1 00:00:06,251 --> 00:00:10,834 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,584 --> 00:00:21,584 Cirilla Fiona Elen Riannon, tror du dette er en spøk? 3 00:00:22,334 --> 00:00:25,751 Da jeg sa at helvete ville være løs om du ikke var klar, 4 00:00:25,834 --> 00:00:27,709 trodde du jeg tullet? 5 00:00:27,793 --> 00:00:31,334 Jeg håper ikke du har skitne knokkelbein i lomma. 6 00:00:32,959 --> 00:00:33,959 Er dette en drøm? 7 00:00:34,043 --> 00:00:38,334 Det blir et mareritt om du ikke står opp og gjør deg klar! 8 00:00:38,418 --> 00:00:43,084 Seremonien begynte for 20 minutter siden, og bestemor har dansepartnere til deg. 9 00:00:44,084 --> 00:00:45,168 Bestemoren min? 10 00:00:45,251 --> 00:00:47,626 Ja. Kjeven hennes gjør dette… 11 00:00:48,543 --> 00:00:50,334 Rykninger. 12 00:01:00,376 --> 00:01:01,876 Hva faen foregår? 13 00:01:01,959 --> 00:01:03,918 Pass munnen din, prinsesse. 14 00:01:06,501 --> 00:01:07,501 Hva gjør du? 15 00:01:08,959 --> 00:01:10,209 Det er virkelig deg. 16 00:01:11,043 --> 00:01:12,126 Hun har blitt gal. 17 00:01:12,709 --> 00:01:15,918 Banketten er i gang, og hun er gal. Vet du hva? 18 00:01:16,001 --> 00:01:16,834 Dette… 19 00:01:18,334 --> 00:01:20,293 Det spiller ingen rolle. Vi går. 20 00:02:03,584 --> 00:02:07,168 Geralt! 21 00:02:20,793 --> 00:02:21,793 Geralt. 22 00:02:25,251 --> 00:02:26,251 Hør på meg. 23 00:02:26,751 --> 00:02:27,918 Du forrådte oss. 24 00:02:28,001 --> 00:02:31,084 Det er ikke som du tror. La meg forklare. 25 00:02:31,168 --> 00:02:33,793 Voleth Meir kom til meg som en ung jente. 26 00:02:33,876 --> 00:02:36,126 En ødelagt versjon av meg selv. 27 00:02:36,209 --> 00:02:37,668 Hun lever av smerte! 28 00:02:38,376 --> 00:02:40,751 Men alle på kontinentet har det vondt. 29 00:02:40,834 --> 00:02:44,043 Voleth Meir er mer personlig enn det. Hun er spesifikk. 30 00:02:44,543 --> 00:02:45,376 Forklar. 31 00:02:46,001 --> 00:02:47,626 Hun finner svakheten din. 32 00:02:48,459 --> 00:02:50,626 Det gapende såret i hjertet ditt. 33 00:02:50,709 --> 00:02:54,543 Det som gjør at du føler deg håpløs, og hun presser fingeren inn, 34 00:02:54,626 --> 00:02:56,918 og du gjør hva som helst for å slippe. 35 00:02:58,126 --> 00:03:00,293 Som å ofre et uskyldig barn. 36 00:03:01,876 --> 00:03:04,418 Ja. Men jeg klarte det ikke! 37 00:03:05,626 --> 00:03:06,543 Geralt, 38 00:03:07,543 --> 00:03:11,543 jeg vet at du ikke bryr deg, men jeg forstår hvor spesiell hun er! 39 00:03:12,501 --> 00:03:17,543 Da jeg mistet Kaoset, trodde jeg at jeg aldri ville føle den gnisten igjen, 40 00:03:17,626 --> 00:03:19,209 men Ciri utstråler det. 41 00:03:20,043 --> 00:03:22,709 Da jeg hjalp henne kontrollere det i Melitele, 42 00:03:22,793 --> 00:03:26,793 da hun åpnet portalen med min hjelp, følte jeg at… 43 00:03:27,501 --> 00:03:29,334 Jeg vet hvordan det føles. 44 00:03:29,834 --> 00:03:34,626 Jeg vet ikke hva Voleth Meir vil med Ciri, men vi må beskytte henne. 45 00:03:37,709 --> 00:03:39,751 Jeg må beskytte henne. 46 00:05:15,001 --> 00:05:15,834 Vesemir. 47 00:05:18,543 --> 00:05:20,626 Ciri. Hva skjer? 48 00:05:21,543 --> 00:05:22,626 Geralt? 49 00:05:22,709 --> 00:05:24,293 Det er en kvinne der ute. 50 00:05:24,376 --> 00:05:26,709 En gammel kvinne. I en svart kappe. 51 00:05:26,793 --> 00:05:28,001 Det er Voleth Meir. 52 00:05:28,084 --> 00:05:28,918 Her? 53 00:05:29,918 --> 00:05:31,918 -I Kaer Morhen? -Hvor er hun nå? 54 00:05:32,793 --> 00:05:36,168 Jeg så henne forlate rommet til Everard. Vi må gjøre noe. 55 00:05:37,043 --> 00:05:38,043 Hun drepte dem. 56 00:05:38,751 --> 00:05:39,876 Everard og Gwain. 57 00:05:41,459 --> 00:05:42,959 Hvordan rømte du? 58 00:05:44,459 --> 00:05:45,584 Jeg skrek. 59 00:05:46,418 --> 00:05:47,959 Og det gjorde ingen skade? 60 00:05:49,459 --> 00:05:50,668 Jeg vet ikke. 61 00:05:50,751 --> 00:05:52,209 Vekket det ikke Vesemir? 62 00:05:52,293 --> 00:05:53,126 Geralt. 63 00:05:53,209 --> 00:05:55,209 Jeg er redd. Vær så snill. 64 00:06:12,126 --> 00:06:13,459 Si hva det er du vil. 65 00:07:01,876 --> 00:07:06,126 Jeg kan ikke tro Ciri gjorde dette, drepte brødrene våre i hjemmet vårt. 66 00:07:06,209 --> 00:07:07,918 Den tingen er ikke Ciri. 67 00:07:09,084 --> 00:07:10,876 Finn alle som er igjen. 68 00:07:12,668 --> 00:07:13,501 Vortek. 69 00:07:14,418 --> 00:07:15,418 Merek. 70 00:07:16,043 --> 00:07:17,584 Hun drepte Merek også. 71 00:07:41,001 --> 00:07:45,543 Ta all eliksiren dere finner. Vi vet ikke hva hun kan gjøre. 72 00:07:48,959 --> 00:07:50,293 Til våpenkammeret! 73 00:07:50,376 --> 00:07:51,543 Finn Ciri! 74 00:07:52,459 --> 00:07:54,209 Du kjemper ikke mot Ciri. 75 00:07:59,709 --> 00:08:01,793 Da du drepte Eskell, ble jeg knust. 76 00:08:02,376 --> 00:08:04,918 Men du hadde rett. Det måtte gjøres. 77 00:08:05,001 --> 00:08:08,293 Det samme gjelder nå. Ciri må elimineres. 78 00:08:08,793 --> 00:08:12,001 Datter eller demon, hun har gjort for mye skade. 79 00:08:12,501 --> 00:08:16,126 Witchere dreper ikke av frykt. De dreper for å redde liv. 80 00:08:17,209 --> 00:08:18,293 Jeg sa det. 81 00:08:18,876 --> 00:08:19,834 Det gjorde du. 82 00:08:19,918 --> 00:08:22,001 Det føles som pisspreik nå. 83 00:08:23,126 --> 00:08:27,209 Eskel, Remus, Gascaden, Sorel, Gwain. 84 00:08:28,543 --> 00:08:31,334 Det er for mange medaljonger i treet nå. 85 00:08:31,418 --> 00:08:36,043 Men å drepe Ciri får dem ikke tilbake. 86 00:08:36,126 --> 00:08:39,793 Du trodde hun var sterk nok til å bli en witcher. 87 00:08:40,793 --> 00:08:42,043 Akkurat som meg. 88 00:08:44,209 --> 00:08:45,959 Hun kan overleve dette. 89 00:08:47,584 --> 00:08:48,834 Hun trenger deg. 90 00:08:51,501 --> 00:08:53,334 Jeg trenger deg. 91 00:08:58,918 --> 00:08:59,834 Ulv… 92 00:08:59,918 --> 00:09:02,459 Jeg skal få Voleth Meir til å forlate Ciri. 93 00:09:02,543 --> 00:09:06,918 Når demonen er ute, når hun har kroppslig form, fanger vi henne. 94 00:09:07,001 --> 00:09:09,251 -Vil det fungere? -Jeg vet ikke. 95 00:09:09,334 --> 00:09:11,834 Men vi har størst sjanse sammen. 96 00:09:14,543 --> 00:09:15,834 Stol på meg. 97 00:09:51,543 --> 00:09:53,751 Jaskier! 98 00:09:54,251 --> 00:09:56,043 -Våkne! -For mange ekorn. 99 00:09:56,126 --> 00:09:57,084 Jaskier! 100 00:09:57,168 --> 00:09:58,126 Jeg trenger deg. 101 00:09:59,043 --> 00:10:00,709 Det er Ciri. Hun er besatt. 102 00:10:00,793 --> 00:10:01,626 Jepp. 103 00:10:01,709 --> 00:10:07,084 Sist jeg våknet ved siden av deg, tok du ballene mine og sprengte bygningen… 104 00:10:07,168 --> 00:10:08,209 Kom igjen! 105 00:10:08,293 --> 00:10:10,293 Faen heller. 106 00:10:11,543 --> 00:10:13,543 Vent. Sa du besatt? 107 00:10:20,126 --> 00:10:21,459 Er du sikker? 108 00:10:22,418 --> 00:10:23,376 Han sa at… 109 00:10:24,043 --> 00:10:26,668 Dijkstra sa han ikke trengte meg lenger. 110 00:10:28,168 --> 00:10:30,751 Han hadde andre måter å få det han ville. 111 00:10:32,543 --> 00:10:34,126 Cirilla av Cintra? 112 00:10:37,376 --> 00:10:38,209 Ja. 113 00:10:38,293 --> 00:10:39,293 Hva har… 114 00:10:41,626 --> 00:10:44,334 Hva hadde datteren vår med det å gjøre? 115 00:10:44,418 --> 00:10:49,501 -Hvorfor skulle Redania angripe oss? -Fordi vi har blitt venner med Nilfgård. 116 00:10:50,459 --> 00:10:51,876 Fordi vi er alver. 117 00:10:53,418 --> 00:10:54,543 De hater oss. 118 00:10:56,251 --> 00:10:58,043 De har alltid hatet oss. 119 00:10:59,876 --> 00:11:02,834 De trenger ingen annen grunn enn formen på ørene. 120 00:11:04,751 --> 00:11:05,626 Jeg… 121 00:11:08,751 --> 00:11:09,626 Jeg… 122 00:11:10,584 --> 00:11:11,584 Jeg beklager. 123 00:11:13,751 --> 00:11:15,043 Jeg satt i fengsel… 124 00:11:17,084 --> 00:11:19,584 …og han sa at målet hans var Nilfgård. 125 00:11:20,584 --> 00:11:23,876 Jeg forsto det ikke. Jeg ville aldri trodd… 126 00:11:25,626 --> 00:11:27,084 Du reddet ditt eget liv. 127 00:11:28,293 --> 00:11:29,543 Det er ikke din feil. 128 00:11:33,751 --> 00:11:35,876 Du må finne noen hester. 129 00:11:48,209 --> 00:11:53,209 Før du forteller meg hva som foregår, si at du lager en kur for bakrus. 130 00:11:53,293 --> 00:11:57,126 Fordi hodet mitt føles som om det sitter mellom rumpeballene 131 00:11:57,209 --> 00:12:00,084 til en feit og seksuelt opphisset geit. 132 00:12:00,168 --> 00:12:01,126 Hva gjør vi? 133 00:12:01,209 --> 00:12:04,751 Voleth Meir er en parasitt som må fjernes uten at verten dør. 134 00:12:04,834 --> 00:12:07,793 Den udødelige moren igjen. Fortsett. 135 00:12:08,293 --> 00:12:11,126 En uttrekking- eller separasjonsformel kan virke. 136 00:12:11,209 --> 00:12:13,834 Hvis du hadde magien din, som du ikke har. 137 00:12:13,918 --> 00:12:18,459 Hvis jeg hadde magien min, men jeg må bruke det jeg finner her. 138 00:12:19,793 --> 00:12:20,959 Som denne. 139 00:12:21,043 --> 00:12:23,834 En liten stein. Du har reddet oss alle. 140 00:12:23,918 --> 00:12:24,918 Aktiv jaspis. 141 00:12:25,001 --> 00:12:27,876 Gir varme, energi, balanse. 142 00:12:28,418 --> 00:12:29,543 Pirol. 143 00:12:29,626 --> 00:12:31,251 Hva for noe? Pirret? 144 00:12:32,251 --> 00:12:34,251 Det har med opphisselse å gjøre. 145 00:12:34,334 --> 00:12:36,168 Nøytraliserer gift i blodet. 146 00:12:36,251 --> 00:12:38,251 Nå liker jeg opphisselse også. 147 00:12:38,334 --> 00:12:39,418 Jaskier! 148 00:12:41,209 --> 00:12:44,668 Jeg fikk Ciri inn i dette, og jeg skal få henne ut. 149 00:12:48,876 --> 00:12:51,001 -Si hva jeg skal gjøre. -Finn Geralt. 150 00:12:52,168 --> 00:12:54,543 -Gi ham jaspis. -Til hva? 151 00:12:54,626 --> 00:12:57,126 Han kan gjøre det godt igjen. Han forstår. 152 00:12:57,209 --> 00:12:59,001 Vent litt. Hva skal du gjøre? 153 00:12:59,084 --> 00:13:00,501 Det witchere gjør best. 154 00:13:01,459 --> 00:13:02,459 Lage trylledrikk. 155 00:13:39,543 --> 00:13:40,793 Kom igjen, Ciri! 156 00:13:44,293 --> 00:13:46,251 Det er enda bedre enn jeg husker. 157 00:13:46,334 --> 00:13:47,918 Går det bra med deg? 158 00:13:49,834 --> 00:13:51,418 Bedre enn noensinne. 159 00:13:59,084 --> 00:14:00,834 Barnebarnet ditt. 160 00:14:01,668 --> 00:14:05,209 Som medlem av kongefamilien, er det for mye å forvente at du… 161 00:14:05,293 --> 00:14:06,459 Viser litt respekt. 162 00:14:08,751 --> 00:14:09,709 Ja. 163 00:14:11,168 --> 00:14:12,584 Beklager at jeg er sen. 164 00:14:35,501 --> 00:14:37,959 Jeg vet at du synes jeg er for streng. 165 00:14:39,251 --> 00:14:40,084 Nei. 166 00:14:41,251 --> 00:14:43,418 Jeg forstår at du vil beskytte meg. 167 00:14:43,501 --> 00:14:44,459 Selvsagt. 168 00:14:46,126 --> 00:14:48,668 Det er ikke det samme uten deg. 169 00:14:54,793 --> 00:14:57,876 Deres Høyhet. Kunne jeg fått en dans? 170 00:14:59,876 --> 00:15:02,834 -Hun vil gjerne… -Det vil jeg gjerne, Martin. 171 00:15:59,459 --> 00:16:00,668 Sjekk den igjen. 172 00:16:00,751 --> 00:16:03,751 Alt må stemme når keiser Emhyr kommer. 173 00:16:09,043 --> 00:16:10,251 Hva er det? 174 00:16:10,334 --> 00:16:11,376 Alvene. 175 00:16:12,793 --> 00:16:16,459 -Noen av dem er borte. -Det er alltid avhoppere, Fringilla. 176 00:16:16,543 --> 00:16:20,834 -Det er forventet. -Francesca og Filavandrel er blant dem. 177 00:16:22,126 --> 00:16:26,084 Speiderne sa at de red nordover på stjålne hester. 178 00:16:27,584 --> 00:16:30,043 De vil finne den som drepte barnet deres. 179 00:16:31,293 --> 00:16:33,084 Alle skylder på Redania. 180 00:16:34,084 --> 00:16:37,126 Hadde hun sagt det, kunne jeg hjulpet henne. 181 00:16:37,876 --> 00:16:42,126 -Tropper, tilgang til hæren vår. Bare hun… -Bare hun kommer tilbake? 182 00:16:43,376 --> 00:16:44,293 Ja. 183 00:16:45,209 --> 00:16:46,084 Hvorfor det? 184 00:16:46,918 --> 00:16:49,668 Hvorfor er hun så viktig for deg? 185 00:16:49,751 --> 00:16:51,459 -Hun er vennen min. -Nei. 186 00:16:54,084 --> 00:16:55,334 Nei. 187 00:16:55,834 --> 00:16:58,334 Hun er nøkkelen til planen din. 188 00:16:59,459 --> 00:17:02,334 Du vil vise Emhyr at du er en verdifull leder. 189 00:17:05,001 --> 00:17:05,918 Ja. 190 00:17:07,543 --> 00:17:08,834 Ja, det også. 191 00:17:10,418 --> 00:17:11,626 Men hun er borte. 192 00:17:12,501 --> 00:17:14,959 Ifølge planen din. 193 00:17:15,709 --> 00:17:22,334 Tenk på det. Babyen ga dem håp. En grunn til å leve og ikke dø i kamp. 194 00:17:23,834 --> 00:17:25,459 Plutselig blir den drept. 195 00:17:26,668 --> 00:17:31,876 Og nå skal de ødelegge våre fiender. 196 00:17:32,959 --> 00:17:35,084 Hva prøver du å si? 197 00:17:36,959 --> 00:17:38,293 Den fungerte. 198 00:17:41,293 --> 00:17:42,626 Planen din. 199 00:17:46,918 --> 00:17:50,168 Men jeg ville aldri gjort det. 200 00:17:50,251 --> 00:17:55,126 Du sa det selv, Fringilla. Når Emhyr kommer, må jeg skryte. 201 00:17:58,168 --> 00:17:59,209 Så la meg. 202 00:18:33,793 --> 00:18:35,334 Hvor er du, Ciri? 203 00:18:40,709 --> 00:18:41,668 Ciri? 204 00:18:44,376 --> 00:18:45,376 Ciri! 205 00:18:46,209 --> 00:18:47,584 Kom igjen, jente! 206 00:18:53,251 --> 00:18:54,168 Ciri! 207 00:18:57,959 --> 00:18:58,918 Ciri! 208 00:19:18,459 --> 00:19:20,251 Du vil ikke rømme. 209 00:19:29,418 --> 00:19:30,959 Så mange er borte. 210 00:19:31,959 --> 00:19:36,418 -Slukt av dette helvetes kontinentet. -Jeg vil ha Ciri tilbake. 211 00:19:37,793 --> 00:19:38,793 Si en pris. 212 00:19:39,793 --> 00:19:40,793 Hun er her! 213 00:19:43,251 --> 00:19:44,459 Jeg tar baksiden. 214 00:19:45,043 --> 00:19:47,209 Det handler ikke om pris. 215 00:19:50,501 --> 00:19:52,376 Men hva du vil ofre. 216 00:19:53,959 --> 00:19:55,001 Rolig, karer. 217 00:19:55,084 --> 00:19:56,251 Hva tilbyr du? 218 00:19:57,376 --> 00:19:58,543 Slipp henne fri, 219 00:19:59,501 --> 00:20:00,834 så får du meg. 220 00:20:06,418 --> 00:20:07,834 Det er fristende. 221 00:20:09,293 --> 00:20:13,501 For en strålende smerte vi kunne skape sammen. 222 00:20:15,459 --> 00:20:16,876 Det er for sent. 223 00:20:17,584 --> 00:20:18,918 Geralt! 224 00:20:20,376 --> 00:20:22,501 Yennefer ba meg om å… 225 00:20:22,584 --> 00:20:24,543 Faen. 226 00:20:25,668 --> 00:20:27,959 Du er opptatt. 227 00:20:30,918 --> 00:20:31,751 Ja. 228 00:21:09,918 --> 00:21:11,084 Hva faen? 229 00:21:16,418 --> 00:21:17,459 Ciri! 230 00:21:28,084 --> 00:21:29,126 Nei. 231 00:22:11,501 --> 00:22:15,126 -Hva slags basilisker er det? -Det vet vi når de er døde. 232 00:22:15,709 --> 00:22:17,126 Hun får deg ikke, Ciri. 233 00:22:23,876 --> 00:22:25,001 Faen! 234 00:22:30,918 --> 00:22:33,751 -Yrden, nå! -Ulv! 235 00:22:33,834 --> 00:22:35,584 Vesemir, jeg klarer dette! 236 00:22:35,668 --> 00:22:37,126 Vi må fange henne. 237 00:22:50,876 --> 00:22:55,376 Si hva du vil med henne. Fortell meg hva hun er for deg. 238 00:22:56,001 --> 00:22:57,918 Hun er fremtiden. 239 00:22:59,793 --> 00:23:01,626 Og du er i veien. 240 00:23:07,334 --> 00:23:09,251 Ciri! Du må høre meg! 241 00:23:11,251 --> 00:23:12,584 Du kan kjempe imot! 242 00:23:12,668 --> 00:23:15,293 Jeg vet det ikke er det samme uten deg. 243 00:23:22,168 --> 00:23:23,543 Geralt! 244 00:23:27,376 --> 00:23:28,418 Gjøre godt igjen? 245 00:23:28,501 --> 00:23:31,543 Jeg forstår ikke hvordan det kan bli verre! 246 00:23:33,251 --> 00:23:34,459 Geralt! 247 00:23:45,043 --> 00:23:46,293 Litt hjelp her! 248 00:23:47,209 --> 00:23:48,334 Hjelp! 249 00:23:50,168 --> 00:23:51,001 Vartok! 250 00:23:56,668 --> 00:23:57,709 Vesemir! 251 00:23:57,793 --> 00:23:58,918 Hjelp oss! 252 00:23:59,584 --> 00:24:00,584 Vesemir! 253 00:24:06,834 --> 00:24:08,668 Vartok, bak deg! 254 00:24:26,501 --> 00:24:27,376 Geralt! 255 00:24:29,793 --> 00:24:32,293 Geralt! Yennefer ba meg gi deg denne! 256 00:24:32,376 --> 00:24:35,376 Det er balanse og varme og… 257 00:24:35,459 --> 00:24:37,043 Du kan ikke høre meg. 258 00:24:41,334 --> 00:24:42,584 Geralt! 259 00:24:47,376 --> 00:24:48,251 Nei. 260 00:24:54,293 --> 00:24:55,459 Du når meg aldri. 261 00:24:58,501 --> 00:25:01,834 Gjør det. Vis at du ikke trenger ham lenger. 262 00:25:04,251 --> 00:25:05,709 Vær sterk, Ciri. 263 00:25:25,251 --> 00:25:26,543 Kan jeg ta over? 264 00:25:30,459 --> 00:25:36,126 Om du gifter deg med Martin Marbury, fortsetter den eksepsjonelle blodlinjen. 265 00:25:36,209 --> 00:25:37,293 Ekkelt. 266 00:25:47,584 --> 00:25:49,126 Blodlinjen min, Mousesack. 267 00:25:50,251 --> 00:25:52,168 Kan du fortelle meg mer om den? 268 00:25:52,751 --> 00:25:53,626 Akkurat nå? 269 00:25:54,584 --> 00:25:57,709 Jeg er redd det ikke finnes en lang nok sang. 270 00:25:59,501 --> 00:26:00,959 Kan du gjøre det snart? 271 00:26:09,334 --> 00:26:10,334 Jeg lover. 272 00:26:13,334 --> 00:26:14,834 Familien din, prinsesse, 273 00:26:16,793 --> 00:26:21,043 kvinnene som kom før deg, er ganske ekstraordinære. 274 00:26:21,543 --> 00:26:22,709 Ciri! 275 00:26:23,918 --> 00:26:25,626 Du kan kjempe imot! 276 00:26:25,709 --> 00:26:27,959 Vær sterk, Ciri. 277 00:26:30,001 --> 00:26:31,543 -Geralt! -Ikke gi etter. 278 00:26:34,793 --> 00:26:37,501 Du vet hvem du egentlig er. 279 00:26:38,959 --> 00:26:41,168 Prinsesse, går det bra? 280 00:26:42,501 --> 00:26:43,668 Bestemoren min. 281 00:26:44,709 --> 00:26:48,334 Hvorfor har hun ikke fortalt sannheten om hvem jeg er? 282 00:26:49,626 --> 00:26:52,376 Kjære deg, du må være sliten allerede. 283 00:26:52,459 --> 00:26:56,418 Faren din blir skuffet om han ikke får en dans. 284 00:26:57,126 --> 00:26:58,001 Hva? 285 00:27:22,376 --> 00:27:23,959 Vær sterk, Ciri. 286 00:27:27,459 --> 00:27:31,126 Gråter han fortsatt? Jeg vet ikke hva som er galt. 287 00:27:31,209 --> 00:27:34,251 Kong Vizimir hører sikkert gråten. 288 00:27:34,334 --> 00:27:35,334 Gi ham til meg. 289 00:27:36,334 --> 00:27:37,668 Kom. 290 00:27:40,626 --> 00:27:42,626 Sånn ja. 291 00:28:01,126 --> 00:28:05,293 Vi advarte alle vi fant. Det er ikke mange alver igjen i Redania. 292 00:28:05,376 --> 00:28:06,543 Er du sikker? 293 00:28:06,626 --> 00:28:09,293 Vi kan ikke gå videre uten hevn. 294 00:28:10,459 --> 00:28:12,293 Søster, det finnes andre måter. 295 00:28:15,168 --> 00:28:18,959 -Jeg vet hva du har opplevd, men dette… -Det vet du ikke. 296 00:28:24,501 --> 00:28:27,126 Det som har vært, trenger ikke alltid være. 297 00:28:32,418 --> 00:28:33,834 Babyen min! 298 00:28:36,876 --> 00:28:38,126 Babyen min! 299 00:28:48,501 --> 00:28:55,459 [Snakker oldspråk] 300 00:29:00,793 --> 00:29:01,876 Seriøst? 301 00:29:02,584 --> 00:29:03,751 Faen! 302 00:30:09,876 --> 00:30:12,418 Jeg lagde en drikk for å ekstrahere Voleth! 303 00:30:12,501 --> 00:30:17,751 [Snakker oldspråk] 304 00:30:28,084 --> 00:30:28,918 Vesemir! 305 00:30:29,001 --> 00:30:31,751 Drep henne, så dreper du Ciri! 306 00:30:42,584 --> 00:30:44,918 Stakkars witchere. 307 00:30:46,084 --> 00:30:49,209 Dere føler alt, ikke sant? 308 00:30:49,293 --> 00:30:50,251 Flytt deg! 309 00:30:52,668 --> 00:30:55,584 Spesielt hat. 310 00:31:05,959 --> 00:31:07,543 La oss avslutte dette! 311 00:31:13,043 --> 00:31:15,668 Jaspis gir mot til å rette opp feil. 312 00:31:19,043 --> 00:31:19,876 Hat. 313 00:31:21,709 --> 00:31:26,001 Hatet vårt er smerten hun trenger for å bli sterkere. 314 00:31:27,084 --> 00:31:29,168 Ikke gi henne det hun vil ha. 315 00:31:30,543 --> 00:31:31,376 Ciri. 316 00:31:32,751 --> 00:31:36,209 Hvis du hører meg, hvis du hører oss, 317 00:31:36,709 --> 00:31:38,043 kom hjem. 318 00:31:41,751 --> 00:31:43,293 Jeg har savnet deg sånn. 319 00:31:52,251 --> 00:31:55,584 Vi har vært her hele tiden. 320 00:31:56,543 --> 00:31:57,793 Vi elsker deg alltid. 321 00:32:00,834 --> 00:32:02,043 Vår spesielle jente. 322 00:32:03,793 --> 00:32:05,084 Hvis du hører meg… 323 00:32:05,959 --> 00:32:06,793 Geralt? 324 00:32:06,876 --> 00:32:08,168 …hvis du hører oss… 325 00:32:10,626 --> 00:32:12,168 …kom hjem. 326 00:32:17,793 --> 00:32:19,834 Hun vil ikke være her. 327 00:32:22,293 --> 00:32:23,376 Hun er ikke deres. 328 00:32:23,459 --> 00:32:25,376 Det funker ikke, Ulv. 329 00:32:26,209 --> 00:32:28,834 Kom tilbake, Ciri. Kan du høre oss? 330 00:32:29,418 --> 00:32:30,293 Ciri? 331 00:32:30,959 --> 00:32:32,251 Få det til å stoppe. 332 00:32:32,334 --> 00:32:33,584 Jeg gjør ingenting. 333 00:32:33,668 --> 00:32:34,668 Jeg tror på deg. 334 00:32:34,751 --> 00:32:35,584 Vesemir? 335 00:32:35,668 --> 00:32:37,293 Jeg er lei for det. 336 00:32:37,376 --> 00:32:38,501 Bli hos oss. 337 00:32:40,459 --> 00:32:41,543 Du hører til her. 338 00:32:43,959 --> 00:32:46,959 Bli. 339 00:32:49,501 --> 00:32:50,918 Bli hos oss. 340 00:32:55,668 --> 00:32:57,209 Jeg skal ingen steder. 341 00:32:58,293 --> 00:33:00,751 Greit? Jeg blir her. 342 00:33:00,834 --> 00:33:03,626 Bare ikke gå fra meg. 343 00:33:04,626 --> 00:33:07,251 Jeg skal ingen steder. 344 00:33:08,501 --> 00:33:11,418 Jeg blir her. 345 00:33:11,501 --> 00:33:13,543 Jeg bor i henne. 346 00:33:13,626 --> 00:33:14,584 For alltid. 347 00:33:15,543 --> 00:33:16,959 Hytta hennes brant ned. 348 00:33:18,043 --> 00:33:21,209 Hun trenger et fartøy for å eksistere i denne sfæren. 349 00:33:22,376 --> 00:33:23,793 Ciri kan ikke unnslippe. 350 00:33:23,876 --> 00:33:25,001 Med mindre… 351 00:33:28,959 --> 00:33:32,084 Jeg må gjøre det godt igjen. Sårene leget ikke… 352 00:33:32,168 --> 00:33:34,834 -Yen. -…for det var ikke magi jeg manglet. 353 00:33:34,918 --> 00:33:36,834 -Jeg kan være fartøyet. -Nei. 354 00:33:36,918 --> 00:33:38,043 -For henne. -Yen! 355 00:33:42,834 --> 00:33:46,793 [Snakker oldspråk] 356 00:33:47,709 --> 00:33:48,543 Nei. 357 00:34:01,293 --> 00:34:02,793 Ikke la oss dø igjen. 358 00:34:04,876 --> 00:34:06,001 Vi er familien din. 359 00:34:07,834 --> 00:34:09,501 Vi er alt for deg. 360 00:34:11,543 --> 00:34:13,834 Du fortjener alt, Ciri. 361 00:34:13,918 --> 00:34:16,376 La meg gi deg alt jeg har. 362 00:34:17,501 --> 00:34:19,418 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 363 00:34:20,126 --> 00:34:21,876 Ikke dra. 364 00:34:23,334 --> 00:34:24,709 Ikke dra, vær så snill. 365 00:34:31,126 --> 00:34:35,418 Jeg vet at du er redd, Ciri, men det du ser der inne 366 00:34:36,334 --> 00:34:37,834 er ikke ekte. 367 00:34:48,126 --> 00:34:49,251 Ikke gjør dette. 368 00:34:58,084 --> 00:34:58,918 Ciri. 369 00:35:02,168 --> 00:35:03,918 -Ciri… -Bli hos oss. 370 00:35:05,293 --> 00:35:08,334 Du hører til hos oss. 371 00:35:09,459 --> 00:35:11,126 Vi hører sammen. 372 00:35:12,501 --> 00:35:13,376 Du, 373 00:35:14,418 --> 00:35:15,334 vi, 374 00:35:16,876 --> 00:35:18,293 det er ikke perfekt, 375 00:35:19,209 --> 00:35:20,418 men det er ekte. 376 00:35:21,543 --> 00:35:22,709 Det er ditt. 377 00:35:26,251 --> 00:35:28,543 Vi er familien din… 378 00:35:31,043 --> 00:35:32,376 …og vi trenger deg. 379 00:35:35,709 --> 00:35:37,251 Jeg må hjem. 380 00:36:25,501 --> 00:36:29,501 Ciri, vi har ikke mye tid. Vi må fange Voleth Meir en gang for alle. 381 00:36:30,834 --> 00:36:34,751 Om du kan dra monstre ut av monolitten, kan du sende dem tilbake. 382 00:36:35,251 --> 00:36:36,126 Hva? 383 00:36:36,959 --> 00:36:38,168 Du klarer det. 384 00:36:38,751 --> 00:36:41,168 Yennefers opplæring. Men jeg vet ikke om… 385 00:36:41,251 --> 00:36:42,293 Jeg tror på deg. 386 00:36:46,293 --> 00:36:47,209 Greit. 387 00:36:54,334 --> 00:36:55,251 Se resultatet. 388 00:36:56,751 --> 00:36:57,959 Få det til å skje. 389 00:37:00,626 --> 00:37:01,584 Ikke igjen. 390 00:37:02,168 --> 00:37:03,626 [Snakker oldspråk] 391 00:37:37,793 --> 00:37:39,126 Hun drar. 392 00:38:09,376 --> 00:38:11,168 Barn av oldblod, 393 00:38:11,251 --> 00:38:13,793 blåøyde Kaosdatter, 394 00:38:14,418 --> 00:38:15,793 bli med i jakten vår. 395 00:38:16,334 --> 00:38:18,459 Du hører til blant oss. 396 00:38:21,334 --> 00:38:22,793 Du er vår. 397 00:38:24,168 --> 00:38:25,793 Ciri! 398 00:38:29,751 --> 00:38:30,918 Ciri. 399 00:38:40,334 --> 00:38:42,168 Dere er tilbake. Går det bra? 400 00:38:47,251 --> 00:38:48,918 Var det oskoreia? 401 00:38:49,418 --> 00:38:51,584 Den ville jakten, ja. 402 00:38:52,876 --> 00:38:55,168 Vi er trygge nå, takket være deg. 403 00:38:56,959 --> 00:38:58,418 Det er viktigst. 404 00:39:07,001 --> 00:39:08,334 Witcherne trenger deg. 405 00:39:17,376 --> 00:39:21,209 [Snakker oldspråk] 406 00:39:35,751 --> 00:39:37,918 Du peser som en døende mammut. 407 00:39:39,876 --> 00:39:43,126 Se på oss. En stor lykkelig familie. 408 00:39:43,209 --> 00:39:44,043 Nei. 409 00:39:45,584 --> 00:39:46,668 Greit. 410 00:40:04,043 --> 00:40:05,168 Hvor dro dere? 411 00:40:06,168 --> 00:40:08,168 Jeg prøver fortsatt å forstå det. 412 00:40:10,334 --> 00:40:11,626 Jeg så oskoreia. 413 00:40:15,751 --> 00:40:17,501 Vi må samle mer forsyninger. 414 00:40:17,584 --> 00:40:20,709 -Begynne å bygge opp igjen. -Ciri og jeg kan ikke bli. 415 00:40:21,793 --> 00:40:23,168 Vi må fortsette. 416 00:40:23,251 --> 00:40:25,209 Jeg burde ha stolt på deg! 417 00:40:25,293 --> 00:40:27,626 Vesemir, det er ikke det. 418 00:40:27,709 --> 00:40:29,751 Demonen. Oskoreia. 419 00:40:29,834 --> 00:40:32,459 Hun er merket, og det er ikke ferdig. 420 00:40:32,543 --> 00:40:36,709 Hvis magikere og kongelige finner ut at hun lever og hva hun kan… 421 00:40:39,584 --> 00:40:41,501 …vil de alltid lete etter henne. 422 00:40:42,043 --> 00:40:43,376 Hun hadde grønne øyne! 423 00:40:44,626 --> 00:40:46,209 Og askehår. 424 00:40:46,751 --> 00:40:49,209 Det var henne. 425 00:40:49,834 --> 00:40:55,126 Løveungen av Cintra, i live og på Sodden med en witcher. 426 00:40:55,209 --> 00:40:57,751 Hvorfor hører vi om dette nå? 427 00:40:58,334 --> 00:41:01,834 Sigismund Dijkstra kom til Aretuza og lette etter noe. 428 00:41:02,501 --> 00:41:06,126 Tror du han ville se om Brorskapet visste at Cirilla lever? 429 00:41:07,418 --> 00:41:08,876 Ja, Meve. 430 00:41:10,584 --> 00:41:13,959 Han finner Cirilla og gifter henne bort til kongen. 431 00:41:14,668 --> 00:41:17,334 Det gir ham rettmessig krav på Cintra. 432 00:41:17,834 --> 00:41:19,709 Redania er rike nok. 433 00:41:20,209 --> 00:41:23,793 Hvis de tar Cintra også, må vi alle gjøre som Vizimir sier. 434 00:41:23,876 --> 00:41:27,418 Dijkstras spioner leter utvilsomt. 435 00:41:27,501 --> 00:41:29,126 Jeg sier det bare rett ut. 436 00:41:30,084 --> 00:41:33,126 Prinsesse Cirilla skapte mindre trøbbel død. 437 00:41:35,209 --> 00:41:37,084 Vi tilbyr en dusør for henne. 438 00:41:38,918 --> 00:41:40,959 Og alle som beskytter henne. 439 00:41:43,751 --> 00:41:46,668 Det er ganske barbarisk. Selv for meg. 440 00:41:47,334 --> 00:41:48,834 Velkommen til Brorskapet. 441 00:41:48,918 --> 00:41:49,918 Ja! 442 00:41:53,501 --> 00:41:56,293 Veien har ikke vært så rett som vi håpet på, 443 00:41:56,376 --> 00:41:59,043 men den er likevel lovende. 444 00:42:00,251 --> 00:42:02,834 Alvene er klare til strid over barnets død. 445 00:42:02,918 --> 00:42:05,376 Nilfgård er klare til en ny krig. 446 00:42:05,459 --> 00:42:07,668 Og nord vil uten tvil bite på. 447 00:42:09,334 --> 00:42:15,168 Og når kaoset faller over kontinentet, vil vi fokusere på å finne jenta. 448 00:42:17,834 --> 00:42:21,543 Jeg skal ikke svikte deg igjen, min herre. 449 00:42:22,709 --> 00:42:26,084 Vi bør dra tilbake til Xin'trea før de kommer etter oss. 450 00:42:26,584 --> 00:42:28,043 La dem komme. 451 00:42:28,626 --> 00:42:29,834 Vi har fått hevn. 452 00:42:30,793 --> 00:42:32,376 Vi er ferdige nå. 453 00:42:32,459 --> 00:42:33,626 Hevn? 454 00:42:35,043 --> 00:42:38,584 Da menneskene kom, tok vi imot dem som likeverdige. 455 00:42:39,126 --> 00:42:41,418 Istedenfor å se hva de egentlig var. 456 00:42:42,418 --> 00:42:45,001 Vi gravde vår egen massegrav. 457 00:42:46,959 --> 00:42:48,293 Jeg vil ikke ha hevn. 458 00:42:50,043 --> 00:42:52,376 -Jeg vil ha rettferdighet. -Unna vei! 459 00:42:53,876 --> 00:42:55,334 -Kom igjen. -Unna vei. 460 00:42:56,251 --> 00:42:59,043 Jeg fant ham ved elva. Han er fra Xin'trea. 461 00:42:59,126 --> 00:43:02,459 -Jeg er Istredd. Jeg er magiker. -Du er et menneske. 462 00:43:02,543 --> 00:43:04,418 Jeg har informasjon. 463 00:43:04,501 --> 00:43:07,126 Det er en jente, prinsesse Cirilla av Cintra. 464 00:43:07,876 --> 00:43:10,584 -Nilfgård angrep Sodden for henne. -Det vet vi. 465 00:43:10,668 --> 00:43:13,043 Det var derfor de trengte dere. 466 00:43:13,126 --> 00:43:14,626 -Bli kvitt ham. -Nei! 467 00:43:15,459 --> 00:43:18,209 Hun er Hen Ikeir! 468 00:43:18,293 --> 00:43:19,126 Stopp! 469 00:43:21,126 --> 00:43:22,543 Ta ham med hit. 470 00:43:28,126 --> 00:43:29,584 Hva sa du? 471 00:43:31,043 --> 00:43:32,876 Hun er Hen Ikeir. 472 00:43:34,959 --> 00:43:36,668 Er hun oldblod? 473 00:43:38,459 --> 00:43:41,584 Hun er som dere. Bare annerledes. 474 00:43:42,709 --> 00:43:45,168 Jeg har aldri sett slike krefter før. 475 00:43:45,251 --> 00:43:46,501 Hva mener du? 476 00:43:47,751 --> 00:43:49,709 Den Ithlinne profeterte. 477 00:43:52,793 --> 00:43:54,751 Han sier hun kan redde oss. 478 00:44:09,209 --> 00:44:10,459 Hva sier du? 479 00:44:14,084 --> 00:44:16,751 De vet om jenta. 480 00:44:19,501 --> 00:44:23,793 Vel, jeg tror det blir mer interessant nå, Philippa. 481 00:44:26,168 --> 00:44:27,293 Gi meg skalden. 482 00:44:27,876 --> 00:44:30,334 Han må betale tilbake gjelden sin. 483 00:44:46,293 --> 00:44:47,709 Du er hel igjen. 484 00:44:49,793 --> 00:44:51,459 Det kom tilbake da jeg… 485 00:44:52,084 --> 00:44:53,043 Jeg… 486 00:44:53,126 --> 00:44:55,418 Du ofret deg for Ciri. 487 00:44:56,001 --> 00:44:57,918 Jeg ville gjort det igjen. 488 00:44:59,001 --> 00:44:59,959 Uten tvil. 489 00:45:01,543 --> 00:45:03,043 Jeg tilgir deg ikke. 490 00:45:09,209 --> 00:45:11,126 Jeg vet jeg har såret deg. 491 00:45:12,168 --> 00:45:14,918 Men jeg skulle ønske vi kunne begynne på nytt. 492 00:45:16,626 --> 00:45:19,168 Bruk din kunnskap om magi til å trene jenta. 493 00:45:21,043 --> 00:45:23,959 Du kan hjelpe henne å kontrollere kreftene. 494 00:45:24,459 --> 00:45:26,834 Jeg stoler ikke på noen andre med henne. 495 00:45:29,043 --> 00:45:32,001 Villentretenmerth sa at vi var skapt for hverandre. 496 00:45:33,001 --> 00:45:34,626 Ment for hverandre. 497 00:45:35,334 --> 00:45:39,751 Og at ingenting ville skje fordi skjebnen alene ikke er nok. 498 00:45:42,918 --> 00:45:44,418 Det trengs noe mer. 499 00:45:48,876 --> 00:45:51,293 Hun er noe mer. 500 00:46:24,126 --> 00:46:26,459 Hver gang jeg tror jeg kan gå videre, 501 00:46:27,751 --> 00:46:30,876 er det en kraft som tar meg med inn i mørket. 502 00:46:32,251 --> 00:46:34,751 Jeg er bare sliten, Geralt. 503 00:46:35,418 --> 00:46:36,959 Jeg er også sliten, Ciri. 504 00:46:38,168 --> 00:46:39,209 Men hva så? 505 00:46:41,043 --> 00:46:42,251 Livet går videre. 506 00:46:43,709 --> 00:46:45,918 Vi tre vil hjelpe hverandre. 507 00:46:48,126 --> 00:46:50,001 Skjebnen kan ikke unngås. 508 00:46:52,793 --> 00:46:54,126 Og det burde den ikke. 509 00:47:00,834 --> 00:47:03,376 Jeg tror jeg vet hva Voleth Meir ville. 510 00:47:04,251 --> 00:47:05,084 Hva da? 511 00:47:05,168 --> 00:47:07,418 Hun har vært her siden konjunksjonen. 512 00:47:07,501 --> 00:47:11,126 Det visste vi. Vi har trodd hun var fra en annen sfære. 513 00:47:12,209 --> 00:47:14,251 Var det dit portalen min gikk? 514 00:47:15,751 --> 00:47:16,876 Til en annen sfære? 515 00:47:16,959 --> 00:47:18,959 De monolittene du knuser, 516 00:47:19,459 --> 00:47:23,084 de som drar ut nye monsterarter hver gang du skriker, 517 00:47:23,168 --> 00:47:25,626 kan være portene til andre sfærer. 518 00:47:26,168 --> 00:47:30,293 Skriket mitt vekket Voleth Meir. Det var det hun ville med meg. 519 00:47:30,376 --> 00:47:31,959 Hun ville hjem. 520 00:47:33,084 --> 00:47:35,293 Du var nøkkelen til fremtiden hennes. 521 00:47:38,709 --> 00:47:44,168 Men jeg vet ikke når Nilfgård forsto at du var nøkkelen til deres. 522 00:47:44,793 --> 00:47:46,959 De visste det før noen andre. 523 00:47:49,126 --> 00:47:51,418 Hvordan vet de sannheten om deg, Ciri? 524 00:47:56,709 --> 00:48:01,876 Givakt! Hans Høyhet Keiser Emhyr van Emreis, 525 00:48:01,959 --> 00:48:03,293 Den hvite flammen. 526 00:48:03,918 --> 00:48:06,168 Alvene kjemper allerede i nord. 527 00:48:06,251 --> 00:48:09,918 De har kanskje ikke våre farger, men de gjør som vi vil. 528 00:48:10,001 --> 00:48:14,001 Og de ser etter jenta så klart. 529 00:48:14,084 --> 00:48:18,209 Min erfaring er at alver bare bryr seg om alver. 530 00:48:19,709 --> 00:48:23,293 -Hvordan fikk dere dem til å slåss? -Ved å drepe håpet deres. 531 00:48:24,793 --> 00:48:26,626 Vi legger skylden på Redania. 532 00:48:29,751 --> 00:48:32,251 Men det var vi som drepte alvebabyen. 533 00:48:34,293 --> 00:48:36,709 Vi ville gjort alt for Den hvite flammen. 534 00:48:36,793 --> 00:48:40,668 Å miste et barn er brutalt. 535 00:48:40,751 --> 00:48:42,084 Men du har rett. 536 00:48:43,209 --> 00:48:45,126 Det kan flytte fjell. 537 00:48:45,209 --> 00:48:47,126 -Desperate tider. -Desperate tiltak. 538 00:48:47,209 --> 00:48:49,126 Nettopp. Desperat. 539 00:48:50,334 --> 00:48:51,334 Det vet jeg. 540 00:48:52,168 --> 00:48:53,043 Sir? 541 00:48:53,793 --> 00:48:56,209 Det var det jeg følte da jeg innså 542 00:48:56,293 --> 00:49:01,126 at jeg ikke lenger kunne stole på at dere fullførte oppdraget mitt. 543 00:49:02,959 --> 00:49:06,043 Det var jeg som beordret drapet på alvebabyen. 544 00:49:06,626 --> 00:49:07,709 Jeg måtte. 545 00:49:07,793 --> 00:49:12,918 Det var beste måte å hjelp meg å finne datteren min. 546 00:49:22,668 --> 00:49:23,834 Før dem bort. 547 00:52:16,209 --> 00:52:21,126 Tekst: Trine Friis