1
00:00:40,375 --> 00:00:42,083
ওহ,
2
00:00:44,083 --> 00:00:48,041
নরকসম দুনিয়াতে যদি একটা জিনিস
থাকে যেটা আমি সহ্য করতে পারি না,
3
00:00:49,583 --> 00:00:50,916
সেটা হলো প্রতিভার অপচয়।
4
00:00:52,541 --> 00:00:53,708
১০টা বছর,
5
00:00:54,583 --> 00:00:56,500
এই কয়েদখানায়,
6
00:00:57,291 --> 00:00:59,666
সিন্ট্রার রাজদরবারে থাকা
সামান্য এক দেনার কারণে।
7
00:01:00,625 --> 00:01:03,125
তোমার মতো ক্ষমতাবান
একজন জাদুকরের প্রতি
8
00:01:05,166 --> 00:01:06,500
এটা অন্যায়।
9
00:01:08,291 --> 00:01:09,833
কী চাও তুমি, লিডিয়া?
10
00:01:10,333 --> 00:01:11,916
ক্ষোভ দেখনো বাদ দাও, রিয়েন্স।
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,083
এই অবস্থার জন্য তোমারও দোষ আছে।
12
00:01:16,000 --> 00:01:19,916
একজন বোকাই কেবল প্রমাণপত্র না
মিটিয়ে কালান্থের সামনাসামনি হবে।
13
00:01:21,000 --> 00:01:23,291
তাঁর আত্মার শান্তি কামনা করছি।
14
00:01:25,708 --> 00:01:26,958
কালান্থে মরে গেছে?
15
00:01:28,083 --> 00:01:29,458
মরে ভূত হয়ে গেছে।
16
00:01:31,541 --> 00:01:33,208
এমন নয় যে, তাতে
তোমার লাভ হয়েছে।
17
00:01:33,791 --> 00:01:35,333
তোমার সাজা বলবৎ রবে।
18
00:01:36,125 --> 00:01:37,125
কিন্তু হয়তো,
19
00:01:38,958 --> 00:01:40,291
আমরা একটা গতি করতে পারি।
20
00:01:45,916 --> 00:01:48,791
একটা বাচ্চা মেয়ে আছে।
21
00:01:49,666 --> 00:01:53,875
আমার পাওয়া তথ্যমতে ওকে সর্বশেষ
সোডনের শহরতলিতে দেখা গিয়েছিল।
22
00:01:53,958 --> 00:01:57,666
এখন, কেবল হোয়াইট ফ্লেম ওকে তাড়া করছে।
23
00:01:57,750 --> 00:02:00,208
কিন্তু বাকিরা ওর সম্পর্কে জানার
পর, ওরাও তাড়া করা শুরু করবে।
24
00:02:00,291 --> 00:02:02,541
আর আমাদের ওর খোঁজ আগে পেতে হবে।
25
00:02:04,125 --> 00:02:06,375
আর আমরা সেটা নিশ্চিত করতে
26
00:02:08,083 --> 00:02:11,000
সম্ভাবনার দোয়ারে আরেকটা
প্যারেক লাগাতে প্রস্তুত।
27
00:02:14,250 --> 00:02:18,791
আমার স্বাধীনতার বদলে হোয়াইট
ফ্লেমের ভাড়ার শিকারি হতে হবে..
28
00:02:20,416 --> 00:02:24,375
নিফগার্ডের নকল খোদাকে সাহায্য
করার কোনো শখ আমার নেই।
29
00:02:27,375 --> 00:02:31,625
আমাদের দু'জনেরই ভাগ্য ভালো যে
আমি নিফগার্ডের হয়ে কাজ করছি না।
30
00:02:32,000 --> 00:03:00,000
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট
31
00:03:24,333 --> 00:03:25,583
আমি যখন ছোটো ছিলাম,
32
00:03:25,666 --> 00:03:29,208
আমার খেলার সাথির একটা ভাই
ছিল যার জন্ম হয়েছিল কান ছাড়া।
33
00:03:29,291 --> 00:03:33,541
শুধু ফুলকপির মতো কয়েক
দলা মাংসখণ্ড। সম্পূর্ণ বধির।
34
00:03:35,291 --> 00:03:38,041
এখন মনে হচ্ছে আমার
কানটা যদি ওর মতো হতো।
35
00:03:39,416 --> 00:03:44,500
তোমার গ্লাস।
36
00:04:08,958 --> 00:04:11,583
'নৌকা আর এল্ফদের জন্য
নিরাপদ নয়,' ফ্রিঞ্জিলা বলেছে।
37
00:04:11,666 --> 00:04:14,458
'এখন সিন্ট্রাতে যাওয়ার জন্য
স্থলপথ লাগবে', ফ্রিঞ্জিলা বলেছে।
38
00:04:14,541 --> 00:04:18,791
ইয়েরুগা নদী পানিতে ভরা
আর সেটা পার হওয়া অসম্ভব।
39
00:04:20,458 --> 00:04:23,750
রাজা ফলটেস্ট ব্রুজকে
সেনা দিয়ে ভরে ফেলেছে।
40
00:04:24,916 --> 00:04:26,666
ব্রোকিলন,
41
00:04:28,041 --> 00:04:29,500
না।
42
00:04:33,708 --> 00:04:34,708
হাহ।
43
00:04:35,583 --> 00:04:38,208
হয় কাজের কোনো তথ্য
দাও নাহলে কেটে পড়ো।
44
00:04:40,583 --> 00:04:42,708
হয়েছে।
45
00:04:49,125 --> 00:04:50,708
আগাবে না।
46
00:05:04,916 --> 00:05:06,541
ইয়েস্কিয়ার, কোথাও তুমি?
47
00:05:07,375 --> 00:05:08,750
গাধাটারে ঝুলিয়ে রাখ।
48
00:05:09,458 --> 00:05:11,583
এবার উত্তরের রাজ্যকে গালি দে!
49
00:05:12,541 --> 00:05:14,583
এসো সবাই। আমরা রওনা হচ্ছি।
50
00:05:14,666 --> 00:05:17,583
যারা আমাদের সাথে যাচ্ছে, নৌকাতে ওঠো।
51
00:05:17,666 --> 00:05:19,750
আর কিন্তু ডাকবো না।
52
00:05:20,416 --> 00:05:21,416
শিট।
53
00:05:24,500 --> 00:05:27,041
ওহ, ওয়াও।
54
00:05:30,250 --> 00:05:31,791
আহ..
55
00:05:32,625 --> 00:05:33,750
হ্যালো?
56
00:05:33,833 --> 00:05:35,791
কেউ আছে?
57
00:05:36,916 --> 00:05:38,416
এটা ভালো লক্ষণ নয়।
58
00:05:40,333 --> 00:05:42,375
দেখ, আমার কাছে টাকা নেই।
59
00:05:43,166 --> 00:05:45,958
আমি সাধারণ একটা গীতিকবি।
60
00:05:49,416 --> 00:05:52,791
অথবা.. এটা যদি তোমার বউ,
প্রেমিকা, ভাতিজির বিষয়ে হয়,
61
00:05:52,875 --> 00:05:55,208
সেক্ষেত্রে... নিশ্চয়তা দিতে
পারি, সেটা আমি ছিলাম না।
62
00:05:55,291 --> 00:05:57,625
আমার সাথে ওদের কখনো দেখা
হয়নি। ভুল লোককে ধরে এনেছ।
63
00:06:00,208 --> 00:06:03,416
দেখ, তুমি যদি ভক্ত হয়ে থাকো,
64
00:06:03,500 --> 00:06:06,916
এটা জেনে রাখো, আমি আমার
কাজ নিয়ে কথা বলতে প্রস্তুত না,
65
00:06:07,000 --> 00:06:10,625
সেটার অনুপ্রেরণা অথবা চরিত্র,
কল্পনার মিশ্রণ অথবা বাস্তবতা।
66
00:06:10,708 --> 00:06:12,541
তো আমার সামনে আসো,
67
00:06:12,625 --> 00:06:15,958
তখন আমরা বসে আলোচনা করতে পারবো, আর
তুমি আমাকে বলতে পারবে আমার থেকে কী চাও?
68
00:06:16,958 --> 00:06:19,041
- ওরে.. খোদা!
- শশশ।
69
00:06:21,958 --> 00:06:23,625
হ্যালো, ইয়েস্কিয়ার।
70
00:06:34,250 --> 00:06:36,083
জিজ্ঞেস করেছি কে তুমি?
71
00:06:36,166 --> 00:06:37,750
শুনেছি। শুনেছি।
72
00:06:39,250 --> 00:06:41,125
আমার নাম গেরাল্ট অফ রিভিয়া।
73
00:06:41,958 --> 00:06:44,250
এমন অপ্রত্যাশিত আগমনের জন্য ক্ষমাপ্রার্থী।
74
00:06:44,916 --> 00:06:46,333
সময় গুরুত্বপূর্ণ ছিল।
75
00:06:47,375 --> 00:06:49,833
ট্রিস মেরিগোল্ড আমাকে পাঠিয়েছে।
76
00:06:50,333 --> 00:06:51,916
তোমার সাহায্য লাগবে।
77
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
তুমি একজন উইচার।
78
00:06:57,166 --> 00:06:58,875
আর তুমি একজন মনোলিথ এক্সপার্ট।
79
00:06:58,958 --> 00:07:01,916
শহরের বাহিরে থাকা স্টেলাসাইট
পাথরের টাওয়ার সম্পর্কে জানো?
80
00:07:02,000 --> 00:07:05,083
ইয়েস, আমি জানি। আমি জানি যে
ওটা সবচেয়ে প্রাচীনগুলোর একটা।
81
00:07:05,166 --> 00:07:09,583
দুঃসংবাদটা দিতে খারাপ লাগছে।
সিন্ট্রার হত্যাযজ্ঞের সময় ওর পতন হয়েছে।
82
00:07:10,208 --> 00:07:13,666
আর এখন দানবদের নতুন সব উপ-
প্রজাতি ওর থেকে বের হয়ে আসছে।
83
00:07:14,916 --> 00:07:19,375
আমার থিওরি হলো ওরা মনোলিথের
নিচে বছরের পর বছর ধরে বাস করছিল,
84
00:07:19,458 --> 00:07:21,916
যেটা হয়তো ওদের অনন্য পরিব্যক্তির কারণ।
85
00:07:27,541 --> 00:07:30,708
ট্রিসকে বলে দিয়ো, এসব
হাস্যরস আমি বুঝি না, কিন্তু..
86
00:07:31,750 --> 00:07:32,916
কল্পনাশক্তি প্রশংসা যোগ্য।
87
00:07:33,833 --> 00:07:36,250
আর মানুষ বলে উইচাররা মজা করতে জানে না।
88
00:07:36,333 --> 00:07:39,083
সম্মান দিয়ে বলছি, মিস্টার রিভিয়া।
89
00:07:40,125 --> 00:07:41,958
আমি এখানে এল্ফদের আশ্রয়
পেতে সাহায্য করার চেষ্টা করছি।
90
00:07:42,041 --> 00:07:44,875
কোনো ধারণা আছে তোমার
কথাগুলো কতটা আজগুবি লাগছে?
91
00:07:44,958 --> 00:07:46,791
হুমম।
92
00:07:52,458 --> 00:07:53,875
শশ--
93
00:07:57,416 --> 00:07:59,041
সাহায্য করবে কি-না?
94
00:08:07,708 --> 00:08:09,625
হ্যালো? তো, কেমন আছ, সোনা?
95
00:08:09,708 --> 00:08:11,267
- সকালের স্পেশাল।
- প্লিজ, স্যার।
96
00:08:11,291 --> 00:08:13,958
- এখন সেরকম মেজাজে নেই।
- তোমার থেকে গত সপ্তাহের টাকা পাবো।
97
00:08:14,041 --> 00:08:15,333
এসো। এসো।
98
00:08:15,416 --> 00:08:17,875
- এসো, জানি তোমার যৌবন ঠান্ডা করতে হবে।
- এসো।
99
00:08:17,958 --> 00:08:19,625
তুমি কোথায় যাবে?
100
00:08:19,708 --> 00:08:21,458
চলে যেও না।
101
00:08:21,541 --> 00:08:22,708
ভেতরে এসো।
102
00:08:22,791 --> 00:08:25,083
আমার শুষ্ক ঠোঁটে তোমার ক্রিম লাগবে।
103
00:08:25,166 --> 00:08:28,666
হালকা করে খেলতে চাও না-কি?
104
00:08:28,750 --> 00:08:31,590
বিড়াল না মারায়ে টাকা কামাতে চাও?
105
00:08:31,666 --> 00:08:32,666
হুমম।
106
00:08:33,541 --> 00:08:35,166
সুন্দরী রমনী দেখছি।
107
00:08:36,208 --> 00:08:37,583
রাজি হতে পারি।
108
00:08:39,583 --> 00:08:42,166
ত্যাড়া মাল তুমি। টাকা বেশি লাগবে কিন্তু।
109
00:08:42,250 --> 00:08:43,958
হাঁটুর জোর আগের মতো নেই।
110
00:08:44,041 --> 00:08:45,833
আমার বন্ধু, গায়েব।
111
00:08:46,791 --> 00:08:50,458
মনে হচ্ছে ডকের একটা গার্ডের
সাথে ঝামেলায় জড়িয়ে পরেছে।
112
00:08:50,541 --> 00:08:52,166
তোমাকে সেনাছাউনিতে যেতে হবে
113
00:08:52,666 --> 00:08:55,958
আর দেখতে হবে ওরা ইয়েস্কিয়ার
নামের কাউকে বন্দী হয়ে করেছে কি-না।
114
00:08:56,041 --> 00:08:58,166
এত সহজ একটা কাজের
জন্য এত ঝামেলা আর
115
00:08:58,250 --> 00:09:00,083
টাকা খরচ করছো?
116
00:09:00,666 --> 00:09:01,916
অর্ধেক এখন।
117
00:09:03,583 --> 00:09:04,583
ফিরে আসার পর অর্ধেক।
118
00:09:09,458 --> 00:09:12,625
বেশ তবে। টাকা নিয়ে কাজ
করব, কারণ দেখা কাজ নয়।
119
00:09:13,458 --> 00:09:14,625
পরে দেখা হবে।
120
00:09:30,458 --> 00:09:33,541
সবসময়ই এত খামোশ থাকো,
না-কি আমার কারণে রয়েছ?
121
00:09:34,041 --> 00:09:36,375
আমাকে মনোলিথের বিষয়ে আরো বলো।
122
00:09:36,875 --> 00:09:39,000
এতটা বলতে পারি
ওর ধ্বংস অসম্ভব।
123
00:09:39,083 --> 00:09:40,125
সবগুলো।
124
00:09:40,208 --> 00:09:42,916
তোমার রহস্যময়ী দানব ওর
মধ্যে বসবাস করবে কীভাবে?
125
00:09:43,000 --> 00:09:44,833
আর কীভাবে নিশ্চিত হলে
এটার থেকে বের হয়েছে?
126
00:09:45,333 --> 00:09:47,500
কেবল এটাই ভেঙেছে।
127
00:09:47,583 --> 00:09:50,791
মনোলিথ ভাঙতে যে শক্তি লাগবে,
কে প্রয়োগ করতে পারবে সেটা?
128
00:09:50,875 --> 00:09:53,000
এক্সপার্ট তো তুমি। তুমি বলো না কেন?
129
00:09:55,958 --> 00:09:57,083
এইদিকে।
130
00:10:01,166 --> 00:10:02,166
হুমম।
131
00:10:05,125 --> 00:10:07,125
- জলদি হাটো।
- হাহ।
132
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
এটা আগে আমি দেখিনি।
133
00:10:11,666 --> 00:10:13,500
কালান্থে দেখতে দেয়নি।
134
00:10:14,625 --> 00:10:15,916
আর নিফগার্ড দিয়েছে।
135
00:10:17,541 --> 00:10:18,750
কী বলতে চাচ্ছ?
136
00:10:19,958 --> 00:10:23,083
- এখানে শুধু মনোলিথ গবেষণা করতে এসেছ?
- না, এখানে এল্ফদের সাহায্য করতে এসেছি।
137
00:10:24,166 --> 00:10:25,375
তুমি এমন একটা রাজ্যে যোগ দিয়ে
138
00:10:25,458 --> 00:10:28,541
এল্ফদের সাহায্য করতে চাও
যারা নিয়মিত গ্রাম ধ্বংস করে?
139
00:10:30,291 --> 00:10:33,125
তোমার কথা আর কাজে তো মিল নেই।
140
00:10:33,666 --> 00:10:36,708
আর তুমি তো কেবল দূর্বলদের
সহযোগিতা টাকা পেলেই করো?
141
00:10:37,208 --> 00:10:38,708
সবারই নিজস্ব উদ্দেশ্য আছে।
142
00:10:39,291 --> 00:10:42,041
এমনকি তোমার মতো
উপকারী মানুষদেরও।
143
00:10:42,125 --> 00:10:43,041
সুন্দর কথা।
144
00:10:43,125 --> 00:10:45,458
তোমরা দু'জনে, রাস্তায় ফিরে যাও।
145
00:10:45,541 --> 00:10:49,958
সমস্যা নেই। আমি ফ্রিঞ্জিলা ভিগোর
অফিশিয়াল গবেষক। সব ঠিক আছে।
146
00:10:50,041 --> 00:10:53,041
আমি পরোয়া করি না। তোমরা
নিফগার্ডের ভূমিতে অনুপ্রবেশ করেছ।
147
00:10:53,125 --> 00:10:54,916
বোঝার চেষ্টা করো। আমরা পথিক মাত্র।
148
00:10:55,000 --> 00:10:56,767
- আমরা কোনো...
- তুমি বধির না হলে,
149
00:10:56,791 --> 00:10:58,151
নিশ্চিত একটা বেকুব।
150
00:10:58,208 --> 00:10:59,708
আমি বলেছি..
151
00:10:59,791 --> 00:11:02,208
জায়গা থেকে নড়বে না।
152
00:11:02,291 --> 00:11:03,625
একদম নড়বে না।
153
00:11:11,083 --> 00:11:12,083
দেখলে?
154
00:11:12,666 --> 00:11:13,708
আমি সাহায্য করতে পারি।
155
00:11:16,208 --> 00:11:17,208
হুমম।
156
00:11:33,333 --> 00:11:35,458
সবখানে তোমার খোঁজ করছিলাম।
157
00:11:36,666 --> 00:11:38,666
ম্যাজিক শেখার শখ মিটে গেছে?
158
00:11:38,750 --> 00:11:41,833
গেরাল্ট বলেছে কেউ যখন কোনো জিনিস কীভাবে
মোকাবিলা করতে হয় জানে, সেটাতে ভয় লাগে না।
159
00:11:44,500 --> 00:11:47,125
কীসের বিরুদ্ধে লড়ছো সেটা জানো তো?
160
00:11:48,458 --> 00:11:49,458
ভেতরে এসো।
161
00:11:49,958 --> 00:11:52,416
তোমাকে আসলেই চ্যালেঞ্জ
দিতে পারে এমন কিছু করি।
162
00:11:53,166 --> 00:11:54,166
জলদি আসছি।
163
00:12:07,166 --> 00:12:08,541
আমরা এটা নিয়ে কথা বলবো?
164
00:12:08,625 --> 00:12:11,166
- কথা বলার কিছু নেই।
- অবশ্যই আছে।
165
00:12:11,250 --> 00:12:15,291
- পূর্বজের রক্তবাহী সিন্ট্রার রাজকন্যা।
- কিংবদন্তি কোনো বিজ্ঞান নয়।
166
00:12:15,916 --> 00:12:18,583
আমরা জানি না পূর্বজদের রক্ত উইচার
তৈরির দাওয়া তৈরি করতে পারে কি-না।
167
00:12:18,666 --> 00:12:20,291
আমরা সেটা আসলে কী
জিনিস তা পর্যন্ত জানি না।
168
00:12:23,166 --> 00:12:24,583
আমি নিজের ভাইদের মরতে দেখেছি,
169
00:12:26,041 --> 00:12:28,666
অপেক্ষা করছি নিজেদের ধ্বংস দেখার।
170
00:12:28,750 --> 00:12:31,041
কিন্তু এখন, সিরি এখানে।
171
00:12:31,583 --> 00:12:33,333
আর তুমিও এসেছ।
172
00:12:33,916 --> 00:12:35,166
এটা কোনো কাকতালীয় ঘটনা নয়।
173
00:12:35,250 --> 00:12:37,416
সিরি জীবন্ত একটা মেয়ে।
174
00:12:37,916 --> 00:12:40,458
আশাহত পরিস্থিতিতে ব্যবহারের হাতিয়ার নয়।
175
00:12:42,541 --> 00:12:43,750
আমি আশাহত না।
176
00:12:45,583 --> 00:12:46,625
আমি আশাবাদি।
177
00:12:48,333 --> 00:12:50,500
অনেকদিন পর এই প্রথম।
178
00:12:52,000 --> 00:12:54,875
তুমি, আমি আর সিরি,
179
00:12:55,583 --> 00:12:58,291
আমাদের অসাধারণ কিছু
করার একটা সুযোগ এসেছে।
180
00:13:03,458 --> 00:13:06,000
তোমাকে রুক্ষ আর রূঢ়
রুপেই বেশি পছন্দ হতো।
181
00:13:11,375 --> 00:13:12,625
যদি আমরা এটা করি,
182
00:13:14,625 --> 00:13:16,208
সেটা ওর চাওয়াতে হতে হবে।
183
00:13:17,458 --> 00:13:18,791
সিদ্ধান্ত ওর উপর।
184
00:13:34,625 --> 00:13:36,083
আমার মেয়ের থেকে দূরে থাকো।
185
00:13:36,583 --> 00:13:38,250
ছেড়ে দাও ওকে, এখনই।
186
00:13:38,333 --> 00:13:40,916
এমন করতে পারো না। থামো!
187
00:13:41,000 --> 00:13:41,875
না!
188
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
- মা, আমাকে নিয়ে যেতে দিয়ো না!
- সব ঠিক আছে।
189
00:13:44,458 --> 00:13:46,017
- ফিরিয়ে দাও ওকে।
- মা।
190
00:13:46,041 --> 00:13:47,642
- ছেড়ে দাও আমার মেয়েকে।
- মা।
191
00:13:47,666 --> 00:13:49,416
না, থামো।
192
00:13:56,166 --> 00:13:58,750
তোমার ক্ষমতা, তোমার লাগবেই।
193
00:13:58,833 --> 00:14:00,833
তোমাকে কেবল চাইতে হবে।
194
00:14:00,916 --> 00:14:01,916
না।
195
00:14:10,541 --> 00:14:13,125
তোমার হাতে কী হয়েছে?
196
00:14:13,208 --> 00:14:14,791
কিছু না।
197
00:14:16,916 --> 00:14:17,833
আমার দোস্ত?
198
00:14:17,916 --> 00:14:19,458
ইয়েস্কিয়ার নামের কেউ নেই।
199
00:14:21,500 --> 00:14:23,291
তোমার ব্যথা বুঝতে পারছি, বোন।
200
00:14:25,500 --> 00:14:26,541
মদের দোকানে যেত?
201
00:14:29,083 --> 00:14:30,625
- হাহ?
- এমনি বলছি।
202
00:14:30,708 --> 00:14:31,875
অভিজ্ঞতা থেকে।
203
00:14:32,416 --> 00:14:36,000
আমি কোনো পুরুষকে হারালে, সাধারণত
যেখানে পেয়েছিলাম সেখানেই ফিরে যায়।
204
00:14:36,541 --> 00:14:37,750
মাতাল অবস্থায়।
205
00:14:49,250 --> 00:14:51,708
সত্য বলতে এটা আশা করছিলাম না।
206
00:14:53,416 --> 00:14:56,125
তোমার পুরোনো বন্ধু উইচারের
বিষয়ে কোনো কথাই বলো না।
207
00:14:56,750 --> 00:14:59,750
আমার পেটে কথা হজম হয় না।
যে কাউকে জিজ্ঞেস করতে পারো।
208
00:15:00,250 --> 00:15:02,458
ভিন্ন কোনো টেকনিক ব্যবহার করবো?
209
00:15:03,916 --> 00:15:04,916
ইয়াহ।
210
00:15:05,333 --> 00:15:07,833
জানো, আমি এটার কথাই ভাবছিলাম, আর..
211
00:15:07,916 --> 00:15:09,625
মনে হয় না তোমার টেকনিকের দোষ।
212
00:15:09,708 --> 00:15:12,250
আমি গত কয়েকমাসে গেরাল্টকে দেখিনি।
213
00:15:12,333 --> 00:15:14,666
আমার সঙ্গ পরিত্যাগ করার পর থেকে নয়,
214
00:15:14,750 --> 00:15:17,750
যেমনটা ওর চাইল্ড সারপ্রাইজকে করেছিল
215
00:15:17,833 --> 00:15:20,791
যার সাথে মাত্র একবার দেখা হয়েছে,
সে তার মায়ের পেটে থাকা অবস্থায়।
216
00:15:20,875 --> 00:15:25,666
আমি জানি না ওরা কোথায়,
জানি না ওরা কোথায় যাচ্ছে,
217
00:15:25,750 --> 00:15:28,625
আর জানি না তুমি আমার
সাথে কেন এমন করছো!
218
00:15:29,125 --> 00:15:32,250
ভাগ্য খারাপ তুমি কোনো কাজে আসবে না।
219
00:15:32,833 --> 00:15:36,000
দেখলে, মানুষ মনে করে কেওস ম্যাজিকের
কোনো উৎস নেই, কিন্তু সেটা ভুল ধারণা।
220
00:15:37,583 --> 00:15:39,666
না, তার জন্য একটা উৎস লাগে।
221
00:15:42,208 --> 00:15:44,000
দেখ, আগুন হলো একটা নিষিদ্ধ উৎস
222
00:15:44,083 --> 00:15:46,708
কারণ সাধারণত আগুন যে তৈরি
করে এটা তাকেও গ্রাস করে নেয়।
223
00:15:48,291 --> 00:15:49,916
কিন্তু কেউ প্রতিভাবান হলে,
224
00:15:51,583 --> 00:15:53,708
শরীর সেটাকে সামলাতে পারে।
225
00:15:55,666 --> 00:15:58,958
- উমমম।
- কিন্তু সেটা আত্মাকে গ্রাস করে নেয়।
226
00:16:01,833 --> 00:16:04,708
প্লিজ, আমি কিছু জানি না।
227
00:16:04,791 --> 00:16:06,041
না, না, না, না।
228
00:16:06,750 --> 00:16:09,291
তোমার গানের তালিকা তো ভিন্ন কথা বলে।
229
00:16:11,250 --> 00:16:13,375
আমার কথা শোনো, প্লিজ।
প্লিজ, আমার কথা শোনো।
230
00:16:13,458 --> 00:16:15,291
আমি একজন গীতিকবি।
231
00:16:15,375 --> 00:16:17,666
আমি প্রতিভাবান।
232
00:16:17,750 --> 00:16:19,333
এটাই আমার কাজ।
233
00:16:19,416 --> 00:16:22,250
গেরাল্ট শব্দ করে, আমি গল্প বলি।
234
00:16:22,333 --> 00:16:23,625
ও উইচারদের বাড়ির কথা বলে,
235
00:16:23,708 --> 00:16:27,791
আর আমি সেটাকে পাহাড়ের মায়াবী
রহস্যময়ী গোপন আস্তানায় রূপ দিই।
236
00:16:27,875 --> 00:16:30,250
তো প্লিজ আমার কথা বিশ্বাস
করো যখন আমি এটা বলছি।
237
00:16:30,333 --> 00:16:32,583
- ও বিস্তারিত বলে না।
- হুমম।
238
00:16:33,291 --> 00:16:35,625
ওর কোনো বন্ধু নেই।
239
00:16:36,541 --> 00:16:38,250
আর ওর কোনো
240
00:16:38,333 --> 00:16:40,708
দূর্বলতা নেই।
241
00:16:46,083 --> 00:16:48,916
জানতাম তোকে এখানে পাবো। শয়তান লোক।
242
00:16:50,250 --> 00:16:52,041
আমাকে বাড়িতে পঁচার জন্য রেখে এসেছিস।
243
00:16:52,125 --> 00:16:54,767
এটা আমার বউ। এর সাথে
ওর কোনোরূপ সম্পর্ক নেই।
244
00:16:54,791 --> 00:16:57,666
- প্লিজ ওকে যেতে দাও..
- যদি নিজের ভালো চাও তো, কেটে পড়ো।
245
00:16:58,250 --> 00:16:59,250
এখনই।
246
00:17:02,208 --> 00:17:03,041
ইয়াহ।
247
00:17:03,125 --> 00:17:05,083
তুমি নিজের ভালো চাইলে,
248
00:17:05,166 --> 00:17:07,166
কথা বলা বন্ধ করতে।
249
00:17:09,041 --> 00:17:09,958
তোমার ইচ্ছে।
250
00:17:10,041 --> 00:17:12,916
না, না। ওকে আঘাত করবে না।
ছেড়ে দাও ওকে, প্লিজ।
251
00:17:13,000 --> 00:17:14,125
ওর কোনো দোষ নেই।
252
00:17:14,791 --> 00:17:16,250
ইশ্বর!
253
00:17:24,916 --> 00:17:26,875
জলদি।
254
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
ফাক!
255
00:17:42,958 --> 00:17:44,458
ওরে খোদা!
256
00:18:06,750 --> 00:18:10,958
স্টেলাসাইটে হালকা ক্ষয় হতেই
কয়েক প্রজন্ম লেগে যায়। এটা..
257
00:18:12,458 --> 00:18:14,375
এটা একটা বৈজ্ঞানিক বিষ্ময়।
258
00:18:14,458 --> 00:18:17,458
এটা ইতিহাসের সকল নজিরকে উপেক্ষা করে, উইচার।
259
00:18:17,541 --> 00:18:18,750
এটা সবকিছু বদলে দেবে।
260
00:18:19,333 --> 00:18:22,000
আমি প্রমাণ আশা করছিলাম। হাড্ডি।
261
00:18:23,708 --> 00:18:24,708
যেকোনো কিছু।
262
00:18:25,541 --> 00:18:27,791
- আমাকে নিচে যেতে হবে।
- আমাদের নিচে যেতে হবে।
263
00:18:48,333 --> 00:18:49,333
তৃষ্ণার্ত?
264
00:18:56,041 --> 00:18:57,041
ধন্যবাদ।
265
00:19:01,916 --> 00:19:04,041
আমি ভেবেছিলাম তুমি পশ্চিমের কোনো
266
00:19:04,125 --> 00:19:06,666
রাজবংশীয়, অভিজাত, দূর্বল মেয়ে হবে।
267
00:19:07,750 --> 00:19:09,625
আর সেটা সত্য।
268
00:19:12,333 --> 00:19:13,416
কিন্তু,
269
00:19:14,166 --> 00:19:16,041
তুমি ট্রেনিংয়ে সবাইকে মুগ্ধ করে দিচ্ছ।
270
00:19:19,250 --> 00:19:21,416
গেরাল্টের সাথে সিন্ট্রায়
যাওয়ার জন্য যথেষ্ট নয়।
271
00:19:22,458 --> 00:19:24,018
তোমার মনে হয় তোমার
ওর সাথে যাওয়া উচিত ছিল?
272
00:19:25,833 --> 00:19:27,083
ওটা আমার বাড়ি।
273
00:19:31,875 --> 00:19:33,083
আমার লড়াই।
274
00:19:35,875 --> 00:19:36,916
আমার জীবন।
275
00:19:40,583 --> 00:19:41,958
তোমাকে একটা জিনিস দেখাতে হবে।
276
00:19:50,000 --> 00:19:51,875
যখন গ্রহগুলোর সংযোগ হয়েছিল,
277
00:19:51,958 --> 00:19:55,666
সেটা কেবল এল্ফ, মানুষ
আর বামনদের গ্রহ ছিল না।
278
00:19:55,750 --> 00:19:58,166
দেও-দৈত্যর গ্রহও একত্রিত হয়েছিল।
279
00:20:00,083 --> 00:20:02,333
জাদুকরেরা দানবদের অস্ত্র বানিয়েছিল।
280
00:20:02,958 --> 00:20:05,375
ওদের সাহায্যে দেশ জয়ের চেষ্টা করেছিল।
281
00:20:05,916 --> 00:20:07,333
বেকুবের দল।
282
00:20:08,750 --> 00:20:11,375
অবশ্যই, দানবেরা সব ধ্বংস করে দেয়।
283
00:20:11,458 --> 00:20:14,083
তারপর, ৩০০ বছর আগে,
284
00:20:14,583 --> 00:20:15,958
জাদুকরেরা মানুষদের অস্ত্র বানায়।
285
00:20:16,666 --> 00:20:18,625
ঔষধের সাহায্যে ওদের দৈহিক পরিবর্তন ঘটায়।
286
00:20:18,708 --> 00:20:20,791
ওদের শক্তিশালী আর দ্রতগামী বানায়।
287
00:20:21,416 --> 00:20:23,166
দানব হত্যার মতো যথেষ্ট পাশবিক।
288
00:20:23,750 --> 00:20:27,041
উইচারেরা মানবসভ্যতাকে
বিলুপ্তির হাত থেকে বাঁচিয়েছিল।
289
00:20:30,583 --> 00:20:33,541
জানো, প্রতি শীতে আমাদের
সংখ্যা কমে যায় কেন, সিরি?
290
00:20:35,416 --> 00:20:37,958
কারণ যখন কেইর মরহান ধ্বংস হয়,
291
00:20:38,041 --> 00:20:41,083
তার সাথে উইচার তৈরির
ঔষধও ধ্বংস হয়ে যায়।
292
00:20:43,125 --> 00:20:44,750
কিন্তু আমার মনে হয়
তুমি সাহায্য করতে পারবে।
293
00:20:48,125 --> 00:20:50,041
কখনো ফিয়েননিওডের নাম শুনেছ?
294
00:20:51,833 --> 00:20:53,500
এটা একটা প্রাচীন ফুলবিশেষ।
295
00:20:53,583 --> 00:20:55,333
কেবল একটা জায়গায় জন্মে।
296
00:20:55,833 --> 00:20:57,791
যেখানে পূর্বজদের রক্ত ঝরে।
297
00:21:04,291 --> 00:21:06,833
এগুলো প্রশিক্ষণের এলাকায় ফোটা শুরু করেছে।
298
00:21:06,916 --> 00:21:07,916
ইয়াহ।
299
00:21:14,833 --> 00:21:16,208
যেখানে আমার রক্ত ঝরেছে।
300
00:21:22,375 --> 00:21:25,166
কিন্তু আমার নানিমা,
এল্ফদের ঘৃণা করতেন।
301
00:21:26,916 --> 00:21:28,666
মাঝেমধ্যে আমাদের গভীর
ঘৃণা সেসবের প্রতি তৈরি হয়
302
00:21:28,750 --> 00:21:31,708
নিজেদের যে বিষয় আমরা
পরিবর্তন করতে পারি না।
303
00:21:51,333 --> 00:21:53,625
অন্ধকার সময় ধেয়ে আসছে।
304
00:21:54,625 --> 00:21:58,083
তোমার কয়েক ফোটা রক্ত দিয়ে আমরা
আগামি প্রজন্মকে রক্ষা করতে পারবো।
305
00:22:01,250 --> 00:22:03,208
তুমি এত নিশ্চিত কীভাবে
যে এতে কাজ হবে?
306
00:22:04,833 --> 00:22:05,916
নিশ্চিত না।
307
00:22:07,166 --> 00:22:08,416
আহ..
308
00:22:13,250 --> 00:22:14,250
আমি রাজি।
309
00:22:15,958 --> 00:22:17,208
একটা শর্তে।
310
00:22:19,958 --> 00:22:21,666
প্রথমে আমার উপর পরীক্ষা করতে হবে।
311
00:22:28,083 --> 00:22:29,083
বাদ দাও।
312
00:22:33,791 --> 00:22:34,791
এসো।
313
00:22:39,833 --> 00:22:41,583
আমার লোকেরা এখন যোদ্ধা।
314
00:22:45,666 --> 00:22:47,583
কিন্তু একসময় ব্যথায়
কাঁতরানো বাচ্চা ছিল।
315
00:22:48,666 --> 00:22:50,250
যদি বেঁচে থাকতো তবে।
316
00:22:51,000 --> 00:22:52,166
আর বেশি বাচ্চা বাঁচেনি।
317
00:22:53,500 --> 00:22:55,125
তোমাকে সেই বিপদের মধ্যে টানছি না।
318
00:22:56,000 --> 00:22:57,083
কারণ আমি মেয়ে?
319
00:22:57,583 --> 00:22:59,375
কারণ তুমি গেরাল্টের বাচ্চা?
320
00:22:59,875 --> 00:23:01,375
আমি বাচ্চা নেই।
321
00:23:01,958 --> 00:23:05,500
- কারণ আমরা তোমার পরোয়া করি।
- আর আমি তোমাদের পরোয়া করি।
322
00:23:07,291 --> 00:23:08,750
তুমি নিজেই বলেছিলে।
323
00:23:11,208 --> 00:23:12,458
উইচাররা মরে যাচ্ছে।
324
00:23:13,541 --> 00:23:14,916
একে একে।
325
00:23:15,708 --> 00:23:16,708
তুমি লড়বে।
326
00:23:17,958 --> 00:23:19,000
আর মরবে।
327
00:23:20,791 --> 00:23:23,375
আর বাচ্চাগুলোর সকল কষ্ট বৃথা যাবে।
328
00:23:31,541 --> 00:23:33,000
আমি অনেক জিনিস
329
00:23:33,750 --> 00:23:35,291
ধ্বংস করেছি।
330
00:23:37,333 --> 00:23:38,583
প্লিজ, কেবল
331
00:23:39,541 --> 00:23:41,291
একবার কিছু একটা
ঠিক করার সুযোগ দাও।
332
00:23:44,916 --> 00:23:46,166
এটাই আমার নিয়তি।
333
00:23:53,041 --> 00:23:54,458
এখানে কোনো বাসা নেই।
334
00:23:54,958 --> 00:23:57,041
আর ওদের এখানে থাকার কোনো প্রমাণ নেই।
335
00:23:57,125 --> 00:23:58,208
অবিশ্বাস্য।
336
00:23:59,375 --> 00:24:01,541
এটা কীভাবে হতে পারে?
কী এমনটা করতে পারে?
337
00:24:02,750 --> 00:24:03,583
দানব।
338
00:24:03,666 --> 00:24:04,958
ব্যাখ্যা করো।
339
00:24:06,208 --> 00:24:10,458
ইতিহাসবিদেরা সবসময় মেনে এসেছে মনোলিথ
গুলোর জন্ম হয়েছিল গ্রহের সংঘর্ষের ফলশ্রুতিতে।
340
00:24:10,541 --> 00:24:12,291
সংঘাতের জায়গাগুলোর অবশেষ।
341
00:24:13,083 --> 00:24:15,625
- বই আমিও পড়েছি।
- ভেবে দেখ বিষয়টা।
342
00:24:15,708 --> 00:24:19,125
সংঘর্ষের পূর্বে এই গ্রহে
কোনো দানব ছিল না।
343
00:24:19,625 --> 00:24:21,708
সকল প্রজাতি ভিন্ন ভিন্ন গ্রহে ছিল,
344
00:24:21,791 --> 00:24:23,916
সেগুলো মিলে একটাতে
মিলিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত।
345
00:24:24,000 --> 00:24:26,375
অমন একটা সংঘর্ষের জন্য
২টা জিনিসের দরকার হতো।
346
00:24:26,458 --> 00:24:27,958
শক্তির বিশাল বড়ো ঢেউ,
347
00:24:28,041 --> 00:24:30,083
আর সেটা চালনা করার প্রণালি।
348
00:24:30,166 --> 00:24:33,125
এখন, যদি মনোলিথগুলো
সংঘর্ষের অবশেষ না হয়?
349
00:24:34,041 --> 00:24:35,333
যদি প্রণালি হয়ে থাকে?
350
00:24:40,625 --> 00:24:42,875
তোমরা জাদুকরদের নিয়ে আমার চিন্তা হচ্ছে।
351
00:24:44,666 --> 00:24:47,666
মানুষদের হয়তো বেশিদিন বাঁচা উচিত নয়।
352
00:24:48,291 --> 00:24:50,958
- আমি ওদের যোগাযোগ করতে দেখেছি।
- হুমমম।
353
00:24:57,791 --> 00:25:00,591
তুমি বলেছিলে মনোলিথের পতন
সিন্ট্রার হত্যাযজ্ঞের সময় হয়েছে।
354
00:25:00,666 --> 00:25:03,458
- হিসাব মিলে যাচ্ছে।
- তারপরও মিলছে না।
355
00:26:09,875 --> 00:26:12,208
ওতে কাজ হয়েছে?
356
00:26:20,875 --> 00:26:21,916
কাজ হয়েছে।
357
00:26:28,708 --> 00:26:30,375
আমার প্রস্তুত হতে সময় লাগবে।
358
00:26:31,541 --> 00:26:32,541
প্রস্তুত?
359
00:26:34,791 --> 00:26:36,916
- কীসের জন্য?
- সে প্রথম হতে চায়।
360
00:26:38,708 --> 00:26:40,833
- প্রথম?
- নব্য উইচার।
361
00:26:41,708 --> 00:26:42,708
এটা ওর সিদ্ধান্ত ছিল।
362
00:26:48,375 --> 00:26:51,458
- ওটা কে ছিল?
- আমি কীভাবে জানবো?
363
00:26:51,541 --> 00:26:54,916
- ধরে তো নিয়ে গিয়েছিল তোমাকে।
- তোমরা সবাই একই কলেজে পড়ো না?
364
00:26:55,000 --> 00:26:57,517
- ওকে কোনো মিলন অনুষ্ঠানে দেখনি?
- আমি অপেক্ষা করছিলাম
365
00:26:57,541 --> 00:26:59,875
আরও কয়েকটা ধন্যবাদের,
হয়তো কয়েকটা নমস্কারের।
366
00:26:59,958 --> 00:27:01,000
ও গেরাল্টের খোঁজ করছে।
367
00:27:01,583 --> 00:27:03,833
কী? কেন? ওর থেকে কী চায়?
368
00:27:03,916 --> 00:27:06,291
ভেবেছিলাম একসাথে বসে
চা-কফি খাওয়ার জন্য
369
00:27:06,375 --> 00:27:08,458
আর পুরনো দিনের কথা স্মরণ করতে।
370
00:27:08,541 --> 00:27:09,958
জানি না, ইয়েনিফার।
371
00:27:10,041 --> 00:27:12,750
তো একটা পোর্টাল খোলো না কেন,
372
00:27:12,833 --> 00:27:15,041
অথবা ওর সাথে কথা বলে সতর্ক করো?
373
00:27:15,125 --> 00:27:16,291
ওর তো এতটা প্রাপ্য আছে।
374
00:27:16,375 --> 00:27:19,708
আমার কাছে ওর প্রাপ্য ততটা, যতটা
ওর কাছে আমার। এর কম বেশি নয়।
375
00:27:19,791 --> 00:27:21,166
যেটাই হোক, পারবো না।
376
00:27:21,708 --> 00:27:23,000
ম্যাজিক নেই, মনে আছে?
377
00:27:23,625 --> 00:27:26,750
- ফাক।
- বেচারার মতো কথা বলা বন্ধ করো।
378
00:27:27,875 --> 00:27:29,375
ওটা আমার কাজ।
379
00:27:30,625 --> 00:27:32,208
- এখানে কী হচ্ছে?
- জেন্টলম্যান।
380
00:27:32,291 --> 00:27:34,916
শুভ সকাল। দেখে ভালো লাগলো।
চেহারা তো সবার জ্বলজ্বল করছে।
381
00:27:35,000 --> 00:27:37,375
সকালেও ব্যবসা হচ্ছে, সোনা?
382
00:27:37,958 --> 00:27:39,458
ওহ!
383
00:27:39,541 --> 00:27:41,791
ভয়ানক মহিলা।
384
00:27:42,291 --> 00:27:43,458
এখানে আয়।
385
00:27:43,541 --> 00:27:45,291
এইদিকে। এইদিকে।
386
00:27:45,375 --> 00:27:46,666
- ওই
- থাম। থাম।
387
00:27:47,958 --> 00:27:49,166
দাঁড়া বলছি।
388
00:27:49,250 --> 00:27:50,250
ওদিকটায়। যাও।
389
00:27:50,291 --> 00:27:53,583
জেন্টলম্যান, জেন্টলম্যান, অনেক
মানুষ আমাকে ঘুষি দিতে চেয়েছে।
390
00:27:53,666 --> 00:27:56,041
এখনই তোমার সুযোগ। এসো!
391
00:27:58,916 --> 00:28:00,791
- থাম!
- এখানে ফিরে আয়।
392
00:28:01,375 --> 00:28:03,166
জলদি।
393
00:28:03,875 --> 00:28:05,541
- সরো!
- কোথায়?
394
00:28:05,625 --> 00:28:07,000
মাথা নত করে যা।
395
00:28:08,000 --> 00:28:09,541
এইদিকে এসো।
396
00:28:10,041 --> 00:28:11,041
তোদের খুঁজে বের করবো।
397
00:28:12,125 --> 00:28:13,500
- ওখানে গেছে!
- মেয়েটা ওখানে।
398
00:28:13,583 --> 00:28:14,416
লুকিয়ে লাভ নেই।
399
00:28:14,500 --> 00:28:15,708
- খুঁজে বের করে নেব।
- ধন্যবাদ।
400
00:28:15,791 --> 00:28:17,625
দরজা খোলো।
401
00:28:17,708 --> 00:28:18,833
তুমি এখন আমাদের।
402
00:28:18,916 --> 00:28:20,458
দরজা খোল বলছি।
403
00:28:20,541 --> 00:28:23,041
দুঃখিত, সোনা। পেট চালাতে হবে তো।
404
00:28:37,083 --> 00:28:38,583
কী করছো তুমি?
405
00:28:40,000 --> 00:28:42,666
জানি তুমি জানো এটা
কতটা বিপদজনক।
406
00:28:43,666 --> 00:28:44,958
আমি ভীত না।
407
00:28:45,041 --> 00:28:46,625
গেরাল্টের কথা ভেবেছ?
408
00:28:47,500 --> 00:28:48,625
কী বলবে এসে?
409
00:28:50,625 --> 00:28:52,750
উইচার হতে এত মরিয়া কেন, সিরি?
410
00:29:01,500 --> 00:29:03,666
কারণ হতচ্ছাড়া হয়ে
থাকতে থাকতে আমি ক্লান্ত।
411
00:29:05,750 --> 00:29:08,041
আমাকে সারাজীবন ধরে যা বলা হয়েছে
412
00:29:08,625 --> 00:29:09,625
সব মিথ্যা ছিল।
413
00:29:11,375 --> 00:29:14,416
আর যাদের সবচেয়ে বেশি ভালোবাসতাম
তাদের আমার থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছে
414
00:29:14,500 --> 00:29:16,041
আমি সত্য জানার আগেই।
415
00:29:17,041 --> 00:29:19,333
তুমি যেটা করছ তাতে
পরিস্থিতি বদলাবে না।
416
00:29:20,083 --> 00:29:23,541
কিন্তু হয়তো কোনো নতুন সত্যের খোঁজ পাবো।
417
00:29:29,875 --> 00:29:32,833
তোমার ক্ষমতার উৎস সম্পর্কে
জানার হয়তো আরেকটা উপায় আছে।
418
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
কী, তুমি..
419
00:29:37,291 --> 00:29:39,750
মানে পোকাটার সাথে যেমন করেছিলে?
420
00:29:39,833 --> 00:29:41,958
ওর থেকে কম বৈজ্ঞানিক।
421
00:29:43,375 --> 00:29:44,875
এর নাম ডল ডোসা।
422
00:29:45,750 --> 00:29:48,625
এর অর্থ হয় আত্মাদের উপত্যকা।
423
00:29:49,666 --> 00:29:52,916
এর মাধ্যমে তোমার
চেতনার গভীরে ঢুকে
424
00:29:53,000 --> 00:29:54,791
লুকায়িত সত্য উদ্ঘাটন করতে পারবো।
425
00:29:55,458 --> 00:29:59,000
সেসব জেনেটিক মেমোরি যেটা
তোমার আসল পরিচয় জানাবে।
426
00:29:59,083 --> 00:30:00,583
তুমি ঠিক কোথায় থেকে এসেছো।
427
00:30:01,541 --> 00:30:03,416
এটা কি বিপদজনক?
428
00:30:03,500 --> 00:30:06,458
না। শুধু পরস্পরের প্রতি
বিশ্বাসের প্রয়োজন হবে।
429
00:30:17,041 --> 00:30:18,083
ঠিক আছে তবে।
430
00:30:22,458 --> 00:30:23,625
চিন্তা সব ঝেড়ে ফেলো।
431
00:30:24,208 --> 00:30:26,625
৩টা গভীর শ্বাস নাও।
432
00:30:56,708 --> 00:30:57,708
কীভাবে?
433
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
বিশ্বাস।
434
00:31:03,375 --> 00:31:06,125
এসো তবে, ল্যাম্বচপ।
এবার আমার পালা।
435
00:31:13,166 --> 00:31:17,566
তুমি যেখানেই যাও মৃত্যু
আর আতঙ্ক টেনে নিয়ে যাও!
436
00:31:18,708 --> 00:31:21,000
ম্যাম, মহারাজ উপহার দিয়েছেন।
437
00:31:22,708 --> 00:31:24,583
বলে দিও আমার পছন্দ হয়েছে।
438
00:31:24,666 --> 00:31:26,875
সুন্দর রানির জন্য সুন্দর ওড়না।
439
00:31:36,125 --> 00:31:37,250
এসো, ওকে দেখ।
440
00:31:45,625 --> 00:31:47,666
ভয় পেও না।
441
00:31:48,166 --> 00:31:49,708
এখানে কেউ তোমাকে
আঘাত করতে পারবে না।
442
00:31:50,333 --> 00:31:53,333
এগুলো সব তোমার স্মৃতি।
443
00:32:08,208 --> 00:32:10,125
তুমি পাঁচ তুলতেই পারবে না।
444
00:32:10,916 --> 00:32:13,625
আমি চাল না দেওয়া পর্যন্ত
তুমি রুটি খেতে পারবে না।
445
00:32:14,125 --> 00:32:15,916
আমরা ঠিক এখানেই ছিলাম।
446
00:32:17,083 --> 00:32:18,416
পুরোটা সময়।
447
00:32:18,500 --> 00:32:20,000
...পুরোটা সময়...
448
00:32:29,708 --> 00:32:30,708
মা।
449
00:32:32,791 --> 00:32:33,916
একটা গল্প গুনতে চাও?
450
00:32:34,000 --> 00:32:35,458
...গল্প শুনতে চাও...
451
00:32:36,166 --> 00:32:37,583
তুমি আমাদের দেখতে পাচ্ছ।
452
00:32:39,500 --> 00:32:40,583
কী হয়েছে?
453
00:32:41,250 --> 00:32:43,000
এটা এভাবে কাজ করার কথা নয়।
454
00:32:43,083 --> 00:32:46,666
চলো, সিরি, ফিরতে হবে।
অনেক ঘোরাঘুরি হয়েছে।
455
00:32:46,750 --> 00:32:47,833
...অনেক...
456
00:33:06,833 --> 00:33:08,833
এটা একদমই এভাবে কাজ করার কথা নয়।
457
00:33:14,291 --> 00:33:15,416
চুপ।
458
00:33:15,916 --> 00:33:19,375
চুপ করো, আর মা তোমাকে গল্প শোনাবে।
459
00:33:35,166 --> 00:33:36,625
ওরা জানলে ওকে মেরে ফেলবে।
460
00:33:37,166 --> 00:33:38,208
এটা একটা প্রফেসি।
461
00:33:38,291 --> 00:33:39,916
হয়তো এটা সত্য নয়।
462
00:33:40,000 --> 00:33:41,708
সত্য কি-না সেটা বিষয় না।
463
00:33:41,791 --> 00:33:44,416
বিষয় হলো মানুষ সেটা বিশ্বাস করে কি-না।
464
00:33:46,625 --> 00:33:47,750
আর ওরা করবে।
465
00:33:59,125 --> 00:34:00,208
নৌকা প্রস্তুত।
466
00:34:02,625 --> 00:34:05,125
আমরা অন্ধকারের মধ্যে
লুকিয়ে চলে যেতে পারি।
467
00:34:08,791 --> 00:34:10,458
এই রাতেই উনাদের মৃত্যু হয়।
468
00:34:12,541 --> 00:34:13,541
বাবা-মার।
469
00:34:17,125 --> 00:34:19,583
- সিরি, এসো।
- দাঁড়াও। এখনই ওদের ছেড়ে যেতে চাই না।
470
00:34:19,666 --> 00:34:21,250
কোথাও একটা ঝামেলা আছে।
471
00:34:27,333 --> 00:34:29,666
কী তুমি, বাচ্চা?
472
00:34:30,208 --> 00:34:31,791
সিরিলা।
473
00:34:34,166 --> 00:34:36,666
সিরি।
474
00:34:38,791 --> 00:34:41,208
সিরি।
475
00:34:47,583 --> 00:34:50,375
- সিরি।
- সিরি।
476
00:34:53,958 --> 00:34:55,791
সিরি।
477
00:35:04,125 --> 00:35:06,375
কয়েকদিন আগে নাজাইরে
একটা খননকাজে ছিলাম।
478
00:35:06,458 --> 00:35:07,875
আজিব একটা জিনিস দেখেছিলাম।
479
00:35:07,958 --> 00:35:11,333
একটা মনোলিথ থেকে
আজিব কম্পন আসতে শুরু করে।
480
00:35:11,416 --> 00:35:13,833
যেন কোনো বিশাল তরঙ্গের
ঢেউ সঞ্চালন করছে।
481
00:35:13,916 --> 00:35:17,041
সেটা মাত্র কয়েক সেকেন্ডের
জন্য ছিল, কিন্তু তারিখটা দেখ।
482
00:35:17,916 --> 00:35:20,208
সিন্ট্রার পতনের রাতে হয়েছিল।
এটার মতো একই রাতে।
483
00:35:23,000 --> 00:35:25,625
তোমার মতে শক্তি তরঙ্গের
ঢেউয়ের উৎপত্তি এখানে ছিল।
484
00:35:25,708 --> 00:35:29,000
যেটা প্রাণালি সচল করে দিয়েছিল।
মনোলিথ যোগাযোগ শুরু করেছিল।
485
00:35:30,166 --> 00:35:32,083
তার সাথে দানবদের কী সম্পর্ক?
486
00:35:34,291 --> 00:35:38,000
এটা কোনো সংযোগ ছিল না।
অন্তত আমরা যেভাবে ভাবি সেভবে নয়।
487
00:35:38,083 --> 00:35:40,625
ভিন্ন ভিন্ন গ্রহগুলো মিলিত হয়নি। ওগুলো
488
00:35:41,208 --> 00:35:43,375
সংঘর্ষের পর আবার আলাদা হয়ে যায়।
489
00:35:44,541 --> 00:35:47,041
যদি মূল গ্রহগুলোর অস্তিত্ব এখনো থাকে।
490
00:35:47,541 --> 00:35:49,625
আর আমাদের মনোলিথ ওদের ডাক দিচ্ছে,
491
00:35:51,291 --> 00:35:54,500
সেক্ষেত্রে দানবগুলো নতুন নয়,
কেবলমাত্র এখানে নতুন।
492
00:35:57,458 --> 00:35:59,875
আর ওরা আমাদের মনোলিথ এখানে
আসার মাধ্যম হিসেবে ব্যবহার করছে।
493
00:36:12,291 --> 00:36:13,333
কোথায় আমরা?
494
00:36:14,875 --> 00:36:16,166
জানি না।
495
00:36:28,666 --> 00:36:31,625
তো বলো, তুমি কীভাবে জানতে মনোলিথ
আর দানবগুলোর মধ্যে সংযোগ আছে।
496
00:36:32,666 --> 00:36:34,541
কী শুনতে চাও তুমি?
497
00:36:36,500 --> 00:36:37,500
তোমার উদ্দেশ্য।
498
00:36:38,291 --> 00:36:40,875
তোমার কাছে যদি কোনো তথ্য থাকে
যেটা আমাদের সভ্যতাকে এগিয়ে দেবে,
499
00:36:40,958 --> 00:36:44,125
- আমার জানার অধিকার আছে।
- কেন? যেন এল্ফদের সাহায্য করতে পারো?
500
00:36:48,958 --> 00:36:51,875
আমি সিন্ট্রা এসেছিলাম কারণ আমি
ভেবেছিলাম কেউ হয়ত এখানে থাকবে।
501
00:36:51,958 --> 00:36:53,625
- একটা মেয়ে।
- হুমম।
502
00:36:54,208 --> 00:36:55,250
ইয়েনেফার।
503
00:37:00,833 --> 00:37:01,833
ইয়েনেফার?
504
00:37:02,416 --> 00:37:03,416
উমম।
505
00:37:04,125 --> 00:37:06,208
ভেঙ্গারবার্গের?
506
00:37:09,416 --> 00:37:10,500
তুমি ইয়েনাকে চেন?
507
00:37:11,208 --> 00:37:12,208
ইয়েন।
508
00:37:13,500 --> 00:37:14,500
চিনতাম।
509
00:37:16,541 --> 00:37:17,541
ইয়েস।
510
00:37:19,916 --> 00:37:22,083
আমিও।
511
00:37:26,083 --> 00:37:27,083
তুমি ওকে ভালোবাসতে।
512
00:37:27,625 --> 00:37:29,250
ভালোবাসি। কখনো থামাইনি।
513
00:37:31,250 --> 00:37:34,916
ভেবেছিলাম সোডেনের পর, আরেটুজায়
ওরা ইয়েনার সাথে যেটা করেছে তারপর...
514
00:37:35,416 --> 00:37:37,750
হয়তো উদ্বাস্তু শিবিরে এসে আশ্রয় নেবে।
515
00:37:39,166 --> 00:37:40,958
সোডেনের পর?
516
00:37:42,291 --> 00:37:44,891
নিফগার্ডের আর্মিকে পুড়িয়ে
মহাদেশ রক্ষা করার পর।
517
00:37:44,958 --> 00:37:46,358
আমাদের ওর নামের জয়জয়কার করা উচিত।
518
00:37:50,125 --> 00:37:51,166
ইয়েন জীবিত আছে?
519
00:38:24,583 --> 00:38:26,000
জানো উনি কে?
520
00:38:28,000 --> 00:38:29,000
না।
521
00:38:31,291 --> 00:38:32,375
বেশ তবে।
522
00:38:33,875 --> 00:38:36,208
আমি তোমাকে এল্ফ
যোদ্ধার গল্প বলবো
523
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
আক্রমনকারী মানুষদের
মারার জন্য যার জন্ম হয়েছিল।
524
00:38:40,333 --> 00:38:42,250
যে মেয়েটির প্রেমে পড়েছিল সে।
525
00:38:43,416 --> 00:38:44,416
নাইভিলেনের গল্প।
526
00:38:47,458 --> 00:38:48,958
সে মরে যাচ্ছে।
527
00:38:57,958 --> 00:38:59,750
তুমি আমাদের প্রজাতিগুলো
একত্রিত করতে পারতে।
528
00:39:00,416 --> 00:39:02,458
আর এখন, আমার সোনা মেয়ে,
529
00:39:02,541 --> 00:39:04,541
তুমি ওদের ধ্বংস করবে।
530
00:39:04,625 --> 00:39:07,750
- সিরি!
- তুমি আমাদের সাহায্য করতে পারবে না।
531
00:39:08,291 --> 00:39:09,750
সিরি!
532
00:39:09,833 --> 00:39:11,333
সাহায্য করো।
533
00:39:12,250 --> 00:39:14,625
পূর্বজের রক্তবাহী বাচ্চা।
534
00:39:14,708 --> 00:39:15,833
ক্রোধের বাচ্চা।
535
00:39:15,916 --> 00:39:18,000
ঘৃণার সময় নিকটবর্তী।
536
00:39:18,833 --> 00:39:22,208
পৃথিবী বরফের আস্তরণে মরে যাবে
আর নতুন সূর্যে জন্মগ্রহণ করবে।
537
00:39:22,708 --> 00:39:23,708
পূর্বজেদের রক্তের পুনর্জন্ম।
538
00:39:24,500 --> 00:39:26,583
সেই বীজের যেটা বোনা হয়েছে।
539
00:39:26,666 --> 00:39:29,916
যে বীজটা পরিস্ফুটিত হবে না,
আগুনের শিখায় বিস্ফারিত হবে।
540
00:39:42,000 --> 00:39:43,166
সিরি!
541
00:39:44,625 --> 00:39:45,833
গেরাল্ট।
542
00:39:45,916 --> 00:39:48,125
গেরাল্ট!
543
00:39:48,208 --> 00:39:51,041
গেরাল্ট! গেরাল্ট!
544
00:39:52,041 --> 00:39:53,541
গেরাল্ট।
545
00:39:54,125 --> 00:39:56,625
গেরাল্ট! গেরাল্ট!
546
00:40:12,083 --> 00:40:13,583
ট্রিস! ট্রিস!
547
00:40:15,833 --> 00:40:16,833
- ট্রিস!
- না! না!
548
00:40:16,916 --> 00:40:19,458
- তোমাকে সাহায্য করতে দাও।
- না, না, না!
549
00:40:19,541 --> 00:40:20,958
কিছু একটা শেষ হচ্ছে।
550
00:40:22,375 --> 00:40:23,583
সেটা তোমার কারণে।
551
00:40:25,458 --> 00:40:27,458
যে বীজ আগুনে বিস্ফোরিত হবে।
552
00:40:28,583 --> 00:40:29,916
সেটা তুমি।
553
00:40:31,125 --> 00:40:32,666
তুমি আমাদের সবার বিনাশ করবে।
554
00:40:33,375 --> 00:40:34,458
আমি দেখেছি।
555
00:40:38,208 --> 00:40:39,708
কেউ থামাতে পারবে না সেটা।
556
00:40:42,166 --> 00:40:43,541
গেরাল্টও নয়।
557
00:40:54,333 --> 00:40:58,083
স্টেলাসাইটের টুকরাগুলো কোথায়
গেল? ওটা কার কন্ঠস্বর ছিল?
558
00:40:58,166 --> 00:40:59,166
চুপ করো।
559
00:41:02,875 --> 00:41:03,958
কী হয়েছে?
560
00:41:34,708 --> 00:41:35,708
ফাক।
561
00:41:38,083 --> 00:41:39,833
মেয়েটা কে যে তোমাকে ডাকছিল?
562
00:41:40,458 --> 00:41:42,291
আর ওটা কী ছিল?
563
00:41:42,875 --> 00:41:45,916
- তোমার মনে হয় নিফগার্ড এর সম্পর্কে জানে?
- একটা পোর্টাল তৈরি করো।
564
00:41:47,375 --> 00:41:48,375
এখন।
565
00:41:51,958 --> 00:41:54,250
ভেসেমির, এখনই প্রক্রিয়া শুরু করো।
566
00:42:18,291 --> 00:42:19,541
গেরাল্ট।
567
00:42:27,166 --> 00:42:28,166
তুমি নিশ্চিত তো?
568
00:42:40,375 --> 00:42:41,583
কী করছো?
569
00:42:42,958 --> 00:42:45,500
- গেরাল্ট।
- এটা ওর নিয়তি। আমাদের পুননির্মাণের জন্য।
570
00:42:45,583 --> 00:42:46,625
এটা ওর নিয়তি নয়।
571
00:42:47,208 --> 00:42:49,625
বাচ্চা একটা মেয়ে। এতে
ওর শরীরে বিষ দেওয়া হবে।
572
00:42:49,708 --> 00:42:52,708
- ওর এই ক্ষমতা আছে।
- আমিই করতে বলেছিলাম, গেরাল্ট।
573
00:42:53,208 --> 00:42:56,125
থামো। একবার চেষ্টা তো
করতে দাও। গেরাল্ট থামো।
574
00:42:56,208 --> 00:42:59,458
এর পরিনতি সম্পর্কে ভেবে
দেখেছ? যদি মেরে যেতে?
575
00:43:00,125 --> 00:43:01,125
থামো।
576
00:43:01,666 --> 00:43:02,666
থামো!
577
00:43:03,708 --> 00:43:05,625
আমি কেবল পরিণতি নিয়েই ভাবি।
578
00:43:05,708 --> 00:43:07,583
যতোই প্রশিক্ষণ করি না কেন,
579
00:43:07,666 --> 00:43:10,083
যেটাই করি না কেন, সেটা যথেষ্ট হবে না।
580
00:43:10,166 --> 00:43:12,166
তুমি ইতোমধ্যে যথেষ্ট, সিরিলা।
581
00:43:14,458 --> 00:43:15,708
তুমি অনন্যসাধারণ।
582
00:43:19,666 --> 00:43:21,333
আমি তোমার মতো হতে চাই,
583
00:43:22,250 --> 00:43:23,250
গেরাল্ট।
584
00:43:25,083 --> 00:43:28,166
আমি অতীত ভুলে যেতে চাই।
585
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
মিথ্যাগুলো।
586
00:43:30,500 --> 00:43:32,875
আমি যেসব করেছি।
587
00:43:34,875 --> 00:43:35,875
প্লিজ।
588
00:43:41,500 --> 00:43:42,708
আমাকে সেটা করতে দাও।
589
00:43:46,625 --> 00:43:48,541
এভাবে ভোলা যায় না।
590
00:43:50,250 --> 00:43:54,250
না তুমি না আমি এত সহজে
নিজেদের ভুলে যেতে পারব না।
591
00:43:55,333 --> 00:43:57,375
অনুভূতিকে হত্যা করতে পারবো না।
592
00:43:58,541 --> 00:43:59,916
ভালো হবে
593
00:44:00,875 --> 00:44:03,666
ভেতরে হিমায়িত ক্রোধের
প্রাচীর গলিয়ে দেওয়া..
594
00:44:06,375 --> 00:44:07,375
আর সামনে এগিয়ে চলা।
595
00:44:35,833 --> 00:44:37,333
তোমার জিনিসপত্র নিয়ে এসো।
596
00:45:03,791 --> 00:45:06,333
কালান্থে ওটার হেফাজত করছিল?
597
00:45:06,416 --> 00:45:09,458
কী জানতো সে?
এসবের মানে কী?
598
00:45:20,250 --> 00:45:21,833
মাফ করবেন, সম্রাট রোগনার।
599
00:45:46,541 --> 00:45:48,041
সিন্ট্রা..
600
00:45:49,458 --> 00:45:50,541
কালান্থে।
601
00:45:54,083 --> 00:45:55,458
থেমে গেছে কেন?
602
00:45:55,958 --> 00:45:57,708
বোঝা যাচ্ছে না কিছু।
603
00:45:59,083 --> 00:46:00,958
এসবের মানে কী?
604
00:46:57,708 --> 00:46:58,791
আমাকে ডেকেছিলে?
605
00:46:59,291 --> 00:47:01,583
নতুন আগতদের সংখ্যা কমে যাচ্ছে।
606
00:47:02,750 --> 00:47:06,708
শুনেছি এল্ফদের পরবর্তে
নৌকায় গার্ডরা আসতেছে।
607
00:47:06,791 --> 00:47:09,916
এমনকি ওক্সেনফার্টেও,
ওরা সবসময় আমাদের পক্ষে ছিল।
608
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
আমাদের দ্বিতীয় কোনো পথ লাগবে।
609
00:47:12,500 --> 00:47:13,500
খোঁজ করছি।
610
00:47:15,000 --> 00:47:16,541
ভয় দেখানোর উদ্দেশ্য ছিল না, কেবল...
611
00:47:17,416 --> 00:47:19,458
সকল তথ্য তোমার সাথে শেয়ার করতে চাই।
612
00:47:19,541 --> 00:47:20,666
যেন আমরা
613
00:47:22,083 --> 00:47:23,443
একসাথে পদক্ষেপ নিতে পারি।
614
00:47:27,166 --> 00:47:28,166
কী?
615
00:47:28,958 --> 00:47:31,916
এতদিন হয় আমার নেতা ছিল না হয় কর্মী
616
00:47:33,791 --> 00:47:34,791
কিন্তু
617
00:47:35,208 --> 00:47:37,125
আগে কখনো কোনো পার্টনার ছিল না।
618
00:47:40,208 --> 00:47:41,333
আমারো ছিল না।
619
00:47:44,166 --> 00:47:45,500
এটা মন্দ নয়।
620
00:47:50,666 --> 00:47:51,791
উমম।
621
00:47:51,875 --> 00:47:53,416
পরবর্তী জাহাজ জলদি ভিড়বে।
622
00:47:54,333 --> 00:47:55,333
চলো।
623
00:47:56,250 --> 00:47:58,583
আমি চাই আমাদের লোক
তাদের মসীহার দেখা পাক।
624
00:48:19,125 --> 00:48:20,166
তোমার কাগজ।
625
00:48:20,666 --> 00:48:21,500
কী?
626
00:48:21,583 --> 00:48:23,125
বাকিদের মতো লাইনে দাঁড়াও।
627
00:48:28,708 --> 00:48:29,541
নাম।
628
00:48:29,625 --> 00:48:32,375
- কাগজপত্র প্রস্তুত রাখো!
- ওক্সেনফর্ট থেকে কর্মেথ।
629
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
স্বাগত।
630
00:48:36,833 --> 00:48:37,833
নাম!
631
00:48:38,875 --> 00:48:41,166
ডারা, মার্বেল গার্ডেন থেকে।
632
00:48:45,708 --> 00:48:47,000
তোমাদের জমিনে স্বাগত।
633
00:48:49,625 --> 00:48:50,625
নাম।
634
00:48:53,375 --> 00:48:55,750
জিনট্রিয়ায় ঢোকার আগে
তোমার পরিচয় দিতে হবে।
635
00:48:55,833 --> 00:48:57,750
- সামনে থেকে সরো।
- লাইনে গিয়ে দাঁড়াও।
636
00:48:57,833 --> 00:49:00,500
- সরতে বলেছি তো।
- হয়তো আমার কথা শোনোনি।
637
00:49:02,125 --> 00:49:04,250
রিপোর্ট না দিলে ঢোকা যাবে না।
638
00:49:04,833 --> 00:49:05,833
তো কে তুমি?
639
00:49:07,166 --> 00:49:10,916
আমি কমান্ডার মোর দেফ্রিন এপ কেলেখ।
640
00:49:11,875 --> 00:49:13,583
তুমি কোন ভোদার বাল?
641
00:49:13,666 --> 00:49:14,666
কেহির।
642
00:49:17,750 --> 00:49:18,833
বাড়িতে স্বাগত।
643
00:49:20,416 --> 00:49:21,833
বেঁচে আছো দেখে ভালো লাগলো।
644
00:49:33,000 --> 00:49:36,125
তোমার বন্ধুদের দিনকাল
তোমার থেকে ভালো কাটছে।
645
00:49:36,708 --> 00:49:38,833
একজনের কাছে আছে কমান্ড,
646
00:49:38,916 --> 00:49:40,208
আরেকজনের কাছে আশা।
647
00:49:41,291 --> 00:49:43,500
আমি ওকে দরজা দিয়ে ঢুকতে দেখেছি।
648
00:49:43,583 --> 00:49:45,208
শিট।
649
00:49:45,291 --> 00:49:47,708
এমনটা করতে পারো না।
পুরষ্কার আমাদের প্রাপ্য।
650
00:49:48,291 --> 00:49:51,291
আমরা না হলে ওর খবর তো পেতেই না।
651
00:49:51,375 --> 00:49:52,975
পুরষ্কার একজন নিয়ে নিয়েছে।
652
00:49:53,000 --> 00:49:55,500
তুমি জানো, তোমার ঠিক
কী লাগবে, পিগলেট।
653
00:49:57,250 --> 00:49:59,166
তোমার ম্যাজিক।
654
00:49:59,708 --> 00:50:00,750
এখন ভাগো।
655
00:50:01,375 --> 00:50:02,458
ঠিক আছে, ঠিক আছে।
656
00:50:10,541 --> 00:50:13,000
তোমার সময় শেষ হয়ে যাচ্ছে।
657
00:50:13,541 --> 00:50:15,041
হাত দূরে রাখো।
658
00:50:15,125 --> 00:50:17,416
তোর মাথা কাটতে দারুণ মজা হবে।
659
00:50:17,916 --> 00:50:19,833
কী চাও সেটা প্রকাশ করো।
660
00:50:20,958 --> 00:50:23,333
তোমার ক্ষতগুলো পূরণ করো।
661
00:50:24,125 --> 00:50:26,500
কী ঝামেলা রে বাবা!
662
00:50:27,916 --> 00:50:30,625
কী বলতে হবে সেটা জানো।
663
00:50:30,708 --> 00:50:31,916
বলো ফেলো।
664
00:50:32,000 --> 00:50:33,791
হে জঙ্গলের মা,
665
00:50:34,291 --> 00:50:36,625
স্বপ্নে বাসা বাঁধা অমর মাতা।
666
00:50:37,416 --> 00:50:39,583
জঙ্গল থেকে মুখ ফিরিয়ে দেখ, হাট, হাট।
667
00:50:40,625 --> 00:50:41,625
ওহ।
668
00:50:43,208 --> 00:50:45,416
- ইয়েনেফার!
- এহেম।
669
00:50:45,500 --> 00:50:47,416
কী করিস মাগির দালাল?
670
00:50:49,000 --> 00:50:50,250
জেন্টলম্যান,
671
00:50:52,625 --> 00:50:54,916
আবার দেখা হয়ে ভালো লাগলো।
672
00:50:56,333 --> 00:50:58,875
তুমি নিঃসঙ্গ আর পুরো পৃথিবীর ঘৃণার পাত্র,
673
00:50:58,958 --> 00:51:01,291
নিজেকে রক্ষা করার উপায় নেই।
674
00:51:02,166 --> 00:51:04,083
কেমন কাটছিল দিন?
675
00:51:05,000 --> 00:51:06,125
মোটামুটি।
676
00:51:07,166 --> 00:51:09,416
আর তারপরও তুমি এখানে।
677
00:51:10,416 --> 00:51:12,375
আমি বেকুব না, যা
বলেছি চিন্তা করে বলেছি।
678
00:51:12,458 --> 00:51:14,083
পাওনা বাড়িয়ে বাড়িয়ে আমি ক্লান্ত
679
00:51:14,583 --> 00:51:16,125
আমি বিনিময় করতে চাই।
680
00:51:16,208 --> 00:51:17,541
আমি জানি তুমি কী চাও।
681
00:51:18,458 --> 00:51:21,583
তোমার ভেতরে ফুঁসতে থাকা ক্রোধের অনল।
682
00:51:22,333 --> 00:51:25,000
তোমার কামনার গন্ধ আমি পাচ্ছি।
683
00:51:25,791 --> 00:51:28,333
কিন্তু আমি কারো ইচ্ছে পূরণ করি না।
684
00:51:28,416 --> 00:51:32,333
আমি তো কেবল পথ দেখিয়ে দেই।
685
00:51:33,208 --> 00:51:34,791
তোমার বন্ধুদের জিজ্ঞেস করো।
686
00:51:34,875 --> 00:51:36,416
বেঁচে থাকা আমার অধিকার।
687
00:51:37,208 --> 00:51:40,458
আমি এটা কামাই করেছি।
কেওসের দ্বার আমার প্রাপ্য।
688
00:51:40,541 --> 00:51:42,250
আমি জানি তুমি সেটা কীভাবে পাবে।
689
00:51:42,333 --> 00:51:43,916
কীভাবে চুরি করতে পারবে।
690
00:51:44,000 --> 00:51:45,208
কী চুরি করবো?
691
00:51:48,208 --> 00:51:49,208
আমাকে।
692
00:51:52,875 --> 00:51:54,083
আর তুমি কে?
693
00:51:56,791 --> 00:51:59,875
তোমার ক্ষমতা ফিরে পাওয়ার চাবি।
694
00:52:01,000 --> 00:52:03,541
আর তারচেয়েও অনেক বেশি কিছু।
695
00:52:05,000 --> 00:52:08,000
তোমাকে কেবল আমায় সঠিক
তালায় প্রবেশ করাতে হবে।
696
00:52:09,125 --> 00:52:12,208
সিন্ট্রার অদূরে থাকা একটা ভাঙা কালো দরজায়।
697
00:52:14,000 --> 00:56:40,000
অনুবাদে - মিস্টার ডেন্টিস্ট