1
00:00:07,375 --> 00:00:10,791
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:02:04,958 --> 00:02:06,750
Heute ist nicht dein Tag, was?
3
00:03:00,666 --> 00:03:04,333
-Was darf's denn sein?
-Wo geht es zum Haus des Alderman?
4
00:03:04,416 --> 00:03:06,958
-Die Gasse auf der linken Seite...
-Isadora.
5
00:03:13,708 --> 00:03:15,833
Deine Sorte wollen wir hier nicht, Hexer.
6
00:03:16,750 --> 00:03:20,791
Der Alderman,
sag mir, wo er wohnt, und ich verschwinde.
7
00:03:21,875 --> 00:03:23,916
Du gibst hier keine Befehle,
8
00:03:24,791 --> 00:03:26,333
du mutierter Mistkerl.
9
00:03:29,208 --> 00:03:30,125
Hast du gehört?
10
00:03:31,375 --> 00:03:32,208
Geh.
11
00:03:32,416 --> 00:03:35,416
Allein oder am Ende eines Seils.
Deine Entscheidung.
12
00:03:36,833 --> 00:03:37,875
Keine schwere.
13
00:03:38,291 --> 00:03:40,625
Scheiß drauf.
Töte ihn mit bloßen Händen.
14
00:03:43,041 --> 00:03:45,791
Komm schon, Hexer.
Hast du etwa Angst vor uns?
15
00:03:48,750 --> 00:03:51,500
-Zeig uns, was du drauf hast.
-Kannst du das mal sein lassen?
16
00:03:58,291 --> 00:04:01,083
-Hexern kann man nicht trauen.
-Ich rede nicht mit dir.
17
00:04:03,083 --> 00:04:05,833
Ich muss mich
für meinen Mann entschuldigen.
18
00:04:08,291 --> 00:04:11,625
Ich hoffe,
er wird sich morgen besser benehmen.
19
00:04:13,750 --> 00:04:15,041
Tut mir leid, Renfri.
20
00:04:18,375 --> 00:04:19,500
Kommt schon, Jungs.
21
00:04:21,666 --> 00:04:23,625
Bier für meinen Freund und mich.
22
00:04:27,833 --> 00:04:30,125
Und jetzt rede ich mit dir.
23
00:04:43,541 --> 00:04:44,750
Willst du Frühstück?
24
00:04:46,833 --> 00:04:47,833
Ich bin satt.
25
00:04:49,750 --> 00:04:50,625
Wildfleisch.
26
00:05:13,791 --> 00:05:16,583
Meine Mutter, Gott hab sie selig,
wäre entsetzt.
27
00:05:17,833 --> 00:05:19,083
Unser Geheimnis also.
28
00:05:28,208 --> 00:05:32,166
Was führt dich nach Blaviken, Weißhaar?
Ein Monster?
29
00:05:33,125 --> 00:05:34,666
Ich habe den Sumpf durchquert.
30
00:05:34,750 --> 00:05:38,041
Ein Fehler. Warum reitest du nicht
auf der Hauptstraße?
31
00:05:39,583 --> 00:05:41,333
Da lässt sich kein Geld verdienen.
32
00:05:42,166 --> 00:05:44,541
Das brauchst du dringend
für neue Kleidung.
33
00:05:50,250 --> 00:05:51,250
Noch zwei Bier.
34
00:06:08,166 --> 00:06:10,708
Wohin ich auch gehe,
ich finde immer öfter Monster.
35
00:06:23,791 --> 00:06:25,666
Wie viel für deine Kikimora?
36
00:06:40,166 --> 00:06:43,875
Ich tötete heute früh eine Ratte mit
meiner Gabel. Ich spießte ihren kleinen,
37
00:06:43,958 --> 00:06:47,041
fetten Bauch auf.
Meine Mutter wurde fast ohnmächtig.
38
00:06:47,125 --> 00:06:49,875
Aber sie hatte
unsere Speisekammer vollgekackt.
39
00:06:54,791 --> 00:06:57,000
-Du hast Münzen erwähnt.
-Ja.
40
00:06:57,500 --> 00:07:01,541
Isadora sagte, du suchst meinen Vater.
Sie ist ein Klatschweib.
41
00:07:01,833 --> 00:07:04,958
Hat den Goldenen Hof bestimmt
gleich wieder verlassen,
42
00:07:05,041 --> 00:07:07,583
um zu verbreiten,
dass ein böser Hexer da ist.
43
00:07:10,041 --> 00:07:12,958
-Du machst mir keine Angst.
-Schade.
44
00:07:13,541 --> 00:07:16,750
Und ich kann dir auch sagen,
dass mein Vater die Bestie
45
00:07:16,833 --> 00:07:19,000
-nicht gebrauchen kann.
-Dein Vater?
46
00:07:19,708 --> 00:07:23,250
Der Alderman? Ich sah seinen Anschlag.
47
00:07:24,416 --> 00:07:27,291
Für einen Graveir.
Kikimoras sind nützlich.
48
00:07:28,458 --> 00:07:29,708
Bevölkerungskontrolle.
49
00:07:33,583 --> 00:07:37,458
Sprich mit Meister Irion,
unserem Zauberer. Er kauft
50
00:07:37,541 --> 00:07:39,791
solchen Kleinkram für seine Elixiere.
51
00:07:41,000 --> 00:07:44,916
Ich habe ihm unseren Hund verkauft,
der auf mysteriöse Weise starb.
52
00:07:47,500 --> 00:07:48,333
Na gut.
53
00:07:48,958 --> 00:07:50,083
Bring mich zu ihm.
54
00:07:51,625 --> 00:07:54,083
Er gab mir 15 Kronen für den Köter.
55
00:07:55,833 --> 00:07:59,208
Das reicht, um neue Kleider zu kaufen.
Ich mein ja nur.
56
00:08:02,208 --> 00:08:03,333
Komm, Plötze.
57
00:08:08,125 --> 00:08:11,375
Hast du je einen Sukkubus getötet?
Eine Striege?
58
00:08:12,666 --> 00:08:13,583
Einen Werwolf?
59
00:08:14,291 --> 00:08:15,250
Eine Wolfsbraut?
60
00:08:15,791 --> 00:08:16,958
Das gibt es nicht.
61
00:08:17,708 --> 00:08:21,083
Du hast also den Rest getötet?
Das macht dich zum Helden.
62
00:08:22,250 --> 00:08:25,166
Meine Mutter sagt,
du seist der Spross übler Zauberei,
63
00:08:25,250 --> 00:08:29,041
eine teuflische Schöpfung,
eine dreckige Entartung aus der Hölle.
64
00:08:29,833 --> 00:08:31,333
Warst du je in der Hölle?
65
00:08:32,166 --> 00:08:35,625
Ich habe Blaviken nie verlassen,
weil meine Mutter Blaviken nie verließ,
66
00:08:35,708 --> 00:08:40,083
und was gut genug für Libussa ist,
ist es auch für Marilka. So heiße ich.
67
00:08:40,750 --> 00:08:41,625
Marilka.
68
00:08:42,666 --> 00:08:43,666
Wie Marille.
69
00:08:45,208 --> 00:08:46,208
Wie heißt du?
70
00:08:47,208 --> 00:08:48,041
Geralt.
71
00:08:49,083 --> 00:08:50,291
Wie Garrote?
72
00:08:51,250 --> 00:08:52,166
Schön.
73
00:08:53,000 --> 00:08:54,416
Woher kommst du, Geralt?
74
00:08:55,208 --> 00:08:56,083
Riva.
75
00:08:58,125 --> 00:09:01,708
Ich weiß nicht, wo das ist,
aber du könntest es mir zeigen.
76
00:09:02,291 --> 00:09:03,250
Nein.
77
00:09:04,625 --> 00:09:07,375
Weil Mädchen keine Hexer sein können.
78
00:09:07,833 --> 00:09:10,416
Das ist das Dümmste,
was ich je gehört habe.
79
00:09:12,125 --> 00:09:15,041
Ich will mehr. Ich muss mehr sein.
80
00:09:15,125 --> 00:09:19,625
In Blaviken gibt es nichts zu tun,
außer auf den langweiligen Markt zu gehen.
81
00:09:20,500 --> 00:09:21,708
Und Ratten zu töten.
82
00:09:21,958 --> 00:09:22,958
Und Hunde.
83
00:09:28,583 --> 00:09:29,708
Da wären wir.
84
00:09:36,708 --> 00:09:37,958
Halt Plötze so lange.
85
00:09:39,333 --> 00:09:40,208
Sei brav.
86
00:09:41,666 --> 00:09:42,750
Hey, Plötze.
87
00:10:21,416 --> 00:10:22,375
Sei gegrüßt.
88
00:10:23,666 --> 00:10:24,791
Ich bin Stregobor.
89
00:10:27,458 --> 00:10:29,291
Meister Stregobor.
90
00:10:30,166 --> 00:10:33,250
-Zauberer.
-Ich habe eine Kikimora für Meister Irion.
91
00:10:33,333 --> 00:10:35,708
Verzeih die Verwirrung.
92
00:10:35,791 --> 00:10:39,458
Irion schuf diesen Turm,
aber er ist seit 200 Jahren tot.
93
00:10:40,500 --> 00:10:43,625
Also nahm ich zu seinen Ehren
seinen Namen als...
94
00:10:44,333 --> 00:10:46,416
...persönlichen Beinamen an.
95
00:10:48,166 --> 00:10:51,541
-Schuf er auch diese Illusion?
-Nein, das ist ...
96
00:10:52,541 --> 00:10:54,041
...meine eigene Kreation.
97
00:10:55,458 --> 00:10:57,250
Ist ein angenehmer Zeitvertreib.
98
00:10:57,833 --> 00:11:00,583
Weil du dich versteckst, Stregobor.
99
00:11:00,666 --> 00:11:02,208
Wie schlau von dir.
100
00:11:03,458 --> 00:11:04,291
Hexer.
101
00:11:12,500 --> 00:11:15,000
Wir sehen deine Art nicht oft in Blaviken.
102
00:11:15,083 --> 00:11:17,000
Nicht viele von uns sind übrig.
103
00:11:19,000 --> 00:11:21,791
Ich würde dir
mein Beileid aussprechen, aber...
104
00:11:22,625 --> 00:11:26,625
...ich erinnere mich,
dass Hexer nichts fühlen. Gar nichts.
105
00:11:28,625 --> 00:11:30,708
Ich bin froh,
dass die Vorsehung dich brachte.
106
00:11:30,791 --> 00:11:32,000
Marilka war es.
107
00:11:32,083 --> 00:11:34,416
Oh, nein. Ich heuere Marilka an.
108
00:11:35,875 --> 00:11:36,875
Hin und wieder.
109
00:11:38,208 --> 00:11:39,958
Für wichtige Angelegenheiten.
110
00:11:40,833 --> 00:11:43,291
Ein scheuer Zauberer mit einem Pseudonym,
111
00:11:43,375 --> 00:11:46,708
der ein Mädchen anheuert,
um ihm einen Hexer zu besorgen.
112
00:11:47,000 --> 00:11:51,333
Du willst mein Monster nicht.
Ich soll deines töten.
113
00:11:51,416 --> 00:11:54,166
Sehr clever. Wirklich.
114
00:11:54,250 --> 00:11:56,208
-Was für eines?
-Das schlimmste.
115
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
Ein menschliches.
116
00:12:00,458 --> 00:12:01,875
Mit dem Namen Renfri.
117
00:12:16,208 --> 00:12:17,208
Verdammt.
118
00:12:18,458 --> 00:12:19,416
Na, los, Martin.
119
00:12:20,541 --> 00:12:21,458
Fünf.
120
00:12:22,250 --> 00:12:24,541
-Noch nicht.
-Fünf schaffst du niemals.
121
00:12:24,625 --> 00:12:26,791
Du isst erst Brot,
wenn ich es versucht habe.
122
00:12:35,958 --> 00:12:37,833
-Wirf die Knöchel.
-Na, los.
123
00:12:40,208 --> 00:12:41,208
Hab's ja gesagt.
124
00:12:44,125 --> 00:12:47,541
-Korin hat das Brot geklaut, nicht ich!
-Klappe, du Idiot!
125
00:12:50,000 --> 00:12:50,958
Ihr müsst mitkommen.
126
00:12:56,750 --> 00:13:00,041
Als eure Königin
gewähre ich euch diese Auszeichnung,
127
00:13:00,625 --> 00:13:04,083
die eure Treuepflicht
und Verbundenheit als Lehnsherren
128
00:13:04,166 --> 00:13:06,708
gegenüber der Krone
von Cintra symbolisiert.
129
00:13:13,000 --> 00:13:16,291
Ich hoffe, du lässt mich später auch
ein wenig gewähren.
130
00:13:20,208 --> 00:13:21,041
Ekelhaft.
131
00:13:21,125 --> 00:13:24,666
Versprecht ihr,
die Schwachen zu verteidigen...
132
00:13:24,750 --> 00:13:27,083
Zu spät gekommene Welpen
dürfen nicht bellen.
133
00:13:27,375 --> 00:13:30,500
-Ich war draußen spielen.
-Knöcheln?
134
00:13:32,000 --> 00:13:33,958
Gewonnen, so wie ich es dir gezeigt habe?
135
00:13:34,583 --> 00:13:38,291
Hätte ich, wären die
apokalyptischen Reiter nicht aufgekreuzt.
136
00:13:39,250 --> 00:13:42,791
Wenn du aus Angst vor ein paar Pferden
nicht gewinnen kannst,
137
00:13:42,875 --> 00:13:44,875
was ist, wenn du in die Schlacht ziehst?
138
00:13:48,291 --> 00:13:52,750
-Immerhin hast du dich nicht vollgekackt.
Ist es zu viel verlangt,
139
00:13:52,833 --> 00:13:57,166
dass die Mitglieder der königlichen
Familie ein wenig Respekt zeigen?
140
00:13:58,458 --> 00:13:59,541
Besonders du.
141
00:14:00,833 --> 00:14:03,958
Es ist deine Pflicht
als König und Großvater.
142
00:14:06,416 --> 00:14:09,416
Lass mich gehen.
Ich bin ermüdet von meiner Reise.
143
00:14:11,625 --> 00:14:14,333
Und von meinen Pflichten
im Schlafgemach davor.
144
00:14:14,708 --> 00:14:15,583
Ekelhaft.
145
00:14:16,625 --> 00:14:17,750
Als eure Königin
146
00:14:17,833 --> 00:14:20,250
gewähre ich euch diese Auszeichnung,
147
00:14:20,333 --> 00:14:22,833
die eure Pflicht und eure Verbundenheit...
148
00:14:22,916 --> 00:14:26,125
Die Vorsehung hat viele Gesichter, Hexer.
149
00:14:26,916 --> 00:14:29,416
Meines ist äußerlich schön, aber...
150
00:14:29,958 --> 00:14:31,291
...innerlich hässlich.
151
00:14:31,916 --> 00:14:34,833
Es hat seine blutigen Krallen
auf mich gerichtet.
152
00:14:34,916 --> 00:14:36,458
Zauberer sind alle gleich.
153
00:14:36,791 --> 00:14:40,166
Ihr redet Unsinn
und macht dabei weise Gesichter.
154
00:14:42,041 --> 00:14:44,166
Sprich normal.
155
00:14:48,250 --> 00:14:51,916
Hast du schon mal
vom... Fluch der Schwarzen Sonne gehört?
156
00:14:53,125 --> 00:14:55,833
Erste totale Sonnenfinsternis
in 1.200 Jahren.
157
00:14:56,125 --> 00:14:59,791
Sie kündigte die rasche Rückkehr
Liliths an, der Dämonengöttin
158
00:14:59,875 --> 00:15:02,958
der Nacht,
die die Menschheit auslöschen soll.
159
00:15:04,041 --> 00:15:06,166
Laut dem weisen Magier Eltibald...
160
00:15:07,000 --> 00:15:11,041
...sollten 60 Mädchen mit goldenen Kronen
ihr den Weg ebenen,
161
00:15:11,125 --> 00:15:13,625
die die Flusstäler mit Blut füllen werden.
162
00:15:15,333 --> 00:15:18,875
Das reimt sich nicht.
Anständige Prophezeiungen sind gereimt.
163
00:15:19,375 --> 00:15:22,666
Unter den Mädchen, die unter
der Schwarzen Sonne geboren wurden,
164
00:15:22,750 --> 00:15:26,541
ist eine ungeheuerliche
interne Mutation aufgetreten.
165
00:15:27,666 --> 00:15:29,000
Ich wollte sie heilen,
166
00:15:29,708 --> 00:15:31,500
sperrte sie in Türme,
167
00:15:31,583 --> 00:15:34,041
aber die Mädchen starben immer.
168
00:15:34,125 --> 00:15:36,625
Interne Mutationen?
169
00:15:36,958 --> 00:15:40,750
Sie wurden natürlich obduziert,
um meinen Verdacht zu bestätigen.
170
00:15:41,541 --> 00:15:44,708
Aber die Mädchen zu eliminieren
war das kleinere Übel.
171
00:15:46,000 --> 00:15:48,583
Sie hätten ganze Königreiche
in Blut ertränken können.
172
00:15:49,000 --> 00:15:52,250
Hättest du die Rebellion Falkas
miterlebt, gesehen, was ich sah...
173
00:15:52,333 --> 00:15:54,041
Unschuldige Mädchen sind tot.
174
00:16:00,375 --> 00:16:02,833
Aber nicht Renfri, die Schöne.
175
00:16:04,791 --> 00:16:06,250
Sie ist hinter dir her.
176
00:16:06,625 --> 00:16:09,000
Tochter von Fürst Fredefalk von Creyden.
177
00:16:09,791 --> 00:16:13,916
Ich brachte die Prinzessin mitten
am Nachmittag zur Welt, im Dunkeln.
178
00:16:14,000 --> 00:16:17,041
Unter der Schwarzen Sonne,
also ist sie verflucht.
179
00:16:17,125 --> 00:16:19,000
Hältst du mich für dumm, Hexer?
180
00:16:19,541 --> 00:16:23,333
Denkst du, ich habe nicht nachgeforscht?
Renfri war davon betroffen.
181
00:16:23,416 --> 00:16:27,250
Ihre Stiefmutter Aridea sagte,
sie habe einen Kanarienvogel gequält,
182
00:16:27,333 --> 00:16:28,458
zwei Welpen erwürgt
183
00:16:28,541 --> 00:16:31,458
und das Auge der Zofe
mit einem Kamm ausgestochen.
184
00:16:32,625 --> 00:16:35,291
Was danach passierte,
war nicht ideal, aber...
185
00:16:36,208 --> 00:16:39,583
...Arideas Kinder waren in Gefahr,
wir mussten handeln.
186
00:16:40,416 --> 00:16:44,041
Also schickte ich jemanden,
der Renfri in den Wald folgte.
187
00:16:44,375 --> 00:16:45,916
Wir fanden ihn im Gebüsch,
188
00:16:46,000 --> 00:16:48,708
Renfris antike Brosche
steckte in seinem Ohr.
189
00:16:51,041 --> 00:16:54,291
Ich veranstaltete eine Treibjagd,
um die Prinzessin zu finden,
190
00:16:54,375 --> 00:16:56,791
aber sie war weg.
191
00:16:58,083 --> 00:16:59,083
Zwei Jahre...
192
00:17:00,000 --> 00:17:04,458
...bis sie in Mahakam auftauchte,
wo sie Händler ausraubte und ermordete.
193
00:17:04,541 --> 00:17:06,958
Zuerst spießte sie sie auf, aber dann...
194
00:17:07,916 --> 00:17:09,875
...erlernte sie die Schwertkunst.
195
00:17:10,708 --> 00:17:13,250
Und nun kann kein Mann
ihr die Stirn bieten.
196
00:17:13,333 --> 00:17:15,875
Du bist kein Mann. Du bist ein Zauberer.
197
00:17:15,958 --> 00:17:19,250
-Sie ist resistent gegen Magie.
-Das ist unmöglich bei Menschen.
198
00:17:19,750 --> 00:17:20,625
Nicht...
199
00:17:21,875 --> 00:17:23,000
...bei mutierten.
200
00:17:24,125 --> 00:17:26,375
Sie jagt mich seit Jahren, will Rache.
201
00:17:26,458 --> 00:17:29,916
Jetzt hat sie mich hier gefunden,
gerade als du ankamst.
202
00:17:32,041 --> 00:17:33,208
Vorsehung.
203
00:17:35,708 --> 00:17:36,791
Töte sie.
204
00:17:38,791 --> 00:17:41,625
-Ich zahle, was du willst.
-Ich töte Monster.
205
00:17:41,708 --> 00:17:45,125
Der Kikimora tötet aus Hunger,
Renfri tötet zum Vergnügen.
206
00:17:45,208 --> 00:17:48,708
Sie ist ein Monster.
Sie ist die letzte von Liliths Mädchen.
207
00:17:49,125 --> 00:17:51,833
Sie besitzt die Macht,
uns alle zu zerstören.
208
00:17:52,458 --> 00:17:55,458
Ich glaube nicht,
dass irgendjemand diese Macht hat.
209
00:17:59,708 --> 00:18:03,500
Willst du das riskieren?
Es könnte den Kontinent korrumpieren.
210
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
Da ist dein Reim.
211
00:18:09,708 --> 00:18:11,416
Renfri zu töten ist...
212
00:18:11,875 --> 00:18:13,416
...das kleinere Übel.
213
00:18:14,875 --> 00:18:16,416
Übel ist Übel, Stregobor.
214
00:18:17,208 --> 00:18:18,041
Kleiner,
215
00:18:18,541 --> 00:18:19,416
größer,
216
00:18:20,208 --> 00:18:23,166
dazwischen, es ist alles dasselbe.
217
00:18:24,375 --> 00:18:28,291
Ich verurteile dich nicht.
Ich habe im Leben nicht nur Gutes getan.
218
00:18:30,041 --> 00:18:35,333
Aber wenn ich zwischen dem einen
und dem anderen Übel wählen soll,
219
00:18:37,666 --> 00:18:39,416
wähle ich lieber gar nicht.
220
00:18:59,416 --> 00:19:03,166
Dieses Fest braucht einen Hauch
des alten Abrakadabra.
221
00:19:04,333 --> 00:19:08,333
Zu Euren Diensten, Majestät.
Tricks und Illusionen, die begeistern.
222
00:19:08,583 --> 00:19:11,750
Er soll dich verschwinden lassen,
nicht wahr?
223
00:19:12,541 --> 00:19:13,375
Nein.
224
00:19:23,625 --> 00:19:26,541
Ich sah die Gespenster von Morhögg
heute Morgen beim Kanal.
225
00:19:26,625 --> 00:19:29,875
-Ja, das erwähntest du. Wen?
-Das verheißt nichts Gutes.
226
00:19:29,958 --> 00:19:31,416
Sie sind ein Kriegsomen.
227
00:19:31,708 --> 00:19:34,125
Der Norden führt Krieg,
seit Nilfgaard Ebbing einnahm.
228
00:19:34,583 --> 00:19:38,375
Wenn die Legende stimmt,
hinkt die Wilde Jagd Jahre hinterher.
229
00:19:38,791 --> 00:19:41,583
Die Nilfgaarder Flotte hat
den Amellpass überquert.
230
00:19:41,666 --> 00:19:44,583
Unterwegs nach Sodden,
wenn sie schlau sind. Und wenn nicht,
231
00:19:44,666 --> 00:19:47,291
sind 50 deiner
Skelliger-Schiffe unterwegs.
232
00:19:47,375 --> 00:19:50,000
Wir haben mehr Ritter.
Wir sind vorbereitet, falls...
233
00:19:50,083 --> 00:19:51,208
Worauf vorbereitet?
234
00:19:54,291 --> 00:19:58,958
-Nichts, was dich beunruhigen sollte.
-Dein abschätziger Ton sagt das Gegenteil.
235
00:19:59,041 --> 00:20:00,833
Wir reden von Krieg, Mädchen.
236
00:20:01,958 --> 00:20:02,875
Mit Nilfgaard?
237
00:20:04,416 --> 00:20:05,375
-Warum?
-Eist!
238
00:20:05,458 --> 00:20:08,833
Wenn Nilfgaard uns einnimmt,
wird deine Enkelin herrschen.
239
00:20:09,333 --> 00:20:11,041
Sie muss das verstehen.
240
00:20:11,125 --> 00:20:14,666
Wir werden nicht eingenommen,
weil wir nicht angegriffen werden!
241
00:20:15,458 --> 00:20:16,791
Sie ist ein Kind.
242
00:20:17,666 --> 00:20:20,833
Du hast deine erste Schlacht
in meinem Alter gewonnen, in Chósebuz.
243
00:20:21,250 --> 00:20:22,583
Ich kenne die Ballade.
244
00:20:22,666 --> 00:20:25,166
Hübsche Balladen verbergen
böse Wahrheiten.
245
00:20:26,500 --> 00:20:29,416
-Ein Ohrwurm.
-Dreitausend meiner Männer starben.
246
00:20:33,291 --> 00:20:37,000
Wenn wir das jetzt tun müssen,
dann ist das deine erste Lektion.
247
00:20:38,750 --> 00:20:43,125
Ähnlich wie im Leben ist es unmöglich,
immer auf den Kampf vorbereitet zu sein.
248
00:20:44,416 --> 00:20:46,416
Halte dein Schwert nah bei dir...
249
00:20:47,000 --> 00:20:48,500
...und bleib in Bewegung.
250
00:20:50,833 --> 00:20:53,000
-Eure Majestät.
-Eure Majestät.
251
00:20:53,625 --> 00:20:56,708
Danke, dass wir diesem tollen Fest
beiwohnen durften.
252
00:20:57,041 --> 00:20:58,041
Eure Majestäten.
253
00:20:58,625 --> 00:20:59,625
Eure Hoheit.
254
00:21:02,416 --> 00:21:03,916
Darf ich bitten, Hoheit?
255
00:21:06,666 --> 00:21:08,875
-Martin...
-Sie würde liebend gerne.
256
00:21:36,541 --> 00:21:39,791
Das erinnert mich
an das Verlobungsfest deiner Tochter.
257
00:21:41,625 --> 00:21:45,250
Die Nacht, in der du es endlich eingesehen
und Ja gesagt hast.
258
00:21:46,125 --> 00:21:48,666
Und mich zum glücklichsten Mann
des Kontinents machtest.
259
00:21:49,625 --> 00:21:52,041
Ich tat es, um mein Königreich zu retten.
260
00:21:52,625 --> 00:21:53,625
Und nein,
261
00:21:54,458 --> 00:21:56,666
du darfst das Fest nicht verlassen.
262
00:22:05,500 --> 00:22:07,625
Eure Majestät, meine Späher sind zurück.
263
00:22:09,416 --> 00:22:11,541
Nilfgaard ist unterwegs nach Cintra.
264
00:22:18,500 --> 00:22:19,875
Ich nehme es zurück.
265
00:22:24,291 --> 00:22:25,291
Sie sind hier.
266
00:22:29,000 --> 00:22:30,208
Sie sind schon hier.
267
00:22:36,458 --> 00:22:37,791
Von wegen schlau.
268
00:22:40,458 --> 00:22:41,958
Du solltest es ihr sagen.
269
00:22:44,791 --> 00:22:46,500
Lass sie den Abend genießen.
270
00:22:48,916 --> 00:22:51,000
Es könnte vorerst ihr letzter sein.
271
00:23:36,333 --> 00:23:40,708
Das Mädchen von heute Morgen...
sie hat dich zu Stregobor geführt, oder?
272
00:23:46,333 --> 00:23:49,291
Ich weiß, wer du bist, Renfri.
273
00:23:51,333 --> 00:23:53,541
Dann weißt du,
dass ich Stregobor töten will.
274
00:23:55,875 --> 00:23:58,916
Ich war mal eine Prinzessin.
Hat er dir das erzählt?
275
00:24:01,541 --> 00:24:04,166
Bis er einen Kerl in den Wald schickte,
um mich zu töten.
276
00:24:04,250 --> 00:24:07,541
-Du hast ihn getötet.
-Mit der Brosche meiner Mutter.
277
00:24:32,583 --> 00:24:34,833
Stregobors Mann hat mich vergewaltigt,
278
00:24:37,208 --> 00:24:38,875
ausgeraubt und gehen lassen.
279
00:24:41,958 --> 00:24:43,291
Keine Prinzessin mehr.
280
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Ich musste überleben.
281
00:24:50,250 --> 00:24:52,666
Ich stahl, um nicht zu verhungern.
282
00:24:53,708 --> 00:24:55,791
Tötete, um nicht getötet zu werden.
283
00:24:59,041 --> 00:25:01,250
Nohorn und die anderen retteten mich.
284
00:25:02,833 --> 00:25:06,125
Sie werden mir auf dem Markt
zur Seite stehen, wenn ich mich räche.
285
00:25:06,208 --> 00:25:09,416
Ich beseitige jeden, der mir im Weg steht,
so wahr mit Lilith helfe.
286
00:25:14,083 --> 00:25:18,000
Es sei denn, die Vorsehung greift ein.
287
00:25:25,791 --> 00:25:27,791
Ich soll Stregobor für dich töten.
288
00:25:29,458 --> 00:25:30,958
Es ist das kleinere Übel.
289
00:25:31,458 --> 00:25:33,083
Das höre ich ständig.
290
00:25:41,416 --> 00:25:43,166
Stregobor bat dich, mich zu töten.
291
00:25:44,958 --> 00:25:47,375
Weil ich während einer Sonnenfinsternis
geboren wurde?
292
00:25:49,041 --> 00:25:51,291
Ich hätte so vieles werden können.
293
00:25:52,541 --> 00:25:55,708
Königin Calanthe von Cintra
hatte gerade ihre erste Schlacht
294
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
in Chósebuz gewonnen.
295
00:25:58,000 --> 00:26:00,708
Doch ich stehe hier,
versuche, dich zu überzeugen, dass...
296
00:26:00,791 --> 00:26:02,125
Du kein Monster bist.
297
00:26:05,458 --> 00:26:09,125
-Bist du eines?
-Woher soll ich das wissen?
298
00:26:09,958 --> 00:26:12,583
Wenn ich mich schneide, blute ich.
Das ist menschlich.
299
00:26:13,291 --> 00:26:16,875
Esse ich zu viel, schmerzt mein Magen.
Bin ich glücklich, lache ich.
300
00:26:16,958 --> 00:26:19,541
Bin ich wütend, fluche ich.
Hasse ich jemanden,
301
00:26:19,625 --> 00:26:21,875
weil er mir mein Leben stahl,
töte ich ihn.
302
00:26:25,333 --> 00:26:27,041
Man nennt dich auch Monster.
303
00:26:27,708 --> 00:26:28,625
Mutant.
304
00:26:28,958 --> 00:26:30,458
Was, wenn sie dich jagen?
305
00:26:31,208 --> 00:26:32,125
Dich angreifen?
306
00:26:32,541 --> 00:26:33,541
Das taten sie.
307
00:26:35,416 --> 00:26:38,708
-Warum tötest du sie dann nicht?
-Weil ich dann...
308
00:26:42,375 --> 00:26:44,208
...das bin, was sie sagen.
309
00:26:49,500 --> 00:26:51,125
Wenn ich dir sage, Hexer,
310
00:26:52,000 --> 00:26:56,208
dass ich weder Stregobor verzeihen
noch auf meine Rache verzichten kann,
311
00:26:56,916 --> 00:26:57,916
ist es das dann?
312
00:26:59,458 --> 00:27:02,666
-Gebe ich dann zu, ein Monster zu sein?
-Ja.
313
00:27:04,208 --> 00:27:05,041
Oder...
314
00:27:05,708 --> 00:27:07,250
...du verlässt Blaviken...
315
00:27:08,583 --> 00:27:09,958
...und lebst endlich.
316
00:27:15,375 --> 00:27:17,083
Deine Entscheidung, Prinzessin.
317
00:28:36,833 --> 00:28:40,958
Angriff!
318
00:28:57,041 --> 00:28:59,083
Nicht fair, dass ich eingesperrt bin.
319
00:28:59,166 --> 00:29:01,750
Ich könnte Euch
in einen Zauberschlaf versetzen.
320
00:29:03,666 --> 00:29:04,750
Nur eine Idee.
321
00:29:04,833 --> 00:29:07,666
-Es sind zwei Tage.
-Für Euch und alle anderen.
322
00:29:07,750 --> 00:29:13,375
Das Königspaar befahl uns, hierzubleiben,
und das werden wir tun.
323
00:29:16,625 --> 00:29:20,416
Und warum bist du nicht dort?
Wo auch immer sie sind.
324
00:29:21,375 --> 00:29:24,416
-Ich muss Euch beschützen.
-Was dir widerstrebt.
325
00:29:24,500 --> 00:29:25,916
Es ist eine große Ehre.
326
00:29:28,541 --> 00:29:30,541
Ihr seid unglaublich langweilig.
327
00:29:40,166 --> 00:29:41,541
Vor langer Zeit
328
00:29:41,625 --> 00:29:45,000
waren Zauberer dafür bekannt,
Mädchen in Türme zu sperren.
329
00:29:45,541 --> 00:29:47,250
Ich verstehe langsam, warum.
330
00:29:47,333 --> 00:29:49,541
Du kannst mich nicht abschrecken.
331
00:29:50,416 --> 00:29:55,208
Die Mädchen sollen verflucht gewesen sein
und verkündeten das Ende der Menschheit.
332
00:29:57,541 --> 00:29:59,833
Also wurden sie systematisch getötet.
333
00:30:00,083 --> 00:30:01,083
Ende.
334
00:30:21,375 --> 00:30:22,750
Schafft es meine Großmutter?
335
00:30:33,333 --> 00:30:35,416
Ihr werdet es schaffen, Prinzessin.
336
00:30:36,333 --> 00:30:37,958
Ihr seid von gleichem Blut.
337
00:30:40,875 --> 00:30:43,333
Und der Apfel fällt nie weit vom Stamm.
338
00:31:10,750 --> 00:31:11,833
Wir verlieren!
339
00:31:19,833 --> 00:31:23,166
-Die Schiffe? Von Skellige?
-Ein Sturm kam auf, Majestät.
340
00:31:25,333 --> 00:31:26,625
Sie kommen nicht.
341
00:31:27,083 --> 00:31:30,166
Dann kämpfen wir allein.
Wir können Cintra nicht aufgeben!
342
00:31:30,250 --> 00:31:31,625
Das tun wir auch nicht!
343
00:31:46,375 --> 00:31:47,250
Eist!
344
00:32:06,375 --> 00:32:07,291
Bewegung!
345
00:32:10,916 --> 00:32:12,458
Nein!
346
00:32:15,708 --> 00:32:20,166
Führe uns in die Sicherheit deiner Arme,
halte uns in deinem Licht,
347
00:32:20,666 --> 00:32:24,708
schütze uns vor der feudalen Dunkelheit,
die unsere Seelen bedroht.
348
00:32:30,583 --> 00:32:31,833
Prinzessin Cirilla...
349
00:32:38,250 --> 00:32:40,791
-Werden wir es schaffen?
-Keine Sorge, Martin.
350
00:32:41,125 --> 00:32:44,875
Die Königin besiegt Nilfgaard.
Wir gehen bald nach Hause.
351
00:32:56,625 --> 00:32:58,500
Nilfgaard hört erst auf nach dem Sieg!
352
00:32:58,583 --> 00:33:00,666
...hundert Pfeile in meinen Körper.
353
00:33:01,333 --> 00:33:03,083
Eure Majestät, was...
354
00:33:22,333 --> 00:33:23,375
Mein liebes Kind.
355
00:33:28,083 --> 00:33:29,083
Vorsicht.
356
00:33:31,083 --> 00:33:32,041
Vorsicht.
357
00:33:37,750 --> 00:33:39,416
Cintra wird angegriffen.
358
00:33:44,041 --> 00:33:45,250
Eist ist tot.
359
00:33:52,750 --> 00:33:55,125
Nilfgaard ist in die Stadt vorgedrungen.
360
00:33:55,791 --> 00:33:56,666
Warum?
361
00:34:00,000 --> 00:34:04,291
Die Bürger, wie viele sind
hinter unseren Mauern sicher?
362
00:34:04,750 --> 00:34:07,958
Etwa 100, Eure Majestät.
Die Gäste vom Bankett.
363
00:34:10,250 --> 00:34:13,666
Die Vorräte, sieh nach, ob sie reichen.
364
00:34:16,750 --> 00:34:17,583
Jawohl.
365
00:34:26,041 --> 00:34:27,750
Du warst tapfer, mein Kind,
366
00:34:29,375 --> 00:34:30,500
als ich weg war.
367
00:34:30,583 --> 00:34:35,500
-Nein. Frag Mäussack. Ich war ungeduldig.
-Eines Tages wirst du das Land regieren.
368
00:34:36,625 --> 00:34:38,750
Das weißt du, oder?
369
00:34:41,833 --> 00:34:43,375
Warum sagst du das?
370
00:34:47,458 --> 00:34:48,708
Stirbst du?
371
00:34:51,458 --> 00:34:52,625
Mein liebes Kind,
372
00:34:55,125 --> 00:34:58,458
wenn ich sterbe,
dann wird es viel dramatischer sein.
373
00:35:12,916 --> 00:35:14,291
Und jetzt, mein Kind...
374
00:35:18,208 --> 00:35:19,333
...lass mich ruhen.
375
00:35:53,416 --> 00:35:55,041
Sie haben das Tor erreicht.
376
00:36:09,083 --> 00:36:10,000
Was tust du da?
377
00:36:20,250 --> 00:36:21,500
Wie lange hält das?
378
00:36:23,250 --> 00:36:24,916
Solange ich halte.
379
00:36:37,333 --> 00:36:39,333
Du weißt, was Vesemir sagen würde.
380
00:36:39,916 --> 00:36:42,833
"Hexer sollten
keine weißen Ritter spielen.
381
00:36:42,916 --> 00:36:45,291
Wir sollten uns nicht an Gesetze halten.
382
00:36:46,666 --> 00:36:48,166
Wir geben nicht an.
383
00:36:48,666 --> 00:36:50,583
Wir werden mit Münzen bezahlt."
384
00:36:52,875 --> 00:36:53,708
Er hat recht.
385
00:36:59,500 --> 00:37:05,375
Willst du von meinem ersten Monster hören?
War keine 80 km von Kaer Morhen entfernt.
386
00:37:07,291 --> 00:37:08,500
Er war riesig.
387
00:37:09,375 --> 00:37:10,291
Hat gestunken.
388
00:37:11,166 --> 00:37:12,250
Hatte eine Glatze.
389
00:37:12,916 --> 00:37:13,916
Faule Zähne.
390
00:37:16,791 --> 00:37:20,500
Er zog das Mädchen vom Wagen,
riss ihr das Kleid vor ihrem Vater
391
00:37:20,583 --> 00:37:24,791
vom Leib und sagte: "Wird Zeit,
dass du einen echten Mann kennenlernst."
392
00:37:26,666 --> 00:37:28,500
Ich sagte, dasselbe gelte für ihn.
393
00:37:31,625 --> 00:37:33,333
Zwei Schläge, und er war tot.
394
00:37:34,833 --> 00:37:38,416
Sie waren nicht sauber.
Aber sie waren spektakulär.
395
00:37:40,625 --> 00:37:44,708
Danach drehte ich mich zu ihr um.
Sie war mit seinem Blut verschmiert.
396
00:37:46,333 --> 00:37:47,583
Sie sah mich kurz an,
397
00:37:48,333 --> 00:37:49,250
schrie,
398
00:37:49,833 --> 00:37:52,208
übergab sich und wurde ohnmächtig.
399
00:37:55,208 --> 00:37:58,958
Ja. Ich fand auch,
dass die Welt mich braucht.
400
00:38:03,833 --> 00:38:05,250
Mit wem hast du geredet?
401
00:38:11,333 --> 00:38:12,458
Mit meinem Pferd.
402
00:38:14,208 --> 00:38:15,833
-Das ist traurig.
-Ach ja?
403
00:38:20,333 --> 00:38:21,416
Sag mal, Hexer.
404
00:38:22,916 --> 00:38:26,250
Du glaubst nicht an die Vorsehung
oder das kleinere Übel.
405
00:38:28,208 --> 00:38:29,416
Woran glaubst du?
406
00:38:29,500 --> 00:38:30,500
Du meinst...
407
00:38:31,125 --> 00:38:32,541
...wem ich glaube.
408
00:38:33,125 --> 00:38:34,541
Ich ergreife keine Partei.
409
00:38:34,625 --> 00:38:35,958
Du tötest nur Monster.
410
00:39:02,125 --> 00:39:03,666
Ich habe mich entschieden.
411
00:39:05,791 --> 00:39:09,166
Du hast mir ein Ultimatum gestellt,
was funktioniert hat.
412
00:39:12,125 --> 00:39:15,541
Morgen verlasse ich Blaviken. Für immer.
413
00:39:24,041 --> 00:39:28,500
Meine Männer lieben mich,
und ich liebe sie. Aber es ist lange her,
414
00:39:28,583 --> 00:39:30,375
dass mich jemand wirklich sah.
415
00:39:35,625 --> 00:39:37,041
Als ich ein Mädchen war,
416
00:39:38,041 --> 00:39:42,166
streifte meine Mutter gern
mit ihren Fingern über meine Stirn...
417
00:39:44,541 --> 00:39:45,916
...und sagte,
418
00:39:46,625 --> 00:39:49,166
sie würde ihren letzten Lintar geben...
419
00:39:50,125 --> 00:39:52,958
...um zu erfahren, was da drin los ist.
420
00:40:43,416 --> 00:40:45,625
Feuer frei! Feuer!
421
00:41:11,458 --> 00:41:15,041
Eure Majestät, die Nilfgaarder
werden das Schloss stürmen.
422
00:41:15,125 --> 00:41:19,958
Haben es gestürmt. Ich kann sie
nicht mehr aufhalten, Eure Majestät.
423
00:41:20,041 --> 00:41:21,750
Und nun? Was sollen wir tun?
424
00:41:22,333 --> 00:41:23,166
Mäussack.
425
00:41:27,791 --> 00:41:29,166
Er ist im Tor.
426
00:41:31,875 --> 00:41:34,958
Die Vorsehung könnte
auf unserer Seite sein.
427
00:41:42,083 --> 00:41:43,166
Danek.
428
00:41:46,541 --> 00:41:47,541
Es ist Zeit.
429
00:41:53,625 --> 00:41:55,041
Warte, wo wollt ihr hin?
430
00:41:59,833 --> 00:42:01,125
Komm her, Kind.
431
00:42:14,291 --> 00:42:15,291
Das Tor!
432
00:42:17,916 --> 00:42:19,125
Lektion Nummer zwei.
433
00:42:21,500 --> 00:42:24,208
Weiß, wann es Zeit ist aufzuhören.
434
00:42:25,500 --> 00:42:26,500
Du kapitulierst.
435
00:42:28,083 --> 00:42:30,041
Nilfgaard nimmt keine Gefangenen.
436
00:42:31,625 --> 00:42:35,250
Das bedeutet,
dass meine Bürger gerade gefoltert werden.
437
00:42:38,958 --> 00:42:43,416
Ihr Inneres wird nach außen gekehrt,
während sie zusehen.
438
00:42:46,500 --> 00:42:48,416
Ihre Beine angezündet.
439
00:42:49,041 --> 00:42:51,500
Ihre Zungen an die Hunde verfüttert.
440
00:42:55,958 --> 00:42:56,958
Eure Majestät.
441
00:42:57,708 --> 00:42:58,666
-Er ist weg.
-Was?
442
00:43:02,958 --> 00:43:07,416
Im Angesicht des Unvermeidlichen, Cirilla,
sollten gute Anführer
443
00:43:07,500 --> 00:43:09,583
stets Gnade walten lassen.
444
00:43:11,000 --> 00:43:13,583
In Zukunft solltest du dasselbe tun.
445
00:43:16,083 --> 00:43:18,916
Lazlo, bring ihren Umhang.
446
00:43:20,500 --> 00:43:21,833
Was? Nein.
447
00:43:22,375 --> 00:43:24,458
Sei weiterhin tapfer. Versprich es.
448
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
Du bist das Löwenjunge von Cintra.
449
00:43:27,791 --> 00:43:30,791
-Du bist zu Großem bestimmt.
-Ohne dich kann ich das nicht.
450
00:43:30,875 --> 00:43:34,500
-Wir müssen gehen, Eure Hoheit.
-Nein!
451
00:43:41,791 --> 00:43:45,666
Geh. Die Welt hängt davon ab.
452
00:43:58,250 --> 00:43:59,291
Ich liebe dich.
453
00:44:05,208 --> 00:44:07,500
Geh Geralt von Riva suchen.
454
00:44:09,333 --> 00:44:10,833
Er ist deine Vorsehung.
455
00:44:37,958 --> 00:44:39,916
-Eure Majestät.
-Ich sah es auch.
456
00:44:42,750 --> 00:44:44,125
Deshalb sind sie hier.
457
00:44:45,250 --> 00:44:46,666
Ich werde sie abliefern.
458
00:44:49,000 --> 00:44:50,500
Ich gebe Euch mein Wort.
459
00:44:57,958 --> 00:44:58,833
Mäussack.
460
00:45:02,166 --> 00:45:03,375
Deine Dienste...
461
00:45:04,375 --> 00:45:06,583
...waren uns allen eine Ehre.
462
00:45:08,666 --> 00:45:09,833
So wie die Euren.
463
00:45:13,125 --> 00:45:14,166
Eure Majestät.
464
00:45:33,125 --> 00:45:35,791
Entschuldigt die Störung, Mylady.
Es ist Zeit.
465
00:45:36,208 --> 00:45:37,291
Nilfgaard ist nah.
466
00:45:51,791 --> 00:45:52,708
Es ist Zeit.
467
00:46:19,041 --> 00:46:20,125
Wir können gehen.
468
00:46:21,500 --> 00:46:23,041
Wir finden einen Ausweg.
469
00:46:24,625 --> 00:46:25,458
Das hier...
470
00:46:27,583 --> 00:46:28,833
...ist unser Ausweg.
471
00:47:09,875 --> 00:47:11,750
-Was soll das?
-Ich bin es, mein Sohn.
472
00:47:11,833 --> 00:47:13,416
-Was soll das?
-Ist ja gut.
473
00:48:29,333 --> 00:48:30,166
Pferde.
474
00:48:31,916 --> 00:48:33,000
Prinzessin, kommt.
475
00:48:34,083 --> 00:48:34,916
Hey!
476
00:48:36,875 --> 00:48:38,500
-Weiter.
-Nein!
477
00:48:39,500 --> 00:48:42,208
Prinzessin, ich gab Eurer Großmutter
mein Wort.
478
00:48:42,833 --> 00:48:44,083
Lasst es mich halten.
479
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Geht.
480
00:48:47,875 --> 00:48:51,958
Meine Großmutter sagte, ich müsse gehen.
Warum ist Nilfgaard hier?
481
00:48:52,041 --> 00:48:54,541
-Warum hängt die Welt davon ab?
-Kommt.
482
00:49:09,708 --> 00:49:11,208
Wir nähern uns dem Tor.
483
00:49:13,041 --> 00:49:16,083
Ich wurde mein ganzes Leben
beschützt, Lazlo. Warum?
484
00:49:59,666 --> 00:50:02,416
Du bist auf dem Markt, blutüberströmt.
485
00:50:05,583 --> 00:50:08,208
Du sagst, du kannst nicht wählen,
aber du musst.
486
00:50:08,291 --> 00:50:10,250
Du wirst nie wissen, ob du recht hattest.
487
00:50:15,375 --> 00:50:19,708
Zur Belohnung wirst du gesteinigt.
Und du wirst weglaufen.
488
00:50:20,375 --> 00:50:23,333
Du willst dem Mädchen im Wald entkommen,
aber das kannst du nicht.
489
00:50:24,000 --> 00:50:25,583
-Es ist deine Vorsehung.
-Renfri!
490
00:50:36,000 --> 00:50:37,000
Der Markt.
491
00:50:49,750 --> 00:50:51,375
Sie wusste, dass du kommst.
492
00:50:53,750 --> 00:50:55,083
Wo ist Renfri?
493
00:50:55,166 --> 00:50:59,166
Sie ist mit deiner kleinen Freundin
am Turm... Marilka.
494
00:50:59,750 --> 00:51:01,958
Sie hat eine Botschaft für dich.
495
00:51:02,416 --> 00:51:05,791
-Du musst das kleinere Übel wählen.
-Es ist ein Ultimatum.
496
00:51:06,750 --> 00:51:07,583
Kapiert?
497
00:51:30,916 --> 00:51:31,833
Hexer!
498
00:52:08,416 --> 00:52:10,916
Geralt! Geralt!
499
00:52:13,791 --> 00:52:14,625
Nein!
500
00:52:24,458 --> 00:52:26,541
-Du entscheidest.
-Lass sie los.
501
00:52:30,416 --> 00:52:31,541
Ich bringe sie um.
502
00:52:33,916 --> 00:52:36,708
Ich werde alle töten,
bis Stregobor am Ende ist.
503
00:52:37,916 --> 00:52:38,958
Verlass Blaviken.
504
00:52:40,708 --> 00:52:41,958
Es ist nicht zu spät.
505
00:52:42,666 --> 00:52:46,916
Magie funktioniert bei mir nicht.
Silber dagegen schon.
506
00:52:47,000 --> 00:52:48,333
Silber ist für Monster.
507
00:52:52,375 --> 00:52:55,000
-Wenn wir kämpfen...
-Werde ich nicht aufhören können.
508
00:53:07,250 --> 00:53:09,916
Sie erschufen mich,
so wie sie dich erschufen.
509
00:53:10,000 --> 00:53:11,458
Wir sind nicht so verschieden.
510
00:54:28,041 --> 00:54:30,958
Das Mädchen im Wald
wird immer bei dir sein.
511
00:54:32,750 --> 00:54:34,083
Es ist deine Vorsehung.
512
00:55:17,458 --> 00:55:18,958
Komm zurück, du kleine...
513
00:55:48,791 --> 00:55:50,083
Nein!
514
00:56:26,833 --> 00:56:27,791
Unglaublich.
515
00:56:33,625 --> 00:56:34,458
Marilka.
516
00:56:35,708 --> 00:56:37,958
Marilka?
517
00:56:38,958 --> 00:56:40,166
Hol mir einen Wagen.
518
00:56:40,250 --> 00:56:42,500
Wir bringen sie zur Autopsie zum Turm.
519
00:56:44,500 --> 00:56:49,250
Wenn du ihr auch nur ein Haar krümmst...
landest du als Nächstes am Boden.
520
00:56:49,333 --> 00:56:50,875
Bist du verrückt geworden?
521
00:56:51,541 --> 00:56:56,083
Ihre Mutation beeinflusst Menschen.
So brachte sie die Männer dazu,
522
00:56:56,166 --> 00:56:57,250
ihr zu folgen.
523
00:56:57,333 --> 00:56:58,833
Wir müssen sie mitnehmen.
524
00:57:02,666 --> 00:57:05,333
Es hat dich also auch erwischt,
nicht wahr?
525
00:57:07,250 --> 00:57:08,250
Fass sie...
526
00:57:08,875 --> 00:57:10,000
...nicht an.
527
00:57:13,500 --> 00:57:14,541
Hexer!
528
00:57:16,125 --> 00:57:19,666
Du hast Menschen in den Straßen
von Blaviken abgeschlachtet.
529
00:57:19,750 --> 00:57:21,958
-Du Bestie!
-Du hast das Mädchen gefährdet.
530
00:57:24,041 --> 00:57:27,416
Du hast das Gesetz selbst
in die Hand genommen.
531
00:57:33,625 --> 00:57:35,291
Du trafst eine Entscheidung.
532
00:57:36,958 --> 00:57:39,583
Du wirst nie wissen,
ob es die richtige war.
533
00:57:40,333 --> 00:57:41,333
Tötet ihn!
534
00:58:01,375 --> 00:58:03,333
Verschwinde aus Blaviken, Geralt.
535
00:58:05,541 --> 00:58:06,791
Komm nie mehr zurück.
536
00:58:36,625 --> 00:58:39,333
Das Mädchen im Wald
wird immer bei dir sein.
537
00:58:41,125 --> 00:58:42,500
Es ist deine Vorsehung.
538
01:00:00,291 --> 01:00:02,291
Untertitel von: Gabi Krauß