1 00:00:06,208 --> 00:00:10,791 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:42,541 --> 00:00:43,375 Igen. 3 00:00:51,583 --> 00:00:52,500 Fan. 4 00:00:52,583 --> 00:00:56,083 -Det räcker. Vi börjar om i morgon. -Jag klarar det. 5 00:01:04,541 --> 00:01:05,916 Du måste vila. 6 00:01:08,500 --> 00:01:11,500 Allt annat leder till sämre resultat. 7 00:01:13,458 --> 00:01:18,541 Sir Lazlo som skyddade mig i Cintra, sa att sämre än perfekt innebär döden. 8 00:01:18,625 --> 00:01:21,333 Din mage kurrar så högt att den väcker de döda. 9 00:01:21,833 --> 00:01:22,916 Om det räknas. 10 00:01:24,375 --> 00:01:27,750 -Hunger är den bästa kryddan. -Men serverar usla utfall. 11 00:01:32,666 --> 00:01:33,500 Ciri. 12 00:01:38,833 --> 00:01:40,208 Du är trygg här. 13 00:01:42,375 --> 00:01:43,750 Svarta knekten igen? 14 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 Nej. 15 00:01:45,666 --> 00:01:48,583 -Om han ännu hemsöker dig… -Vem gör lunchen i dag? 16 00:02:05,791 --> 00:02:06,666 Coen! 17 00:02:07,208 --> 00:02:11,041 Vad är skillnaden på en häxkarl och en hög med skit? 18 00:02:11,833 --> 00:02:14,958 -Säg det då. -Skiten slutar stinka till slut. 19 00:02:15,708 --> 00:02:20,416 -En vits lika gammal som Föreningen. -Dra en själv, humorsnille. 20 00:02:21,333 --> 00:02:22,166 Visst. 21 00:02:23,166 --> 00:02:25,458 Vad kallar man en häxkarl utan hjärna? 22 00:02:25,541 --> 00:02:26,500 Lambert. 23 00:02:29,541 --> 00:02:31,208 Hon är ju riktigt rolig. 24 00:02:40,333 --> 00:02:42,916 När du har ätit upp, måste du vila. 25 00:02:45,833 --> 00:02:46,875 Ciri. 26 00:02:53,208 --> 00:02:55,500 Trubbel med den söta prinsessan? 27 00:02:55,583 --> 00:02:57,375 -Låt bli. -Varför skulle jag? 28 00:02:57,958 --> 00:02:59,458 Han har gjort sitt val. 29 00:03:00,625 --> 00:03:02,000 Kostade oss en broder. 30 00:03:04,833 --> 00:03:06,291 Det var inte vår broder. 31 00:03:08,541 --> 00:03:09,833 Inte i slutet. 32 00:03:14,541 --> 00:03:17,333 Bitterhet hjälper oss inte hitta det som dödade honom. 33 00:03:17,416 --> 00:03:19,125 Jag vet vad som dödade honom. 34 00:03:21,125 --> 00:03:22,083 Låt det vara. 35 00:03:32,583 --> 00:03:34,125 Vänta, Geralt… 36 00:03:37,583 --> 00:03:39,958 Eskel? Sorel väntar på oss. 37 00:03:41,458 --> 00:03:44,083 Nej. Jag är färdig med det här. 38 00:03:44,166 --> 00:03:48,125 Vi är färdiga när vi räknar maskar, inte efter en timme på kammen. 39 00:03:48,916 --> 00:03:50,250 Tre jävla timmar. 40 00:03:51,000 --> 00:03:52,291 Du låter som Vesemir. 41 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Senast jag kollade, kom vi hit för att vila på vintern 42 00:03:57,083 --> 00:04:00,291 och återhämta oss och ha lite roligt, 43 00:04:00,375 --> 00:04:02,458 inte träna tills benen viker sig. 44 00:04:05,583 --> 00:04:07,041 Benen verkar bra. 45 00:04:07,750 --> 00:04:08,916 Skitstövel. 46 00:04:09,416 --> 00:04:14,083 Lika mör som när Vesemir gav oss stryk för att vi band en tråd i en humlas ben. 47 00:04:15,458 --> 00:04:19,375 Tråden var inte problemet. Det var kruset i andra änden på den. 48 00:04:19,958 --> 00:04:23,666 "Om ni inte låter humlan vara, får ni känna på mitt sting igen." 49 00:04:23,750 --> 00:04:25,666 Du är precis som han. 50 00:04:26,916 --> 00:04:28,208 Vi är alla som han. 51 00:04:29,541 --> 00:04:31,041 Vi kan inte vila. 52 00:04:31,125 --> 00:04:33,083 Ingen av oss får någon ro 53 00:04:34,250 --> 00:04:36,625 förrän världen är tömd på monster. 54 00:04:37,708 --> 00:04:41,041 -När vår livsuppgift är slutförd. -Aldrig, med andra ord. 55 00:04:42,125 --> 00:04:44,458 -För vad annat kan vi göra? -Precis. 56 00:04:46,250 --> 00:04:47,250 Så kom igen. 57 00:04:48,125 --> 00:04:49,083 En timme till. 58 00:04:50,000 --> 00:04:51,416 Låt gå. En timme till. 59 00:04:52,166 --> 00:04:55,041 Sen kan du hänga mina spillror i medaljongträdet. 60 00:05:20,916 --> 00:05:21,958 Tack, Vargen. 61 00:05:23,041 --> 00:05:26,083 Tacka mig inte än. Det var Lamberts tur i köket. 62 00:05:36,166 --> 00:05:40,125 Det skulle aldrig ha hänt. Vi skulle inte ha förlorat honom så här. 63 00:05:41,041 --> 00:05:41,875 Jag vet. 64 00:05:42,458 --> 00:05:46,291 Det måste finnas fler tester för att se vad som infekterade bysen. 65 00:05:47,000 --> 00:05:49,958 Om det fanns en vetenskaplig förklaring, 66 00:05:51,958 --> 00:05:53,333 hade du hittat den nu. 67 00:05:53,416 --> 00:05:57,958 Vi har ett labb med alkemiska föreningar som kan göra dagen till natt. 68 00:05:58,041 --> 00:06:01,875 -Jag ger inte upp nu. -Jag ber dig inte att ge upp. 69 00:06:03,833 --> 00:06:05,458 Men Eskel måste få ro nu. 70 00:06:11,625 --> 00:06:13,166 Han förtjänar frid. 71 00:06:25,958 --> 00:06:26,791 Ja. 72 00:06:59,166 --> 00:07:01,875 YENNEFER AV VENGERBERG 73 00:07:19,458 --> 00:07:22,708 Berätta, Istredd. Vid utgrävningarna i Nilfgaard, 74 00:07:22,791 --> 00:07:26,708 absorberade du någon kunskap om deras följare? 75 00:07:27,916 --> 00:07:30,625 Jag absorberade inget. Utom lite jord kanske. 76 00:07:31,291 --> 00:07:33,458 Arkeologiska utgrävningar är sådana. 77 00:07:33,541 --> 00:07:34,625 En ansedd magiker, 78 00:07:34,708 --> 00:07:38,750 och inte ens han såg några tecken på deras angreppsplan. 79 00:07:40,750 --> 00:07:43,916 -Hur kunde någon av oss ha vetat? -För att vi sa det. 80 00:07:44,000 --> 00:07:47,791 En av Vilgefortz föraningar om Nilfgaards militärstrategi stämde. 81 00:07:47,875 --> 00:07:50,583 En föraning som räddade Kontinenten. 82 00:07:50,666 --> 00:07:54,958 Jag är inte här för att förhärliga min del i vår seger i Sodden. 83 00:07:55,583 --> 00:08:00,000 Eller för att följa skeninkvisitionerna som ska blanda bort era misstag. 84 00:08:00,500 --> 00:08:04,500 Kungarna i norr kommer till minnesstunden och de vill ha svar. 85 00:08:04,583 --> 00:08:07,416 Fången från Nilfgaard har inte gett något. 86 00:08:07,958 --> 00:08:10,916 Det finns tecken på en magisk barriär i hans huvud. 87 00:08:13,125 --> 00:08:16,208 -Vi måste söka vidare. -Jag skulle hjälpa om jag kunde. 88 00:08:16,291 --> 00:08:20,208 Men jag studerade inte Nilfgaard. Jag studerade monoliter. 89 00:08:20,833 --> 00:08:24,083 De är nyckeln till den här Kontinentens historia. 90 00:08:25,083 --> 00:08:26,875 Och vår framtid, i min mening. 91 00:08:26,958 --> 00:08:30,708 En framtid som snart går åt helvete när alverna samlas i Cintra. 92 00:08:31,375 --> 00:08:35,875 Om vårt folk ska vara säkert borde vi erkänna fienden bland oss. 93 00:08:35,958 --> 00:08:40,916 -Alverna är inte våra fiender. -De har redan gått ihop med Nilfgaard. 94 00:08:41,000 --> 00:08:43,791 Det bekräftar det många av oss vetat i sekler. 95 00:08:43,875 --> 00:08:45,291 De är inte att lita på. 96 00:08:46,666 --> 00:08:49,791 Om vi inte tar kontrollen nu, 97 00:08:51,208 --> 00:08:52,375 kommer det att växa 98 00:08:53,333 --> 00:08:56,125 till något inte ens vi kan hantera. 99 00:08:58,666 --> 00:09:01,958 Då får vi begrava många fler än 14 magiker. 100 00:09:02,041 --> 00:09:03,291 Tretton. 101 00:09:06,000 --> 00:09:07,250 Yenna. 102 00:09:26,708 --> 00:09:29,541 Jag väntade i en månad innan jag graverade den. 103 00:09:37,458 --> 00:09:38,875 Vad hände där inne? 104 00:09:40,125 --> 00:09:44,458 Det är tumultartat. Artorius känner ledarskapet glida honom ur händerna. 105 00:09:44,541 --> 00:09:46,583 -Och Stregobor är… -Ett jävla kräk. 106 00:09:47,208 --> 00:09:48,041 Desperat. 107 00:09:49,458 --> 00:09:50,708 Det gör honom farlig. 108 00:09:52,916 --> 00:09:55,333 -Jag måste berätta något. -Låt mig börja. 109 00:09:57,083 --> 00:10:00,416 Dina handlingar vände utvecklingen vid Soddenkullen. 110 00:10:01,208 --> 00:10:04,208 Du är en hjälte i mina och många andras ögon. 111 00:10:07,208 --> 00:10:10,708 Men vi måste låta Vilgefortz bära segermanteln tills vidare. 112 00:10:14,041 --> 00:10:16,708 -Du ber mig att ligga lågt. -Det måste du. 113 00:10:18,375 --> 00:10:21,750 För att du och Vilgefortz siktar på att ta deras platser. 114 00:10:21,833 --> 00:10:24,875 Det är farligt, men det går inte att vara svag nu. 115 00:10:25,791 --> 00:10:27,208 Nu måste vi vara starka. 116 00:10:32,791 --> 00:10:34,458 Som du var vid Sodden. 117 00:10:36,125 --> 00:10:38,083 Du gjorde det som krävdes. 118 00:10:38,166 --> 00:10:41,583 Och jag kommer alltid att vara tacksam för din uppoffring. 119 00:10:59,666 --> 00:11:01,208 Ha era papper i ordning! 120 00:11:04,083 --> 00:11:06,666 De kommer överallt ifrån till Xin'trea. 121 00:11:07,625 --> 00:11:11,000 Det är en fristad där alver kan vara trygga. 122 00:11:12,541 --> 00:11:16,166 Våra spejare säger att Norden har vänt sig mot alverna. 123 00:11:16,958 --> 00:11:18,833 Det var inget stort steg. 124 00:11:18,916 --> 00:11:22,083 Sant, men vår flytt till Xin'trea har ökat spänningarna. 125 00:11:22,583 --> 00:11:25,208 Med Nilfgaard, som kommer att skydda oss. 126 00:11:27,291 --> 00:11:30,333 Jag vet ingen människa som ger något av ren godhet. 127 00:11:30,416 --> 00:11:31,916 Visst, det kostar. 128 00:11:32,000 --> 00:11:35,083 Men om vårt folk räddas, betalar jag gärna priset. 129 00:11:35,166 --> 00:11:38,208 -Det säger du nu. -För att jag står här och nu. 130 00:11:38,291 --> 00:11:39,916 Där Ithlinne ville se oss. 131 00:11:40,875 --> 00:11:42,708 Gå. Ät kött. 132 00:11:43,666 --> 00:11:44,666 Var lycklig. 133 00:11:46,250 --> 00:11:47,541 Vi är säkra här. 134 00:11:48,500 --> 00:11:49,500 Det hoppas jag. 135 00:12:03,583 --> 00:12:04,416 Trött? 136 00:12:07,500 --> 00:12:11,208 Minns du att du ödslade tid på att slåss med halmsäckar, Coen? 137 00:12:11,750 --> 00:12:13,125 Det kan jag inte påstå. 138 00:12:15,791 --> 00:12:16,875 Vad gjorde du, då? 139 00:12:19,791 --> 00:12:20,916 Jag tror inte det. 140 00:12:22,166 --> 00:12:24,583 Somligt är för läskigt för små flickor. 141 00:12:25,458 --> 00:12:28,916 -Jag är varken liten eller rädd. -Det är lätt att säga. 142 00:12:30,000 --> 00:12:31,666 Men vår väg är mörk. 143 00:12:33,166 --> 00:12:34,166 Farofylld. 144 00:12:34,875 --> 00:12:36,208 Är det vad du önskar? 145 00:12:36,875 --> 00:12:39,875 Jag vill göra det häxkarlar gör. 146 00:12:51,750 --> 00:12:52,791 Kom då. 147 00:13:13,250 --> 00:13:15,375 Rädd att bryta en nagel, prinsessan? 148 00:13:42,875 --> 00:13:43,875 Gör ett försök. 149 00:13:45,541 --> 00:13:46,416 Se så. 150 00:13:55,291 --> 00:13:56,708 Är du säker på det här? 151 00:13:57,458 --> 00:13:59,208 Jag roar mig bara lite. 152 00:14:29,125 --> 00:14:30,958 Ska du fortfarande bli häxkarl? 153 00:14:47,833 --> 00:14:49,000 Nu kan du vila. 154 00:15:32,000 --> 00:15:33,791 Inget av det här går ihop. 155 00:15:34,500 --> 00:15:38,041 Dödad av en muterande byse. Hitta nåt om det i våra krönikor. 156 00:15:42,291 --> 00:15:43,666 Hur missade vi det här? 157 00:15:45,291 --> 00:15:48,625 Kontinenten tycks utvecklas under fötterna på oss och… 158 00:15:50,666 --> 00:15:52,125 …vi överrumplades. 159 00:15:54,041 --> 00:15:57,916 Det kommer kanske en ny Förening som förändrar allt igen. 160 00:16:00,708 --> 00:16:02,250 Du tror att jag är galen, 161 00:16:03,750 --> 00:16:05,708 men jag måste veta vad som hände. 162 00:16:07,333 --> 00:16:08,750 Om det var ditt barn… 163 00:16:11,000 --> 00:16:13,333 …skulle du bli tokig i jakten på svar. 164 00:16:15,041 --> 00:16:16,041 På vad du missat. 165 00:16:19,083 --> 00:16:20,875 Vad du kunde gjort annorlunda. 166 00:16:23,291 --> 00:16:24,416 Jag vet. 167 00:16:25,000 --> 00:16:26,541 Jag delar den bördan nu. 168 00:16:32,958 --> 00:16:34,125 De är här. 169 00:16:55,250 --> 00:16:58,833 [talar alvspråk] 170 00:17:10,416 --> 00:17:14,375 [talar alvspråk] 171 00:17:18,125 --> 00:17:20,583 Helvete! 172 00:17:22,250 --> 00:17:24,833 Pussade du din alvpappa med den där munnen? 173 00:17:25,375 --> 00:17:26,750 Vi hörde att du återvänt. 174 00:17:28,125 --> 00:17:30,583 -Rykten sprids fort. -Som löpeld. 175 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Vi har hört om det också. 176 00:17:35,208 --> 00:17:36,166 Du överlevde. 177 00:17:36,666 --> 00:17:37,666 Du också. 178 00:17:39,791 --> 00:17:43,208 -Så gudomligt. -Sannerligen, min vän. Sannerligen. 179 00:17:54,333 --> 00:17:56,041 Kom, bada med oss. 180 00:17:56,750 --> 00:17:57,958 Det är iskallt. 181 00:17:58,041 --> 00:18:01,625 Frälsaren från Sodden kan säkert värma en bassäng. 182 00:18:07,166 --> 00:18:09,541 [talar alvspråk] 183 00:18:10,083 --> 00:18:11,083 Så där, ja. 184 00:18:15,625 --> 00:18:16,875 Du ser annorlunda ut. 185 00:18:18,666 --> 00:18:19,708 Du också. 186 00:18:21,208 --> 00:18:22,708 Vattnet är perfekt. 187 00:18:27,416 --> 00:18:28,583 Ni två, hoppa i. 188 00:18:51,708 --> 00:18:52,958 Här kunde jag stanna. 189 00:18:53,041 --> 00:18:54,583 Gudar, vad skönt. 190 00:18:55,083 --> 00:18:56,375 Som om du lever igen? 191 00:18:59,416 --> 00:19:01,458 Kom, Triss. Gör oss sällskap. 192 00:19:02,833 --> 00:19:03,833 Inte i dag. 193 00:19:05,208 --> 00:19:06,041 Inte än. 194 00:19:11,625 --> 00:19:13,083 Ni minns Falka. 195 00:19:18,416 --> 00:19:24,916 Från era studier vet ni att hon var en makthungrig byracka till flicka… 196 00:19:27,416 --> 00:19:31,083 …som ropade "död åt alla kungar", 197 00:19:31,166 --> 00:19:34,666 när Vridank försköt hennes alvmor. 198 00:19:38,875 --> 00:19:40,375 Fast besluten att hämnas, 199 00:19:41,250 --> 00:19:44,250 slaktade hon adelspersoner, präster, 200 00:19:44,916 --> 00:19:47,583 till och med civilpersoner, med bara händerna. 201 00:19:48,625 --> 00:19:49,833 Men det räckte inte. 202 00:19:50,583 --> 00:19:54,750 Hon lockade dåraktiga följare och anstiftade ett uppror. 203 00:19:55,500 --> 00:19:57,958 De brände hela städer till marken, 204 00:19:58,041 --> 00:20:02,916 och fyllde Redanias och Temerias gator med floder av oskyldigt blod. 205 00:20:03,500 --> 00:20:06,625 Allt för att återta makten! 206 00:20:06,708 --> 00:20:07,708 Det stämmer inte. 207 00:20:11,500 --> 00:20:14,458 Falka var en flicka som glömts bort av sin familj. 208 00:20:15,083 --> 00:20:18,041 Hon hade all rätt att försöka återta sin tron. 209 00:20:18,125 --> 00:20:20,833 -Du var inte där. -Nej, jag är historiker. 210 00:20:21,416 --> 00:20:24,625 Falka var fjärdedels alv, precis som Yennefer. 211 00:20:24,708 --> 00:20:28,125 -Säger du att Yennefer är släkt med Falka? -Givetvis inte. 212 00:20:29,291 --> 00:20:31,666 En historiker borde förstå blodsband. 213 00:20:34,208 --> 00:20:37,125 Men historien tenderar att upprepa sig, inte sant? 214 00:20:39,166 --> 00:20:40,458 Och jag var där. 215 00:20:41,125 --> 00:20:44,500 Jag var på plats när Falka förintade Mirthe… 216 00:20:46,083 --> 00:20:47,500 …och alla magikerna där. 217 00:20:49,750 --> 00:20:51,708 Hennes våld etsade sig fast här… 218 00:20:53,166 --> 00:20:54,000 …för evigt. 219 00:21:06,250 --> 00:21:10,666 Jag har alltid försökt skydda våra institutioner. 220 00:21:10,750 --> 00:21:13,166 Skydda er. 221 00:21:13,875 --> 00:21:18,000 Om vi låter Vilgefortz och Tissaia ta över vårt råd, 222 00:21:18,083 --> 00:21:21,333 om vi låter makten späs ut med alvblod… 223 00:21:22,333 --> 00:21:25,583 -Då kommer Thanedd att gå under. -Nej, Yennefer… 224 00:21:26,916 --> 00:21:29,166 Hon skulle aldrig göra en sån sak. 225 00:21:30,000 --> 00:21:31,208 Det är jag säker på. 226 00:21:31,291 --> 00:21:34,208 Kung Vridank var säker på sin rara dotter Falka, 227 00:21:34,291 --> 00:21:36,125 och hon yxade honom i halsen. 228 00:21:38,500 --> 00:21:41,500 Det enda som är säkert på den här Kontinenten, pojk… 229 00:21:43,750 --> 00:21:44,916 …är att ingen… 230 00:21:46,333 --> 00:21:48,291 …någonsin är som de verkar. 231 00:21:54,083 --> 00:21:55,000 Vid Sodden, 232 00:21:56,291 --> 00:22:01,916 när soldaten hade bränt mig, låg jag skrikande på marken och… 233 00:22:03,083 --> 00:22:04,166 …du gick förbi. 234 00:22:05,875 --> 00:22:06,833 Förlåt. 235 00:22:06,916 --> 00:22:09,500 -Nej. -Jag gav dig ordern. Om jag vetat… 236 00:22:09,583 --> 00:22:11,750 Nej! Det är inte det. 237 00:22:13,416 --> 00:22:17,500 Vi hade alla våra uppgifter där. Vi visste att vi kunde dö. 238 00:22:21,666 --> 00:22:23,166 Jag minns att jag tänkte: 239 00:22:24,291 --> 00:22:26,125 "Om bara en av oss överlever, 240 00:22:27,708 --> 00:22:29,541 är jag glad att det är Yen." 241 00:22:30,375 --> 00:22:32,375 Vi hittar en bot för dina ärr. 242 00:22:32,458 --> 00:22:34,166 -Jag pratar med Tissaia. -Nej. 243 00:22:36,291 --> 00:22:38,125 Det som är förlorat är förlorat. 244 00:22:41,041 --> 00:22:43,041 Jag står inte på Tissaias minnestavla. 245 00:22:44,125 --> 00:22:45,208 Jag är inte död. 246 00:22:47,791 --> 00:22:49,500 Jag behöver en ny väg framåt. 247 00:23:12,833 --> 00:23:15,500 Kan du inte bättre? Kom igen, Ciri. 248 00:23:16,125 --> 00:23:17,375 Vi går tillbaka. 249 00:23:18,541 --> 00:23:19,666 Det räcker nu. 250 00:24:16,791 --> 00:24:18,416 Snyggt försök, prinsessan. 251 00:24:19,625 --> 00:24:20,791 Erkänn. 252 00:24:20,875 --> 00:24:24,750 Du hör hemma på ett slott, och inte på vårt fort. 253 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Vi har 4 000 alver här och fler är på väg. 254 00:24:42,083 --> 00:24:45,375 Hur tänker du mätta dem? Eller träna dem, för den delen? 255 00:24:45,458 --> 00:24:50,666 -Hur vet du att de inte hindrar oss? -Vita flamman finner alltid ett sätt. 256 00:24:51,958 --> 00:24:55,250 Liksom han fann ett sätt att ge dig makt i sin frånvaro? 257 00:24:57,375 --> 00:24:58,500 Francesca. 258 00:24:59,500 --> 00:25:01,833 -Tack för att du kom. -Givetvis. 259 00:25:16,708 --> 00:25:18,250 Har du problem med männen? 260 00:25:20,958 --> 00:25:22,625 Har du det bekvämt här? 261 00:25:24,125 --> 00:25:26,833 Mitt folk är vana vid att sova i skogen. 262 00:25:27,416 --> 00:25:31,875 Att vakna utan ormbett och getingsting är angenämt. 263 00:25:34,333 --> 00:25:36,041 Vad kommer det att kosta mig? 264 00:25:38,791 --> 00:25:40,416 Vi är intelligenta kvinnor. 265 00:25:41,500 --> 00:25:44,541 Jag blev tillsagd av någon förklädd till Ithlinne 266 00:25:44,625 --> 00:25:47,375 att ta mig hit för att hitta Dol Blathanna. 267 00:25:49,208 --> 00:25:52,041 -Du ombads av någon förklädd till… -Emhyr. 268 00:25:53,083 --> 00:25:55,833 Att föra er hit och bekämpa vår gemensamma fiende. 269 00:25:55,916 --> 00:25:59,708 Ni led stora förluster i Sodden. Ni behöver en ny armé. 270 00:26:02,250 --> 00:26:04,291 Vi betraktas som imperialister. 271 00:26:05,166 --> 00:26:09,500 Folk ser våra svarta rustningar och antar att vi vill förstöra världen. 272 00:26:10,083 --> 00:26:11,041 Men det är fel. 273 00:26:11,916 --> 00:26:14,166 Vi försöker att mätta, 274 00:26:15,000 --> 00:26:16,208 att ge husrum, att… 275 00:26:17,625 --> 00:26:18,625 Att befria. 276 00:26:22,833 --> 00:26:23,958 Ni kan hjälpa oss. 277 00:26:25,916 --> 00:26:26,750 Hur då? 278 00:26:27,625 --> 00:26:30,333 Alverna kan Kontinenten bättre än nån människa, 279 00:26:30,416 --> 00:26:32,916 vare sig från Norden eller Nilfgaard, kan. 280 00:26:34,291 --> 00:26:35,916 Jag vill ha ett förbund. 281 00:26:37,166 --> 00:26:39,333 Den odödliga modern må ha sammanfört oss, 282 00:26:40,375 --> 00:26:41,750 men du kan lita på mig. 283 00:26:44,083 --> 00:26:45,750 Mitt folk måste få ett hem. 284 00:26:47,125 --> 00:26:48,375 Men framför allt, 285 00:26:49,250 --> 00:26:52,083 måste vi få en plats där vår framtid kan börja. 286 00:27:00,666 --> 00:27:01,916 Kan du lova mig det? 287 00:27:22,625 --> 00:27:23,541 Yennefer. 288 00:27:24,625 --> 00:27:28,083 -Vad gör du här nere? -Håller mig ur vägen. 289 00:27:28,708 --> 00:27:32,083 -På Tissaias begäran. -Jag önskar att allt vore annorlunda. 290 00:27:33,291 --> 00:27:34,166 Men… 291 00:27:35,333 --> 00:27:38,375 -Politik… -Kräver en viss sorts person. 292 00:27:39,125 --> 00:27:41,541 Beräknande. Jag förstår det. 293 00:27:42,875 --> 00:27:43,708 Ja. 294 00:27:44,625 --> 00:27:45,833 Givetvis gör du det. 295 00:28:31,083 --> 00:28:32,500 Jag beklagar. 296 00:28:34,125 --> 00:28:36,208 Det är inte slutet jag hoppades på. 297 00:28:36,708 --> 00:28:39,541 Då måste jag säga att du inte möter nåt slut här. 298 00:28:41,333 --> 00:28:43,541 Se där, Yennefer av Vengerberg, 299 00:28:44,208 --> 00:28:47,083 det tycks mig att magiker är nådiga. 300 00:28:48,333 --> 00:28:51,458 Vi är praktiska. Döden måste ha ett syfte. 301 00:28:54,791 --> 00:28:56,041 Har min inget syfte? 302 00:28:56,958 --> 00:28:58,000 Inget alls. 303 00:28:59,750 --> 00:29:01,708 Fringilla berättade om dig. 304 00:29:03,583 --> 00:29:05,166 Er tid som skolkamrater. 305 00:29:14,125 --> 00:29:15,416 Hon avundades dig. 306 00:29:18,500 --> 00:29:19,375 Då. 307 00:29:32,083 --> 00:29:36,083 -Varför så bråttom? -Varför lurar det män överallt här? 308 00:29:36,166 --> 00:29:37,583 Jag skrämde dig. 309 00:29:37,666 --> 00:29:39,333 Jag ber om ursäkt. 310 00:29:48,833 --> 00:29:53,875 -Jag anade att du var pervers. -Jag beblandar mig inte med din sort. 311 00:29:54,750 --> 00:29:57,166 -Kvartsblod. -Jag föredrar Soddens hjälte. 312 00:29:57,250 --> 00:30:00,625 Hjältar försvinner inte mystiskt i en månad efter slaget. 313 00:30:00,708 --> 00:30:04,958 Det är talande att du inte förstår sådana komplexa saker som krigsfångar. 314 00:30:05,541 --> 00:30:06,541 Så… 315 00:30:07,541 --> 00:30:10,041 Du har befunnit dig i Nilfgaards sällskap. 316 00:30:11,583 --> 00:30:12,958 Bli nu inte blyg. 317 00:30:14,041 --> 00:30:15,916 Vi har mycket mer att prata om. 318 00:30:17,500 --> 00:30:18,833 Berätta hur det kändes 319 00:30:20,291 --> 00:30:21,500 att kontrollera eld. 320 00:30:21,583 --> 00:30:22,500 Fan ta dig! 321 00:30:24,958 --> 00:30:27,291 Eller varför du återvände till Aretuza, 322 00:30:27,375 --> 00:30:30,291 en plats du så livfullt förklarade att du skulle: 323 00:30:30,375 --> 00:30:31,708 "Bränna till marken." 324 00:30:32,958 --> 00:30:35,041 Inte det? Nåväl… 325 00:30:35,833 --> 00:30:38,583 Om du inte vill prata om dina avsikter, 326 00:30:38,666 --> 00:30:42,666 tvingas jag använda en metod din kära Tissaia har blivit fäst vid. 327 00:30:59,083 --> 00:31:00,833 Så ska det se ut. 328 00:31:03,208 --> 00:31:04,583 Sluta! 329 00:31:17,416 --> 00:31:19,416 Du ska stå till svars för det här. 330 00:31:23,666 --> 00:31:26,583 Jag trodde att flickan skulle sköta hästarna. 331 00:31:27,333 --> 00:31:28,500 Det skulle hon. 332 00:31:30,500 --> 00:31:32,541 Träningen går bra med andra ord. 333 00:31:34,041 --> 00:31:36,583 Hon är läraktig, om än otålmodig. 334 00:31:37,208 --> 00:31:38,416 Det låter bekant. 335 00:31:41,250 --> 00:31:42,125 Vesemir… 336 00:31:47,958 --> 00:31:49,583 Jag beklagar det med Eskel. 337 00:31:51,458 --> 00:31:52,458 Jag vet, min son. 338 00:31:54,791 --> 00:31:57,666 -Om jag någonsin varit en börda… -Varit? 339 00:31:59,791 --> 00:32:00,625 Geralt! 340 00:32:02,250 --> 00:32:03,666 Du måste se det här. 341 00:32:07,291 --> 00:32:10,875 Jag har sagt det en gång. Jag säger det inte igen! 342 00:32:10,958 --> 00:32:14,541 Sluta stila! Stadiga ben. 343 00:32:15,125 --> 00:32:16,875 Och andas, för fan! 344 00:32:16,958 --> 00:32:19,083 Du flåsar som en döende mammut. 345 00:32:37,875 --> 00:32:39,416 Håll dig lugn, flicka! 346 00:34:24,791 --> 00:34:26,041 Så nära. 347 00:34:27,666 --> 00:34:33,125 Du har begått förräderi mot en av våra egna. 348 00:34:35,583 --> 00:34:37,541 Tissaias gunstling, 349 00:34:38,666 --> 00:34:40,125 Yennefer av Vengerberg, 350 00:34:40,208 --> 00:34:43,375 överlevde eldmagi, 351 00:34:43,458 --> 00:34:46,375 överlevde Nilfgaards fångenskap, 352 00:34:46,458 --> 00:34:48,750 överlevde att fångas av alver, 353 00:34:48,833 --> 00:34:53,250 och återvänder till dessa heliga salar oskadd? 354 00:34:53,333 --> 00:34:58,916 Och vi förväntas att blint tro på att hon bara har goda intentioner. 355 00:35:00,791 --> 00:35:02,958 Jag säger inte att hon är fienden. 356 00:35:05,125 --> 00:35:06,125 Det vet jag inte. 357 00:35:08,708 --> 00:35:09,625 Gör ni det? 358 00:35:11,000 --> 00:35:13,625 Jag säger bara det, Vilgefortz, 359 00:35:14,750 --> 00:35:17,958 att om du verkligen vill försvara brödraskapet, 360 00:35:18,041 --> 00:35:21,708 som du så ihärdigt gjorde före Sodden, 361 00:35:21,791 --> 00:35:27,041 måste du även försvara det mot hot innanför de här väggarna. 362 00:35:33,000 --> 00:35:34,333 Vi har inget val. 363 00:35:35,791 --> 00:35:38,500 Du måste döda fången för att bevisa din oskuld. 364 00:35:38,583 --> 00:35:40,875 Är det du eller Vilgefortz som pratar? 365 00:35:41,375 --> 00:35:43,791 Hjälten dödar fienden. 366 00:35:44,375 --> 00:35:47,125 -Vad bevisar det? -Att du inte är en spion! 367 00:35:47,208 --> 00:35:48,916 Eller att jag är en mördare! 368 00:35:50,458 --> 00:35:53,500 Stregobor får ännu ett skäl att svartmåla mig! 369 00:35:53,583 --> 00:35:55,291 Berätta då sanningen. 370 00:35:57,291 --> 00:35:58,125 Vadå? 371 00:36:01,208 --> 00:36:04,083 Du är inget hot eftersom du mist din magi. 372 00:36:11,375 --> 00:36:13,791 Jag känner dig utan och innan. 373 00:36:14,916 --> 00:36:17,583 Din smärta är min smärta. 374 00:36:19,916 --> 00:36:23,166 Triss har ärr, Sabrina är blåslagen. Vi plågas allihop. 375 00:36:23,250 --> 00:36:24,083 Ja. 376 00:36:25,500 --> 00:36:26,458 Ja, det gör vi. 377 00:36:40,125 --> 00:36:41,000 I en månad, 378 00:36:42,041 --> 00:36:43,708 har jag genomsökt Kontinenten, 379 00:36:44,625 --> 00:36:49,208 provat alla örter, trolldrycker, besvärjelser, för att återfå det jag hade. 380 00:36:50,583 --> 00:36:51,791 Det jag förtjänar! 381 00:36:55,166 --> 00:36:57,291 Säg hur jag kan rädda mig själv! 382 00:36:58,875 --> 00:37:01,250 -Det kan jag inte. -Jag tror dig inte! 383 00:37:03,666 --> 00:37:06,500 Jag vill genomborra Cahirs hjärna. 384 00:37:07,666 --> 00:37:08,916 Straffa honom. 385 00:37:09,000 --> 00:37:12,375 Driva honom till vansinne för att förstå vad som hänt dig. 386 00:37:13,291 --> 00:37:15,458 Jag hade gjort vad som helst. 387 00:37:18,416 --> 00:37:21,333 Men det som är förlorat är förlorat. 388 00:37:27,791 --> 00:37:29,750 -Utan den är jag inget. -Nej. 389 00:37:32,375 --> 00:37:33,958 Jag famlar i mörkret. 390 00:37:35,500 --> 00:37:38,250 Sen vi möttes har du försökt fylla ett tomrum. 391 00:37:38,875 --> 00:37:42,416 Makt hjälpte inte, inte ens när du hade den i din hand. 392 00:37:42,500 --> 00:37:46,083 -Varför skulle det vara svaret nu? -Det är allt jag har kvar! 393 00:37:51,458 --> 00:37:52,583 Jag var så nära. 394 00:37:58,416 --> 00:37:59,416 Jag klarar det. 395 00:38:01,375 --> 00:38:03,166 Du klarar allt. 396 00:38:10,791 --> 00:38:12,583 Det innebär inte att du måste. 397 00:38:22,750 --> 00:38:26,958 När en häxkarl spräcker skallen, stoppar vi honom i en säng 398 00:38:27,041 --> 00:38:30,125 och proppar honom full med nysrot, törel och hagtorn. 399 00:38:31,708 --> 00:38:33,958 Chansen är stor att han överlever. 400 00:38:36,125 --> 00:38:38,875 Du har inte den lyxen. 401 00:38:41,750 --> 00:38:44,291 Du sa att vi drar till oss rädsla. 402 00:38:45,458 --> 00:38:47,958 Men att man måste möta den. Inte ge upp. 403 00:38:52,041 --> 00:38:52,875 Sant. 404 00:38:54,166 --> 00:38:55,916 Men först måste du lära dig. 405 00:38:57,208 --> 00:38:58,666 Låt mig då göra det. 406 00:38:59,833 --> 00:39:03,000 -Det gör jag. -Nej, inte tillräckligt. 407 00:39:04,125 --> 00:39:06,166 Jag vill bli en stor slagskämpe. 408 00:39:07,166 --> 00:39:09,291 Inte bara slåss med hösäckar. 409 00:39:16,541 --> 00:39:19,750 Jag har känt många som ville bli stora slagskämpar. 410 00:39:22,000 --> 00:39:23,583 Vet du var de är nu? 411 00:39:26,166 --> 00:39:27,000 Var då? 412 00:39:28,458 --> 00:39:29,708 På kyrkogårdar. 413 00:40:45,750 --> 00:40:48,500 Vart ska du? Flyr du? 414 00:40:48,583 --> 00:40:51,541 -Varför bryr du dig? -För att jag bryr mig om dig. 415 00:40:52,541 --> 00:40:56,916 -Du kan säga om du har nåt dolt motiv. -Så du kan skvallra för Stregobor? Igen. 416 00:40:57,000 --> 00:40:59,375 -Ge dig, Yenna. -Kalla mig inte det. 417 00:41:01,250 --> 00:41:02,666 Jag ljög för rådet. 418 00:41:04,166 --> 00:41:06,625 Jag har vistats bland Nilfgaards följare. 419 00:41:07,333 --> 00:41:08,541 Jag pratade med dem. 420 00:41:09,500 --> 00:41:12,833 Hörde att de kände sig skyddade under kejsaren, välkomna. 421 00:41:12,916 --> 00:41:14,750 Jag har inte sagt det till nån. 422 00:41:15,708 --> 00:41:17,041 Men jag litar på dig. 423 00:41:18,041 --> 00:41:20,541 -Jag är ingen spion! -Jag far mot Cintra i morgon. 424 00:41:21,375 --> 00:41:24,208 Jag ska hjälpa de migrerande alverna. Personer som… 425 00:41:24,708 --> 00:41:26,541 Som jag? Så hjältemodigt. 426 00:41:27,333 --> 00:41:30,416 Om bara du tvingades döda för att bevisa din lojalitet. 427 00:41:32,625 --> 00:41:35,458 Stregobor har spioner på tornen utanför. 428 00:41:35,541 --> 00:41:38,250 Smiter du ut på natten, fångar de dig. 429 00:41:41,833 --> 00:41:44,250 Men du har väl aldrig lämnat i det tysta? 430 00:41:52,375 --> 00:41:54,875 Allt du har förlorat… 431 00:41:58,416 --> 00:42:01,541 Allt du förtjänar… 432 00:42:04,041 --> 00:42:05,833 Kom till mig. 433 00:42:06,416 --> 00:42:07,958 Kom till mig. 434 00:42:15,250 --> 00:42:16,666 Kom till mig. 435 00:42:18,875 --> 00:42:19,708 Igen! 436 00:42:22,791 --> 00:42:26,708 Du sänker blicken. Då förlorar du balansen. 437 00:42:26,791 --> 00:42:29,291 Fienden ligger inte på marken. 438 00:42:32,000 --> 00:42:32,833 Igen! 439 00:42:35,291 --> 00:42:36,125 Bra. 440 00:42:36,791 --> 00:42:37,625 Titta upp. 441 00:42:38,416 --> 00:42:39,250 Igen! 442 00:42:42,875 --> 00:42:46,583 Du sa att jag inte fick träna mer i går. Inget om i dag. 443 00:42:46,666 --> 00:42:49,916 Den märkliga känslan du får av att nån är ute efter dig, 444 00:42:51,708 --> 00:42:53,000 kan du beskriva den? 445 00:42:56,916 --> 00:42:57,916 Jag vet inte. 446 00:42:58,000 --> 00:43:02,083 Vilket är det första ordet som dyker upp när du tänker på det? 447 00:43:06,833 --> 00:43:07,750 Det drar. 448 00:43:09,833 --> 00:43:12,958 -Det är som att jag blir dragen. -Dragen mot vad? 449 00:43:14,625 --> 00:43:15,791 Det vet jag inte. 450 00:43:28,041 --> 00:43:29,583 Om du följde den känslan… 451 00:43:31,750 --> 00:43:33,083 …var skulle du hamna? 452 00:43:42,958 --> 00:43:43,958 Skogen. 453 00:43:53,250 --> 00:43:54,833 Vad tror du att vi hittar? 454 00:43:58,625 --> 00:43:59,875 Vad vill den med mig? 455 00:44:01,000 --> 00:44:01,916 Varför mig? 456 00:44:02,791 --> 00:44:05,166 Jag var på dina föräldrars bröllopsfest. 457 00:44:05,791 --> 00:44:07,375 Jag såg din mor uppvisa 458 00:44:08,583 --> 00:44:11,083 en okontrollerad magisk kraft. 459 00:44:13,000 --> 00:44:14,833 Hon förstörde en hel tronsal. 460 00:44:16,916 --> 00:44:18,458 Du är av hennes blod. 461 00:44:20,291 --> 00:44:22,250 Jag tror att du ärvt den kraften. 462 00:44:23,458 --> 00:44:24,833 Eller något liknande. 463 00:44:35,208 --> 00:44:36,875 Varför har du inte sagt nåt? 464 00:44:38,416 --> 00:44:40,833 Jag ville inte skrämmas om jag hade fel. 465 00:44:43,166 --> 00:44:45,500 Du sa att inget skulle få hända mig. 466 00:44:46,916 --> 00:44:48,583 Och jag litar på dig. 467 00:44:48,666 --> 00:44:51,041 Bra. Det är på tiden. 468 00:44:57,166 --> 00:44:58,458 Vi är nog nära nu. 469 00:45:14,208 --> 00:45:15,416 Den saknar en hand. 470 00:45:16,708 --> 00:45:18,250 Det är Eskels byse. 471 00:45:55,166 --> 00:45:56,250 Spring! 472 00:48:17,458 --> 00:48:19,333 Sämre än perfekt innebär döden. 473 00:48:24,333 --> 00:48:26,166 Sir Lazlo hade varit stolt. 474 00:49:06,958 --> 00:49:10,375 Kan du åtminstone säga vilket syfte min död tjänar nu? 475 00:49:11,375 --> 00:49:12,625 Förlåtelse. 476 00:49:14,166 --> 00:49:15,000 Min? 477 00:49:16,958 --> 00:49:17,833 Min. 478 00:49:23,583 --> 00:49:27,666 Om den Vita flamman ber att jag ska offras är jag redo för mörkret. 479 00:49:30,541 --> 00:49:33,500 I blindo finner vi vår sanna styrka. 480 00:50:03,875 --> 00:50:05,666 Vi tackar de norra kungarikena 481 00:50:05,750 --> 00:50:09,000 för deras generösa bidrag till våra fallnas ära. 482 00:50:11,958 --> 00:50:14,083 Må den för evigt stå på Kullen! 483 00:50:23,791 --> 00:50:24,750 Var är Triss? 484 00:50:25,666 --> 00:50:27,291 Hon kallades bort i morse. 485 00:50:29,250 --> 00:50:32,375 I Sodden gjorde vi gemensam sak, 486 00:50:34,166 --> 00:50:36,875 för att slåss inte bara för magins framtid, 487 00:50:36,958 --> 00:50:39,083 utan även för Kontinentens framtid. 488 00:50:40,166 --> 00:50:43,791 Tragiskt nog, blev vår seger dyrköpt. 489 00:50:46,958 --> 00:50:48,666 Vanielle av Brugge. 490 00:50:51,041 --> 00:50:52,333 Atlan Kerk. 491 00:50:54,166 --> 00:50:55,958 Lawdbor av Murivel. 492 00:50:56,541 --> 00:51:00,875 Se där, Vizimir, trollkvinnan som räddade Sodden. 493 00:51:01,791 --> 00:51:03,416 Yennefer av Vengerberg. 494 00:51:04,000 --> 00:51:08,000 Tror du att hon bjuder på sitt eldfängda humör, Foltest? 495 00:51:08,083 --> 00:51:11,875 Det sägs att vissa magiker skyddar såna här evenemang mot magi. 496 00:51:11,958 --> 00:51:12,958 Jo, men… 497 00:51:13,708 --> 00:51:17,541 Enligt min rådgivare Dijkstra är hon värd att hålla ögonen på. 498 00:51:19,083 --> 00:51:20,875 De är de allihop nu för tiden. 499 00:51:22,500 --> 00:51:24,583 Våra mest betrodda rådgivare… 500 00:51:26,541 --> 00:51:28,708 …blir ständigt mindre pålitliga. 501 00:51:30,708 --> 00:51:31,666 Gorazd. 502 00:51:33,416 --> 00:51:34,583 Lytta Neyd. 503 00:51:37,208 --> 00:51:38,458 Yoël Grethen. 504 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 I dag… 505 00:51:48,916 --> 00:51:52,625 …måste vi åter gå samman mot en gemensam fiende. 506 00:52:09,000 --> 00:52:12,875 Den här nilfgaardingen ska tas av daga. 507 00:52:17,000 --> 00:52:23,541 Hans huvud ska skickas till Cintra för att föra fram vårt budskap. 508 00:52:24,291 --> 00:52:25,250 Norden, 509 00:52:26,708 --> 00:52:27,583 kungar 510 00:52:28,416 --> 00:52:29,625 och magiker, 511 00:52:31,125 --> 00:52:35,416 så här ser styrka ut. 512 00:52:35,500 --> 00:52:36,458 Ja! 513 00:52:39,125 --> 00:52:40,250 Väl talat! 514 00:53:07,291 --> 00:53:09,208 Frigör dig själv. 515 00:53:10,333 --> 00:53:12,791 Återta din makt. 516 00:53:13,500 --> 00:53:17,666 Säg bara orden… 517 00:54:46,000 --> 00:54:46,875 Sätt fart då. 518 00:54:49,083 --> 00:54:52,000 -Varför räddade du mig? -Inbilla dig inget. 519 00:54:52,083 --> 00:54:53,541 Jag räddar mig själv. 520 00:56:56,083 --> 00:56:57,000 TILL MINNE AV STEVE DAVIES 521 00:56:57,083 --> 00:57:02,000 Undertexter: Jessika Johansson