1 00:00:06,251 --> 00:00:10,751 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:44,126 --> 00:00:48,084 ‎この世界で ‎私が耐えられないのは 3 00:00:49,626 --> 00:00:51,543 ‎才能の無駄遣い 4 00:00:52,584 --> 00:00:56,584 ‎ディメリティウムの‎牢(ろう)‎に ‎10年もいる 5 00:00:57,293 --> 00:01:00,001 ‎シントラへの借金のせいでね 6 00:01:00,668 --> 00:01:03,918 ‎天才が世に出られないのは… 7 00:01:05,209 --> 00:01:06,126 ‎罪よ 8 00:01:08,334 --> 00:01:10,293 ‎リディア 望みは? 9 00:01:10,376 --> 00:01:11,959 ‎すねないで リエンス 10 00:01:12,043 --> 00:01:15,126 ‎今の状況は ‎あなたのせいでもある 11 00:01:16,043 --> 00:01:20,043 ‎キャランセに ‎堂々と挑むのは愚かよ 12 00:01:21,668 --> 00:01:23,334 ‎彼女は地獄かしら 13 00:01:25,668 --> 00:01:27,168 ‎死んだのか? 14 00:01:28,126 --> 00:01:29,668 ‎砂漠の泉のように 15 00:01:31,543 --> 00:01:35,376 ‎彼女の死で ‎あなたの罪は消えない 16 00:01:36,168 --> 00:01:37,043 ‎でも… 17 00:01:39,001 --> 00:01:40,459 ‎救いはあるかも 18 00:01:45,959 --> 00:01:49,418 ‎迷える少女がいるの 19 00:01:49,501 --> 00:01:53,918 ‎ソドン郊外の市場で ‎目撃されたそうよ 20 00:01:54,001 --> 00:01:57,709 ‎今 彼女を追ってるのは ‎白炎だけ 21 00:01:57,793 --> 00:02:00,251 ‎でも狙う人は増えるわ 22 00:02:00,334 --> 00:02:02,584 ‎先に見つけないと 23 00:02:04,168 --> 00:02:06,709 ‎確実に捕まえるために 24 00:02:08,126 --> 00:02:11,043 ‎捜す人間を増やす予定よ 25 00:02:14,293 --> 00:02:18,834 ‎白炎が求める人を ‎差し出せば自由の身か 26 00:02:20,459 --> 00:02:24,459 ‎だがニルフガードに ‎仕える気はない 27 00:02:27,418 --> 00:02:31,668 ‎私もニルフガードに ‎仕えてはいない 28 00:03:02,959 --> 00:03:06,709 ‎何を求めている? 29 00:03:06,793 --> 00:03:10,334 ‎あの時へは もう戻れない 30 00:03:11,293 --> 00:03:14,459 ‎全てが過ぎ去ったあとで 31 00:03:14,959 --> 00:03:17,793 ‎あなたは背を向けた 32 00:03:17,876 --> 00:03:23,501 ‎あなたは何を求めている? 33 00:03:24,376 --> 00:03:29,251 ‎友達の弟は生まれつき ‎耳がなかった 34 00:03:29,334 --> 00:03:33,584 ‎コブがあって ‎何も聞こえてなかったよ 35 00:03:33,668 --> 00:03:35,251 ‎命が終わる時 36 00:03:35,334 --> 00:03:38,084 ‎今なら彼みたいになりたい 37 00:03:38,168 --> 00:03:39,376 ‎聞こえない 38 00:03:39,459 --> 00:03:41,876 ‎確かな真実は 39 00:03:41,959 --> 00:03:43,293 ‎はい どうぞ 40 00:03:44,626 --> 00:03:50,834 ‎ブッチャーが燃えたこと 41 00:03:51,334 --> 00:03:53,168 ‎燃えろ ブッチャー 42 00:03:53,251 --> 00:03:57,584 ‎燃えろ 燃えろ 燃えろ… 43 00:03:59,084 --> 00:04:01,376 ‎僕は燃やす 44 00:04:02,751 --> 00:04:03,709 ‎思い出を 45 00:04:05,501 --> 00:04:07,751 ‎あなたとの思い出を 46 00:04:09,001 --> 00:04:11,626 ‎“エルフは陸路の方が安全” 47 00:04:11,709 --> 00:04:14,501 ‎フリンギラはそう言った 48 00:04:14,584 --> 00:04:18,834 ‎ヤルーガは洪水で通れない 49 00:04:20,501 --> 00:04:24,293 ‎フォルテストは ‎ブルッゲを要塞化 50 00:04:25,751 --> 00:04:27,126 ‎ブロキロンは… 51 00:04:28,584 --> 00:04:29,543 ‎ダメだ 52 00:04:35,626 --> 00:04:38,251 ‎有益な助言がないなら消えろ 53 00:04:41,709 --> 00:04:42,959 ‎危なかった 54 00:04:49,918 --> 00:04:50,918 ‎動くな 55 00:05:04,959 --> 00:05:06,918 ‎ヤスキエル どこ? 56 00:05:07,418 --> 00:05:08,668 ‎吊(つる)‎しておけ 57 00:05:09,501 --> 00:05:11,626 ‎コイツこそクソだ 58 00:05:12,584 --> 00:05:14,626 ‎さあ 出航するぞ 59 00:05:14,709 --> 00:05:17,626 ‎乗る‎奴(やつ)‎は早くしろ 60 00:05:17,709 --> 00:05:19,793 ‎最終案内だ 61 00:05:20,459 --> 00:05:21,459 ‎クソッ 62 00:05:32,668 --> 00:05:35,168 ‎ねえ 誰かいる? 63 00:05:36,959 --> 00:05:38,459 ‎不穏だな 64 00:05:40,376 --> 00:05:42,418 ‎お金はないよ 65 00:05:43,209 --> 00:05:46,084 ‎僕は しがない吟遊詩人だ 66 00:05:49,459 --> 00:05:52,834 ‎妻や‎姪(めい)‎と寝た男を追ってる? 67 00:05:52,918 --> 00:05:55,251 ‎人違いだと思うよ 68 00:05:55,334 --> 00:05:57,709 ‎身に覚えが全然ない! 69 00:06:00,918 --> 00:06:03,459 ‎僕のファンなのかな? 70 00:06:03,543 --> 00:06:06,959 ‎歌や登場人物について ‎語る気はない 71 00:06:07,043 --> 00:06:10,668 ‎その登場人物が ‎架空でも実在でも 72 00:06:10,751 --> 00:06:12,543 ‎姿を見せてよ 73 00:06:12,626 --> 00:06:16,501 ‎話をしよう ‎何が目的なのか教えて 74 00:06:17,001 --> 00:06:18,959 ‎クソッタレ 75 00:06:22,001 --> 00:06:23,251 ‎ヤスキエル 76 00:06:34,293 --> 00:06:36,126 ‎誰かと聞いている 77 00:06:36,209 --> 00:06:37,626 ‎聞こえたよ 78 00:06:39,043 --> 00:06:41,168 ‎リヴィアのゲラルトだ 79 00:06:42,001 --> 00:06:46,376 ‎突然で申し訳ない ‎時間がないんだ 80 00:06:47,334 --> 00:06:49,418 ‎トリスが送ってくれた 81 00:06:50,376 --> 00:06:51,876 ‎力を借りたい 82 00:06:52,834 --> 00:06:54,209 ‎ウィッチャーか 83 00:06:57,209 --> 00:07:01,959 ‎ステラサイトの塔を ‎知ってるか? 84 00:07:02,043 --> 00:07:05,126 ‎ああ 最も古くからある物だ 85 00:07:05,209 --> 00:07:09,626 ‎シントラ陥落時に ‎その塔が崩れた 86 00:07:10,209 --> 00:07:13,959 ‎新たな種の怪物が ‎そこから出現してる 87 00:07:14,959 --> 00:07:19,418 ‎ずっと地中に潜んでたんだと ‎俺は考えてる 88 00:07:19,501 --> 00:07:22,001 ‎特殊な変異の原因かも 89 00:07:27,584 --> 00:07:32,959 ‎イタズラは感心しないが ‎ユーモアはあるな 90 00:07:33,834 --> 00:07:36,293 ‎ウィッチャーにしては 91 00:07:36,376 --> 00:07:39,126 ‎リヴィアさん 悪いが 92 00:07:40,168 --> 00:07:44,918 ‎エルフの避難所探しで忙しい ‎邪魔をするな 93 00:07:57,459 --> 00:07:59,084 ‎力を貸すか? 94 00:08:07,251 --> 00:08:10,668 ‎ねえ 旦那 調子はどう? 95 00:08:10,751 --> 00:08:12,918 ‎先週の分を払って 96 00:08:13,001 --> 00:08:14,001 ‎寄ってよ 97 00:08:14,084 --> 00:08:17,376 ‎ねえ 楽しみたいでしょ 98 00:08:17,876 --> 00:08:21,501 ‎待ってよ 逃げないで 99 00:08:21,584 --> 00:08:25,543 ‎私のビスケットに ‎バターをちょうだい 100 00:08:26,043 --> 00:08:28,126 ‎自慢の息子を見せて 101 00:08:28,876 --> 00:08:32,209 ‎自力でお金を稼ぎたくない? 102 00:08:33,584 --> 00:08:35,209 ‎美人だね 103 00:08:36,251 --> 00:08:37,626 ‎悪くない 104 00:08:39,626 --> 00:08:44,001 ‎割り増し料金で ‎人魚の体位をやるよ 105 00:08:44,084 --> 00:08:46,334 ‎友達が行方不明なの 106 00:08:46,834 --> 00:08:50,501 ‎波止場の衛兵と ‎もめたのかも 107 00:08:50,584 --> 00:08:56,001 ‎ヤスキエルというバカが ‎基地にいないか見てきて 108 00:08:56,084 --> 00:09:00,126 ‎そんな単純な仕事に ‎報酬を出すの? 109 00:09:00,709 --> 00:09:01,959 ‎前金は半額 110 00:09:03,626 --> 00:09:05,168 ‎残りは完了時に 111 00:09:09,501 --> 00:09:12,668 ‎売春婦に期待しすぎないで 112 00:09:13,501 --> 00:09:14,668 ‎じゃあね 113 00:09:30,501 --> 00:09:33,584 ‎無口なのは元からか ‎僕のせいか? 114 00:09:34,084 --> 00:09:36,418 ‎一枚岩について教えろ 115 00:09:36,918 --> 00:09:40,168 ‎一枚岩は決して壊れない 116 00:09:40,251 --> 00:09:44,876 ‎あれほど完全な構造に ‎なぜ怪物がいたと考える? 117 00:09:45,376 --> 00:09:47,543 ‎崩れたのは あれだけだ 118 00:09:47,626 --> 00:09:49,959 ‎あれを壊せる力が? 119 00:09:50,918 --> 00:09:53,626 ‎専門家は君だ 考えろ 120 00:09:56,001 --> 00:09:57,126 ‎こっちだ 121 00:10:05,168 --> 00:10:06,168 ‎遅れるな 122 00:10:08,668 --> 00:10:10,751 ‎実際に見たことはない 123 00:10:11,668 --> 00:10:13,751 ‎女王が許可しなかった 124 00:10:14,543 --> 00:10:16,543 ‎ニルフガードは許可を 125 00:10:17,543 --> 00:10:18,918 ‎何が言いたい? 126 00:10:20,001 --> 00:10:21,751 ‎研究で来たのか? 127 00:10:21,834 --> 00:10:23,709 ‎エルフを救うためだ 128 00:10:24,209 --> 00:10:28,584 ‎人々を虐殺する国に ‎協力することで? 129 00:10:30,334 --> 00:10:33,168 ‎矛盾してるように見える 130 00:10:33,668 --> 00:10:36,751 ‎君はカネのためだけに ‎動くんだろ 131 00:10:37,251 --> 00:10:41,501 ‎誰にでも狙いがある ‎君のような親切な人でも 132 00:10:42,168 --> 00:10:43,084 ‎面白い 133 00:10:43,168 --> 00:10:45,501 ‎そこの2人 止まれ 134 00:10:45,584 --> 00:10:50,001 ‎僕はフリンギラに仕える ‎正式な調査員だ 135 00:10:50,084 --> 00:10:53,126 ‎関係ない 領地に侵入してる 136 00:10:53,209 --> 00:10:55,043 ‎ただ通るだけで… 137 00:10:55,126 --> 00:10:59,084 ‎聞こえなかったか? ‎侵入者は… 138 00:10:59,834 --> 00:11:02,251 ‎おい貴様 動くな 139 00:11:02,834 --> 00:11:03,668 ‎動くな 140 00:11:11,126 --> 00:11:11,959 ‎ほらね 141 00:11:12,709 --> 00:11:14,001 ‎親切だろ? 142 00:11:33,376 --> 00:11:35,501 ‎ずっと捜してたのよ 143 00:11:36,709 --> 00:11:38,709 ‎魔法の授業は? 144 00:11:38,793 --> 00:11:42,043 ‎戦い方を知れば怖くなくなる 145 00:11:44,543 --> 00:11:46,626 ‎何と戦うつもり? 146 00:11:48,501 --> 00:11:52,459 ‎中に入って ‎やるべきことをやりましょう 147 00:11:53,209 --> 00:11:54,209 ‎すぐ行く 148 00:12:07,209 --> 00:12:08,584 ‎話したか? 149 00:12:08,668 --> 00:12:09,668 ‎必要ない 150 00:12:09,751 --> 00:12:13,251 ‎そうはいかない ‎古き血の王女だぞ 151 00:12:13,334 --> 00:12:18,626 ‎本当にウィッチャーを ‎増やせる保証はないわ 152 00:12:18,709 --> 00:12:20,918 ‎何も分かってないのよ 153 00:12:23,209 --> 00:12:24,626 ‎皆 死んだ 154 00:12:26,084 --> 00:12:28,709 ‎全滅を覚悟してたよ 155 00:12:28,793 --> 00:12:31,084 ‎だがシリが現れた 156 00:12:31,626 --> 00:12:35,209 ‎同時に君も来た ‎偶然じゃないはずだ 157 00:12:35,293 --> 00:12:40,501 ‎シリは絶望的な状況を ‎改善する道具じゃない 158 00:12:42,584 --> 00:12:44,084 ‎絶望してない 159 00:12:45,626 --> 00:12:46,876 ‎希望がある 160 00:12:48,376 --> 00:12:50,543 ‎久しぶりの希望だ 161 00:12:52,043 --> 00:12:54,834 ‎君と私とシリで― 162 00:12:55,626 --> 00:12:58,584 ‎奇跡を起こせるかもしれない 163 00:13:03,501 --> 00:13:06,043 ‎変わってしまったわね 164 00:13:11,334 --> 00:13:13,001 ‎やるとしたら… 165 00:13:14,668 --> 00:13:16,668 ‎シリが望む時のみよ 166 00:13:17,501 --> 00:13:19,126 ‎彼女が決めるの 167 00:13:34,668 --> 00:13:36,126 ‎娘を放して 168 00:13:36,626 --> 00:13:40,959 ‎ダメよ 連れていかないで 169 00:13:41,043 --> 00:13:41,918 ‎待って 170 00:13:42,001 --> 00:13:44,418 ‎ママ 助けて 171 00:13:44,501 --> 00:13:46,001 ‎返してよ 172 00:13:46,084 --> 00:13:47,043 ‎放して 173 00:13:47,126 --> 00:13:48,126 ‎ママ! 174 00:13:48,209 --> 00:13:49,459 ‎やめなさい 175 00:13:49,543 --> 00:13:51,584 ‎[古代語] 176 00:13:51,668 --> 00:13:54,501 ‎[古代語] 177 00:13:54,584 --> 00:13:56,209 ‎[古代語] 178 00:13:56,293 --> 00:13:58,793 ‎力を取り戻したい? 179 00:13:58,876 --> 00:14:00,876 ‎願いを言えばいい 180 00:14:00,959 --> 00:14:01,834 ‎黙れ 181 00:14:02,751 --> 00:14:04,709 ‎[古代語] 182 00:14:04,793 --> 00:14:07,043 ‎[古代語] 183 00:14:07,126 --> 00:14:11,001 ‎[古代語] 184 00:14:11,084 --> 00:14:13,168 ‎手が どうかした? 185 00:14:13,751 --> 00:14:14,709 ‎何も 186 00:14:16,959 --> 00:14:17,876 ‎友達は? 187 00:14:17,959 --> 00:14:20,084 ‎いなかった 188 00:14:21,543 --> 00:14:23,334 ‎同情するわ 189 00:14:25,626 --> 00:14:27,168 ‎酒場は? 190 00:14:29,668 --> 00:14:31,918 ‎私の経験則だと― 191 00:14:32,459 --> 00:14:36,043 ‎消えた男は ‎最初に出会った場所にいる 192 00:14:36,584 --> 00:14:37,834 ‎瓶の底にね 193 00:14:49,293 --> 00:14:51,918 ‎あのウィッチャーについて― 194 00:14:53,459 --> 00:14:56,209 ‎こんなに口が堅いとはね 195 00:14:56,793 --> 00:15:00,043 ‎知ってることは何でも話すよ 196 00:15:00,876 --> 00:15:02,501 ‎手段を変えよう 197 00:15:03,959 --> 00:15:04,834 ‎そうか 198 00:15:05,376 --> 00:15:09,668 ‎でも尋問方法の ‎問題じゃないんだ 199 00:15:09,751 --> 00:15:12,293 ‎彼には数か月 会ってない 200 00:15:12,376 --> 00:15:17,793 ‎僕も驚きの子も ‎ゲラルトに見捨てられたんだ 201 00:15:17,876 --> 00:15:22,751 ‎僕が驚きの子に会ったのは ‎胎児だった時の一度きり 202 00:15:22,834 --> 00:15:25,793 ‎だから ‎2人の居場所は知らない 203 00:15:25,876 --> 00:15:28,668 ‎なぜ僕を拷問する? 204 00:15:29,168 --> 00:15:31,543 ‎君は役立たずか 残念だ 205 00:15:32,876 --> 00:15:36,418 ‎混沌(カオス)‎は無から生じると ‎誤解されてる 206 00:15:37,543 --> 00:15:40,168 ‎源から引き出してるんだ 207 00:15:42,251 --> 00:15:47,084 ‎火を源から引き出すと ‎破滅するから禁止されてる 208 00:15:48,334 --> 00:15:49,959 ‎天才は例外だが 209 00:15:51,584 --> 00:15:53,584 ‎天才の体は耐える 210 00:15:56,959 --> 00:15:59,001 ‎でも魂は消耗する 211 00:16:02,751 --> 00:16:04,168 ‎何も知らない 212 00:16:04,251 --> 00:16:05,834 ‎信じないよ 213 00:16:06,793 --> 00:16:09,334 ‎君の歌は聞いたからね 214 00:16:11,293 --> 00:16:13,418 ‎頼む 聞いてくれ 215 00:16:13,501 --> 00:16:15,334 ‎僕は吟遊詩人だ 216 00:16:16,376 --> 00:16:17,709 ‎僕は天才だ 217 00:16:17,793 --> 00:16:21,709 ‎彼が文句を言い ‎僕がそれを歌にする 218 00:16:22,293 --> 00:16:27,834 ‎ウィッチャーの拠点を聞いて ‎神秘的な場所として歌った 219 00:16:27,918 --> 00:16:30,293 ‎でも よく聞いて 220 00:16:30,376 --> 00:16:32,001 ‎詳細は知らない 221 00:16:33,334 --> 00:16:35,668 ‎彼に友達はいない 222 00:16:36,584 --> 00:16:37,876 ‎彼には… 223 00:16:38,876 --> 00:16:40,751 ‎弱みなどない 224 00:16:46,209 --> 00:16:48,959 ‎いると思った 酔っ払いさん 225 00:16:50,293 --> 00:16:52,084 ‎また私を放置して 226 00:16:52,168 --> 00:16:55,251 ‎これは妻だ 無関係だから… 227 00:16:55,334 --> 00:16:57,709 ‎痛い目に遭いたくなきゃ― 228 00:16:58,293 --> 00:16:59,126 ‎去れ 229 00:17:03,168 --> 00:17:07,209 ‎痛い目に遭いたくなきゃ ‎黙りなさい 230 00:17:09,084 --> 00:17:10,001 ‎そうか 231 00:17:10,084 --> 00:17:12,959 ‎やめろ 彼女を傷つけるな 232 00:17:13,043 --> 00:17:14,168 ‎無関係だ 233 00:17:24,959 --> 00:17:25,876 ‎走って 234 00:17:28,043 --> 00:17:29,043 ‎クソッ 235 00:17:43,001 --> 00:17:44,501 ‎ウソだろ 236 00:18:06,793 --> 00:18:11,001 ‎数世代の浸食でも ‎ステラサイトは削れない 237 00:18:12,501 --> 00:18:14,418 ‎科学的な大発見だ 238 00:18:14,501 --> 00:18:18,793 これまでのデータを 全て否定する 239 00:18:19,376 --> 00:18:22,376 ‎痕跡や骨を期待していたが 240 00:18:23,751 --> 00:18:24,626 ‎驚いた 241 00:18:25,584 --> 00:18:26,959 ‎下りてくる 242 00:18:27,043 --> 00:18:28,418 ‎僕も行こう 243 00:18:48,376 --> 00:18:49,209 ‎水は? 244 00:18:56,001 --> 00:18:56,959 ‎ありがとう 245 00:19:01,459 --> 00:19:06,709 ‎甘やかされた はなたれの ‎高貴な姫様かと思った 246 00:19:07,793 --> 00:19:09,001 ‎実際 そうだ 247 00:19:12,376 --> 00:19:16,668 ‎だが みんな ‎君の根性には感心してる 248 00:19:19,209 --> 00:19:22,043 ‎シントラには ‎連れていってくれない 249 00:19:22,543 --> 00:19:24,626 ‎ゲラルトと行きたい? 250 00:19:25,876 --> 00:19:27,126 ‎私の故郷よ 251 00:19:31,918 --> 00:19:33,418 ‎私の闘いで― 252 00:19:35,918 --> 00:19:37,126 ‎私の人生よ 253 00:19:40,626 --> 00:19:42,584 ‎見せたいものがある 254 00:19:50,001 --> 00:19:51,918 ‎天体の合が起きて 255 00:19:52,001 --> 00:19:55,709 ‎エルフ 人間 ドワーフ ‎だけではなくなった 256 00:19:55,793 --> 00:19:58,293 ‎獣たちが流入したんだ 257 00:20:00,084 --> 00:20:02,918 ‎魔法使いは怪物を兵器化し 258 00:20:03,001 --> 00:20:05,418 ‎世界を支配しようとした 259 00:20:05,959 --> 00:20:07,501 ‎愚か者どもめ 260 00:20:08,793 --> 00:20:11,418 ‎怪物は世界を破壊した 261 00:20:11,501 --> 00:20:16,001 ‎そして300年前 ‎魔法使いは人間を兵器にした 262 00:20:16,709 --> 00:20:18,668 ‎霊薬で人を変異させ 263 00:20:18,751 --> 00:20:23,209 ‎怪物を殺せるほど ‎速く強く残酷にした 264 00:20:23,793 --> 00:20:27,084 ‎ウィッチャーが人類を守った 265 00:20:30,626 --> 00:20:33,584 ‎なぜウィッチャーは減る? 266 00:20:35,459 --> 00:20:41,126 ‎ウィッチャーを作るための ‎変異原が失われたからだ 267 00:20:43,168 --> 00:20:45,043 ‎君なら解決できる 268 00:20:48,168 --> 00:20:50,084 ‎フェイネウェッドだ 269 00:20:51,834 --> 00:20:55,793 ‎決まった所にしか咲かない ‎古代の花だよ 270 00:20:55,876 --> 00:20:57,834 ‎古き血が流れた所だ 271 00:21:04,334 --> 00:21:06,876 ‎訓練コースに咲いてた 272 00:21:06,959 --> 00:21:07,918 ‎そうだ 273 00:21:14,876 --> 00:21:16,251 ‎私の血が… 274 00:21:22,418 --> 00:21:25,209 ‎祖母はエルフ嫌いなのに 275 00:21:26,959 --> 00:21:31,751 ‎自分の変えられない部分を ‎人は憎んでしまうものだ 276 00:21:51,376 --> 00:21:53,668 ‎世界に危機が迫ってる 277 00:21:54,626 --> 00:21:58,418 ‎君の少量の血で ‎この先も人々を守れる 278 00:22:01,293 --> 00:22:03,251 ‎効果は確実なの? 279 00:22:04,876 --> 00:22:05,959 ‎いいや 280 00:22:13,293 --> 00:22:14,168 ‎やる 281 00:22:16,001 --> 00:22:17,251 ‎でも条件が 282 00:22:20,001 --> 00:22:21,709 ‎私を実験台に 283 00:22:28,126 --> 00:22:29,001 ‎忘れろ 284 00:22:33,834 --> 00:22:34,668 ‎来い 285 00:22:39,793 --> 00:22:41,959 ‎今のウィッチャーも… 286 00:22:45,709 --> 00:22:47,626 ‎悲惨な思いをした 287 00:22:48,709 --> 00:22:52,209 ‎生き残れなかった者も多い 288 00:22:53,543 --> 00:22:55,751 ‎君には やりたくない 289 00:22:55,834 --> 00:22:57,126 ‎女だから? 290 00:22:57,626 --> 00:22:59,418 ‎ゲラルトの子だから 291 00:22:59,918 --> 00:23:01,418 ‎子供じゃない 292 00:23:01,501 --> 00:23:03,376 ‎君を守りたい 293 00:23:03,459 --> 00:23:05,543 ‎私はみんなを守りたい 294 00:23:07,334 --> 00:23:09,209 ‎ウィッチャーは… 295 00:23:11,251 --> 00:23:14,668 ‎どんどん減ってるんでしょ 296 00:23:15,751 --> 00:23:16,751 ‎戦って… 297 00:23:18,001 --> 00:23:19,043 ‎死んでく 298 00:23:20,834 --> 00:23:23,793 ‎みんなの苦しみも ‎無意味になる 299 00:23:31,584 --> 00:23:35,334 ‎私は多くのものを壊してきた 300 00:23:37,376 --> 00:23:38,793 ‎一度くらい― 301 00:23:39,584 --> 00:23:41,918 ‎何かを救わせて 302 00:23:44,959 --> 00:23:46,209 ‎私の使命よ 303 00:23:53,084 --> 00:23:57,084 ‎怪物がいた痕跡は ‎見つからなかった 304 00:23:57,168 --> 00:23:58,668 ‎信じられない 305 00:23:59,418 --> 00:24:01,584 ‎なぜ こんなことが? 306 00:24:02,793 --> 00:24:03,626 ‎怪物か 307 00:24:03,709 --> 00:24:05,001 ‎説明しろ 308 00:24:06,251 --> 00:24:12,334 ‎歴史家は一枚岩を ‎天体の合の痕跡と考えてきた 309 00:24:13,126 --> 00:24:14,959 ‎それは知ってる 310 00:24:15,043 --> 00:24:19,168 ‎天体の合が起きるまで ‎怪物はいなかった 311 00:24:19,668 --> 00:24:23,959 ‎それぞれの種族が ‎違う天体で暮らしてたんだ 312 00:24:24,043 --> 00:24:26,418 ‎天体の合に必要なのは 313 00:24:26,501 --> 00:24:30,126 ‎膨大なエネルギーと ‎それを届ける導管だ 314 00:24:30,209 --> 00:24:33,209 ‎一枚岩は痕跡ではないかも 315 00:24:34,084 --> 00:24:35,959 ‎導管かもしれない 316 00:24:40,668 --> 00:24:42,918 ‎魔法使いはイカれてるな 317 00:24:44,709 --> 00:24:47,709 ‎長生きしすぎるのは危険だ 318 00:24:48,251 --> 00:24:50,293 ‎交信してるのを見た 319 00:24:57,834 --> 00:25:02,209 ‎シントラ陥落時に壊れただろ ‎辻褄(つじつま)‎が合ってる 320 00:25:02,293 --> 00:25:03,501 ‎でも非合理だ 321 00:25:49,584 --> 00:25:51,293 ‎[古代語] 322 00:25:51,376 --> 00:25:53,001 ‎[古代語] 323 00:25:53,501 --> 00:25:56,126 ‎[古代語] 324 00:25:57,209 --> 00:25:58,793 ‎[古代語] 325 00:25:58,876 --> 00:26:00,584 ‎[古代語] 326 00:26:01,168 --> 00:26:03,876 ‎[古代語] 327 00:26:09,918 --> 00:26:12,251 ‎成功したの? 328 00:26:20,918 --> 00:26:21,959 ‎ああ 329 00:26:28,751 --> 00:26:30,418 ‎準備してくる 330 00:26:31,584 --> 00:26:32,418 ‎準備? 331 00:26:34,793 --> 00:26:35,418 ‎何の? 332 00:26:35,501 --> 00:26:37,376 ‎彼女が なるんだ 333 00:26:38,709 --> 00:26:39,418 ‎何に? 334 00:26:39,501 --> 00:26:40,876 ‎ウィッチャーに 335 00:26:41,793 --> 00:26:43,251 ‎彼女の決断だ 336 00:26:49,501 --> 00:26:50,876 ‎アイツは誰? 337 00:26:50,959 --> 00:26:52,376 ‎私は知らない 338 00:26:52,459 --> 00:26:56,209 ‎魔法使い同士だろ ‎同窓会で会わなかった? 339 00:26:56,293 --> 00:26:59,918 ‎感謝の言葉くらい ないの? 340 00:27:00,001 --> 00:27:01,043 ‎ゲラルト狙いだ 341 00:27:01,626 --> 00:27:03,876 ‎なぜゲラルトを? 342 00:27:03,959 --> 00:27:08,501 ‎茶でも飲みながら ‎お話ししたいんだろう 343 00:27:08,584 --> 00:27:10,001 ‎知らないよ 344 00:27:10,084 --> 00:27:12,793 ‎ゲラルトに忠告してきなよ 345 00:27:12,876 --> 00:27:16,334 ‎それくらいの借りはあるだろ 346 00:27:16,418 --> 00:27:19,751 ‎借りはお互いさまよ ‎返す必要はない 347 00:27:19,834 --> 00:27:23,168 ‎魔法なしじゃ ‎会いに行けないし 348 00:27:23,668 --> 00:27:24,543 ‎クソッ 349 00:27:24,626 --> 00:27:26,918 ‎悲劇のヒロインはやめろ 350 00:27:28,668 --> 00:27:29,709 ‎僕の役目だ 351 00:27:30,668 --> 00:27:31,543 ‎何だ? 352 00:27:31,626 --> 00:27:34,959 ‎やあ どうも ‎驚かさないでくれ 353 00:27:35,543 --> 00:27:37,418 ‎客引き中か? 354 00:27:40,418 --> 00:27:41,834 ‎怖い女だ 355 00:27:42,334 --> 00:27:43,501 ‎戻れ! 356 00:27:43,584 --> 00:27:45,334 ‎こっちだ 走れ 357 00:27:46,001 --> 00:27:47,293 ‎止まれ! 358 00:27:48,001 --> 00:27:49,209 ‎いたぞ 359 00:27:49,293 --> 00:27:50,251 ‎あっちへ 360 00:27:50,334 --> 00:27:53,626 ‎僕を殴りたい人は山ほどいる 361 00:27:53,709 --> 00:27:56,084 ‎今がチャンスだぞ! 362 00:27:59,459 --> 00:28:00,834 ‎戻ってこい! 363 00:28:02,001 --> 00:28:03,209 ‎追うぞ 364 00:28:03,918 --> 00:28:04,459 ‎どけ 365 00:28:04,543 --> 00:28:05,584 ‎どこだ 366 00:28:05,668 --> 00:28:06,751 ‎いたぞ 367 00:28:08,043 --> 00:28:09,584 ‎こっちよ 368 00:28:10,084 --> 00:28:11,043 ‎逃がさん 369 00:28:12,168 --> 00:28:12,793 ‎いた 370 00:28:12,876 --> 00:28:13,584 ‎あれだ 371 00:28:13,668 --> 00:28:14,459 ‎無駄だ 372 00:28:14,543 --> 00:28:15,834 ‎ありがとう 373 00:28:16,334 --> 00:28:17,668 ‎ドアを開けろ 374 00:28:17,751 --> 00:28:18,876 ‎捕まえた 375 00:28:18,959 --> 00:28:20,501 ‎今すぐ開けろ 376 00:28:20,584 --> 00:28:23,168 ‎ごめんね 生きるためよ 377 00:28:37,126 --> 00:28:38,626 ‎何のつもり? 378 00:28:39,959 --> 00:28:42,709 ‎危険だと知ってるでしょ 379 00:28:43,709 --> 00:28:45,001 ‎怖くない 380 00:28:45,084 --> 00:28:48,668 ‎ゲラルトなら ‎何と言うと思う? 381 00:28:50,668 --> 00:28:53,043 ‎なぜ こんなことを? 382 00:29:01,543 --> 00:29:03,709 ‎失い続けるのはイヤ 383 00:29:05,793 --> 00:29:09,668 ‎ずっとウソをつかれて ‎育ってきた 384 00:29:11,418 --> 00:29:16,084 ‎真実を確かめる前に ‎愛する人たちは奪われた 385 00:29:17,084 --> 00:29:19,376 ‎これでは解決しないわ 386 00:29:20,126 --> 00:29:23,668 ‎でも新しい真実を ‎見つけられる 387 00:29:29,918 --> 00:29:32,876 ‎力の秘密を ‎知る別の方法がある 388 00:29:36,209 --> 00:29:39,793 ‎ムカデの怪物に使った方法? 389 00:29:39,876 --> 00:29:42,001 ‎科学的ではない方法よ 390 00:29:43,376 --> 00:29:44,918 ‎ドル・ドゥーシャ 391 00:29:45,793 --> 00:29:48,668 ‎“魂の谷”という意味ね 392 00:29:49,709 --> 00:29:55,418 ‎深層心理に潜り込んで ‎隠されたものを見られる 393 00:29:55,501 --> 00:30:00,626 ‎あなたがどこから来たのか ‎語る遺伝的記憶を 394 00:30:01,584 --> 00:30:03,459 ‎危険じゃない? 395 00:30:03,543 --> 00:30:06,543 ‎お互いを信じてれば平気よ 396 00:30:17,084 --> 00:30:18,126 ‎じゃあ… 397 00:30:22,501 --> 00:30:26,668 ‎雑念を払って ‎3回 深呼吸して 398 00:30:32,543 --> 00:30:35,959 ‎[古代語] 399 00:30:37,251 --> 00:30:40,459 ‎[古代語] 400 00:30:56,751 --> 00:30:57,751 ‎どうする? 401 00:30:59,001 --> 00:31:00,001 ‎信じて 402 00:31:03,418 --> 00:31:06,168 ‎おい ランバート ‎俺の番だぞ 403 00:31:13,209 --> 00:31:16,584 ‎どこにいても ‎恐怖と死をもたらす 404 00:31:18,709 --> 00:31:21,209 ‎陛下からの贈り物です 405 00:31:22,709 --> 00:31:24,209 ‎お礼を伝えて 406 00:31:24,709 --> 00:31:27,209 ‎女王にふさわしい品ですね 407 00:31:46,709 --> 00:31:49,751 ‎大丈夫 何もされないわ 408 00:31:50,376 --> 00:31:53,376 ‎ここは あなたの心の中よ 409 00:32:08,251 --> 00:32:10,168 ‎5は出ない 410 00:32:10,959 --> 00:32:13,668 ‎まだパンは お預け 411 00:32:14,168 --> 00:32:15,959 ‎ここにいたの 412 00:32:17,126 --> 00:32:18,459 ‎ずっとね 413 00:32:29,751 --> 00:32:30,668 ‎お母様 414 00:32:32,834 --> 00:32:34,334 ‎お話を聞く? 415 00:32:36,209 --> 00:32:37,709 ‎見られてる? 416 00:32:39,543 --> 00:32:40,626 ‎何か問題? 417 00:32:41,293 --> 00:32:42,959 ‎いつもと違う 418 00:32:43,043 --> 00:32:45,293 ‎シリ もう諦めて戻ろう 419 00:32:46,084 --> 00:32:47,334 ‎十分だろ 420 00:33:06,876 --> 00:33:09,084 ‎本来は こうならない 421 00:33:14,334 --> 00:33:15,376 ‎静かに 422 00:33:15,918 --> 00:33:19,418 ‎ママがお話をしてあげる 423 00:33:35,209 --> 00:33:36,668 ‎娘は殺される 424 00:33:37,209 --> 00:33:39,959 ‎ただの予言よ 真実じゃない 425 00:33:40,043 --> 00:33:44,459 ‎真実でなくても ‎人々が信じれば おしまいだ 426 00:33:46,668 --> 00:33:47,793 ‎危険だよ 427 00:33:59,168 --> 00:34:00,251 ‎船が来た 428 00:34:02,668 --> 00:34:05,168 ‎闇に紛れて逃げられる 429 00:34:08,834 --> 00:34:10,501 ‎2人が死んだ夜ね 430 00:34:12,543 --> 00:34:13,584 ‎両親が… 431 00:34:17,126 --> 00:34:17,876 ‎戻ろう 432 00:34:17,959 --> 00:34:19,626 ‎まだ離れたくない 433 00:34:19,709 --> 00:34:21,293 ‎何か おかしい 434 00:34:27,376 --> 00:34:29,709 ‎あなたは何者? 435 00:34:30,251 --> 00:34:32,668 ‎シリラ 436 00:34:34,209 --> 00:34:36,709 ‎シリ 437 00:34:38,834 --> 00:34:41,251 ‎シリ 438 00:34:47,626 --> 00:34:48,709 ‎シリ 439 00:34:48,793 --> 00:34:50,418 ‎シリ 440 00:34:54,001 --> 00:34:55,834 ‎シリ 441 00:35:04,168 --> 00:35:07,918 ‎ナザイルの発掘現場で ‎目撃したんだ 442 00:35:08,001 --> 00:35:13,876 ‎エネルギーを伝えるように ‎一枚岩が震えていた 443 00:35:13,959 --> 00:35:17,084 ‎数秒だったが日付が重要だ 444 00:35:17,959 --> 00:35:20,834 ‎シントラ陥落の夜だよ 445 00:35:22,959 --> 00:35:25,668 ‎ここでエネルギーが ‎生じたと? 446 00:35:25,751 --> 00:35:29,043 ‎そして導管である一枚岩が ‎起動した 447 00:35:30,209 --> 00:35:32,126 ‎怪物との関係は? 448 00:35:34,334 --> 00:35:38,043 ‎天体は融合したんじゃない 449 00:35:38,126 --> 00:35:43,418 ‎衝突してから ‎再度 分離したんだ 450 00:35:44,584 --> 00:35:47,084 ‎他の天体は今も存在して 451 00:35:47,584 --> 00:35:49,793 ‎一枚岩はそれに反応を? 452 00:35:51,334 --> 00:35:54,543 ‎怪物は他の天体に ‎ずっと いた 453 00:35:57,501 --> 00:36:00,251 ‎一枚岩を通して襲来してる 454 00:36:12,334 --> 00:36:13,376 ‎ここは? 455 00:36:14,918 --> 00:36:16,209 ‎分からない 456 00:36:28,709 --> 00:36:31,668 ‎なぜ一枚岩が原因と ‎知っていた? 457 00:36:32,709 --> 00:36:34,584 ‎何が聞きたい? 458 00:36:36,543 --> 00:36:37,376 ‎君の狙いだ 459 00:36:38,334 --> 00:36:42,126 ‎世界を変える知識を持つなら ‎共有すべきだ 460 00:36:42,209 --> 00:36:44,709 ‎エルフを救うために? 461 00:36:49,001 --> 00:36:53,126 ‎ある女性を捜すために ‎シントラへ来た 462 00:36:53,751 --> 00:36:55,334 ‎イェネファーを 463 00:37:00,876 --> 00:37:02,293 ‎イェネファー? 464 00:37:04,126 --> 00:37:04,918 ‎彼女は… 465 00:37:05,418 --> 00:37:06,751 ‎ヴェンガーバーグの? 466 00:37:09,459 --> 00:37:10,543 ‎知ってる? 467 00:37:11,251 --> 00:37:12,084 ‎ああ 468 00:37:13,543 --> 00:37:14,543 ‎そうだ 469 00:37:16,584 --> 00:37:17,418 ‎知ってる 470 00:37:19,959 --> 00:37:20,959 ‎僕もだ 471 00:37:26,334 --> 00:37:27,584 ‎愛してたのか 472 00:37:27,668 --> 00:37:29,418 ‎今でも愛してる 473 00:37:31,293 --> 00:37:34,959 ‎ソドンの戦い後の ‎仕打ちを考えれば 474 00:37:35,459 --> 00:37:37,793 ‎避難しててもおかしくない 475 00:37:39,209 --> 00:37:41,001 ‎ソドンの戦い後? 476 00:37:42,334 --> 00:37:46,959 ‎彼女は大陸を救った ‎たたえられるべきだ 477 00:37:50,126 --> 00:37:51,376 ‎生きてる? 478 00:38:24,626 --> 00:38:26,043 ‎知ってる人? 479 00:38:28,043 --> 00:38:28,876 ‎いえ 480 00:38:31,334 --> 00:38:32,418 ‎じゃあ… 481 00:38:33,876 --> 00:38:36,251 ‎エルフの戦士の話をするわ 482 00:38:37,751 --> 00:38:42,293 ‎人間を愛し ‎人間を殺したエルフの話よ 483 00:38:43,459 --> 00:38:45,043 ‎ニヴェレンの話だ 484 00:38:47,876 --> 00:38:49,001 ‎ひん死よ 485 00:38:56,334 --> 00:38:57,918 ‎[古代語] 486 00:38:58,001 --> 00:38:59,793 ‎平和の象徴になれた 487 00:39:00,376 --> 00:39:01,709 ‎でも私の娘は… 488 00:39:02,584 --> 00:39:04,126 ‎世界を壊す 489 00:39:05,376 --> 00:39:06,709 ‎シリ! 490 00:39:06,793 --> 00:39:08,251 ‎何も救えない 491 00:39:08,959 --> 00:39:09,793 ‎シリ! 492 00:39:10,418 --> 00:39:11,376 ‎助けて 493 00:39:12,751 --> 00:39:14,668 ‎古き血の子よ 494 00:39:14,751 --> 00:39:15,876 ‎怒りの子よ 495 00:39:15,959 --> 00:39:18,043 ‎屈辱の‎刻(とき)‎は近い 496 00:39:18,876 --> 00:39:22,251 ‎世界は凍って滅び ‎太陽と新生する 497 00:39:22,751 --> 00:39:26,626 ‎蒔(ま)‎かれた種により ‎古き血が復活する 498 00:39:26,709 --> 00:39:29,959 ‎種は発芽せず ‎やがて燃え上がる 499 00:39:42,043 --> 00:39:43,209 ‎シリ! 500 00:39:44,668 --> 00:39:45,876 ‎ゲラルト 501 00:39:45,959 --> 00:39:48,168 ‎ゲラルト! 502 00:39:48,251 --> 00:39:51,168 ‎ゲラルト! 503 00:39:52,084 --> 00:39:53,584 ‎ゲラルト 504 00:39:53,668 --> 00:39:55,834 ‎ゲラルト! 505 00:40:12,126 --> 00:40:13,334 ‎トリス 506 00:40:15,876 --> 00:40:16,876 ‎トリス 507 00:40:16,959 --> 00:40:18,334 ‎私が守るから 508 00:40:19,584 --> 00:40:21,001 ‎何かが終わる 509 00:40:22,376 --> 00:40:23,626 ‎シリのせいで 510 00:40:25,501 --> 00:40:27,501 ‎種が燃え上がる 511 00:40:28,626 --> 00:40:29,959 ‎あなたが… 512 00:40:31,168 --> 00:40:32,709 ‎世界を滅ぼす 513 00:40:33,418 --> 00:40:34,501 ‎見たのよ 514 00:40:38,251 --> 00:40:39,751 ‎止められない 515 00:40:42,209 --> 00:40:43,959 ‎ゲラルトでさえ 516 00:40:54,376 --> 00:40:58,126 ‎ステラサイトの破片は? ‎今の声は? 517 00:40:58,209 --> 00:40:59,126 ‎静かに 518 00:41:02,918 --> 00:41:04,001 ‎何だ? 519 00:41:34,751 --> 00:41:35,584 ‎クソッ 520 00:41:38,126 --> 00:41:39,876 ‎あれは誰の声だ? 521 00:41:40,418 --> 00:41:44,293 ‎今のは何だ? ‎ニルフガードは把握してる? 522 00:41:44,376 --> 00:41:45,959 ‎門(ポータル)‎を開け 523 00:41:47,418 --> 00:41:48,251 ‎今すぐ 524 00:41:52,001 --> 00:41:54,293 ‎やろう 今すぐ 525 00:42:18,376 --> 00:42:19,584 ‎ゲラルト 526 00:42:27,168 --> 00:42:28,168 ‎いいのか? 527 00:42:40,793 --> 00:42:42,209 ‎何をしてる? 528 00:42:43,001 --> 00:42:43,626 ‎ゲラルト 529 00:42:43,709 --> 00:42:45,543 ‎彼女の使命だ 530 00:42:45,626 --> 00:42:49,668 ‎違う あんたは ‎少女を傷つけてるだけだ 531 00:42:49,751 --> 00:42:51,043 ‎彼女なら できる 532 00:42:51,126 --> 00:42:52,709 ‎私が頼んだの 533 00:42:53,209 --> 00:42:54,834 ‎私の意思よ 534 00:42:55,668 --> 00:42:56,293 ‎やめて 535 00:42:56,376 --> 00:43:00,084 ‎よく考えろ ‎死ぬかもしれないぞ 536 00:43:00,168 --> 00:43:02,293 ‎邪魔しないで 537 00:43:03,751 --> 00:43:05,668 ‎ずっと考えてきた 538 00:43:05,751 --> 00:43:10,626 ‎どれだけ訓練しても ‎一人前と認めてもらえない 539 00:43:10,709 --> 00:43:12,459 ‎もう一人前だ 540 00:43:14,501 --> 00:43:15,751 ‎立派だよ 541 00:43:19,793 --> 00:43:23,126 ‎あなたみたいに なりたいの 542 00:43:25,126 --> 00:43:29,876 ‎過去や信じてきたウソや ‎犯した罪と― 543 00:43:30,543 --> 00:43:32,084 ‎決別したい 544 00:43:34,918 --> 00:43:35,918 ‎お願い 545 00:43:41,376 --> 00:43:42,668 ‎やらせて 546 00:43:46,668 --> 00:43:48,668 ‎そんなのは無理だ 547 00:43:50,293 --> 00:43:54,293 ‎自分が何者か ‎忘れることはできない 548 00:43:55,376 --> 00:43:57,418 ‎感情は消せない 549 00:43:58,584 --> 00:44:00,084 ‎できるのは… 550 00:44:00,918 --> 00:44:03,876 ‎憎しみを手放すこと 551 00:44:06,418 --> 00:44:08,001 ‎前に進むこと 552 00:44:35,876 --> 00:44:37,418 ‎荷物をまとめろ 553 00:45:03,834 --> 00:45:07,918 ‎キャランセは ‎あれを守ってたのか? 554 00:45:08,001 --> 00:45:09,501 ‎何を意味する? 555 00:45:20,251 --> 00:45:22,126 ‎失礼 ログネル王 556 00:45:43,793 --> 00:45:46,459 〝シントラ王家系図〞 557 00:45:46,459 --> 00:45:46,501 〝シントラ王家系図〞 558 00:45:46,459 --> 00:45:46,501 ‎シントラ… 559 00:45:46,501 --> 00:45:47,584 ‎シントラ… 560 00:45:47,584 --> 00:45:47,709 ‎シントラ… 561 00:45:47,584 --> 00:45:47,709 〝シリラ王女〞 562 00:45:47,709 --> 00:45:49,418 〝シリラ王女〞 563 00:45:49,501 --> 00:45:50,751 ‎キャランセ… 564 00:45:54,126 --> 00:45:54,668 ‎途切れた? 565 00:45:54,668 --> 00:45:55,334 ‎途切れた? 566 00:45:54,668 --> 00:45:55,334 〝フィオナ女王〞 567 00:45:55,334 --> 00:45:56,418 〝フィオナ女王〞 568 00:45:56,501 --> 00:45:58,084 ‎分からない 569 00:45:59,793 --> 00:46:01,376 ‎何を意味する? 570 00:46:57,751 --> 00:46:58,834 ‎呼んだ? 571 00:46:59,334 --> 00:47:01,626 ‎避難の人数が減ってる 572 00:47:02,793 --> 00:47:08,209 ‎オクセンフルトですら ‎衛兵が船に乗ってる 573 00:47:08,293 --> 00:47:09,959 ‎協力的だったのに 574 00:47:10,043 --> 00:47:12,043 ‎代替策を考えないと 575 00:47:12,543 --> 00:47:13,543 ‎考えてる 576 00:47:15,043 --> 00:47:20,709 ‎不安にさせたいんじゃない ‎情報を共有したいの 577 00:47:22,168 --> 00:47:24,043 ‎協力していくために 578 00:47:27,209 --> 00:47:28,043 ‎何? 579 00:47:28,918 --> 00:47:30,043 ‎いえ ただ… 580 00:47:30,126 --> 00:47:32,834 ‎リーダーや部下は いたけど 581 00:47:33,834 --> 00:47:37,168 ‎パートナーは初めてだから 582 00:47:40,251 --> 00:47:41,376 ‎私もよ 583 00:47:44,251 --> 00:47:45,543 ‎悪くないわね 584 00:47:51,918 --> 00:47:53,668 ‎次の船が来る 585 00:47:54,793 --> 00:47:58,793 ‎行きましょ ‎解放者の顔を見せないと 586 00:48:19,168 --> 00:48:20,209 ‎書類を 587 00:48:20,709 --> 00:48:21,543 ‎何? 588 00:48:21,626 --> 00:48:23,293 ‎列に並べ 589 00:48:28,751 --> 00:48:29,584 ‎名は? 590 00:48:29,668 --> 00:48:30,918 ‎書類の準備を 591 00:48:31,001 --> 00:48:32,751 ‎オクセンフルトの… 592 00:48:34,043 --> 00:48:35,043 ‎ようこそ 593 00:48:36,876 --> 00:48:37,793 ‎名は? 594 00:48:38,918 --> 00:48:41,626 ‎マーブルガーデンのダーラ 595 00:48:45,751 --> 00:48:47,626 ‎よくぞ帰った 596 00:48:49,668 --> 00:48:50,543 ‎名は? 597 00:48:53,418 --> 00:48:55,793 ‎名乗らなければ入れない 598 00:48:55,876 --> 00:48:56,584 ‎どけ 599 00:48:56,668 --> 00:48:57,793 ‎列に戻れ 600 00:48:57,876 --> 00:48:59,126 ‎早く どけ 601 00:48:59,209 --> 00:49:00,543 ‎よく聞け 602 00:49:02,168 --> 00:49:04,293 ‎名乗らないと入れない 603 00:49:04,876 --> 00:49:05,751 ‎誰だ? 604 00:49:07,209 --> 00:49:11,084 ‎指揮官マー・ディフリン・ ‎エプ・シラク 605 00:49:11,918 --> 00:49:13,626 ‎お前こそ誰だ 606 00:49:13,709 --> 00:49:14,709 ‎カヒル 607 00:49:17,793 --> 00:49:18,876 ‎おかえり 608 00:49:20,459 --> 00:49:21,876 ‎生きてたのね 609 00:49:33,043 --> 00:49:36,251 ‎お仲間の方が ‎上手に生きてるね 610 00:49:36,751 --> 00:49:40,251 ‎1人は指揮権を ‎1人は希望を持つ 611 00:49:41,334 --> 00:49:43,543 ‎彼女が入るのを見た 612 00:49:43,626 --> 00:49:45,251 ‎まずい 613 00:49:45,334 --> 00:49:47,751 ‎懸賞金をくれよ 614 00:49:48,334 --> 00:49:50,751 ‎俺らのおかげで見つかった 615 00:49:51,334 --> 00:49:52,959 ‎もう払われてる 616 00:49:53,043 --> 00:49:55,793 ‎何が必要か分かるでしょ 617 00:49:57,293 --> 00:49:59,209 ‎魔法よ 618 00:49:59,751 --> 00:50:00,793 ‎去れ 619 00:50:01,459 --> 00:50:02,501 ‎分かったよ 620 00:50:10,584 --> 00:50:13,043 ‎もう時間がない 621 00:50:13,584 --> 00:50:15,084 ‎触らないで 622 00:50:15,168 --> 00:50:17,459 ‎処刑が楽しみだ 623 00:50:17,959 --> 00:50:19,876 ‎望みを口にせよ 624 00:50:21,001 --> 00:50:23,376 ‎傷を癒やせ 625 00:50:24,168 --> 00:50:26,543 ‎ふざけるな クソ 626 00:50:27,959 --> 00:50:30,668 ‎呪文は知ってるはずだ 627 00:50:30,751 --> 00:50:31,959 ‎言え 628 00:50:32,043 --> 00:50:33,834 ‎“森の母に‎刮目(かつもく)‎せよ” 629 00:50:34,334 --> 00:50:36,793 ‎“不死なる母は ‎夢の中に宿る” 630 00:50:37,376 --> 00:50:40,084 ‎“その森に背を向けよ ‎小屋だ 小屋” 631 00:50:43,751 --> 00:50:45,043 ‎イェネファー 632 00:50:45,543 --> 00:50:47,543 ‎のぞきは犯罪だ 633 00:50:49,043 --> 00:50:50,293 ‎紳士たちよ… 634 00:50:52,668 --> 00:50:54,959 ‎また会えたわね 635 00:50:56,376 --> 00:50:58,918 ‎世界から嫌われて 636 00:50:59,001 --> 00:51:01,334 ‎身を守る手段もない 637 00:51:02,209 --> 00:51:04,126 ‎極上の味ね 638 00:51:05,043 --> 00:51:06,168 ‎私は平気 639 00:51:07,209 --> 00:51:09,459 ‎でも ここに来た 640 00:51:10,459 --> 00:51:14,126 ‎もう負債に縛られるのは ‎ウンザリ 641 00:51:14,626 --> 00:51:16,168 ‎取引がしたい 642 00:51:16,251 --> 00:51:17,584 ‎知ってるよ 643 00:51:18,501 --> 00:51:21,626 ‎その身に宿る‎憤怒(ふんぬ)‎も見える 644 00:51:22,376 --> 00:51:25,043 ‎腐肉のような欲望もね 645 00:51:25,834 --> 00:51:28,376 ‎でも願いは‎叶(かな)‎えない 646 00:51:28,459 --> 00:51:32,376 ‎お前が必要なものへと ‎導くだけ 647 00:51:33,251 --> 00:51:34,834 ‎友に願いを言え 648 00:51:34,918 --> 00:51:36,459 ‎生き残りたい 649 00:51:37,251 --> 00:51:40,501 ‎混沌につながる権利が ‎私にはある 650 00:51:40,584 --> 00:51:43,959 ‎盗む方法なら知ってるよ 651 00:51:44,043 --> 00:51:45,251 ‎何を? 652 00:51:48,251 --> 00:51:49,126 ‎私を 653 00:51:52,918 --> 00:51:54,126 ‎誰? 654 00:51:56,834 --> 00:51:59,918 ‎力を取り戻すための鍵よ 655 00:52:01,043 --> 00:52:03,584 ‎そして重大な存在 656 00:52:05,043 --> 00:52:08,209 ‎私を正しい場所へ ‎届ければいい 657 00:52:09,168 --> 00:52:12,251 ‎シントラの壊れた黒い扉へ 658 00:54:09,834 --> 00:54:14,751 ‎日本語字幕 天野 優未