1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,920 --> 00:00:37,840 NETFLIX APRESENTA 4 00:01:04,640 --> 00:01:08,920 POLÍCIA 5 00:01:12,760 --> 00:01:13,640 Escuta. 6 00:01:22,480 --> 00:01:25,880 Quero te agradecer por deixar essa passar. 7 00:01:27,960 --> 00:01:30,880 Nunca mais vou ultrapassar o limite de velocidade. 8 00:01:47,240 --> 00:01:48,480 Isso dá? 9 00:02:01,760 --> 00:02:03,320 Então beleza, policial. 10 00:02:08,240 --> 00:02:11,440 …chega ao fim o imbróglio jurídico 11 00:02:11,520 --> 00:02:14,440 que atormenta a África do Sul há anos. 12 00:02:15,080 --> 00:02:19,480 A juíza Thokozile Masipa parecia pronta para surpreender de novo. 13 00:02:51,360 --> 00:02:53,400 O quê? 14 00:03:20,400 --> 00:03:22,640 É, vai sair um churrasco. 15 00:03:34,360 --> 00:03:38,920 TRÊS ANOS DEPOIS… 16 00:04:01,480 --> 00:04:03,480 Saiam do meio do caminho! 17 00:05:41,720 --> 00:05:42,680 Fica 24 rands. 18 00:05:42,760 --> 00:05:45,960 Os jogadores do Impala são ligeiros. 19 00:05:46,040 --> 00:05:47,880 Só precisam melhorar essa defesa. 20 00:05:47,960 --> 00:05:50,880 - Vai ver o jogo? - Pode apostar. 21 00:05:51,480 --> 00:05:53,600 Pronto. Quanto fica? 22 00:05:53,680 --> 00:05:55,240 É por conta da casa. 23 00:05:55,840 --> 00:05:56,800 Tem certeza? 24 00:05:56,880 --> 00:05:58,200 Sim, não foi nada. 25 00:06:00,480 --> 00:06:02,040 Claro. Obrigado, Martin. 26 00:06:03,360 --> 00:06:06,320 - Mande um abraço para a Lizette. - Pode deixar. 27 00:06:07,520 --> 00:06:08,600 Tudo bem? 28 00:06:08,680 --> 00:06:12,960 Tudo, só preciso tossir para passar logo. 29 00:06:13,040 --> 00:06:14,120 Tchau, tio. 30 00:06:20,320 --> 00:06:21,160 Oi, pai! 31 00:06:21,760 --> 00:06:23,520 Minha querida, como vai? 32 00:06:23,600 --> 00:06:25,680 - Bem. E você, pai? - Bem também. 33 00:06:27,360 --> 00:06:31,200 Posso dormir na casa da Elsa e da Maureen hoje? 34 00:06:31,800 --> 00:06:32,880 De jeito nenhum. 35 00:06:33,600 --> 00:06:35,000 - Mas, pai… - Sem choro. 36 00:06:35,080 --> 00:06:37,240 - Por favor! - Não me venha com essa. 37 00:06:38,960 --> 00:06:41,040 Sabe que não gosto dela. 38 00:06:41,120 --> 00:06:43,120 Mas você não gosta de ninguém. 39 00:06:45,120 --> 00:06:46,120 Nada disso. 40 00:06:53,320 --> 00:06:56,560 - E amanhã de manhã? - Não vou me atrasar. 41 00:07:02,160 --> 00:07:03,120 Está bem. 42 00:07:04,320 --> 00:07:05,600 Obrigada. Te amo. 43 00:07:05,680 --> 00:07:06,720 Eu também te amo. 44 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 Precisa de dinheiro? 45 00:07:09,120 --> 00:07:10,080 Não, obrigada. 46 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 - Divirta-se. - Pode deixar. 47 00:07:14,600 --> 00:07:15,840 E tome cuidado. 48 00:07:16,600 --> 00:07:17,440 Desculpa. 49 00:07:30,680 --> 00:07:31,680 Tudo bem. 50 00:07:34,320 --> 00:07:35,400 Prossiga. 51 00:07:59,560 --> 00:08:02,280 ARBUSTO ARDENTE BAR E RESTAURANTE 52 00:08:07,680 --> 00:08:09,880 Eles tão jogando mal pra caralho. 53 00:08:10,520 --> 00:08:13,120 - Passa essa bola! - Pelo amor de Deus! 54 00:08:17,160 --> 00:08:19,200 Cara, olha só a Melissa. 55 00:08:24,520 --> 00:08:25,960 Parece estar bem louca. 56 00:08:26,560 --> 00:08:30,720 Então, me conta, o que rolou entre vocês? 57 00:08:32,880 --> 00:08:34,960 Ela é muito complicada. 58 00:08:36,080 --> 00:08:37,440 - Estou ganhando! - É! 59 00:08:37,520 --> 00:08:39,400 De complicada, já basta a vida. 60 00:08:46,640 --> 00:08:48,040 Credo! 61 00:09:43,600 --> 00:09:45,000 Já vai? 62 00:09:47,040 --> 00:09:48,840 - Pois é. - Tudo bem? 63 00:09:50,280 --> 00:09:53,600 Ela está bem. Vamos ficar bem. 64 00:09:56,720 --> 00:09:57,560 Vem cá. 65 00:10:02,040 --> 00:10:03,120 Cuidado. 66 00:10:04,560 --> 00:10:05,400 Vusi… 67 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Abby. 68 00:10:06,800 --> 00:10:08,200 Vai tomar cuidado? 69 00:10:08,800 --> 00:10:09,680 Sempre. 70 00:10:12,880 --> 00:10:14,960 Logo vamos poder comprar uma TV nova. 71 00:10:17,120 --> 00:10:19,360 Essa não é tão ruim assim. 72 00:10:20,800 --> 00:10:23,160 Fora que não temos condições. 73 00:10:28,560 --> 00:10:29,520 Tem razão. 74 00:10:31,440 --> 00:10:32,320 Tenho que ir. 75 00:10:40,720 --> 00:10:41,600 Para com isso. 76 00:12:32,240 --> 00:12:33,800 - John. - Oi, Vus. 77 00:12:34,480 --> 00:12:35,720 Como estamos aqui? 78 00:12:35,800 --> 00:12:39,360 Tem três ou quatro pessoas na casa. Vamos nessa. 79 00:12:55,920 --> 00:12:57,240 Estamos juntos? 80 00:12:58,200 --> 00:12:59,040 Claro. 81 00:14:31,840 --> 00:14:33,000 Credo… 82 00:14:34,080 --> 00:14:37,120 Demos sorte grande, irmão. 83 00:14:39,360 --> 00:14:40,200 O que foi? 84 00:14:40,280 --> 00:14:41,360 Você ouviu isso? 85 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Merda! 86 00:15:05,760 --> 00:15:06,960 Não vou te machucar. 87 00:15:07,840 --> 00:15:10,520 Ei. Vou só te cobrir. 88 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Não vou te machucar. 89 00:15:14,800 --> 00:15:16,640 Pronto. Tudo bem. 90 00:15:17,480 --> 00:15:18,440 Está segura agora. 91 00:15:43,760 --> 00:15:46,640 Eu te ligo assim que fechar com o Mongo. 92 00:15:47,680 --> 00:15:48,560 É arriscado. 93 00:15:50,640 --> 00:15:53,400 Se ele achar que é armação, vai te matar. 94 00:15:53,480 --> 00:15:54,360 Eu sei. 95 00:15:57,720 --> 00:16:01,400 - Mas não aceita ajuda. - Para quê? Sabe que ele odeia brancos. 96 00:16:02,400 --> 00:16:05,160 E odeia policiais mais ainda. 97 00:16:05,240 --> 00:16:07,400 Bom, ele gosta de dinheiro. 98 00:16:08,440 --> 00:16:09,400 Quem não gosta? 99 00:16:11,440 --> 00:16:12,360 E ela? 100 00:16:15,320 --> 00:16:17,440 Vou levá-la para Queenstown. 101 00:16:18,360 --> 00:16:22,240 Conheço um pessoal bacana que pode cuidar dela. 102 00:16:25,600 --> 00:16:26,840 Boa sorte, meu amigo. 103 00:16:27,560 --> 00:16:29,400 - Sempre avante. - Estamos juntos. 104 00:16:34,360 --> 00:16:35,680 Merda de antros de droga. 105 00:16:54,400 --> 00:16:55,280 Sua vez. 106 00:17:04,520 --> 00:17:08,240 - Slick, há quanto tempo não te vejo. - Podia ficar até mais. 107 00:17:09,840 --> 00:17:10,760 O que tem aí? 108 00:17:10,840 --> 00:17:13,640 É para o chefe. Diga ao russo que estou aqui. 109 00:17:13,720 --> 00:17:15,080 Diga você, cara. 110 00:17:22,560 --> 00:17:23,760 Deixa o cara entrar. 111 00:17:58,000 --> 00:17:59,040 Senta aí. 112 00:18:10,920 --> 00:18:11,760 Toma. 113 00:18:17,080 --> 00:18:19,560 Não era para você estar aqui, não é? 114 00:18:22,080 --> 00:18:23,520 Por que diz isso? 115 00:18:35,560 --> 00:18:36,800 O que você quer… 116 00:18:37,520 --> 00:18:38,360 policial? 117 00:18:47,400 --> 00:18:51,040 Caralho. Fiquei doido só de olhar. 118 00:18:53,880 --> 00:18:56,480 Quer dizer que você está vendendo agora? 119 00:18:58,360 --> 00:18:59,880 Não é mais gambé. 120 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 Podemos ir logo com isso ou está difícil? 121 00:19:04,520 --> 00:19:05,560 Adoro esse cara. 122 00:19:07,600 --> 00:19:08,520 Senta aí. 123 00:19:10,680 --> 00:19:12,160 O que ele trouxe, Slick? 124 00:19:14,320 --> 00:19:17,520 Tem 48% de pureza. 125 00:19:21,000 --> 00:19:21,920 Se importa? 126 00:19:23,040 --> 00:19:23,960 Fica à vontade. 127 00:19:36,560 --> 00:19:38,000 Essa é da boa. 128 00:19:40,440 --> 00:19:42,240 Desculpa. Cadê minha educação? 129 00:19:44,840 --> 00:19:45,960 Quer um teco? 130 00:19:47,600 --> 00:19:49,800 Ou ainda está de serviço? 131 00:20:04,240 --> 00:20:05,920 Então, quanto fica? 132 00:20:07,240 --> 00:20:10,600 São cinco quilos. Quero 600 rands por grama. 133 00:20:10,680 --> 00:20:12,200 Dá três milhões. 134 00:20:12,720 --> 00:20:13,840 Sem choro nem vela. 135 00:20:17,440 --> 00:20:22,880 Gostei. Quer logo mostrar quem é que manda, não é? 136 00:20:23,840 --> 00:20:24,680 Pois é. 137 00:20:25,680 --> 00:20:27,840 Então, negócio fechado? 138 00:20:28,440 --> 00:20:33,800 Engraçado, uns caras de Mthatha vieram com a mesma proposta para o Slick. 139 00:20:33,880 --> 00:20:34,760 Não é? 140 00:20:35,960 --> 00:20:38,440 O que você faz? Rouba e depois mata? 141 00:20:41,200 --> 00:20:42,880 Sem tempo, irmão. 142 00:20:42,960 --> 00:20:45,640 Se não querem fechar negócio, vou achar quem queira 143 00:20:47,280 --> 00:20:48,600 em outro canto. 144 00:20:50,280 --> 00:20:54,720 Quem dá um passo maior do que a perna não vai para o Céu. 145 00:20:54,800 --> 00:20:57,080 Deus sabe das coisas, e eu também. 146 00:20:58,560 --> 00:20:59,760 Como assim? 147 00:20:59,840 --> 00:21:02,120 Precisamos de 48 horas. 148 00:21:02,640 --> 00:21:05,480 Se puder esperar, fechamos negócio. 149 00:21:10,160 --> 00:21:14,280 Ótimo. Agora, desça e beba por nossa conta. 150 00:21:44,960 --> 00:21:49,160 Oscar Pistorius chega correndo o risco de pegar 15 anos por homicídio. 151 00:21:49,240 --> 00:21:50,760 Ficou sabendo? 152 00:21:50,840 --> 00:21:52,440 Sim, vai ser condenado. 153 00:21:53,120 --> 00:21:55,920 Conheci uma moça no Zimbábue que quase atirou no marido. 154 00:21:56,000 --> 00:22:00,400 Ela ouviu um barulho, pegou a arma e não conseguiu carregá-la. 155 00:22:03,840 --> 00:22:04,960 O que foi? 156 00:22:05,760 --> 00:22:08,560 Estou com um mau pressentimento sobre esse cara. 157 00:22:08,640 --> 00:22:11,400 - O que molhou nossa mão? - É, ele… 158 00:22:12,720 --> 00:22:15,480 Duvido que ele fique preso. 159 00:22:15,560 --> 00:22:19,200 Nem nós ficaríamos se matássemos a esposa. Ricos sempre se safam. 160 00:22:20,440 --> 00:22:23,120 O que quer comer? Estou a fim de uma carne. 161 00:22:46,640 --> 00:22:47,480 Alô? 162 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 Já vou. 163 00:23:21,120 --> 00:23:23,520 Nossa, Vusi, quase morri do coração. 164 00:23:24,640 --> 00:23:26,920 - Desculpa, esqueci de bater. - Dá um abraço. 165 00:23:31,200 --> 00:23:34,800 - Começou cedo, não? - Bom, você sabe como é… 166 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 Só seguimos ordens. 167 00:23:37,640 --> 00:23:39,280 E nunca fazem perguntas? 168 00:23:42,360 --> 00:23:44,080 Como vai a Abby e a bebê? 169 00:23:45,360 --> 00:23:47,800 Você a conhece, ela nunca reclama de nada. 170 00:23:48,560 --> 00:23:52,960 Quero dar uma vida melhor para a pequena quando ela chegar. 171 00:23:53,040 --> 00:23:54,520 Em Joanesburgo? 172 00:23:57,480 --> 00:24:00,800 Perdão. É que o John me conta tudo. 173 00:24:00,880 --> 00:24:02,800 Bom, nem tudo. 174 00:24:03,960 --> 00:24:07,880 Só estou dizendo que o Vusi tem razão em querer mais. 175 00:24:08,520 --> 00:24:11,800 Esse lugar não é mais o mesmo. 176 00:24:13,280 --> 00:24:15,000 Não é mais como antigamente. 177 00:24:24,720 --> 00:24:25,560 Enfim, 178 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 talvez a gente se mude. 179 00:24:29,440 --> 00:24:30,400 Ele te contou? 180 00:24:33,160 --> 00:24:34,960 Claro, ele te conta tudo. 181 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 Não vamos perder a fazenda. 182 00:24:42,640 --> 00:24:43,480 Está bem? 183 00:24:46,240 --> 00:24:49,960 Eu fiz uma promessa e vou cumpri-la. 184 00:24:56,760 --> 00:24:57,600 Te amo. 185 00:25:00,560 --> 00:25:01,600 Obrigado. 186 00:25:02,920 --> 00:25:06,360 Vus, ele aceitou o que pedimos? 187 00:25:07,400 --> 00:25:11,080 Ela disse que terão a grana daqui a alguns dias. 188 00:25:11,680 --> 00:25:12,800 "Ela"? 189 00:25:12,880 --> 00:25:13,760 É. 190 00:25:16,840 --> 00:25:20,480 Caralho, isso é melhor coisa que me aconteceu em meses. 191 00:25:31,240 --> 00:25:32,840 Fodeu! 192 00:25:32,920 --> 00:25:34,040 Merda! 193 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 - John. - Karel. 194 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 - Vusi. - Karel. 195 00:25:52,160 --> 00:25:54,400 Que situação… 196 00:25:55,040 --> 00:25:56,240 Quem encontrou o carro? 197 00:25:56,320 --> 00:25:58,680 Eu estava indo para casa quando vi. 198 00:25:59,800 --> 00:26:00,760 Conheço o carro. 199 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 - É mesmo? - É. 200 00:26:02,960 --> 00:26:06,400 Está no nome de Melissa van der Walt. 201 00:26:07,000 --> 00:26:09,120 Van der Walt? O açougueiro? 202 00:26:09,200 --> 00:26:10,040 É. 203 00:26:11,880 --> 00:26:13,120 Encontrou o corpo? 204 00:26:13,200 --> 00:26:14,520 Ainda não. 205 00:26:14,600 --> 00:26:18,400 Mas temos homens fazendo buscas há duas horas. 206 00:26:18,480 --> 00:26:21,520 O mato e o vento não colaboram nessa porra. Perdão. 207 00:26:25,120 --> 00:26:26,000 Beleza. 208 00:26:27,800 --> 00:26:31,040 Ela sai da pista e bate. 209 00:26:32,120 --> 00:26:35,120 Quando menos espera, alguém monta nela. 210 00:26:35,720 --> 00:26:37,440 Ela consegue enfrentá-lo. 211 00:26:38,400 --> 00:26:39,600 Ou até machucá-lo. 212 00:26:44,320 --> 00:26:45,240 Talvez. 213 00:26:46,960 --> 00:26:50,000 Ela foge, e ele vai atrás. 214 00:26:57,120 --> 00:26:59,040 Vamos precisar de mais homens. 215 00:27:01,680 --> 00:27:02,680 É. 216 00:27:24,360 --> 00:27:25,920 John, temos algo aqui. 217 00:27:27,480 --> 00:27:28,640 Câmbio. John Smit. 218 00:27:29,320 --> 00:27:30,640 Encontramos algo. 219 00:28:13,280 --> 00:28:14,760 Diga que a encontramos. 220 00:28:42,240 --> 00:28:43,920 - Bom dia, Martin. - John. 221 00:28:44,680 --> 00:28:45,760 Oi, Lizette. 222 00:28:46,360 --> 00:28:47,200 Oi. 223 00:28:52,000 --> 00:28:53,160 Podemos nos sentar? 224 00:28:53,240 --> 00:28:54,400 O que está havendo? 225 00:28:55,800 --> 00:28:57,160 Vamos sentar primeiro. 226 00:29:10,520 --> 00:29:12,640 Recebemos um chamado hoje de manhã 227 00:29:13,920 --> 00:29:16,400 para investigar um veículo abandonado. 228 00:29:16,480 --> 00:29:18,280 Não entendi. Como assim? 229 00:29:19,720 --> 00:29:21,400 De quem era o carro? 230 00:29:24,120 --> 00:29:25,360 Da Melissa. 231 00:29:25,440 --> 00:29:28,000 O que tem ela? O que ele quer dizer? 232 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Mandamos equipes de buscas com cães farejadores e… 233 00:29:34,440 --> 00:29:37,560 Não entendi. Aonde quer chegar? 234 00:29:38,640 --> 00:29:41,560 Eu lamento. Encontramos o corpo dela hoje de manhã. 235 00:29:46,200 --> 00:29:47,040 Filhinha… 236 00:29:47,560 --> 00:29:49,880 Minha filha, não! 237 00:29:53,720 --> 00:29:55,560 Me solta, porra! 238 00:29:55,640 --> 00:29:56,760 Vá se foder! 239 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 Lamento, Martin. 240 00:30:41,720 --> 00:30:46,680 Espera, Martin. Escuta, vamos descobrir quem fez isso, 241 00:30:46,760 --> 00:30:49,760 e ele vai pagar. Te dou a minha palavra. 242 00:30:49,840 --> 00:30:50,680 Certo? 243 00:30:51,640 --> 00:30:52,760 Se cuida, Martin. 244 00:31:05,960 --> 00:31:08,560 Não prometa o que não pode cumprir. 245 00:31:08,640 --> 00:31:11,160 - O quê? - Olha, você a conhecia. 246 00:31:11,240 --> 00:31:15,000 Sei que é difícil, mas não vou mudar de ideia. 247 00:31:15,520 --> 00:31:18,120 Vou pegar a grana e ir embora. 248 00:31:18,200 --> 00:31:20,480 Não vou me envolver em um homicídio. 249 00:31:21,040 --> 00:31:23,320 Vai virar as costas para ela assim? 250 00:31:23,920 --> 00:31:25,560 Essa briga não é sua mesmo. 251 00:31:26,120 --> 00:31:27,680 E por que seria? 252 00:31:27,760 --> 00:31:29,920 Porque sou policial ou porque ela é branca? 253 00:31:30,440 --> 00:31:31,760 É por justiça, Vus. 254 00:31:31,840 --> 00:31:32,840 Justiça… 255 00:31:33,560 --> 00:31:35,760 Quantas crianças negras foram mortas só esse ano? 256 00:31:36,600 --> 00:31:41,600 Quantos desses casos foram solucionados ou tiveram a delegacia de plantão até 3h? 257 00:31:41,680 --> 00:31:43,080 Eu entendo, beleza? 258 00:31:46,560 --> 00:31:50,680 Olha, seremos ricos até o fim dessa semana. 259 00:31:50,760 --> 00:31:54,080 Vai resgatar a fazenda, e vou dar uma vida decente para minha família. 260 00:31:54,160 --> 00:31:57,440 Por que não deixa isso com outro? 261 00:32:07,920 --> 00:32:10,320 Custe o que custar. 262 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 - Encontre o culpado. - Sim, senhor. 263 00:32:13,880 --> 00:32:17,680 E, se precisar de mais homens, mando vir de Queenstown. 264 00:32:17,760 --> 00:32:20,520 - Agradeço, senhor. - Ótimo! 265 00:32:20,600 --> 00:32:23,840 Ótimo. Meus funcionários vão entrar em contato. 266 00:32:27,320 --> 00:32:29,520 Perderam algo aqui? Ao trabalho! 267 00:32:31,040 --> 00:32:33,760 Todos na sala de equipe técnica em dez minutos! 268 00:32:42,080 --> 00:32:43,720 Certo, acomodem-se. 269 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Obrigado, Lewis. 270 00:32:47,640 --> 00:32:51,640 A essa altura, já sabem que a vítima, Melissa van der Walt, 271 00:32:52,360 --> 00:32:54,160 era sobrinha do prefeito. 272 00:32:55,000 --> 00:32:59,320 Ou seja, o caso virou oficialmente uma pedra no nosso sapato. 273 00:32:59,400 --> 00:33:00,920 É ano de eleição. 274 00:33:01,000 --> 00:33:05,080 E o prefeito não quer sair… como um frouxo. 275 00:33:05,160 --> 00:33:08,680 Ele ofereceu uma recompensa à polícia 276 00:33:08,760 --> 00:33:12,120 de R250.000… 277 00:33:13,440 --> 00:33:14,800 Muito bem. Acalmem-se. 278 00:33:14,880 --> 00:33:18,640 …pela prisão e condenação do assassino da sobrinha dele. 279 00:33:18,720 --> 00:33:21,440 Vocês dois foram os primeiros no local. 280 00:33:21,520 --> 00:33:23,280 - Sim. - Sim, capitão. 281 00:33:23,360 --> 00:33:24,600 Conhecia a vítima? 282 00:33:25,200 --> 00:33:26,800 Estudei com o pai dela. 283 00:33:27,400 --> 00:33:31,200 Se você e o Vusi quiserem desistir, a hora é agora. 284 00:33:31,280 --> 00:33:35,000 Tudo bem, capitão, vamos ficar no caso e pegar esse infeliz. 285 00:33:35,080 --> 00:33:36,120 John? 286 00:33:36,200 --> 00:33:37,040 Sim. 287 00:33:38,400 --> 00:33:39,440 Sim, senhor. 288 00:33:40,160 --> 00:33:41,160 Muito bem. 289 00:33:43,200 --> 00:33:48,480 O John e o Vusi ficam no comando, e o resto ajuda como puder. 290 00:33:48,560 --> 00:33:49,480 Entendidos? 291 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 - Sim, senhor. - Ótimo. 292 00:33:51,080 --> 00:33:52,280 Dispensados. 293 00:33:55,280 --> 00:33:57,040 Nossa pequena comunidade 294 00:33:57,960 --> 00:34:01,880 está chocada com uma tragédia terrível que ocorreu ontem de manhã. 295 00:34:04,720 --> 00:34:07,840 E antes de começarmos, eu gostaria 296 00:34:07,920 --> 00:34:12,760 de prestar condolências à família da falecida. 297 00:34:22,560 --> 00:34:23,400 Obrigado. 298 00:34:24,640 --> 00:34:25,680 - Capitão. - Pois não? 299 00:34:26,640 --> 00:34:29,360 Sabe dizer a idade da vítima? 300 00:34:30,000 --> 00:34:32,160 Ia fazer 18 anos em setembro. 301 00:34:32,960 --> 00:34:36,040 Lamento ter que perguntar, mas há indícios de estupro? 302 00:34:36,800 --> 00:34:39,040 Ainda não podemos confirmar. 303 00:34:40,040 --> 00:34:42,600 Capitão, algo sumiu ou foi roubado? 304 00:34:43,120 --> 00:34:46,360 Não. Pelo que vimos, nada foi levado. 305 00:34:46,440 --> 00:34:47,960 - Capitão? - Pois não? 306 00:34:49,080 --> 00:34:54,360 - Quem está no comando? - Meus dois melhores veteranos. 307 00:34:55,080 --> 00:34:56,720 O superintendente John Smit 308 00:34:56,800 --> 00:34:59,760 e o parceiro dele, o sargento Vusi Matsoso. 309 00:35:07,840 --> 00:35:10,720 Como dizemos em afrikaans: "Eles não brincam em serviço." 310 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 Capitão, por favor, só mais algumas perguntas. 311 00:35:15,960 --> 00:35:16,960 É claro. 312 00:35:17,600 --> 00:35:20,720 Capitão, houve um tiroteio em uma fazenda 313 00:35:20,800 --> 00:35:24,160 em que pelo menos três perderem a vida. 314 00:35:24,240 --> 00:35:26,560 Por que não houve menção a isso? 315 00:35:26,640 --> 00:35:29,720 É porque não são parentes do prefeito? 316 00:35:29,800 --> 00:35:33,120 Não houve menção porque o inquérito está em andamento. 317 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Estamos investigando a causa do tiroteio. 318 00:35:35,880 --> 00:35:37,640 E a Taverna Gólgota? 319 00:35:37,720 --> 00:35:38,720 O que tem ela? 320 00:35:38,800 --> 00:35:42,240 Quase todos os crimes de drogas envolvem a taverna. 321 00:35:42,760 --> 00:35:44,200 No entanto, 322 00:35:44,280 --> 00:35:47,800 ela continua funcionando normalmente. 323 00:35:47,880 --> 00:35:50,720 Não há provas de que Taverna Gólgota 324 00:35:50,800 --> 00:35:53,160 tenha alguma relação com essa tragédia. 325 00:35:53,240 --> 00:35:56,640 Mas o corpo não foi encontrado para aqueles lados? 326 00:35:59,400 --> 00:36:03,400 O corpo foi encontrado em um mato perto da periferia, de fato. 327 00:36:03,480 --> 00:36:05,880 Isso não quer dizer que alguém de lá 328 00:36:05,960 --> 00:36:08,160 esteja envolvido nessa tragédia. 329 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 Ela tem razão. Esses marginais 330 00:36:11,040 --> 00:36:14,440 vivem se safando de homicídio porque alguém da polícia… 331 00:36:14,520 --> 00:36:16,400 Gerrit, por favor. Sente-se. 332 00:36:16,480 --> 00:36:20,280 Eles matam nossos filhos, e vocês não fazem nada! 333 00:36:20,360 --> 00:36:22,520 Ei! Quem matou seus filhos? 334 00:36:22,600 --> 00:36:24,000 Seus malditos! 335 00:36:37,720 --> 00:36:40,880 É melhor vocês agirem e rápido. 336 00:36:57,640 --> 00:36:58,520 Meu amor. 337 00:37:00,240 --> 00:37:01,080 Estou aqui. 338 00:37:10,520 --> 00:37:11,600 Dia complicado? 339 00:37:23,520 --> 00:37:24,840 Estou tão orgulhosa. 340 00:37:26,640 --> 00:37:27,480 Do quê? 341 00:37:30,080 --> 00:37:34,080 Bom, porque você e John 342 00:37:36,320 --> 00:37:38,040 deram esperança às pessoas. 343 00:37:39,760 --> 00:37:40,680 Você… 344 00:37:42,880 --> 00:37:43,800 me dá… 345 00:37:44,920 --> 00:37:45,920 esperança. 346 00:37:49,840 --> 00:37:50,720 "Esperança"? 347 00:37:51,720 --> 00:37:53,680 Estava na mesma coletiva que eu? 348 00:37:59,040 --> 00:38:01,640 Sei que as coisas são assim mesmo. 349 00:38:04,520 --> 00:38:06,000 Mas talvez… 350 00:38:08,360 --> 00:38:10,320 dessa vez, seja diferente. 351 00:38:48,640 --> 00:38:52,840 Precisamos traçar uma linha do tempo das últimas 18 horas da Melissa. 352 00:38:53,720 --> 00:38:55,680 Quando foi vista pela última vez? 353 00:38:58,240 --> 00:39:01,320 Ela foi ao açougue por volta das 16h30, 354 00:39:01,400 --> 00:39:04,080 com as amigas Elsa e Maureen. 355 00:39:08,200 --> 00:39:11,400 Ela pediu para dormir na casa delas. 356 00:39:11,480 --> 00:39:14,280 Notou se ela estava agindo estranho? 357 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 - Ou se falou algo? - Não. 358 00:39:16,440 --> 00:39:18,640 Não, estava normal. 359 00:39:19,240 --> 00:39:22,120 Estava doida para passar a noite com as amigas. 360 00:39:22,200 --> 00:39:23,640 Ela tinha namorado? 361 00:39:24,960 --> 00:39:25,840 Não. 362 00:39:26,880 --> 00:39:31,120 Namorou meu funcionário, Hennie, por um tempo, 363 00:39:32,120 --> 00:39:35,200 mas terminaram há mais de um ano. 364 00:39:35,880 --> 00:39:38,960 Ela tinha inimigos? Alguém que quisesse machucá-la? 365 00:39:41,440 --> 00:39:43,760 Ela mal tinha 18 anos. 366 00:39:45,120 --> 00:39:48,200 Como teria inimigos, porra? 367 00:39:48,960 --> 00:39:52,640 Só estamos tentando considerar todas as possibilidades. 368 00:39:52,720 --> 00:39:53,800 É mesmo? 369 00:39:55,840 --> 00:39:58,280 Estão é perdendo tempo, porra! 370 00:39:59,400 --> 00:40:01,200 Achem esse desgraçado! 371 00:40:03,640 --> 00:40:04,760 Sai da frente! 372 00:40:09,640 --> 00:40:12,920 - O que acha? - Que você deveria ter vindo sozinho. 373 00:40:13,960 --> 00:40:16,040 O quê? Por quê? 374 00:40:17,560 --> 00:40:18,840 Está brincando? 375 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 Não. 376 00:40:21,640 --> 00:40:26,120 No momento, veem qualquer um não branco como inimigo. 377 00:40:26,200 --> 00:40:30,080 Para eles, sou da mesma cor do assassino da filha deles. 378 00:40:30,160 --> 00:40:33,280 Acabaram de descobrir que perderam a filha. 379 00:40:34,280 --> 00:40:37,040 Caralho, nem tudo é racismo! 380 00:40:49,920 --> 00:40:52,120 PRIMEIRA FOTO DE PASSAPORTE 381 00:40:58,640 --> 00:41:00,360 Ei. Saca só. 382 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 O que achou? 383 00:41:04,400 --> 00:41:08,240 Ela está com esse colar em todas as fotos, menos nessa. 384 00:41:08,320 --> 00:41:10,240 - Foi coletado? - Ainda não. 385 00:41:10,320 --> 00:41:12,320 Talvez ela tenha perdido no mato. 386 00:41:13,480 --> 00:41:14,360 Talvez. 387 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Merda… 388 00:41:19,480 --> 00:41:20,560 Preciso atender. 389 00:41:26,480 --> 00:41:32,040 A Melissa ia dormir na minha casa, mas não voltou do bar. 390 00:41:32,120 --> 00:41:33,720 Que bar? 391 00:41:34,320 --> 00:41:35,320 Arbusto Ardente. 392 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 E aconteceu alguma coisa lá? 393 00:41:44,480 --> 00:41:47,840 Rolou uma briga entre a Melissa e o ex-namorado dela, mas… 394 00:41:47,920 --> 00:41:49,080 Hennie de Villiers? 395 00:41:51,240 --> 00:41:53,200 E que briga foi essa? 396 00:41:54,000 --> 00:41:56,400 O Hennie e a Melissa namoraram por um tempo, 397 00:41:57,200 --> 00:42:00,320 mas ela terminou por causa do gênio dele. 398 00:42:00,400 --> 00:42:01,720 Em que sentido? 399 00:42:02,240 --> 00:42:03,280 Ele era ciumento. 400 00:42:04,480 --> 00:42:05,720 E batia nela. 401 00:42:06,360 --> 00:42:07,920 Ele bateu nela ontem? 402 00:42:34,280 --> 00:42:38,960 ARBUSTO ARDENTE BAR E RESTAURANTE 403 00:42:41,280 --> 00:42:42,120 Sim. 404 00:42:43,280 --> 00:42:45,280 Ela veio com as amigas. 405 00:42:46,280 --> 00:42:47,960 E uns caras negros. 406 00:42:54,800 --> 00:42:55,640 O que houve? 407 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 Olha… 408 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 não ligo para quem frequenta o bar, 409 00:43:06,000 --> 00:43:08,200 desde que se comportem e paguem. 410 00:43:09,000 --> 00:43:09,920 Dinheiro é dinheiro. 411 00:43:10,000 --> 00:43:11,440 O que eles fizeram? 412 00:43:11,520 --> 00:43:15,880 Arranjaram confusão com meus clientes, então expulsei todos eles. 413 00:43:16,680 --> 00:43:18,920 Se quiser, tenho tudo filmado. 414 00:43:33,120 --> 00:43:36,360 Aqui estão as imagens com os horários. 415 00:43:39,280 --> 00:43:41,120 Obrigado. Nós assumimos. 416 00:43:53,600 --> 00:43:54,640 Pausa aí. 417 00:43:56,240 --> 00:43:57,120 Volta. 418 00:43:58,040 --> 00:43:59,440 Oi, Sonnyboy. 419 00:43:59,520 --> 00:44:00,360 - Tchau. - Tchau. 420 00:44:00,440 --> 00:44:02,120 - Se cuida. - Se cuida. 421 00:44:02,200 --> 00:44:04,280 - Pausa. - Quem é? 422 00:44:05,960 --> 00:44:09,720 Kop, o sequestrador que trabalha para o russo. 423 00:44:09,800 --> 00:44:10,960 Merda! 424 00:44:11,520 --> 00:44:12,880 Não é à toa que ela morreu. 425 00:44:20,040 --> 00:44:21,760 Ei, Vus, o que foi? 426 00:44:21,840 --> 00:44:24,320 - Mas que caralho! - Vusi! 427 00:44:29,000 --> 00:44:31,840 Ei! O que pensa que está fazendo? 428 00:44:31,920 --> 00:44:34,280 - Você é um… - Fala. 429 00:44:35,120 --> 00:44:35,960 Fala. 430 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 Vusi… 431 00:44:37,400 --> 00:44:39,920 - Fala! -Vusi, qual é! 432 00:44:41,240 --> 00:44:43,040 Dá sua desculpinha de merda! Anda! 433 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 Vusi… 434 00:44:44,800 --> 00:44:45,720 Vusi. 435 00:44:46,600 --> 00:44:47,480 Vus. 436 00:44:48,600 --> 00:44:49,440 Qual é. 437 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 Quero ver se esse cabeça oca tem coragem mesmo. 438 00:45:07,720 --> 00:45:08,960 Foi o que pensei. 439 00:45:11,640 --> 00:45:12,720 Vá se foder. 440 00:45:44,720 --> 00:45:47,200 Você acha que essa terra tem jeito? 441 00:45:49,480 --> 00:45:51,440 Que, um dia, vamos superar o ódio? 442 00:45:52,840 --> 00:45:54,480 Superar? Porra… 443 00:45:59,360 --> 00:46:00,400 É pedir demais. 444 00:46:02,640 --> 00:46:05,040 Muito sangue foi derramado aqui. 445 00:46:07,480 --> 00:46:10,160 Mas eu te considero um irmão. 446 00:46:11,120 --> 00:46:11,960 Sabe? 447 00:46:13,280 --> 00:46:16,080 Você é a única pessoa em quem confio no mundo… 448 00:46:17,720 --> 00:46:18,960 e isso me basta. 449 00:46:33,440 --> 00:46:34,280 Saúde. 450 00:46:40,560 --> 00:46:42,640 Temos que parar de beber essa merda barata. 451 00:47:04,320 --> 00:47:07,200 Merda! Quem é esse com o gancho? 452 00:47:07,280 --> 00:47:08,720 Ainda não sabemos. 453 00:47:08,800 --> 00:47:11,120 Se anda com o Kop, coisa boa não é. 454 00:47:13,160 --> 00:47:15,520 Muito bem. É o seguinte: 455 00:47:16,640 --> 00:47:19,200 achem o cara com o gancho e o tragam aqui. 456 00:47:20,080 --> 00:47:21,520 Vamos falar com ex-namorado. 457 00:47:22,440 --> 00:47:23,280 Certo. 458 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 Por favor. 459 00:47:35,000 --> 00:47:36,240 Eu não a matei. 460 00:47:42,640 --> 00:47:45,080 Eu nunca a machucaria. Por favor. 461 00:47:45,160 --> 00:47:46,560 Eu nunca a machucaria. 462 00:47:48,000 --> 00:47:48,880 É mesmo? 463 00:47:52,640 --> 00:47:54,840 E como você chama isso, porra? 464 00:48:02,280 --> 00:48:04,560 Aposto que não foi a primeira vez. 465 00:48:06,640 --> 00:48:09,280 Pode falar o que quiser. Eu não a matei. 466 00:48:09,360 --> 00:48:10,560 Mas admite que já bateu? 467 00:48:14,520 --> 00:48:18,720 Já perdi a cabeça algumas vezes. 468 00:48:18,800 --> 00:48:20,920 - Só isso… - Mentira! 469 00:48:22,000 --> 00:48:25,840 As amigas dela relataram que ela tinha medo de você, 470 00:48:26,440 --> 00:48:28,840 que você é violento e está fora de controle. 471 00:48:28,920 --> 00:48:32,400 - Foi por isso que ela te largou. - Não. 472 00:48:35,560 --> 00:48:36,920 Eu a amava. 473 00:48:37,440 --> 00:48:39,200 - Você a amava? - Amava. 474 00:48:40,760 --> 00:48:41,760 Por favor. 475 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Sei… 476 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 Isso não é amor. 477 00:48:48,480 --> 00:48:50,680 Merda… 478 00:48:51,280 --> 00:48:52,640 - E isso? - Merda… 479 00:48:54,360 --> 00:48:55,440 Isso não é amor. 480 00:48:56,440 --> 00:48:59,960 - E mais isso? É amor? - Merda… 481 00:49:00,720 --> 00:49:05,160 E isso? Precisa se tratar se acha que isso é amor. 482 00:49:05,960 --> 00:49:07,760 - Você ficou com ciúmes. - Não. 483 00:49:07,840 --> 00:49:10,120 - Bateu no carro dela e a espancou. - Não. 484 00:49:10,200 --> 00:49:12,280 Até a morte, a sangue frio. Admita. 485 00:49:12,360 --> 00:49:16,080 É melhor confessar logo, porque… Porra, Vus! 486 00:49:16,680 --> 00:49:18,200 Calado! Engole o choro! 487 00:49:18,280 --> 00:49:21,760 Sabe de uma coisa? Eu odeio quem bate em mulher. 488 00:49:22,360 --> 00:49:25,120 É bom abrir o bico, ou vou quebrar sua cara. 489 00:49:25,200 --> 00:49:26,360 Tudo bem! 490 00:49:29,200 --> 00:49:33,440 Depois de ser expulso do bar, fui visitar um amigo, Kobus van Jaarsveld. 491 00:49:33,520 --> 00:49:35,520 Fumamos baseado e bebemos cerveja. 492 00:49:35,600 --> 00:49:37,680 Tem testemunhas. Fiquei até o dia… 493 00:49:37,760 --> 00:49:41,040 - E a sua mão? - Dei um soco na parede de raiva! 494 00:49:45,640 --> 00:49:49,800 Se tem alguém suspeito aqui é o gângster pelo qual ela me trocou. 495 00:49:50,320 --> 00:49:51,440 Qual é o nome dele? 496 00:49:54,600 --> 00:49:55,640 Sonnyboy. 497 00:49:56,840 --> 00:49:58,360 Ela o chamou de Sonnyboy. 498 00:49:59,280 --> 00:50:01,680 Onde estava com cabeça? Eu… 499 00:50:03,320 --> 00:50:06,000 - Estava tudo sob controle. - Mas funcionou. 500 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 Os fins justificam os meios, lembra? Você que me ensinou isso. 501 00:50:10,200 --> 00:50:12,120 Nosso ganha-pão é sagrado, 502 00:50:12,200 --> 00:50:14,720 e não vou ser exonerado por causa de um merdinha. 503 00:50:14,800 --> 00:50:15,920 Sacou, amigão? 504 00:50:17,240 --> 00:50:18,080 Saquei. 505 00:50:19,680 --> 00:50:20,800 Ótimo. 506 00:50:30,600 --> 00:50:32,800 Essa grana vai ajudar muito. 507 00:50:32,880 --> 00:50:35,440 - Não vai nem contar? - Eu confio em você. 508 00:50:38,440 --> 00:50:40,400 É a melhor coisa que ouvi hoje. 509 00:50:40,480 --> 00:50:42,680 Sei o quanto liga para sua reputação. 510 00:50:44,600 --> 00:50:47,320 A reputação é tudo na vida de um homem. 511 00:50:48,200 --> 00:50:50,680 O que ele faz ou deixa de fazer… 512 00:50:51,800 --> 00:50:53,160 é tudo que ele tem. 513 00:50:53,760 --> 00:50:56,640 Nunca vão poder dizer que sou um bandido desonesto. 514 00:51:17,600 --> 00:51:19,400 O que planeja fazer agora? 515 00:51:20,440 --> 00:51:24,000 Estou pensando em me mudar para Joanesburgo. Recomeçar. 516 00:51:26,400 --> 00:51:30,680 É o lugar certo para isso. É bom poder contar com pessoas como você. 517 00:51:31,640 --> 00:51:34,760 Liga para esse número e fala que eu te mandei lá. 518 00:51:35,400 --> 00:51:37,880 - Só isso? - Para que complicar? 519 00:51:45,840 --> 00:51:46,960 O que acha? 520 00:51:47,040 --> 00:51:50,160 Só trabalhamos com gambés sem dignidade nenhuma. 521 00:51:51,600 --> 00:51:54,600 Que fumam, apostam, bebem. 522 00:51:55,760 --> 00:51:59,600 Mas esse não sabe o que quer da vida. 523 00:52:00,360 --> 00:52:01,200 Não ainda. 524 00:52:03,320 --> 00:52:07,960 Sabia que você ia dizer isso. Quero que fiquem na cola dele. 525 00:52:20,720 --> 00:52:23,240 Você está me saindo bem caro, meu filho. 526 00:52:26,400 --> 00:52:27,960 Foi mal, tio Mongo. 527 00:52:28,040 --> 00:52:29,800 Vou embora amanhã de manhã. 528 00:52:47,960 --> 00:52:50,680 Cheguei cedo, porque mal podia esperar… 529 00:52:52,040 --> 00:52:53,000 O que é isso? 530 00:52:53,080 --> 00:52:55,720 Uma briga. Ele está batendo nela. 531 00:52:55,800 --> 00:52:56,720 Seu covarde! 532 00:52:56,800 --> 00:52:59,120 Vai à merda, sua vaca! 533 00:53:01,240 --> 00:53:04,080 Sua vaca burra e chorona. 534 00:53:05,800 --> 00:53:08,960 Seu covarde de merda, é isso que você é. 535 00:53:09,040 --> 00:53:10,800 Um covarde de merda! 536 00:53:11,400 --> 00:53:12,440 Vá se ferrar! 537 00:53:17,440 --> 00:53:18,480 Chamou a polícia. 538 00:53:26,200 --> 00:53:27,280 Sabe quem eu sou? 539 00:53:29,680 --> 00:53:30,800 Sabe quem eu sou? 540 00:53:34,840 --> 00:53:36,040 Essa é a minha casa. 541 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 Vaza daqui. 542 00:53:38,800 --> 00:53:40,200 - Senhor… - Vaza. 543 00:53:40,280 --> 00:53:43,200 - Vaza daqui, caralho! - Precisa se acalmar. 544 00:53:43,280 --> 00:53:45,280 Vaza daqui, caralho! 545 00:53:45,360 --> 00:53:47,040 Preciso que se acalme. 546 00:53:47,120 --> 00:53:50,360 Não chamei ninguém. Ele é o marido da criada, seu burro! 547 00:53:51,400 --> 00:53:53,200 Olha, não vou falar de novo! 548 00:53:53,280 --> 00:53:55,080 Calma! Ela está bem? 549 00:53:55,160 --> 00:53:56,480 - Está. - Cara. 550 00:53:57,000 --> 00:53:59,080 Ei, ninguém te chamou aqui. 551 00:53:59,160 --> 00:54:01,360 Ninguém te chamou aqui! 552 00:54:01,440 --> 00:54:05,240 Então vaza da minha casa, 553 00:54:05,320 --> 00:54:10,000 ou vou pegar minha arma e acabar com sua raça, seu merdinha! 554 00:54:18,560 --> 00:54:19,680 Solte-o! 555 00:54:22,320 --> 00:54:25,880 - Quem é o merdinha agora? - Solte-o! 556 00:54:25,960 --> 00:54:27,360 Solte-o! 557 00:54:27,440 --> 00:54:30,040 Solta logo, seu desgraçado! 558 00:54:30,120 --> 00:54:31,480 Seu animal! 559 00:54:32,680 --> 00:54:33,920 Sai daqui! 560 00:54:35,880 --> 00:54:38,720 É melhor ir embora antes que eu te denuncie. 561 00:54:38,800 --> 00:54:40,800 Vamos logo! 562 00:56:28,280 --> 00:56:32,880 Vusi, onde estava com a cabeça? 563 00:56:34,000 --> 00:56:37,960 Ficou quieta o caminho todo e agora vai ficar do lado deles? 564 00:56:38,040 --> 00:56:40,520 Porra, não tem nada a ver com isso! 565 00:56:41,400 --> 00:56:44,000 Você corre o risco de ser exonerado. 566 00:56:44,680 --> 00:56:47,800 Eu já fui demitida. E a nossa filha? 567 00:56:47,880 --> 00:56:50,360 Eu faço tudo por ela! 568 00:56:50,440 --> 00:56:54,760 Homens assim são um perigo para a sociedade. Ele merece se foder. 569 00:56:56,120 --> 00:56:57,160 Alô? 570 00:57:00,200 --> 00:57:01,440 Sim, já vou. 571 00:57:02,080 --> 00:57:02,920 E o John? 572 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Pode deixar. 573 00:57:08,280 --> 00:57:11,000 Sim. Vou manter aqui por enquanto. 574 00:57:14,280 --> 00:57:15,400 O que foi? 575 00:57:18,480 --> 00:57:20,120 Comece a arrumar as coisas. 576 00:57:20,200 --> 00:57:22,760 Vamos para Joanesburgo até o fim da semana. 577 00:57:22,840 --> 00:57:26,160 Dessa semana? Não temos condições para isso. 578 00:57:39,720 --> 00:57:41,440 Como arranjou isso? 579 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 Trabalhando. 580 00:57:45,320 --> 00:57:46,720 A metade, pelo menos. 581 00:57:49,520 --> 00:57:50,360 Como? 582 00:57:50,880 --> 00:57:55,080 Em uns esquemas que deram certo. 583 00:58:03,240 --> 00:58:04,320 Ilícitos? 584 00:58:05,360 --> 00:58:07,960 E você lá sabe o que é isso? 585 00:58:08,040 --> 00:58:11,800 Não minta! Você é ladrão? Roubou esse dinheiro? 586 00:58:11,880 --> 00:58:13,560 Não sou ladrão porra nenhuma! 587 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Olha… 588 00:58:17,040 --> 00:58:21,440 como arranjei o dinheiro não importa, o que importa é o que vamos fazer com ele. 589 00:58:24,800 --> 00:58:26,760 Não acredito nisso. 590 00:58:30,720 --> 00:58:32,560 Olha a situação do nosso país. 591 00:58:32,640 --> 00:58:33,720 Meu Deus… 592 00:58:34,520 --> 00:58:35,960 Olha a situação do país. 593 00:58:36,520 --> 00:58:39,160 Nossos presidentes, políticos. 594 00:58:39,240 --> 00:58:41,760 Sua patroa! Todo mundo faz isso. 595 00:58:41,840 --> 00:58:44,320 Só pensam em encher o próprio bolso. 596 00:58:44,400 --> 00:58:47,920 Só porque fiz a mesma coisa, você quer me julgar? 597 00:58:48,000 --> 00:58:49,680 Está de sacanagem? 598 00:58:50,280 --> 00:58:53,680 Acha certo eu arriscar a vida para proteger esses putos, 599 00:58:53,760 --> 00:58:56,120 quando não passo de um preto para eles? 600 00:58:57,840 --> 00:59:01,400 Você sabe que eu não acho isso. 601 00:59:02,960 --> 00:59:04,640 Vamos nos libertar, Abby. 602 00:59:04,720 --> 00:59:06,200 Vamos nos libertar. 603 00:59:07,040 --> 00:59:09,520 Nos libertar de ter que limpar o chão deles 604 00:59:09,600 --> 00:59:13,640 e protegê-los enquanto dormem. Abby… 605 00:59:14,800 --> 00:59:17,480 poderemos finalmente ter uma vida decente. 606 00:59:22,640 --> 00:59:23,720 Vusi… 607 00:59:26,840 --> 00:59:30,440 já temos uma vida decente. 608 00:59:32,400 --> 00:59:33,520 Você não vê? 609 00:59:34,680 --> 00:59:38,240 Esse dinheiro sujo… 610 00:59:39,480 --> 00:59:43,160 não vai mudar a forma como eles te enxergam. 611 00:59:43,680 --> 00:59:46,600 Nem vai mudar a forma como você se enxerga. 612 00:59:48,960 --> 00:59:50,480 Eu te imploro. 613 00:59:55,240 --> 00:59:56,320 Por favor. 614 00:59:56,400 --> 00:59:57,520 Tenho que ir. 615 00:59:58,760 --> 01:00:00,600 Pense no que eu disse. 616 01:00:00,680 --> 01:00:01,960 Mas arrume as coisas. 617 01:00:12,720 --> 01:00:13,560 Vusi. 618 01:01:00,080 --> 01:01:03,880 POLÍCIA 619 01:01:03,960 --> 01:01:04,800 Sim. 620 01:01:05,840 --> 01:01:06,960 Ele está saindo. 621 01:01:08,760 --> 01:01:10,200 Não, deixou em casa. 622 01:01:11,560 --> 01:01:12,920 O que eu faço? 623 01:01:15,400 --> 01:01:16,320 Beleza. 624 01:01:17,120 --> 01:01:20,840 Bem-vindos. Lamento chamá-los tão tarde. 625 01:01:20,920 --> 01:01:22,320 Obrigado por vir, Vusi. 626 01:01:25,360 --> 01:01:27,880 A coisa está feia, pessoal, 627 01:01:27,960 --> 01:01:30,960 e escolhemos a pior hora para lidar com isso. 628 01:01:31,760 --> 01:01:35,680 Tenho que admitir, evitamos a periferia por muito tempo. 629 01:01:36,200 --> 01:01:40,120 Mas, se não agirmos agora, os desgraçados vão se safar, 630 01:01:40,200 --> 01:01:42,360 e isso não é uma opção. 631 01:01:43,240 --> 01:01:44,360 Lewis. 632 01:01:45,440 --> 01:01:47,240 Com base na nossa varredura, 633 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 tem cerca de 200 pessoas. 634 01:01:51,640 --> 01:01:55,000 A maioria com menos de 30 anos e armada. 635 01:01:55,080 --> 01:01:57,840 Então lembre-se que estamos em desvantagem, 636 01:01:58,320 --> 01:02:00,480 e última coisa que precisamos 637 01:02:00,560 --> 01:02:02,040 é de outra tragédia. 638 01:02:04,400 --> 01:02:06,080 Este palhaço aqui, Mongo, 639 01:02:07,080 --> 01:02:08,680 o cara no comando, 640 01:02:10,120 --> 01:02:13,000 é coligado com os chefões da periferia 641 01:02:13,080 --> 01:02:14,160 e com os russos. 642 01:02:14,920 --> 01:02:17,720 Eles fazem transações por debaixo dos panos 643 01:02:17,800 --> 01:02:20,880 de carros receptados, itens roubados, 644 01:02:20,960 --> 01:02:25,600 armas, drogas, fios de cobre e tudo mais. 645 01:02:26,200 --> 01:02:28,800 Esse desgraçado acha que é o Robin Hood! 646 01:02:28,880 --> 01:02:32,640 Mas não estamos atrás dele nem dos amigos dele hoje. 647 01:02:33,760 --> 01:02:38,040 Os alvos da noite são o Sonnyboy e o Kop. 648 01:02:39,080 --> 01:02:40,320 Atrás deles, pessoal. 649 01:02:47,960 --> 01:02:52,160 O cara acabou de pagar a gente. Vai achar que foi traído. 650 01:02:52,880 --> 01:02:55,080 Faz parte. Não temos escolha. 651 01:02:56,560 --> 01:02:57,400 Talvez não. 652 01:02:58,440 --> 01:03:00,400 - O que está fazendo? - Avisando. 653 01:03:01,440 --> 01:03:02,880 Te encontro no carro. 654 01:04:19,080 --> 01:04:20,040 Mandado? 655 01:04:26,360 --> 01:04:29,440 Facilita as coisas e entrega logo o cara. 656 01:04:42,880 --> 01:04:44,360 Sabe quem vira policial? 657 01:04:46,160 --> 01:04:48,640 O povo da periferia que quer subir na vida. 658 01:04:50,040 --> 01:04:52,040 E passa por cima de qualquer um. 659 01:04:53,480 --> 01:04:57,400 Vus, esses idiotas acham que são o Robin Hood. 660 01:04:58,320 --> 01:05:00,000 Você está bem longe disso. 661 01:05:00,560 --> 01:05:04,120 - Já passou por cima de quantos? - Muito menos do que você, branco. 662 01:05:05,000 --> 01:05:08,720 Olha, é só cooperar que a gente vai embora. 663 01:05:09,320 --> 01:05:10,880 Não é isso. 664 01:05:12,240 --> 01:05:15,240 O povo da periferia morre o tempo todo. 665 01:05:15,320 --> 01:05:18,280 Uma branca morre, e vocês invadem meu território? 666 01:05:19,040 --> 01:05:20,280 Nem pensar. 667 01:05:35,600 --> 01:05:39,280 Vai embora. Não pense que isso acabou aqui. 668 01:05:40,720 --> 01:05:43,280 - E leve seu irmão. - Opa. 669 01:06:20,240 --> 01:06:21,560 Oi, Kop. 670 01:06:23,120 --> 01:06:25,600 Sonnyboy, chegou a hora, irmão. 671 01:06:29,600 --> 01:06:30,600 Beleza. 672 01:06:31,760 --> 01:06:32,640 Beleza. 673 01:06:46,040 --> 01:06:47,800 - Quem é? - Abra! É a polícia! 674 01:06:48,320 --> 01:06:49,280 Corre! 675 01:06:49,880 --> 01:06:52,240 Larga a merda da arma! De joelhos! 676 01:06:54,680 --> 01:06:55,760 Vou pegar o carro! 677 01:07:04,240 --> 01:07:05,320 Corre, Sonnyboy! 678 01:07:05,400 --> 01:07:06,560 Corre! 679 01:07:25,480 --> 01:07:29,320 THERON PARA PREFEITO LUTE PELO SEU DIREITO 680 01:07:34,760 --> 01:07:35,600 John… 681 01:07:37,480 --> 01:07:38,440 John, ele sumiu. 682 01:07:40,960 --> 01:07:41,800 John? 683 01:07:42,600 --> 01:07:44,600 Vusi? Nós o pegamos. 684 01:07:45,800 --> 01:07:46,640 Seu merdinha! 685 01:07:49,560 --> 01:07:51,440 Achou que ia se safar? 686 01:07:54,360 --> 01:07:59,320 O que estão olhando? 687 01:08:02,480 --> 01:08:03,960 Ele matou a garota, cara. 688 01:08:05,000 --> 01:08:08,320 - Não. Esse branco está mentindo! - Coloquem-no na van. 689 01:08:09,200 --> 01:08:10,920 Coloquem-no na porra da van. 690 01:08:12,680 --> 01:08:15,080 Mãe, esse nojento está mentindo. 691 01:08:15,160 --> 01:08:16,120 Tirem-no daqui. 692 01:08:16,200 --> 01:08:18,160 Ele está mentindo! 693 01:08:18,240 --> 01:08:20,120 - Está mentindo! - Seu merda! 694 01:08:20,200 --> 01:08:22,880 Coloque-o na picape. Não, ele está mentindo. 695 01:08:22,960 --> 01:08:24,200 Ele está mentindo! 696 01:08:40,640 --> 01:08:43,560 POLÍCIA 697 01:08:52,400 --> 01:08:53,320 Ei. 698 01:08:54,880 --> 01:08:57,440 É para mim. Obrigado. 699 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 Vus, quer um café? 700 01:09:04,880 --> 01:09:06,480 PAGO 701 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Martin, tudo bem aí? Já faz um bom tempo que está aqui. 702 01:09:27,440 --> 01:09:28,960 Perdi a noção do tempo. 703 01:09:34,520 --> 01:09:35,760 Estou pronto. 704 01:09:35,840 --> 01:09:37,480 Certo. Entre. 705 01:09:47,680 --> 01:09:48,720 Muito bonito. 706 01:09:48,800 --> 01:09:51,360 SÓ LIXO HOSPITALAR 707 01:09:54,560 --> 01:09:59,920 Só preciso que assine o recibo, e podemos começar. 708 01:10:02,400 --> 01:10:03,720 Fez um bom trabalho. 709 01:10:04,600 --> 01:10:05,600 Obrigado. 710 01:10:07,080 --> 01:10:08,440 Vou deixá-los a sós. 711 01:10:23,760 --> 01:10:24,920 Saudade. 712 01:10:27,360 --> 01:10:28,720 Muita saudade. 713 01:10:36,600 --> 01:10:39,360 Estou arrasado com o que aconteceu. 714 01:10:43,040 --> 01:10:46,600 Queria, do fundo do meu coração, poder voltar no tempo 715 01:10:47,440 --> 01:10:52,520 para conseguir entender como algo assim foi acontecer com você. 716 01:11:31,320 --> 01:11:33,120 Mas eu prometo, meu amor… 717 01:11:36,000 --> 01:11:37,200 que vou encontrá-lo. 718 01:11:39,800 --> 01:11:40,920 Vamos encontrá-lo. 719 01:11:47,720 --> 01:11:49,720 Abby, andei pensando… 720 01:11:50,760 --> 01:11:52,320 e se eu pedir exoneração hoje? 721 01:11:58,520 --> 01:12:00,000 Bom dia, policial. 722 01:12:04,520 --> 01:12:05,640 O que você quer? 723 01:12:05,720 --> 01:12:10,200 Viu só? Você também não gosta que invadam seu território. 724 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 Por favor. 725 01:12:15,240 --> 01:12:17,080 Solte-a. Ela é inocente. 726 01:12:36,680 --> 01:12:38,960 Já não sabe que se me trair, 727 01:12:39,760 --> 01:12:41,520 eu tiro tudo de você? 728 01:12:42,440 --> 01:12:45,120 Mas eu te avisei que estávamos indo. 729 01:12:45,200 --> 01:12:48,800 Sim, mas fui humilhado. Tenho uma reputação a zelar. 730 01:12:48,880 --> 01:12:51,360 A reputação é tudo na vida de um homem, não? 731 01:12:51,960 --> 01:12:53,520 - Vusi! - Quieta! 732 01:12:55,440 --> 01:12:56,520 Eu tenho dinheiro. 733 01:13:00,120 --> 01:13:01,120 Pode ficar. 734 01:13:02,360 --> 01:13:04,680 Não adianta devolver meu dinheiro. 735 01:13:06,040 --> 01:13:08,560 Vai pagar muito mais caro do que isso. 736 01:13:27,640 --> 01:13:28,720 Aqui. 737 01:13:39,720 --> 01:13:41,200 Andou ocupado, não é? 738 01:13:41,880 --> 01:13:44,720 - Quantos subornos tem aqui? - Vá à merda! 739 01:13:46,440 --> 01:13:47,520 Ir à merda? 740 01:13:50,000 --> 01:13:53,120 Aqui vai conselho de um bandido para outro: 741 01:13:54,560 --> 01:13:59,240 quando é obrigado a viver no Inferno, é melhor não ficar sonhando com o Céu. 742 01:13:59,920 --> 01:14:01,600 Porque olha no que se meteu. 743 01:14:16,480 --> 01:14:17,720 Eles levaram tudo? 744 01:14:18,320 --> 01:14:20,120 Tudo que eu tinha. Sua parte também. 745 01:14:20,680 --> 01:14:21,720 Merda! 746 01:14:23,920 --> 01:14:26,000 Como deixou isso acontecer? 747 01:14:26,080 --> 01:14:29,240 Não deixei, eles ameaçaram matar minha família! 748 01:14:29,320 --> 01:14:31,000 O que eu ia fazer? 749 01:14:34,040 --> 01:14:36,400 - Dá para recuperar? - Não sem uma briga feia. 750 01:14:36,480 --> 01:14:40,520 Sem reforço policial, não vamos conseguir nem chegar perto. 751 01:14:40,600 --> 01:14:41,640 Que caralho! 752 01:14:42,160 --> 01:14:43,440 Então é isso. 753 01:14:44,160 --> 01:14:45,040 Acabou. 754 01:14:47,480 --> 01:14:51,080 Não. É só conseguirmos a condenação do assassino 755 01:14:51,160 --> 01:14:54,040 e recebermos a recompensa. Ainda é o plano, não? 756 01:14:54,120 --> 01:14:56,160 Vamos ver se é culpado primeiro. 757 01:14:56,680 --> 01:14:58,920 É claro. Confia em mim, amigo. 758 01:14:59,760 --> 01:15:02,640 - A avó disse que ele não sabe ler? - Isso. 759 01:15:06,280 --> 01:15:08,320 Oi, doutora. E nosso prisioneiro? 760 01:15:08,400 --> 01:15:11,920 Está com duas costelas fraturadas e uma pequena concussão, 761 01:15:12,000 --> 01:15:14,760 mas deve ficar bem com repouso. 762 01:15:15,960 --> 01:15:19,080 - Devo dizer que fiquei surpresa. - Com o quê? 763 01:15:19,160 --> 01:15:22,240 Pelas facadas, achei que o assassino era destro. 764 01:15:22,320 --> 01:15:23,280 Ele é canhoto. 765 01:15:24,520 --> 01:15:26,800 - Então pegamos o cara errado? - Não. 766 01:15:26,880 --> 01:15:28,200 Ela não disse isso. 767 01:15:28,960 --> 01:15:30,840 "Não. Ela não disse isso." 768 01:15:31,440 --> 01:15:34,400 De qualquer forma, vamos ter que interrogá-lo, 769 01:15:34,480 --> 01:15:36,040 ouvir a versão dele. 770 01:15:38,600 --> 01:15:42,240 Claro. Vou colher o sangue dele e ver se bate com as provas. 771 01:15:46,800 --> 01:15:47,760 Bom… 772 01:15:51,320 --> 01:15:52,720 Eu não a matei. 773 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Mas algo aconteceu naquela noite. 774 01:15:59,440 --> 01:16:00,960 Depois que saímos do bar, 775 01:16:01,040 --> 01:16:04,640 um cara branco bateu no nosso carro, e quase saímos da pista. 776 01:16:06,560 --> 01:16:10,840 Sabe que ele é pressão pura. Devia ter deixado eu dar uma surra nele. 777 01:16:11,400 --> 01:16:14,880 Não aceito ser desrespeitado por um merdinha. Tudo bem? 778 01:16:15,560 --> 01:16:17,840 - Tudo. -Tem certeza, amor? 779 01:16:17,920 --> 01:16:19,520 - Tenho. - É? 780 01:16:20,200 --> 01:16:24,280 Juro que se eu vir aquele merdinha de novo, eu mato! 781 01:16:24,360 --> 01:16:26,080 E vai preso. 782 01:16:26,680 --> 01:16:29,280 Esquece o Hennie. Não vale a pena. 783 01:16:29,360 --> 01:16:32,480 Amor, seu pai sabe o que ele fez com você? 784 01:16:34,560 --> 01:16:35,440 O quê… 785 01:16:35,520 --> 01:16:37,680 Meu pai não sabe de muita coisa. 786 01:16:38,520 --> 01:16:40,800 - Qual é a desse cara? - O quê? 787 01:16:40,880 --> 01:16:43,520 - O quê? - Por que ele está colado em mim? 788 01:16:43,600 --> 01:16:44,960 Qual é a dele? 789 01:16:48,520 --> 01:16:50,080 Conseguiria identificá-lo? 790 01:16:52,920 --> 01:16:54,400 Se o visse de novo, sim. 791 01:16:55,360 --> 01:16:57,960 Ele parecia um caçador. 792 01:17:01,240 --> 01:17:04,280 Depois disso, ela me deixou e foi para casa. 793 01:17:05,760 --> 01:17:07,320 Você a deixou sozinha? 794 01:17:08,160 --> 01:17:10,280 Insisti para a Melissa não ir. 795 01:17:11,720 --> 01:17:15,720 Falei para irmos para a fazenda da Elsa, que eu voltava a pé. 796 01:17:19,200 --> 01:17:20,440 Mas ela recusou. 797 01:17:21,600 --> 01:17:22,920 Por que ela recusaria? 798 01:17:25,520 --> 01:17:28,960 Porque tinha medo que descobrissem sobre a gente. 799 01:17:34,600 --> 01:17:37,320 Conheço a Melissa desde a infância. 800 01:17:38,040 --> 01:17:43,560 Ela nunca arriscaria tudo para ficar com um marginal como você. 801 01:17:43,640 --> 01:17:44,880 Quanta besteira… 802 01:17:45,880 --> 01:17:50,000 Não sabe nada da Melissa e muito menos de mim. 803 01:17:51,640 --> 01:17:52,720 É mesmo? 804 01:17:54,320 --> 01:17:56,360 Sou só um branco burro? 805 01:17:58,280 --> 01:18:02,760 Vive entrando e saindo da prisão desde os dez anos. 806 01:18:05,080 --> 01:18:09,360 Lesão corporal, roubo. Tem uma ficha criminal e tanto. 807 01:18:12,880 --> 01:18:14,920 Você é mentiroso, ladrão 808 01:18:15,000 --> 01:18:18,480 e agora, ungumbulali. Assassino. 809 01:18:18,560 --> 01:18:20,280 - John… - Não, Vus. 810 01:18:20,360 --> 01:18:22,880 Não vou deixar esse cara mentir. 811 01:18:22,960 --> 01:18:25,720 A Melissa foi generosa e deu carona para ele. 812 01:18:25,800 --> 01:18:30,000 E, em troca, ele a estuprou e a espancou até a morte! 813 01:18:30,080 --> 01:18:31,120 Vá à merda, cara. 814 01:18:32,160 --> 01:18:33,840 Eu disse "vá à merda". 815 01:18:33,920 --> 01:18:34,880 Ir à merda? 816 01:18:34,960 --> 01:18:36,800 - John! - Porra! 817 01:18:40,920 --> 01:18:43,600 Pode me bater. Vá a merda! 818 01:18:47,600 --> 01:18:48,440 Porra! 819 01:18:49,560 --> 01:18:52,920 E vá à merda você também! Vocês são todos iguais. 820 01:18:53,720 --> 01:18:54,560 Porra! 821 01:18:55,480 --> 01:18:56,720 Vão à merda! 822 01:18:57,680 --> 01:18:58,520 Porra! 823 01:18:59,040 --> 01:19:01,120 - Que porra foi essa? - Desculpa. 824 01:19:01,200 --> 01:19:04,560 - Não podemos pisar na bola! - Já me desculpei, beleza? 825 01:19:07,720 --> 01:19:12,080 - O que acha da versão dele? - Do cara branco? 826 01:19:12,160 --> 01:19:14,360 Aqui só tem brancos. 827 01:19:14,440 --> 01:19:16,520 - Acha que é mentira? - É claro! 828 01:19:16,600 --> 01:19:19,440 Esses merdinhas só sabem mentir. 829 01:19:20,200 --> 01:19:21,120 Escuta… 830 01:19:22,960 --> 01:19:25,560 só precisamos de uma confissão assinada. 831 01:19:25,640 --> 01:19:29,160 E mais nada. Quanto antes, melhor. 832 01:19:31,320 --> 01:19:32,680 Vamos resolver logo. 833 01:19:41,280 --> 01:19:45,400 DESAPARECIDOS - 2016 CASO NÃO SOLUCIONADO 834 01:19:50,160 --> 01:19:51,000 Vus? 835 01:19:51,520 --> 01:19:54,360 - Tudo bem? - Tudo. O que é isso? 836 01:19:54,440 --> 01:19:56,920 São os pertences do Sonnyboy. 837 01:19:58,240 --> 01:19:59,080 Obrigado. 838 01:20:28,800 --> 01:20:31,440 PRIMEIRA FOTO DE PASSAPORTE MEU CABELO ESTÁ LINDO 839 01:20:41,480 --> 01:20:43,440 Você vai ver! 840 01:20:45,040 --> 01:20:46,920 Isso vai quebrar, cara. 841 01:21:13,840 --> 01:21:14,680 Sonnyboy. 842 01:21:16,360 --> 01:21:17,320 Sonnyboy! 843 01:21:18,880 --> 01:21:19,920 O que vê aqui? 844 01:21:38,280 --> 01:21:39,160 É ele. 845 01:21:40,320 --> 01:21:41,520 Esse é o cara. 846 01:21:41,600 --> 01:21:42,440 É ele. 847 01:21:42,520 --> 01:21:43,600 Esse é o cara. 848 01:21:45,280 --> 01:21:46,120 Tem certeza? 849 01:21:48,120 --> 01:21:50,280 Absoluta, detetive. 850 01:21:51,440 --> 01:21:52,760 Acredita em mim agora? 851 01:21:55,640 --> 01:21:57,680 Detetive, acredita em mim agora? 852 01:22:44,320 --> 01:22:45,200 Doutora? 853 01:22:47,600 --> 01:22:48,440 Sim. 854 01:22:51,080 --> 01:22:52,560 Então tem mais alguém? 855 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 Já falei para o Vusi que só o sêmen bateu. 856 01:23:30,000 --> 01:23:32,200 John? Ouviu o que eu disse? 857 01:23:32,880 --> 01:23:34,200 Ouvi. 858 01:23:35,120 --> 01:23:36,000 Obrigado. 859 01:23:52,080 --> 01:23:55,800 BANCO STRAND REAVISO DE DÉBITO 860 01:24:30,760 --> 01:24:32,520 Relaxa, não vou te machucar. 861 01:24:39,960 --> 01:24:41,040 Trouxe comida. 862 01:24:43,520 --> 01:24:46,240 Não é dos melhores, mas achei que estivesse com fome. 863 01:25:11,240 --> 01:25:12,800 Trouxe algo para assinar. 864 01:25:20,360 --> 01:25:21,400 Como assim? 865 01:25:22,240 --> 01:25:25,520 Se quer ser solto e provar sua inocência… 866 01:25:26,400 --> 01:25:28,880 a melhor saída é falar com o juiz. 867 01:25:33,200 --> 01:25:36,360 É um requerimento para antecipar sua audiência. 868 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 Ou pode passar o ano todo preso. 869 01:25:43,880 --> 01:25:45,520 Tanto faz para mim. 870 01:25:46,040 --> 01:25:47,040 Você decide. 871 01:25:54,440 --> 01:25:55,520 Tem uma caneta aí? 872 01:25:56,920 --> 01:25:57,960 Toma. 873 01:26:04,360 --> 01:26:06,640 CONFISSÃO DE HOMICÍDIO, ESTUPRO, RESISTÊNCIA À PRISÃO 874 01:26:08,080 --> 01:26:09,640 Assina aí. 875 01:26:11,520 --> 01:26:13,720 Assina, que eu cuido do resto. 876 01:26:18,560 --> 01:26:19,760 Pronto. 877 01:26:24,160 --> 01:26:25,080 Obrigado. 878 01:26:52,640 --> 01:26:53,800 Vai embora? 879 01:27:00,360 --> 01:27:01,680 Vou ficar com minha mãe. 880 01:27:03,320 --> 01:27:04,320 Por quê? 881 01:27:09,560 --> 01:27:10,760 Você sabe muito bem. 882 01:27:15,880 --> 01:27:17,200 - Abby… - Nem começa. 883 01:27:17,960 --> 01:27:21,040 Eu te imploro, por favor, não faz isso. 884 01:27:21,120 --> 01:27:24,240 Espera um pouco. 885 01:27:30,960 --> 01:27:34,200 Nossa casa… 886 01:27:37,160 --> 01:27:39,080 não é mais segura. 887 01:27:39,160 --> 01:27:40,600 Você entende isso? 888 01:27:43,640 --> 01:27:46,560 - Mas está segura… - Eu tive certeza… 889 01:27:47,160 --> 01:27:49,160 de que íamos morrer hoje. 890 01:27:50,360 --> 01:27:51,680 Mas está segura agora. 891 01:27:56,920 --> 01:27:58,880 Tem um emprego me esperando. 892 01:27:58,960 --> 01:28:00,240 Que emprego? 893 01:28:01,440 --> 01:28:03,920 Vou assumir o serviço da minha mãe, 894 01:28:04,800 --> 01:28:07,920 porque ela está ficando velha para o trabalho doméstico. 895 01:28:09,080 --> 01:28:10,640 Mas você odeia ser criada. 896 01:28:16,600 --> 01:28:18,160 Tenho que ir. 897 01:28:23,160 --> 01:28:25,800 Preciso ir. 898 01:28:28,160 --> 01:28:29,080 Tudo bem. 899 01:28:49,560 --> 01:28:50,920 Leve para mim, por favor. 900 01:29:00,000 --> 01:29:01,840 Eu ligo quando chegar. 901 01:29:14,760 --> 01:29:16,320 Sinto muito por tudo. 902 01:29:20,080 --> 01:29:22,120 Eu sei. 903 01:29:22,880 --> 01:29:24,880 Eu vou dar um jeito nisso. 904 01:29:24,960 --> 01:29:27,960 Vou recuperar tudo quando estivermos em Joanesburgo. 905 01:29:30,560 --> 01:29:31,400 Vusi… 906 01:29:38,000 --> 01:29:39,320 Quanto mais 907 01:29:40,200 --> 01:29:41,280 tempo passa… 908 01:29:43,320 --> 01:29:47,320 tentando recuperar o que foi tirado de você, 909 01:29:49,200 --> 01:29:54,080 mais você perde. 910 01:30:00,520 --> 01:30:02,360 Mas quando… 911 01:30:05,320 --> 01:30:06,600 estiver pronto… 912 01:30:11,200 --> 01:30:12,720 vou estar te esperando. 913 01:32:05,640 --> 01:32:06,840 Então ela te largou? 914 01:32:08,320 --> 01:32:09,160 É. 915 01:32:12,800 --> 01:32:14,480 Sinto muito, cara. 916 01:32:17,320 --> 01:32:20,360 Não, é melhor assim agora. 917 01:32:23,240 --> 01:32:26,360 - Pois é. - É o que serve de consolo. 918 01:32:33,520 --> 01:32:34,800 E o banco? 919 01:32:35,880 --> 01:32:36,920 O banco? 920 01:32:38,200 --> 01:32:40,560 Tudo tranquilo, cara. Já resolvi. 921 01:32:41,640 --> 01:32:42,480 Como? 922 01:32:46,880 --> 01:32:47,960 Não ficou sabendo? 923 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 Recebemos a recompensa. 924 01:32:53,920 --> 01:32:54,760 O quê? 925 01:32:55,360 --> 01:32:57,080 Solucionamos o caso, cara. 926 01:33:01,240 --> 01:33:04,880 Eu tentei te ligar, mas você anda tão ocupado… 927 01:33:04,960 --> 01:33:08,280 Espera. O Sonnyboy confessou? 928 01:33:09,680 --> 01:33:13,400 Não só confessou, como assinou. 929 01:33:13,480 --> 01:33:16,600 Não entendi. A doutora te ligou? 930 01:33:18,600 --> 01:33:19,600 Ligou. 931 01:33:20,240 --> 01:33:23,040 Bom, se alguma prova bater com outra pessoa, 932 01:33:24,280 --> 01:33:27,760 talvez arquivem as acusações, mas, no momento, ele é culpado. 933 01:33:28,880 --> 01:33:30,000 Merda! 934 01:33:31,640 --> 01:33:34,240 - Vusi, que porra é essa? - Merda! 935 01:33:35,440 --> 01:33:39,120 - Achei que estávamos juntos nessa. - Não estamos mais! 936 01:33:41,120 --> 01:33:41,960 O quê? 937 01:33:42,840 --> 01:33:44,520 É por causa da sua parte? 938 01:33:45,480 --> 01:33:49,520 Qual é, cara, o prefeito fez o depósito hoje de manhã. 939 01:33:50,440 --> 01:33:53,520 Amanhã vai ter 100 mil na sua conta. 940 01:33:53,600 --> 01:33:55,800 A polícia ganha 50 mil, eu ganho 100. 941 01:33:55,880 --> 01:33:58,400 Isentos de imposto! O que você… 942 01:33:59,800 --> 01:34:02,080 Por que está agindo assim? 943 01:34:03,760 --> 01:34:08,160 Escuta aqui. A ideia dessa porra foi sua, certo? 944 01:34:08,240 --> 01:34:11,440 Depois que dá certo, você surta? Que porra é essa? 945 01:34:12,120 --> 01:34:12,960 Vusi! 946 01:34:13,560 --> 01:34:14,600 Vá se ferrar! 947 01:34:14,680 --> 01:34:17,240 Ele sequer sabe o que assinou? 948 01:34:19,120 --> 01:34:22,040 Eu atiro em você, seu merda! 949 01:34:24,160 --> 01:34:26,240 Agora dá o fora da minha fazenda! 950 01:34:33,000 --> 01:34:34,200 Aí está ele. 951 01:34:36,080 --> 01:34:37,120 A máscara caiu. 952 01:34:38,120 --> 01:34:41,240 O quê? Você está suspenso, seu merda! 953 01:34:41,760 --> 01:34:42,880 Vá se foder! 954 01:35:52,560 --> 01:35:53,520 Melissa… 955 01:35:56,840 --> 01:35:59,720 adorava esta hora do dia. 956 01:36:00,520 --> 01:36:01,840 É. 957 01:36:11,560 --> 01:36:13,640 "Ele fica na escuridão, 958 01:36:14,600 --> 01:36:15,640 fascinado… 959 01:36:16,880 --> 01:36:19,160 por um lampejo de imaginação. 960 01:36:20,560 --> 01:36:22,200 O espírito do homem-anjo 961 01:36:23,400 --> 01:36:24,760 lhe despe da máscara… 962 01:36:26,680 --> 01:36:28,880 e põe fim à sua indecisão. 963 01:36:30,520 --> 01:36:32,400 Munido de coragem… 964 01:36:35,920 --> 01:36:37,480 ele a acompanha 965 01:36:38,680 --> 01:36:40,280 pelo recinto estreito 966 01:36:41,120 --> 01:36:42,640 de mãos dadas." 967 01:36:55,160 --> 01:36:56,000 Ei. 968 01:36:58,520 --> 01:36:59,360 Amor? 969 01:37:00,920 --> 01:37:02,240 Está me ouvindo? 970 01:37:06,280 --> 01:37:09,000 "E dentro do casulo de algodão infinito… 971 01:37:14,120 --> 01:37:15,360 eles se entrelaçam. 972 01:37:19,680 --> 01:37:22,440 E recontam o eclipse de suas almas. 973 01:37:25,080 --> 01:37:26,000 Ficando… 974 01:37:28,520 --> 01:37:30,000 à mercê do tempo." 975 01:39:11,720 --> 01:39:13,360 É o fim da linha, gata. 976 01:39:14,600 --> 01:39:16,680 Eu adoraria ficar e curtir… 977 01:39:18,120 --> 01:39:19,640 mas é um pouco arriscado. 978 01:39:38,360 --> 01:39:39,240 Quase. 979 01:39:40,440 --> 01:39:41,360 Escuta. 980 01:39:42,520 --> 01:39:43,640 A boa notícia… 981 01:39:45,120 --> 01:39:46,360 é que te vejo em breve. 982 01:40:05,400 --> 01:40:07,960 Rendeu uma graninha boa. Talvez uma carne. 983 01:40:09,280 --> 01:40:11,640 Limões doces. 984 01:43:30,200 --> 01:43:32,480 O que está fazendo? Espera sua vez! 985 01:43:33,000 --> 01:43:34,320 Tudo bem. Deixa comigo. 986 01:43:38,160 --> 01:43:39,760 Isso que é coragem. 987 01:43:42,560 --> 01:43:43,720 Filho da… 988 01:43:45,360 --> 01:43:46,200 Todos para fora! 989 01:43:47,000 --> 01:43:48,200 Acabem com ele! 990 01:44:42,640 --> 01:44:45,720 Acha que vou te dar o golpe de misericórdia? 991 01:44:48,280 --> 01:44:49,680 Cansei de fazer favor. 992 01:44:52,200 --> 01:44:53,960 Dá o fora da minha boate! 993 01:44:55,000 --> 01:44:56,640 Tirem esse merda daqui. 994 01:44:57,560 --> 01:44:58,640 - Pode deixar. - Vai. 995 01:44:59,440 --> 01:45:01,640 Vá se foder, Mongo! 996 01:45:01,720 --> 01:45:03,840 Enfia sua reputação no rabo! 997 01:45:03,920 --> 01:45:04,960 Calado! 998 01:45:06,200 --> 01:45:07,120 Calado! 999 01:45:15,880 --> 01:45:19,320 Coloque isso nele. Vai ter manifestantes no fórum. 1000 01:45:55,240 --> 01:45:56,600 Merda… Já vai! 1001 01:46:01,520 --> 01:46:02,480 Já vai! 1002 01:46:04,120 --> 01:46:05,240 Alô? 1003 01:46:05,320 --> 01:46:08,000 Que "alô" o quê? Sou eu, abra. 1004 01:46:21,720 --> 01:46:24,360 Caramba, passei dois dias te ligando! 1005 01:46:28,440 --> 01:46:29,920 O que houve com você? 1006 01:46:36,560 --> 01:46:38,080 O que você quer? 1007 01:46:38,160 --> 01:46:42,120 O DNA dos pelos e da pele sob as unhas dela 1008 01:46:42,200 --> 01:46:43,960 batem com Wilhelm Jooste. 1009 01:46:55,440 --> 01:46:58,560 Está perdendo seu tempo. Fui suspenso. 1010 01:46:58,640 --> 01:46:59,560 Por quê? 1011 01:47:00,600 --> 01:47:02,240 Quebrei o nariz do meu chefe. 1012 01:47:02,320 --> 01:47:05,320 Jesus. Você não dá mínima, não é? 1013 01:47:06,080 --> 01:47:10,440 Ele será preso por algo que não fez porque você só pensa no próprio umbigo. 1014 01:47:11,520 --> 01:47:12,400 Inferno! 1015 01:47:33,080 --> 01:47:36,040 DESCANSE EM PAZ, MELISSA AMAMOS VOCÊ! 1016 01:47:36,120 --> 01:47:42,800 - Soltem o Sonnyboy! - Justiça por Melissa! 1017 01:47:44,600 --> 01:47:46,920 Fique de cabeça baixa. 1018 01:47:48,760 --> 01:47:49,880 Entendeu? 1019 01:47:51,000 --> 01:47:53,440 Ótimo. Vamos. 1020 01:47:53,960 --> 01:47:54,800 Porra! 1021 01:47:54,880 --> 01:47:56,960 - O que faz aqui? - Quero conversar. 1022 01:48:00,960 --> 01:48:04,600 Dá um motivo para não mandar te prender por fraude processual. 1023 01:48:04,680 --> 01:48:08,680 Há três anos, aceitamos um suborno que custou a vida de uma inocente. 1024 01:48:09,400 --> 01:48:10,800 Está usando uma escuta? 1025 01:48:10,880 --> 01:48:12,800 Não quero te prejudicar, cara. 1026 01:48:13,520 --> 01:48:17,640 O cara que liberamos é o desgraçado que matou a Melissa, 1027 01:48:17,720 --> 01:48:19,000 Wilhelm Jooste. 1028 01:48:19,080 --> 01:48:22,560 O DNA dele bate com a pele sob as unhas dela. 1029 01:48:32,760 --> 01:48:34,200 Tudo bem aqui? 1030 01:48:35,560 --> 01:48:36,520 Prendam-no… 1031 01:48:37,080 --> 01:48:40,040 por fraude processual e por ser uma vergonha para a polícia! 1032 01:48:40,120 --> 01:48:41,960 O quê? Por causa do seu nariz? 1033 01:48:42,040 --> 01:48:43,240 Vá se foder. 1034 01:48:43,760 --> 01:48:46,960 John, o garoto é inocente. Olha a porra da pasta! 1035 01:48:47,480 --> 01:48:51,040 Obrigado. Vou mostrar para o juiz, mas estou de mãos atadas. 1036 01:48:51,120 --> 01:48:53,000 - John… - Entra na viatura. 1037 01:48:53,080 --> 01:48:55,720 Se quer botar a culpa em alguém, bote em mim. 1038 01:48:55,800 --> 01:48:59,040 Nunca levei esse emprego a sério nem tive respeito. 1039 01:48:59,120 --> 01:49:02,600 Nunca me dei conta da importância de agir corretamente. 1040 01:49:02,680 --> 01:49:07,080 Eu deveria ter sido um policial, um parceiro e um amigo melhor! 1041 01:49:07,160 --> 01:49:11,640 Deveria ter feito muita coisa diferente, mas solte o garoto! 1042 01:49:11,720 --> 01:49:15,040 Tudo que fez foi pela sua família. 1043 01:49:16,640 --> 01:49:18,760 Só estou fazendo o mesmo pela minha. 1044 01:49:20,760 --> 01:49:22,360 - Na viatura. - John! 1045 01:49:22,440 --> 01:49:25,040 John! Porra! 1046 01:49:25,720 --> 01:49:27,480 Inferno! 1047 01:49:27,560 --> 01:49:28,800 John! 1048 01:49:29,560 --> 01:49:31,640 Anda logo! Vamos! 1049 01:49:33,960 --> 01:49:38,840 Soltem o Sonnyboy! 1050 01:49:41,880 --> 01:49:42,760 Vão se foder. 1051 01:49:45,640 --> 01:49:47,960 PROTEJAM NOSSAS FILHAS JUSTIÇA POR MELISSA 1052 01:49:48,040 --> 01:49:51,560 - Soltem o Sonnyboy! - Justiça por Melissa! 1053 01:49:51,640 --> 01:49:57,080 - Soltem Sonnyboy! - Justiça por Melissa! 1054 01:50:14,680 --> 01:50:18,920 SONNYBOY LIVRE 1055 01:51:11,880 --> 01:51:14,160 Chamem os paramédicos! 1056 01:51:19,480 --> 01:51:20,600 Chamem os paramédicos! 1057 01:51:20,680 --> 01:51:21,720 Agora! 1058 01:53:14,800 --> 01:53:17,360 POLÍCIA 1059 01:55:30,000 --> 01:55:31,040 Wilhelm! 1060 01:55:33,640 --> 01:55:34,840 Wilhelm! 1061 01:55:48,760 --> 01:55:50,440 Estávamos à sua espera. 1062 01:55:52,920 --> 01:55:54,400 Bem, aqui estou. 1063 01:55:57,200 --> 01:55:59,120 Pena que veio morrer. 1064 01:56:00,160 --> 01:56:01,520 Então é isso? 1065 01:56:02,440 --> 01:56:06,200 Achei que vocês se enxergavam como guerreiros ou algo do tipo. 1066 01:56:06,280 --> 01:56:10,160 Ou você é só um assassino em série que se esconde atrás deles? 1067 01:56:35,320 --> 01:56:36,240 Muito bem. 1068 01:56:42,600 --> 01:56:43,680 No fim… 1069 01:56:45,840 --> 01:56:47,600 vai preferir ter levado um tiro. 1070 01:57:08,240 --> 01:57:09,160 Por quê? 1071 01:57:12,000 --> 01:57:12,880 Boa. 1072 01:57:15,760 --> 01:57:17,600 Pelo visto, foi treinado. 1073 01:57:18,280 --> 01:57:19,160 Boa, cara. 1074 01:57:32,160 --> 01:57:33,200 Vem. 1075 01:57:42,440 --> 01:57:43,520 Você quer saber… 1076 01:57:45,280 --> 01:57:46,480 por que… 1077 01:57:47,400 --> 01:57:48,720 matei a Melissa. 1078 01:57:49,560 --> 01:57:51,160 "Por quê?" 1079 01:57:52,000 --> 01:57:53,440 Matei as outras também. 1080 01:57:58,280 --> 01:57:59,800 Só porque eu posso. 1081 01:58:03,320 --> 01:58:05,880 Aonde pensa que vai? 1082 01:58:05,960 --> 01:58:06,920 Eu matei… 1083 01:58:08,440 --> 01:58:12,760 para que virem minhas escravas 1084 01:58:12,840 --> 01:58:14,280 no além! 1085 01:58:22,480 --> 01:58:23,680 Anda, levanta. 1086 01:59:02,120 --> 01:59:04,080 Olha… 1087 01:59:06,160 --> 01:59:07,040 Olha… 1088 01:59:09,360 --> 01:59:11,040 Você tem um coraçãozinho. 1089 01:59:14,240 --> 01:59:16,000 Um coraçãozinho… 1090 02:00:00,760 --> 02:00:01,840 Você parece… 1091 02:00:03,480 --> 02:00:05,960 uma borboleta presa 1092 02:00:07,280 --> 02:00:08,800 em um guarda-chuva. 1093 02:00:32,960 --> 02:00:36,280 Você está preso por homicídio! 1094 02:01:27,440 --> 02:01:30,960 PARE 1095 02:03:40,760 --> 02:03:46,280 EM HOMENAGEM AO MEU PAI 1096 02:03:54,960 --> 02:04:00,440 COM AGRADECIMENTO AO JEROME LEVY 1097 02:07:28,560 --> 02:07:33,560 Legendas: Paola Pastorelli