265
00:35:38,800 --> 00:35:42,600
Lähes kaikkien huumerikosten
jäljet johtavat sinne.
266
00:35:42,680 --> 00:35:47,800
Silti baari saa jatkaa toimintaansa
vuorokauden ympäri.
267
00:35:47,880 --> 00:35:53,160
Golgotha-baarin ei ole osoitettu
liittyvän tähän tragediaan millään lailla.
268
00:35:53,240 --> 00:35:56,640
Eikö uhrin ruumis löytynyt sen läheltä?
269
00:35:59,480 --> 00:36:03,400
Paikka, josta ruumis löytyi,
on kyllä samalla alueella,
270
00:36:03,480 --> 00:36:08,160
mutta se ei tarkoita, että alueen väellä
olisi tekemistä rikoksen kanssa.
271
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Hän puhuu asiaa. Alueen roistot -
272
00:36:11,040 --> 00:36:14,440
saavat riehua vapaasti,
koska joku poliisilaitokselta…
273
00:36:14,520 --> 00:36:16,400
Gerrit, istu alas.
274
00:36:16,480 --> 00:36:20,280
He tulevat sieltä tappamaan lapsiamme,
ettekä tee mitään.
275
00:36:20,360 --> 00:36:24,000
Kuka teidän lapsianne muka tappaa?
-Teikäläiset!
276
00:36:37,720 --> 00:36:40,880
Teidän on syytä ryhtyä töihin heti.
277
00:36:57,640 --> 00:36:58,520
Rakas.
278
00:37:00,240 --> 00:37:01,080
Olen täällä.
279
00:37:10,520 --> 00:37:11,640
Rankka päivä.
280
00:37:23,520 --> 00:37:25,040
Olen ylpeä sinusta.
281
00:37:26,640 --> 00:37:27,480
Miksi?
282
00:37:30,080 --> 00:37:34,080
Koska sinä ja John -
283
00:37:36,320 --> 00:37:37,800
annatte ihmisille toivoa.
284
00:37:39,760 --> 00:37:40,680
Sinä -
285
00:37:42,880 --> 00:37:45,920
annat minulle toivoa.
286
00:37:49,840 --> 00:37:50,800
Toivoako?
287
00:37:51,720 --> 00:37:53,600
Olimmeko samassa kokouksessa?
288
00:37:59,040 --> 00:38:01,640
Tiedän, että yleensä asiat menevät näin.
289
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Mutta ehkä -
290
00:38:08,360 --> 00:38:10,320
tällä kertaa onkin toisin.
291
00:38:48,640 --> 00:38:53,400
Meidän täytyy selvittää Melissan liikkeet
viimeisten 18 tunnin ajalta.
292
00:38:53,880 --> 00:38:55,680
Milloin näitte hänet viimeksi?
293
00:38:58,240 --> 00:39:01,320
Hän kävi lihakaupassa
puoli viiden aikoihin -
294
00:39:01,400 --> 00:39:04,400
ystäviensä Elsan ja Maureenin kanssa.
295
00:39:08,200 --> 00:39:11,400
Hän pyysi lupaa yöpyä heidän luonaan.
296
00:39:11,480 --> 00:39:15,600
Huomasitko hänen käytöksessään
mitään outoa? Tai puheissaan?
297
00:39:16,440 --> 00:39:22,120
En. Hän oli oma itsensä.
Innoissaan yökyläilystä ystävien luona.
298
00:39:22,200 --> 00:39:23,640
Seurusteliko hän?
299
00:39:24,960 --> 00:39:25,840
Ei.
300
00:39:26,880 --> 00:39:31,120
Hän kulki jonkin aikaa
työntekijääni Hennien kanssa,
301
00:39:32,120 --> 00:39:35,200
mutta juttu päättyi yli vuosi sitten.
302
00:39:35,880 --> 00:39:38,960
Oliko hänellä vihollisia?
303
00:39:41,440 --> 00:39:43,760
Hän ei ollut edes täysi-ikäinen.
304
00:39:45,120 --> 00:39:48,200
Miten hänellä muka olisi vihollisia?
305
00:39:48,960 --> 00:39:52,640
Yritämme vain huomioida
kaikki mahdollisuudet.
306
00:39:52,720 --> 00:39:53,800
Vai niin.
307
00:39:55,840 --> 00:39:58,280
Tuhlaatte aikaa, helvetti vieköön.
308
00:39:59,400 --> 00:40:01,200
Etsikää se paskiainen!
309
00:40:03,640 --> 00:40:04,760
Pois tieltä!
310
00:40:09,640 --> 00:40:12,920
Mitä arvelet?
-Että sinun olisi pitänyt tulla yksin.
311
00:40:13,960 --> 00:40:16,040
Mitä? Miksi?
312
00:40:17,560 --> 00:40:20,520
Vitsailetko?
-En.
313
00:40:21,560 --> 00:40:26,120
He vihaavat nyt kaikkia,
jotka eivät ole kuten he.
314
00:40:26,200 --> 00:40:30,080
Heille olen yhtä musta
kuin oletettu tappajakin.
315
00:40:30,160 --> 00:40:33,280
He menettivät juuri tyttärensä.
316
00:40:34,280 --> 00:40:37,040
Ei kaikessa ole kyse ihonväristä.
317
00:40:58,640 --> 00:41:00,360
Hei. Katso tätä.
318
00:41:02,640 --> 00:41:03,720
Mitä löysit?
319
00:41:04,400 --> 00:41:08,240
Hänellä on sama kaulakoru
joka kuvassa. Paitsi tässä.
320
00:41:08,320 --> 00:41:10,240
Onko se hallussamme?
-Ei vielä.
321
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
Ehkä se putosi tasangolla.
322
00:41:13,480 --> 00:41:14,360
Ehkä.
323
00:41:17,800 --> 00:41:20,560
Hemmetti. Pakko vastata.
324
00:41:26,480 --> 00:41:32,040
Melissan piti olla meillä yötä,
mutta hän ei tullut baarista.
325
00:41:32,120 --> 00:41:35,320
Mikä baari se oli?
-Burning Bush.
326
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
Tapahtuiko baarissa jotain?
327
00:41:44,480 --> 00:41:49,080
Melissan eksä aiheutti välikohtauksen.
-Hennie de Villiers, vai?
328
00:41:51,240 --> 00:41:53,320
Mitä tapahtui?
329
00:41:54,000 --> 00:41:56,400
He tapailivat jonkin aikaa.
330
00:41:57,200 --> 00:42:00,320
Melissa jätti Hennien
tämän äkkipikaisuuden takia.
331
00:42:00,400 --> 00:42:03,600
Miten se ilmeni?
-Hennie oli mustasukkainen.
332
00:42:04,480 --> 00:42:07,920
Hän hakkasi Melissaa.
-Löikö hän eilen?
333
00:42:41,280 --> 00:42:45,280
Joo. Hän oli täällä ystäviensä kanssa.
334
00:42:46,240 --> 00:42:47,960
Ja muutaman mustan pojan.
335
00:42:54,800 --> 00:42:55,640
Mitä tapahtui?
336
00:43:00,640 --> 00:43:01,600
Asia on niin,
337
00:43:02,680 --> 00:43:05,160
etten puutu asiakkaiden seuralaisiin,
338
00:43:06,000 --> 00:43:08,200
kunhan he ovat kunnolla ja maksavat.
339
00:43:09,000 --> 00:43:09,920
Raha on rahaa.
340
00:43:10,000 --> 00:43:11,440
Mitä he tekivät?
341
00:43:11,520 --> 00:43:15,880
Aiheuttivat ongelmia muiden asiakkaiden
kanssa. Heitin koko sakin pihalle.
342
00:43:16,680 --> 00:43:18,920
Siitä löytyy valvontakuvaa.
343
00:43:33,120 --> 00:43:36,480
Tiedostot on luokiteltu
kameran ja ajankohdan mukaan.
344
00:43:39,280 --> 00:43:41,120
Kiitos. Jatkan tästä.
345
00:43:53,600 --> 00:43:54,640
Pysäytä.
346
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
Toista se.
347
00:44:02,200 --> 00:44:04,440
Pysäytä.
-Kuka tuo on?
348
00:44:05,960 --> 00:44:09,720
Kop. Gangsteri,
joka on venäläisen leivissä.
349
00:44:09,800 --> 00:44:12,880
Hitto. Ei ihme, että tyttö kuoli.
350
00:44:20,040 --> 00:44:21,760
Mitä nyt, Vus?
351
00:44:21,840 --> 00:44:24,320
Helvetti, mitä paskaa.
-Vusi!
352
00:44:29,000 --> 00:44:31,840
Hei! Mitä oikein meinaat?
353
00:44:31,920 --> 00:44:34,280
Saatanan kaf…
-Sano se.
354
00:44:35,120 --> 00:44:37,320
Sano se.
-Vusi…
355
00:44:37,400 --> 00:44:39,920
Vusi, rauhoitu nyt.
356
00:44:41,240 --> 00:44:44,720
Sano se, niin saan verukkeen.
-Vusi.
357
00:44:44,800 --> 00:44:49,440
Vusi. Anna olla.
358
00:44:59,360 --> 00:45:02,480
Ammunko vähän järkeä typerään kalloosi?
359
00:45:07,720 --> 00:45:08,960
Niin arvelinkin.
360
00:45:11,640 --> 00:45:12,720
Vedä käteen.
361
00:45:44,720 --> 00:45:47,200
Onkohan tällä maalla mitään toivoa?
362
00:45:49,480 --> 00:45:51,440
Päästämmekö vihasta ikinä irti?
363
00:45:52,840 --> 00:45:54,480
Vai irti?
364
00:45:59,320 --> 00:46:00,640
Kiperä kysymys.
365
00:46:02,640 --> 00:46:05,040
Täällä on vuodatettu paljon verta.
366
00:46:07,480 --> 00:46:11,960
Mutta sinä olet minulle kuin veli.
367
00:46:13,280 --> 00:46:16,240
Olet ainoa jätkä, johon luotan.
368
00:46:17,720 --> 00:46:18,960
Se riittää minulle.
369
00:46:33,440 --> 00:46:34,280
Kippis.
370
00:46:40,520 --> 00:46:42,640
Ei juoda enää näitä halpalitkuja.
371
00:47:04,320 --> 00:47:08,720
Helkkari. Kuka iski koukulla?
-Emme tiedä vielä.
372
00:47:08,800 --> 00:47:11,200
Ei hyvä tyyppi, jos hän on Kopin kamuja.
373
00:47:13,160 --> 00:47:15,680
Selvä. Tehkää seuraavasti.
374
00:47:16,640 --> 00:47:19,200
Etsikää koukkumies ja tuokaa hänet tänne.
375
00:47:20,080 --> 00:47:21,600
Aloitetaan eksästä.
376
00:47:32,120 --> 00:47:33,400
Pyydän…
377
00:47:35,000 --> 00:47:36,480
En tappanut häntä.
378
00:47:42,640 --> 00:47:46,560
En ikinä satuttaisi sinua. En ikinä.
379
00:47:47,920 --> 00:47:48,960
Ihanko totta?
380
00:47:52,640 --> 00:47:54,840
Mitä tässä sitten tapahtuu?
381
00:48:00,360 --> 00:48:04,560
Ei tainnut olla ensimmäinen kerta.
Vai mitä, köriläs?
382
00:48:06,640 --> 00:48:10,560
Sanokaa, mitä tahdotte. En tappanut häntä.
-Myönnät siis lyöneesi.
383
00:48:16,360 --> 00:48:18,720
Menetin pari kertaa malttini.
384
00:48:18,800 --> 00:48:20,920
Siinä kaikki…
-Hevonpaskaa!
385
00:48:22,000 --> 00:48:25,840
Melissan ystävät kertoivat,
että hän pelkäsi sinua.
386
00:48:26,480 --> 00:48:28,840
Olet väkivaltainen ja arvaamaton.
387
00:48:28,920 --> 00:48:32,400
Siksi hän jätti sinut.
-Ei.
388
00:48:35,560 --> 00:48:36,920
Rakastin häntä.
389
00:48:37,440 --> 00:48:39,200
Niinkö?
-Rakastin häntä.
390
00:48:40,760 --> 00:48:41,760
Pyydän.
391
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Kuulehan.
392
00:48:45,800 --> 00:48:50,680
Tuo ei ole rakkautta.
-Voi helvetti.
393
00:48:51,280 --> 00:48:52,640
Entä tämä?
-Helvetti.
394
00:48:54,360 --> 00:48:55,440
Ei ole sekään.
395
00:48:56,440 --> 00:48:59,960
Mahtaako tämä olla rakkautta?
-Jumalauta.
396
00:49:00,720 --> 00:49:05,160
Tarvitset terapiaa,
jos luulet tuota rakkaudeksi.
397
00:49:05,960 --> 00:49:10,120
Olit mustasukkainen.
Suistit hänet tieltä ja hakkasit hänet.
398
00:49:10,200 --> 00:49:12,280
Hakkasit kuoliaaksi. Myönnä pois.
399
00:49:12,360 --> 00:49:16,080
Tunnusta pois, sillä… Vus!
400
00:49:16,680 --> 00:49:21,760
Lakkaa inisemästä!
En voi sietää naistenhakkaajia.
401
00:49:22,360 --> 00:49:26,360
Puhu, tai satutan sinua.
-Hyvä on.
402
00:49:29,200 --> 00:49:33,440
Kun lensin ulos baarista,
menin kaverini luo. Kobus van Jaarsveldin.
403
00:49:33,520 --> 00:49:37,680
Polttelimme ja joimme kaljaa.
Olin siellä seuraavaan päivään…
404
00:49:37,760 --> 00:49:41,560
Entä kätesi?
-Löin seinää. Olin raivona.
405
00:49:45,640 --> 00:49:50,240
Tutkikaa mieluummin sitä gangsteria,
jonka vuoksi hän jätti minut.
406
00:49:50,320 --> 00:49:51,400
Kerro nimi.
407
00:49:54,600 --> 00:49:58,440
Sonnyboy. Melissa sanoi häntä Sonnyboyksi.
408
00:49:59,280 --> 00:50:01,840
Mitä oikein pelleilet? Olin…
409
00:50:03,320 --> 00:50:06,000
Olin tilanteen päällä.
-Sain tuloksia.
410
00:50:06,080 --> 00:50:10,120
Opetit itse, että tulokset
ovat tärkeämpiä kuin keinot.
411
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
Omaa pesää ei pidä liata.
412
00:50:12,280 --> 00:50:16,040
En aio joutua työttömäksi
tuon paskaläjän vuoksi. Onko selvä?
413
00:50:17,240 --> 00:50:18,080
On.
414
00:50:19,680 --> 00:50:20,800
Hyvä.
415
00:50:30,600 --> 00:50:32,800
Näillä rahoilla tehdään paljon hyvää.
416
00:50:32,880 --> 00:50:35,440
Etkö aio laskea?
-Luotan sinuun.
417
00:50:38,440 --> 00:50:42,680
Päivän paras murjaisu.
-Olet tarkka maineestasi.
418
00:50:44,600 --> 00:50:47,320
Miehellä ei ole muuta kuin maine.
419
00:50:48,200 --> 00:50:51,200
Menneet teot. Ja mahdolliset tulevat.
420
00:50:51,800 --> 00:50:52,880
Muuta ei ole.
421
00:50:53,760 --> 00:50:56,640
Enpähän ole epärehellinen rikollinen.
422
00:51:17,600 --> 00:51:19,400
Mitä aiot nyt?
423
00:51:20,440 --> 00:51:24,000
Taidan lähteä Egoliin. Aloittaa alusta.
424
00:51:26,400 --> 00:51:30,680
Siellä se onnistuu.
Tarvitsen kaltaistasi väkeä.
425
00:51:31,640 --> 00:51:34,760
Soita tähän, kun olet siellä.
Mainitse minut.
426
00:51:35,400 --> 00:51:37,880
Niinkö se käy?
-Pitäisikö sen olla vaikeaa?
427
00:51:45,840 --> 00:51:46,960
Mitä arvelet?
428
00:51:47,040 --> 00:51:50,480
Useimmilla kytillämme
ei ole mitään selkärankaa.
429
00:51:51,600 --> 00:51:54,600
He ovat uhkapelureita ja juoppoja.
430
00:51:55,760 --> 00:51:59,600
Tämä tapaus ei tiedä, mitä haluaa olla.
431
00:52:00,360 --> 00:52:01,200
Ei vielä.
432
00:52:03,320 --> 00:52:08,280
Pelkäsinkin, että sanot noin.
Seuratkaa häntä.
433
00:52:20,720 --> 00:52:23,240
Alat käydä meille kalliiksi.
434
00:52:26,400 --> 00:52:29,800
Anteeksi, Mongo-setä. Lähden aamulla.
435
00:52:47,960 --> 00:52:50,680
Tiedän, että olen aikaisessa,
mutta halusin…
436
00:52:52,040 --> 00:52:53,000
Mitä nyt?
437
00:52:53,080 --> 00:52:55,720
He riitelevät. Mies lyö häntä.
438
00:52:55,800 --> 00:52:59,320
Saatanan pelkuri.
-Haista sinä ämmä paska!
439
00:53:01,240 --> 00:53:04,080
Tyhmä, ruikuttava ämmä.
440
00:53:05,800 --> 00:53:10,800
Sinä olet pelkuri. Yksi saatanan pelkuri!
441
00:53:11,400 --> 00:53:12,440
Haista paska!
442
00:53:17,440 --> 00:53:18,480
Soititko kytät?
443
00:53:26,200 --> 00:53:27,280
Tunnetko minut?
444
00:53:29,680 --> 00:53:30,800
Tunnetko?
445
00:53:34,840 --> 00:53:36,400
Tämä on minun taloni.
446
00:53:37,720 --> 00:53:40,200
Painu helvettiin täältä.
447
00:53:40,280 --> 00:53:43,200
Ala painua.
-Rauhoittukaa.
448
00:53:43,280 --> 00:53:47,040
Painu helvettiin!
-Pyydän rauhoittumaan.
449
00:53:47,120 --> 00:53:50,360
En soittanut. Hän on kotiapulaisemme mies.
450
00:53:51,400 --> 00:53:55,080
En pyydä enää toiste.
Rauhoitu! Onko hän kunnossa?
451
00:53:57,000 --> 00:54:01,360
Sinua ei kutsuttu tänne.
452
00:54:01,440 --> 00:54:05,240
Joten painu nyt helvettiin kodistani,
453
00:54:05,320 --> 00:54:10,000
tai käyn hakemassa aseen
ja teen sinusta selvää, poju.
454
00:54:18,560 --> 00:54:19,680
Lopeta!
455
00:54:22,320 --> 00:54:27,360
Kuka tässä on poju?
-Irti hänestä!
456
00:54:27,440 --> 00:54:31,480
Irti hänestä, paskiainen! Mokoma elukka!
457
00:54:32,680 --> 00:54:33,920
Häipykää!
458
00:54:35,880 --> 00:54:38,720
Häipykää, tai menemme käräjille.
459
00:54:38,800 --> 00:54:41,240
Lähdetään.
460
00:56:28,360 --> 00:56:32,880
Mitä oikein ajattelit?
461
00:56:34,000 --> 00:56:37,960
Olit hiljaa koko kotimatkan.
Nytkö olet heidän puolellaan?
462
00:56:38,040 --> 00:56:40,520
Ei tässä ole kyse puolista.
463
00:56:41,400 --> 00:56:43,560
Saatat menettää työsi.
464
00:56:44,680 --> 00:56:47,800
Minä menetin jo omani,
ja kohta meillä on lapsi.
465
00:56:47,880 --> 00:56:50,360
Teen kaiken lapsen vuoksi.
466
00:56:50,440 --> 00:56:54,760
Sellaiset miehet ovat vaaraksi kaikille
ja ansaitsevat rangaistuksen.
467
00:56:56,120 --> 00:56:57,160
Niin?
468
00:57:00,200 --> 00:57:02,920
Lähden tulemaan. Ja John…
469
00:57:05,000 --> 00:57:06,000
Sain ne.
470
00:57:08,280 --> 00:57:11,000
Pidän ne toistaiseksi täällä.
471
00:57:14,280 --> 00:57:15,400
Mitä on tekeillä?
472
00:57:18,560 --> 00:57:22,760
Rupea pakkaamaan. Lähdemme
viikon lopulla Johannesburgiin.
473
00:57:22,840 --> 00:57:26,160
Tällä viikollako?
Eihän meillä ole varaa sellaiseen.
474
00:57:39,720 --> 00:57:41,440
Mistä sait nuo?
475
00:57:44,240 --> 00:57:46,880
Ansaitsin ne. Puolet ainakin.
476
00:57:49,520 --> 00:57:50,800
Miten?
477
00:57:50,880 --> 00:57:55,080
Osa sivubisneksistämme tuotti tulosta.
478
00:58:03,160 --> 00:58:07,960
Olivatko bisnekset laittomia?
-Laittomiako? Tiedätkö edes, mitä se…?
479
00:58:08,040 --> 00:58:11,800
Älä valehtele minulle?
Oletko varas? Varastitko nuo rahat?
480
00:58:11,880 --> 00:58:14,640
En ole, jumalauta. Kuule.
481
00:58:17,040 --> 00:58:21,440
Rahan alkuperällä ei ole väliä.
Vain sen käyttötarkoituksella.
482
00:58:24,800 --> 00:58:26,760
Uskomatonta.
483
00:58:30,720 --> 00:58:32,560
Katso tätä maata.
484
00:58:32,640 --> 00:58:33,720
Hyvä luoja.
485
00:58:34,600 --> 00:58:39,160
Katso tätä maata.
Katso presidenttejä ja poliitikkoja.
486
00:58:39,240 --> 00:58:44,320
Pomoasi! Kaikki toimivat samoin.
Huolehtivat vain omista eduistaan.
487
00:58:44,400 --> 00:58:49,680
Jos minä teen niin, tuomitset minut.
Oletko tosissasi, jumalauta?
488
00:58:50,280 --> 00:58:53,680
Haluatko,
että suojelen henkeni uhalla kusipäitä,
489
00:58:53,760 --> 00:58:56,120
joille olen pelkkä pahainen kafferi?
490
00:58:57,840 --> 00:59:01,400
Tiedät kyllä, että en halua sellaista.
491
00:59:02,960 --> 00:59:06,200
Vapautetaan itsemme, Abby.
492
00:59:07,040 --> 00:59:13,640
Sinun ei tarvitse siivota heidän talojaan
eikä minun vahtia heidän untaan.
493
00:59:14,800 --> 00:59:17,480
Voimme vihdoin saada kunnollisen elämän.
494
00:59:22,640 --> 00:59:23,720
Vusi.
495
00:59:26,840 --> 00:59:30,440
Meillä on jo kunnollinen elämä.
496
00:59:32,400 --> 00:59:33,520
Etkö näe?
497
00:59:34,680 --> 00:59:38,240
Eivät nuo likaiset rahat -
498
00:59:39,480 --> 00:59:43,600
muuta sitä, miten he näkevät sinut.
499
00:59:43,680 --> 00:59:46,600
Tai sitä, miten näet itsesi.
500
00:59:48,960 --> 00:59:50,480
Rukoilen sinua.
501
00:59:55,240 --> 00:59:57,520
Ole kiltti.
-Minun pitää mennä.
502
00:59:58,760 --> 01:00:01,960
Mieti sanojani. Ja ala pakata.
503
01:00:12,720 --> 01:00:13,560
Vusi.
504
01:01:03,960 --> 01:01:06,960
Joo. Hän lähtee nyt.
505
01:01:08,760 --> 01:01:10,200
Hän jätti sen kotiinsa.
506
01:01:11,560 --> 01:01:12,920
Mitä teen?
507
01:01:15,400 --> 01:01:16,320
Selvä.
508
01:01:17,120 --> 01:01:20,840
Tervetuloa. Pahoittelut,
että revin teidät vuoteistanne.
509
01:01:20,920 --> 01:01:22,320
Tervehdys, Vusi.
510
01:01:25,280 --> 01:01:27,880
Viemäriverkostoon päässyt sontaa.
511
01:01:27,960 --> 01:01:30,960
Se on saatava pois,
vaikka ajoitus onkin huono.
512
01:01:31,760 --> 01:01:35,680
Myönnän, että olemme vältelleet
sitä paikkaa liian pitkään.
513
01:01:36,200 --> 01:01:42,360
Mutta nyt on pakko toimia,
jotteivät ne kusipäät pääse livahtamaan.
514
01:01:43,240 --> 01:01:44,360
Lewis.
515
01:01:45,440 --> 01:01:47,400
Tiedustelutietojen perusteella -
516
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
siellä on noin 200 ihmistä.
517
01:01:51,640 --> 01:01:55,000
Useimmat ovat nuoria ja aseistettuja.
518
01:01:55,080 --> 01:01:58,240
Olemme siis altavastaajan asemassa.
519
01:01:58,320 --> 01:02:02,040
Tämä ei saa äityä kaaokseksi.
520
01:02:04,400 --> 01:02:06,080
Tämä pelle, Mongo,
521
01:02:07,080 --> 01:02:08,680
johtaa paikkaa.
522
01:02:09,600 --> 01:02:14,160
Hänellä on korkean tason kytköksiä
viranomaisiin ja venäläisiin.
523
01:02:14,920 --> 01:02:17,720
Kulissien takana käydään kauppaa -
524
01:02:17,800 --> 01:02:20,880
anastetuilla autoilla,
murtovarkauksien saaliilla,
525
01:02:20,960 --> 01:02:25,600
aseilla, huumeilla,
kuparikaapeleilla ja vaikka millä.
526
01:02:26,200 --> 01:02:28,800
Äijä on olevinaan Robin Hood.
527
01:02:28,880 --> 01:02:32,640
Emme kuitenkaan jahtaa
nyt häntä tai hänen kamujaan.
528
01:02:33,760 --> 01:02:38,200
Tänään kohteinamme ovat
Sonnyboy ja Kop.
529
01:02:39,080 --> 01:02:40,320
Napatkaa heidät.
530
01:02:47,960 --> 01:02:52,720
Hän maksoi meille juuri ison summan.
Hän pitää tätä petoksena.
531
01:02:52,800 --> 01:02:55,080
Meidän on pakko tehdä työmme.
532
01:02:56,560 --> 01:02:57,560
Ehkä niin.
533
01:02:58,440 --> 01:03:00,560
Mitä teet?
-Varoitan häntä.
534
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
Nähdään autossa.
535
01:04:19,000 --> 01:04:20,080
Onko etsintälupa?
536
01:04:26,360 --> 01:04:29,640
Luovuta hänet meille,
niin vältyt pahemmalta.
537
01:04:42,800 --> 01:04:44,360
Keitä poliisit ovat?
538
01:04:46,280 --> 01:04:48,640
Köyhälistöä, joka pyrkii keskiluokkaan.
539
01:04:50,040 --> 01:04:52,040
Ja tallovat matkalla kenet vain.
540
01:04:53,480 --> 01:04:57,400
Vus, nämä ääliöt kuvittelevat
aina olevansa Robin Hoodeja.
541
01:04:58,400 --> 01:05:00,000
Kaukana siitä.
542
01:05:00,560 --> 01:05:04,120
Montako itse olet tallonut?
-Vähemmän kuin sinä, valkonaama.
543
01:05:05,040 --> 01:05:09,240
Jos saamme, mitä haluamme, lähdemme.
544
01:05:09,320 --> 01:05:11,240
Tässä ei ole kyse meistä.
545
01:05:12,240 --> 01:05:15,240
Täkäläisiä tapetaan tuon tuosta.
546
01:05:15,320 --> 01:05:18,280
Kun valkoinen tyttö tapetaan,
rynnäköitte tiloihini.
547
01:05:19,040 --> 01:05:20,280
Ei käy laatuun.
548
01:05:35,600 --> 01:05:39,720
Häivy. Ja turha kuvitella,
että tämä jää tähän.
549
01:05:40,720 --> 01:05:42,320
Vie velipoika mennessäsi.
550
01:06:20,240 --> 01:06:21,560
Hei, Kop.
551
01:06:23,120 --> 01:06:25,680
Sonnyboy, nyt on aika.
552
01:06:29,600 --> 01:06:30,600
Selvä.
553
01:06:31,760 --> 01:06:32,640
Okei.
554
01:06:46,080 --> 01:06:48,240
Kuka siellä?
-Poliisi!
555
01:06:48,320 --> 01:06:49,280
Juokse!
556
01:06:49,880 --> 01:06:52,240
Pudota ase. Polvillesi!
557
01:06:54,760 --> 01:06:55,760
Haen auton!
558
01:07:04,240 --> 01:07:06,560
Juokse, Sonnyboy!
559
01:07:34,760 --> 01:07:35,600
John.
560
01:07:37,440 --> 01:07:38,560
Hän pääsi pakoon.
561
01:07:40,960 --> 01:07:41,800
John?
562
01:07:42,600 --> 01:07:44,600
Nappasimme hänet.
563
01:07:45,800 --> 01:07:46,920
Paskiainen!
564
01:07:49,560 --> 01:07:51,440
Luulitko pääseväsi livahtamaan?
565
01:07:54,360 --> 01:07:59,320
Mitä toljotatte?
566
01:08:02,480 --> 01:08:03,960
Hän tappoi tytön.
567
01:08:05,000 --> 01:08:08,320
En. Valkoinen mies valehtelee!
-Pankaa autoon.
568
01:08:12,680 --> 01:08:15,080
Tuo paskiainen valehtelee.
569
01:08:54,880 --> 01:08:57,440
Se on minulle. Kiitos.
570
01:09:00,760 --> 01:09:01,840
Otatko kahvia?
571
01:09:20,560 --> 01:09:25,520
Martin, oletko kunnossa?
Olet istunut täällä jo pitkään.
572
01:09:27,440 --> 01:09:28,960
Kadotin ajantajun.
573
01:09:34,520 --> 01:09:37,480
Olen valmis.
-Hyvä. Tule.
574
01:09:47,600 --> 01:09:48,720
Se on nätti.
575
01:09:54,560 --> 01:09:59,920
Otan vain allekirjoituksesi laskuun.
Sitten voimme aloittaa.
576
01:10:02,400 --> 01:10:05,600
Teit hyvää työtä.
-Kiitos.
577
01:10:07,040 --> 01:10:08,680
Jätän sinut hetkeksi.
578
01:10:23,760 --> 01:10:24,920
Ikävöin sinua.
579
01:10:27,360 --> 01:10:28,880
Ikävöin kamalasti.
580
01:10:36,600 --> 01:10:39,360
Tämä on särkenyt sydämeni.
581
01:10:43,040 --> 01:10:46,680
Kunpa voisin muuttaa kaiken.
582
01:10:47,440 --> 01:10:52,520
En saata käsittää,
miten sinulle on voinut käydä näin.
583
01:11:31,320 --> 01:11:33,120
Lupaan sinulle, lapsikulta,
584
01:11:35,960 --> 01:11:37,320
että löydän hänet.
585
01:11:39,800 --> 01:11:40,920
Löydän hänet.
586
01:11:47,720 --> 01:11:52,320
Abby, olen tässä miettinyt.
Jos ottaisin lopputilin tänään…
587
01:11:58,520 --> 01:12:00,000
Huomenta, konstaapeli.
588
01:12:04,520 --> 01:12:05,640
Mitä haluat?
589
01:12:05,720 --> 01:12:10,200
Huomaan, ettet sinäkään pidä siitä,
että tiloihisi tunkeudutaan.
590
01:12:13,080 --> 01:12:17,080
Pyydän. Päästäkää hänet menemään.
Hän on syytön.
591
01:12:36,680 --> 01:12:38,840
Jos joku vedättää minua,
592
01:12:39,760 --> 01:12:41,520
vien häneltä kaiken.
593
01:12:42,640 --> 01:12:45,120
Minähän varoitin sinua.
594
01:12:45,200 --> 01:12:48,800
Niin, mutta nolasit minut.
Minun pitää varjella mainettani.
595
01:12:48,880 --> 01:12:51,360
Minulla ei ole muuta.
596
01:12:51,440 --> 01:12:53,520
Vusi…
-Hiljaa!
597
01:12:55,480 --> 01:12:56,520
Minulla on rahaa.
598
01:13:00,120 --> 01:13:01,120
Saat rahat.
599
01:13:02,360 --> 01:13:04,680
Rahojen palauttaminen ei auta.
600
01:13:06,040 --> 01:13:08,800
Elämä käy sinulle paljon kalliimmaksi.
601
01:13:39,720 --> 01:13:41,200
Olet ahkeroinut.
602
01:13:41,880 --> 01:13:44,720
Montako lahjusta tämä vaati?
-Haista paska.
603
01:13:46,440 --> 01:13:47,600
Ai niinkö?
604
01:13:50,000 --> 01:13:53,400
Annan neuvon. Rikolliselta toiselle.
605
01:13:54,560 --> 01:13:56,920
Jos kohtalonasi on helvetti,
606
01:13:57,000 --> 01:13:59,240
älä tuhlaa aikaa taivashaaveisiin.
607
01:13:59,960 --> 01:14:01,520
Katso, mitä siitä seurasi.
608
01:14:16,480 --> 01:14:20,040
Veivätkö he kaiken?
-Kaiken. Sinunkin osuutesi.
609
01:14:20,680 --> 01:14:21,720
Helvetti!
610
01:14:23,920 --> 01:14:26,000
Miksi annoit käydä näin?
611
01:14:26,080 --> 01:14:31,000
Enkä antanut. He uhkasivat perhettäni
aseella. Mitä muutakaan voin?
612
01:14:34,040 --> 01:14:36,400
Voiko ne saada takaisin?
-Ei helpolla.
613
01:14:36,480 --> 01:14:42,080
Emme pääse lähellekään sitä paikkaa
ilman kunnon rynnäkköä.
614
01:14:42,160 --> 01:14:45,040
Se siitä sitten. Ohi on.
615
01:14:47,480 --> 01:14:51,080
Paitsi jos murhaaja saa syytteen.
616
01:14:51,160 --> 01:14:54,040
Ja me saamme luvatun palkkion.
617
01:14:54,120 --> 01:14:59,040
Varmistetaan miehen syyllisyys ensin.
-Näin tehdään. Luota minuun.
618
01:14:59,760 --> 01:15:02,720
Isoäidin mukaan hän ei siis osaa lukea?
-Ei niin.
619
01:15:06,280 --> 01:15:08,320
Tohtori. Miten vanki voi?
620
01:15:08,400 --> 01:15:11,920
Kaksi murtunutta kylkiluuta
ja lievä aivotärähdys,
621
01:15:12,000 --> 01:15:14,760
mutta lepo auttanee toipumaan.
622
01:15:15,960 --> 01:15:19,080
Yllätyin kyllä.
-Mistä?
623
01:15:19,160 --> 01:15:23,280
Uhrin vammojen perusteella
tekijä on oikeakätinen. Vanki ei ole.
624
01:15:24,520 --> 01:15:28,200
Onko meillä väärä mies?
-Ei hän niin sanonut.
625
01:15:28,960 --> 01:15:30,840
En tosiaan sanonut niin.
626
01:15:31,440 --> 01:15:36,040
Miehen tekemiset
täytyy joka tapauksessa selvittää.
627
01:15:38,600 --> 01:15:42,320
Aivan. Otan verinäytteen.
Katsotaan, tuleeko osumia.
628
01:15:46,800 --> 01:15:47,760
No jaa.
629
01:15:51,320 --> 01:15:52,720
En tappanut häntä.
630
01:15:54,880 --> 01:15:56,840
Mutta jotain silloin tapahtui.
631
01:15:59,440 --> 01:16:00,960
Baarista lähdön jälkeen -
632
01:16:01,040 --> 01:16:04,640
valkoinen maasturi
melkein suisti meidät tieltä.
633
01:16:06,560 --> 01:16:10,840
Ihan turha äijä.
Olisit antanut minun pieksää hänet.
634
01:16:11,480 --> 01:16:15,480
Sellaiset eivät saa hyppiä nenilleni.
Oletko kunnossa?
635
01:16:15,560 --> 01:16:19,520
Olen ihan kunnossa.
-Varmastiko?
636
01:16:20,200 --> 01:16:24,280
Jos joskus vielä näen sen mulkun,
otan häneltä nirrin pois.
637
01:16:24,360 --> 01:16:29,280
Joudut vankilaan.
Unohda Hennie. Ei hän ole sen arvoinen.
638
01:16:29,360 --> 01:16:32,680
Tietääkö isäsi, mitä hän teki sinulle?
639
01:16:34,560 --> 01:16:37,560
On paljon asioita, joita isä ei tiedä.
640
01:16:38,520 --> 01:16:41,480
Mitä tuo yrittää?
-Mitä?
641
01:16:41,560 --> 01:16:44,960
Ajaa kiinni puskurissani.
Mitä sekoilua tuo on?
642
01:16:48,560 --> 01:16:50,080
Tunnistaisitko auton?
643
01:16:52,960 --> 01:16:57,960
Tunnistaisin, jos näkisin sen taas.
Se oli iso metsästysauto.
644
01:17:01,240 --> 01:17:04,280
Melissa vei minut kotiin
ja lähti itse kotimatkalle.
645
01:17:05,720 --> 01:17:07,320
Annoitko hänen mennä yksin?
646
01:17:08,160 --> 01:17:10,640
Pyysin, ettei hän lähtisi yksin.
647
01:17:11,720 --> 01:17:15,720
Tarjouduin saattamaan hänet Elsan luokse
ja kävelemään itse kotiin.
648
01:17:19,200 --> 01:17:20,440
Hän ei suostunut.
649
01:17:21,600 --> 01:17:23,200
Miksi ei?
650
01:17:25,520 --> 01:17:29,080
Hän ei halunnut suhteemme
paljastuvan hänen väelleen.
651
01:17:34,600 --> 01:17:37,320
Olen tuntenut Melissan pikkutytöstä asti.
652
01:17:38,040 --> 01:17:43,560
Hän ei ikimaailmassa vaarantaisi kaikkea
tuollaisen luuserin takia.
653
01:17:43,640 --> 01:17:50,000
Paskapuhetta.
Et tiedä mitään Melissasta etkä minusta.
654
01:17:51,640 --> 01:17:52,720
Niinkö?
655
01:17:54,320 --> 01:17:56,520
Pidätkö minua tyhmänä?
656
01:17:58,280 --> 01:18:02,760
Olet ollut vankilakierteessä
kymmenen vuoden iästä asti.
657
01:18:05,080 --> 01:18:09,360
Pahoinpitelyjä, ryöstöjä.
Rikosrekisterisi on käsivarteni pituinen.
658
01:18:12,880 --> 01:18:18,480
Olet valehtelija, varas
ja nyt vielä murhamieskin.
659
01:18:18,560 --> 01:18:20,280
John…
-Ei, Vus.
660
01:18:20,360 --> 01:18:22,880
En aio kuunnella valheita.
661
01:18:22,960 --> 01:18:25,720
Melissa antoi hyvyyttään kyydin.
662
01:18:25,800 --> 01:18:30,000
Kiitokseksi tuo jätkä
raiskasi ja hakkasi hänet hengiltä.
663
01:18:30,080 --> 01:18:33,840
Haista paska. Käskin haistaa paskan.
664
01:18:33,920 --> 01:18:34,880
Niinkö?
665
01:18:34,960 --> 01:18:36,800
John!
-Helvetti.
666
01:18:40,920 --> 01:18:43,600
Lyö vain, mutta haista silti.
667
01:18:47,600 --> 01:18:48,440
Saatana!
668
01:18:49,560 --> 01:18:54,560
Haistakaa molemmat!
Samanlaisia kusipäitä kaikki!
669
01:18:55,480 --> 01:18:58,520
Haista paska! Helvetti.
670
01:18:59,040 --> 01:19:01,120
Mitä tuo oli?
-Anteeksi.
671
01:19:01,200 --> 01:19:04,440
Emme voi tyriä tätä.
-Pyysin jo anteeksi.
672
01:19:07,720 --> 01:19:12,080
Mitä mieltä olet hänen tarinastaan?
-Siitä maasturistako?
673
01:19:12,160 --> 01:19:14,360
Niitä on täällä läjäpäin.
674
01:19:14,440 --> 01:19:16,520
Valehteleeko hän?
-Tietysti.
675
01:19:16,600 --> 01:19:19,080
Nuo valehtelevat, kunnes eivät enää pysty.
676
01:19:20,200 --> 01:19:21,120
Kuuntele.
677
01:19:22,960 --> 01:19:29,400
Ainoa tehtävämme on saada häneltä
tunnustus. Mitä pikemmin, sen parempi.
678
01:19:31,320 --> 01:19:32,760
Hoidetaan homma loppuun.
679
01:19:41,280 --> 01:19:45,400
KADONNUT 2016
RATKAISEMATTA
680
01:19:50,160 --> 01:19:54,360
Vus. Onko kaikki hyvin?
-On. Mitä tuossa on?
681
01:19:54,440 --> 01:19:56,920
Sonnyboyn tavarat.
682
01:19:58,240 --> 01:19:59,080
Kiitos.
683
01:21:13,840 --> 01:21:14,680
Sonnyboy.
684
01:21:16,360 --> 01:21:17,320
Sonnyboy!
685
01:21:18,880 --> 01:21:19,920
Mitä näet?
686
01:21:38,280 --> 01:21:39,160
Tuo se on.
687
01:21:40,320 --> 01:21:43,600
Tuo on se maasturi.
688
01:21:45,280 --> 01:21:46,120
Oletko varma?
689
01:21:48,120 --> 01:21:50,280
Täysin varma.
690
01:21:51,440 --> 01:21:52,760
Uskotko minua nyt?
691
01:21:55,640 --> 01:21:57,680
Uskotko minua nyt?
692
01:22:44,320 --> 01:22:45,200
Tohtori.
693
01:22:47,600 --> 01:22:48,440
Niin.
694
01:22:51,000 --> 01:22:52,560
Oli siis joku muukin?
695
01:23:25,840 --> 01:23:28,880
Ainoa vastaavuus löytyi siemennesteestä.
696
01:23:30,000 --> 01:23:32,200
Kuulitko, John?
697
01:23:32,880 --> 01:23:35,800
Kuulin kyllä. Kiitos.
698
01:23:52,080 --> 01:23:55,800
VIIMEINEN HUOMAUTUS
699
01:24:30,760 --> 01:24:32,520
En aio satuttaa sinua.
700
01:24:40,480 --> 01:24:41,960
Syötävää.
701
01:24:43,520 --> 01:24:46,240
Ei se hyvää ole,
mutta olet varmaan nälkäinen.
702
01:25:11,240 --> 01:25:12,800
Allekirjoita tuo.
703
01:25:20,360 --> 01:25:21,400
Miksi?
704
01:25:22,240 --> 01:25:25,520
Jos haluat todistaa syyttömyytesi,
705
01:25:26,400 --> 01:25:28,880
kannattaa hankkiutua tuomarin eteen.
706
01:25:33,200 --> 01:25:36,360
Se on hakemus
oikeusprosessin nopeuttamiseksi.
707
01:25:41,400 --> 01:25:45,520
Voit toki jäädä vuodeksi
tutkintavankeuteen, jos tahdot.
708
01:25:46,040 --> 01:25:47,040
Päätä itse.
709
01:25:54,440 --> 01:25:55,520
Olisiko kynää?
710
01:25:56,920 --> 01:25:57,960
Tässä on.
711
01:26:04,360 --> 01:26:06,640
SYYLLISYYDEN MYÖNTÄMINEN
712
01:26:08,080 --> 01:26:09,640
Puumerkki tuohon.
713
01:26:11,520 --> 01:26:13,720
Tee merkki. Minä hoidan loput.
714
01:26:18,560 --> 01:26:19,760
Noin.
715
01:26:24,160 --> 01:26:25,080
Kiitos.
716
01:26:52,560 --> 01:26:53,800
Olet siis lähdössä?
717
01:27:00,480 --> 01:27:01,480
Äidin luokse.
718
01:27:03,320 --> 01:27:04,320
Miksi?
719
01:27:09,640 --> 01:27:10,760
Tiedät kyllä.
720
01:27:15,880 --> 01:27:17,120
Abby…
721
01:27:17,960 --> 01:27:24,240
Pyydän, älä tee tätä. Odota vielä.
722
01:27:30,960 --> 01:27:34,200
Meidän kotimme -
723
01:27:37,160 --> 01:27:40,600
ei ole enää turvallinen, ymmärrätkö?
724
01:27:43,640 --> 01:27:49,160
Olet turvassa…
-Luulin aamulla, että kuolisimme.
725
01:27:50,480 --> 01:27:51,680
Nyt olet turvassa.
726
01:27:56,920 --> 01:28:00,240
Minua odottaa siellä työ.
-Mikä työ?
727
01:28:01,440 --> 01:28:03,920
Otan äidin paikan,
728
01:28:04,880 --> 01:28:07,840
sillä hän alkaa olla
liian iäkäs kotitöihin.
729
01:28:09,040 --> 01:28:10,680
Vihaat kotiapulaisen työtä
730
01:28:16,600 --> 01:28:18,160
Minun pitää lähteä.
731
01:28:23,160 --> 01:28:25,800
Tarvitsen sitä.
732
01:28:28,160 --> 01:28:29,080
Hyvä on.
733
01:29:00,000 --> 01:29:01,840
Soitan, kun olen perillä.
734
01:29:14,760 --> 01:29:16,320
Olen pahoillani kaikesta.
735
01:29:20,080 --> 01:29:22,120
Tiedän.
736
01:29:22,880 --> 01:29:27,840
Korjaan asiat. Saan kaiken takaisin,
ja pääsemme Johannesburgiin.
737
01:29:30,560 --> 01:29:31,400
Vusi.
738
01:29:38,000 --> 01:29:41,280
Sillä aikaa, kun yrität -
739
01:29:43,320 --> 01:29:47,320
saada takaisin kaikkea,
mitä olet menettänyt,
740
01:29:49,200 --> 01:29:54,080
menetät jatkuvasti lisää.
741
01:30:00,520 --> 01:30:02,360
Mutta sitten,
742
01:30:05,320 --> 01:30:06,720
kun olet valmis,
743
01:30:11,200 --> 01:30:12,840
tule luokseni.
744
01:32:05,640 --> 01:32:06,840
Hän siis lähti.
745
01:32:08,320 --> 01:32:09,160
Niin.
746
01:32:12,800 --> 01:32:14,480
Ikävä kuulla.
747
01:32:17,320 --> 01:32:20,360
No, toistaiseksi niin on parempi.
748
01:32:23,240 --> 01:32:26,360
Niin.
-Ainakin vakuuttelen itselleni niin.
749
01:32:33,440 --> 01:32:34,800
Entä se pankkiasiasi?
750
01:32:35,880 --> 01:32:36,920
Sekö?
751
01:32:38,200 --> 01:32:40,560
Kaikki kunnossa. Hoidettu.
752
01:32:41,640 --> 01:32:42,480
Miten?
753
01:32:46,880 --> 01:32:48,120
Etkö ole kuullut?
754
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Saimme palkkiorahat.
755
01:32:53,920 --> 01:32:57,080
Mitä?
-Ratkaisimme jutun.
756
01:33:01,240 --> 01:33:04,880
Yritin soittaa,
mutta olet ollut kiireinen.
757
01:33:04,960 --> 01:33:08,280
Hetkinen. Tunnustiko Sonnyboy?
758
01:33:09,680 --> 01:33:13,400
Myönsi syyllisyytensä
ja veti puumerkin perään.
759
01:33:13,480 --> 01:33:16,720
Nyt en ymmärrä. Soittiko lääkäri sinulle?
760
01:33:18,600 --> 01:33:19,600
Soitti.
761
01:33:20,240 --> 01:33:23,040
Jos jostain löytyy toinen osuma,
762
01:33:24,280 --> 01:33:27,760
ehkä syytteet hylätään,
mutta tässä vaiheessa hän teki sen.
763
01:33:28,880 --> 01:33:30,000
Helvetti!
764
01:33:31,640 --> 01:33:34,240
Mitä sinä nyt?
-Helvetti!
765
01:33:35,440 --> 01:33:39,120
Hoidimme tätä yhteistuumin.
-Niin, mutta emme enää!
766
01:33:41,120 --> 01:33:44,520
Siis… Onko tässä kyse osuudestasi?
767
01:33:45,480 --> 01:33:49,520
Älä nyt. Pormestari maksoi
summan tänä aamuna.
768
01:33:50,440 --> 01:33:53,520
Saat huomiseksi
sata tonnia omalle tilillesi.
769
01:33:53,600 --> 01:33:58,400
Laitokselle 50 tonnia, meille sata.
Verottomana. Mitä sinä…?
770
01:33:59,800 --> 01:34:02,080
Miksi käyttäydyt näin?
771
01:34:03,760 --> 01:34:08,160
Tämä koko helvetin näytelmä
oli sinun ajatuksesi.
772
01:34:08,240 --> 01:34:11,440
Se toimi, ja nyt käyttäydyt
kuin mikäkin ämmä.
773
01:34:13,560 --> 01:34:17,240
Haista paska! Tiesikö poika edes,
mihin teki puumerkkinsä?
774
01:34:19,120 --> 01:34:22,040
Ammun sinut siihen paikkaan, kusiainen!
775
01:34:24,160 --> 01:34:26,240
Painu hiiteen tilaltani!
776
01:34:33,000 --> 01:34:34,200
Tulihan se sieltä.
777
01:34:36,080 --> 01:34:37,120
Aito John.
778
01:34:38,120 --> 01:34:42,880
Mitä? Sinut pannaan viralta!
Painu helvettiin!
779
01:35:52,560 --> 01:35:53,520
Melissalle -
780
01:35:56,840 --> 01:35:59,720
tämä oli aina päivän paras hetki.
781
01:36:11,560 --> 01:36:13,640
Mies seisoo varjoissa.
782
01:36:14,600 --> 01:36:19,160
Mielikuvituksen lennosta lumoutuneena.
783
01:36:20,560 --> 01:36:22,200
Aavemainen enkeli -
784
01:36:23,440 --> 01:36:24,880
rikkoo naamionsa.
785
01:36:26,680 --> 01:36:28,880
Ja heittää epäröinnin sikseen.
786
01:36:30,520 --> 01:36:32,400
Urheudestaan arvostettuna -
787
01:36:35,800 --> 01:36:37,480
hän kulkee naisen rinnalla -
788
01:36:38,680 --> 01:36:42,640
kapean kamarin halki, kädet yhdessä.
789
01:36:55,160 --> 01:36:56,000
Hei.
790
01:36:58,520 --> 01:36:59,360
Kulta.
791
01:37:00,920 --> 01:37:02,360
Kuuletko minua?
792
01:37:06,280 --> 01:37:09,200
"Puuvillataivaan alla kotelossaan -
793
01:37:14,120 --> 01:37:15,520
he syleilevät.
794
01:37:19,680 --> 01:37:22,640
He odottavat sielujensa uutta kohtaamista.
795
01:37:25,080 --> 01:37:26,000
Istuen -
796
01:37:28,520 --> 01:37:30,080
ajan reunalla."
797
01:39:11,720 --> 01:39:13,360
Tämä on päätepiste.
798
01:39:14,600 --> 01:39:16,680
Olisi kiva vielä leikkiä,
799
01:39:18,080 --> 01:39:19,760
mutta se on liian vaarallista.
800
01:39:38,360 --> 01:39:39,240
Läheltä piti.
801
01:39:40,440 --> 01:39:41,360
Kuule.
802
01:39:42,520 --> 01:39:43,640
Hyvä uutinen on,
803
01:39:45,120 --> 01:39:46,360
että tapaamme pian.
804
01:40:05,400 --> 01:40:07,960
Saatiin kunnon lounasrahat. Otan pihvin.
805
01:43:30,200 --> 01:43:34,320
Mitä oikein meinaat?
-Ei hätää. Hoidan tämän.
806
01:43:38,160 --> 01:43:39,760
Olet melkoisen röyhkeä.
807
01:43:42,560 --> 01:43:43,720
Jumalauta.
808
01:43:45,360 --> 01:43:46,920
Kaikki ulos täältä!
809
01:43:47,000 --> 01:43:48,280
Pieksäkää se!
810
01:44:42,640 --> 01:44:45,720
Luulitko,
että auttaisin sinut ylös alhostasi?
811
01:44:48,280 --> 01:44:49,680
Turha luulo.
812
01:44:52,200 --> 01:44:53,960
Häivy baaristani!
813
01:44:55,000 --> 01:44:56,640
Viekää tuo pois täältä.
814
01:44:59,440 --> 01:45:01,640
Haista paska, Mongo!
-Haista itse.
815
01:45:01,720 --> 01:45:03,840
Paskat sinusta ja maineestasi!
816
01:45:03,920 --> 01:45:07,120
Turpa kiinni.
817
01:45:15,880 --> 01:45:19,320
Liivi päälle.
Oikeustalolla on mielenosoittajia.
818
01:45:55,240 --> 01:45:56,760
Hemmetti. Hetkinen!
819
01:46:01,520 --> 01:46:02,480
Hetki!
820
01:46:04,120 --> 01:46:08,120
Haloo.
-Minä täällä. Avaa ovi.
821
01:46:21,720 --> 01:46:24,360
Olen tavoitellut sinua kaksi päivää.
822
01:46:28,360 --> 01:46:29,920
Mitä sinulle tapahtui?
823
01:46:36,560 --> 01:46:38,080
Oliko asiaakin?
824
01:46:38,160 --> 01:46:40,960
Antamasi hiusnäytteet täsmäävät -
825
01:46:41,040 --> 01:46:44,360
kynsien alta saatuun ihoon.
Mies on Wilhelm Jooste.
826
01:46:55,440 --> 01:46:58,560
Tulit turhaan.
Minut erotettiin määräajaksi.
827
01:46:58,640 --> 01:47:00,000
Miksi?
828
01:47:00,600 --> 01:47:02,240
Mursin pomon nenän.
829
01:47:02,320 --> 01:47:05,600
Jestas. Et taida välittää paskaakaan.
830
01:47:06,240 --> 01:47:10,680
Se poika joutuu syyttömänä vankilaan
sinun töppäilyjesi takia.
831
01:47:11,520 --> 01:47:12,400
Helvetti.
832
01:47:44,600 --> 01:47:46,920
Pidä sitten pääsi alhaalla.
833
01:47:48,760 --> 01:47:49,880
Onko selvä?
834
01:47:51,000 --> 01:47:53,440
Hyvä. Mennään.
835
01:47:53,960 --> 01:47:56,920
Hemmetti. Mitä teet täällä?
-Haluan puhua.
836
01:48:00,960 --> 01:48:04,520
Anna yksikin syy olla pidättämättä sinua.
837
01:48:04,600 --> 01:48:08,680
Kolme vuotta sitten otimme lahjuksen,
joka vei viattoman tytön hengen.
838
01:48:09,400 --> 01:48:12,800
Onko sinut mikitetty?
-En yritä jallittaa sinua.
839
01:48:13,520 --> 01:48:17,640
Päästimme silloin menemään kusipään,
joka tappoi Melissan.
840
01:48:17,720 --> 01:48:22,560
Wilhelm Jooste. Hänen DNA:taan
löytyi Melissan kynsien alta.
841
01:48:32,760 --> 01:48:34,200
Onko kaikki hyvin?
842
01:48:35,560 --> 01:48:40,040
Pidättäkää tämä mies haitanteosta
ja poliisivoimien häpäisystä.
843
01:48:40,120 --> 01:48:43,240
Mitä? Vittuiletko nenäsi takia?
-Haista paska.
844
01:48:43,760 --> 01:48:47,400
Poika on syytön! Katso tiedot!
845
01:48:47,480 --> 01:48:50,440
Annan ne tuomarille. Muuta en voi tehdä.
846
01:48:50,520 --> 01:48:55,720
Jos haluat syyttää jotakuta, syytä minua!
847
01:48:55,800 --> 01:48:59,040
En ottanut työtäni vakavasti.
En arvostanut sitä.
848
01:48:59,120 --> 01:49:02,600
En tajunnut,
kuinka tärkeää oli tehdä se hyvin.
849
01:49:02,680 --> 01:49:07,080
Minun olisi pitänyt olla
parempi poliisi, työtoveri ja ystävä.
850
01:49:07,160 --> 01:49:11,640
Olen tehnyt paljon virheitä,
mutta poika on päästettävä vapaaksi!
851
01:49:11,720 --> 01:49:15,200
Teit kaikki ne asiat perheesi vuoksi.
852
01:49:16,640 --> 01:49:18,840
Minä teen tämän omani vuoksi.
853
01:49:20,760 --> 01:49:25,040
Autoon.
-John!
854
01:49:25,720 --> 01:49:28,880
Jumalauta! John!
855
01:49:29,560 --> 01:49:31,640
Ala tulla. Äkkiä nyt!
856
01:49:45,640 --> 01:49:47,960
SUOJELKAA TYTTÄRIÄMME
857
01:49:48,040 --> 01:49:51,560
Sonnyboy vapaaksi!
-Oikeutta Melissalle!
858
01:51:11,880 --> 01:51:14,160
Lääkäri paikalle!
859
01:51:19,480 --> 01:51:21,720
Lääkäri tänne!
860
01:55:30,000 --> 01:55:30,880
Wilhelm!
861
01:55:33,640 --> 01:55:34,840
Wilhelm!
862
01:55:48,760 --> 01:55:50,360
Olemme odottaneet sinua.
863
01:55:52,920 --> 01:55:54,280
Tässä olen.
864
01:55:57,200 --> 01:55:59,040
Ikävää, että kuolet kohta.
865
01:56:00,160 --> 01:56:01,240
Siinäkö kaikki?
866
01:56:02,360 --> 01:56:06,200
Luulin, että teikäläiset pitävät
itseään jonkin sortin sotureina.
867
01:56:06,280 --> 01:56:10,640
Vai oletko vain heidän takanaan
piileskelevä sekopäinen sarjamurhaaja?
868
01:56:35,320 --> 01:56:36,240
No niin.
869
01:56:42,480 --> 01:56:44,160
Kun tämä on ohi,
870
01:56:45,840 --> 01:56:48,080
toivot, että olisin ampunut.
871
01:57:08,240 --> 01:57:09,160
Miksi?
872
01:57:12,000 --> 01:57:12,880
Hyvä.
873
01:57:15,760 --> 01:57:19,160
Olet näemmä treenannut. Hienoa.
874
01:57:32,160 --> 01:57:33,200
Anna tulla.
875
01:57:42,440 --> 01:57:43,520
Haluat tietää,
876
01:57:45,280 --> 01:57:48,720
miksi tapoin Melissan.
877
01:57:49,560 --> 01:57:53,560
Ja miksi tapoin kaikki ne muut.
878
01:57:58,240 --> 01:57:59,880
Tein sen, koska pystyin.
879
01:58:03,320 --> 01:58:05,880
Minne luulet meneväsi?
880
01:58:05,960 --> 01:58:06,920
Tein sen,
881
01:58:08,440 --> 01:58:12,760
jotta heistä kaikista tulisi orjiani -
882
01:58:12,840 --> 01:58:14,280
tuonpuoleisessa!
883
01:58:22,480 --> 01:58:23,680
Nouse ylös.
884
01:59:02,120 --> 01:59:04,200
Kappas.
885
01:59:06,160 --> 01:59:07,040
Kappas.
886
01:59:09,360 --> 01:59:11,040
Pieni sydän.
887
01:59:14,240 --> 01:59:16,000
Pieni sydän.
888
02:00:00,760 --> 02:00:01,840
Kuulostat -
889
02:00:03,480 --> 02:00:05,960
perhoselta, joka on ansassa -
890
02:00:07,280 --> 02:00:08,800
sateenvarjon alla.
891
02:00:32,960 --> 02:00:36,280
Sinut on pidätetty murhasta!
892
02:03:40,760 --> 02:03:45,800
ISÄLLENI
893
02:03:53,960 --> 02:04:00,440
KIITOKSET JEROME LEVYLLE
894
02:07:30,080 --> 02:07:35,080
Tekstitys: Heidi Mäki