1 00:00:01,083 --> 00:00:22,082 Translated by August Brought to you by Codemaster@BSSG 2 00:01:13,458 --> 00:01:15,665 ငါ သူ့ကို ခေါ်သွားမယ် ပြီးတော့ ကာကွယ်ပေးမယ် 3 00:01:16,541 --> 00:01:19,165 ငါ မင်းကို ကတိပေးနိုင်တာက သူ့ကို ဘေးမသီ ရန်မခဘဲ မင်း ဆီကို ပြန်အရောက်ပို့ပေးမယ် ဆိုတာပဲ 4 00:01:56,000 --> 00:01:58,249 ကြမ္မာဆိုး တွေက ဂူဖောက်တဲ့ ကောင်တွေ နောက်ကို လိုက်တယ်လေ 5 00:01:58,333 --> 00:02:01,999 တကယ်လို့သာ ငါ က သူခိုးဆိုရင် ငါ သူတို့ရဲ့ ပိုင်ဆိုင်မှုတွေကို ငါ ရအောင် ယူမှာပေါ့ ဘွက်ချာ 6 00:02:02,041 --> 00:02:04,749 ငါသာ သားသတ်သမား ဆိုရင် မင်း အလောင်းကောင်တွေ ကြားရောက်နေလောက်ပြီ 7 00:02:07,708 --> 00:02:11,707 ငါ ဒီသနားစရာကောင်တွေကို အိမ်အပြန်လမ်းမှာတွေ့တာ 8 00:02:12,166 --> 00:02:14,957 စင်ထရာက ဒုက္ခသည်တွေ သေတာအနည်းဆုံး ၁ ပတ်ရှိပြီ 9 00:02:15,791 --> 00:02:17,999 အခုတော့ သူတို့ ကျီးတွေအတွက် တကယ့် စားသောက်ပွဲကြီးတွေ ဖြစ်နေကြပြီ 10 00:02:22,458 --> 00:02:23,665 ကျီးတွေ မဟုတ်ပါဘူး 11 00:02:25,375 --> 00:02:26,874 - ဝံပုလွေ တွေလား - မဟုတ်ဘူး 12 00:02:28,916 --> 00:02:31,290 နောက်လက်တစ်စုံ သာ ငါ့ကို ကူမယ်ဆို ငါ ပိုပြီး မြန်မြန် လှုပ်ရှားနိုင်မှာ 13 00:02:31,375 --> 00:02:33,832 မင်း မြန်မြန် လုပ်သင့်တဲ့ တစ်ခုတည်းသော အရာက ထွက်ပြေးဖို့ ကောင်းတာပဲ 14 00:02:34,875 --> 00:02:37,499 လာစမ်းပါ ရို့ချ် ကာအယ် မိုဟမ် ကို ပြန်ကြရအောင် 15 00:02:37,583 --> 00:02:38,749 မသွားနဲ့ဦး 16 00:02:40,708 --> 00:02:42,124 ဒီလူတွေကို ကြည့်စမ်း 17 00:02:42,875 --> 00:02:45,749 သိပ် အပြစ်ကင်းစင်တယ်မလား ဘာအတွက် အသတ်ခံခဲ့ရတာလဲ 18 00:02:46,833 --> 00:02:49,165 နက်ဖ်ဂါ့ အတွက် နယ်မြေပိုရအောင်လို့လား 19 00:02:50,916 --> 00:02:53,040 သူတို့ ကို ဒီထက်ပိုကောင်းအောင်လုပ်ပေးသင့်ပါတယ် 20 00:02:55,083 --> 00:02:56,332 ငါ က ပိုကောင်းတဲ့ လူ မဟုတ်ဘူး 21 00:03:35,791 --> 00:03:36,999 အိမ်ပြန်တော့ 22 00:03:38,750 --> 00:03:39,790 ငါ အကူအညီ ပေးနိုင်ပါတယ် 23 00:03:40,541 --> 00:03:43,249 တစ်ချက်ကိုက်မိရင် မင်းသေပြီ ဒါမှမဟုတ် မင်းသေမှာ 24 00:03:47,750 --> 00:03:50,165 အိမ် ပြန်တော့ 25 00:03:50,208 --> 00:03:52,082 ကောင်းပြီလေ 26 00:05:20,333 --> 00:05:21,332 သေစမ်း 27 00:05:35,416 --> 00:05:37,707 ပျော်စရာဇာတ်သိမ်းလေးတော့ မဟုတ်ဘူးပေါ့ 28 00:05:39,791 --> 00:05:40,790 အသင့်တော်ဆုံး အဆုံးသတ်ပါပဲ 29 00:05:42,583 --> 00:05:43,582 ဟာ ရို့ချ် 30 00:06:00,208 --> 00:06:01,207 အဆင်ပြေရဲ့လား မိန်းကလေး 31 00:06:02,375 --> 00:06:03,374 ထပါတော့ 32 00:06:13,291 --> 00:06:14,707 မင်း ကို ဒီကနေ ခေါ်ထုတ်သွားမယ် 33 00:06:18,916 --> 00:06:19,915 ဘာတွေ ဖြစ်ခဲ့တာလဲ 34 00:06:27,833 --> 00:06:28,832 သူတို့ လာတာ ကျွန်မ အတွက်ပဲ 35 00:06:36,833 --> 00:06:38,040 ကောင်းပြီလေ ဒီတော့ 36 00:06:39,166 --> 00:06:40,624 သူတို့နဲ့တန်တာ သူတို့ရသွားကြပြီပဲ 37 00:06:42,791 --> 00:06:43,790 မင်း အခု လုံခြုံသွားပါပြီ 38 00:06:45,625 --> 00:06:46,624 အားလုံး အဆင်ပြေသွားပြီနော် 39 00:06:47,541 --> 00:06:48,749 ဘာမှ မဖြစ်တော့ဘူး 40 00:06:51,291 --> 00:06:54,540 ငါမင်း ကို အိမ်ကို ပြန်ပို့ပေးမယ်နော် လေထုထဲမှာ တစ်ခုခု ရှိနေတယ် 41 00:07:54,625 --> 00:07:58,374 ငါတို့ က လူ ၆၀ လောက်ပဲရှိတာလေ ပြီးတော့ ငါတို့က တိုက်ကြီးကို ကယ်တင်သူတွေ တဲ့လား 42 00:07:58,458 --> 00:08:01,665 အင်း သတင်းကောင်းကတော့ ... ဆိုဒန် တောင်ကုန်းကို ဖြတ်ကျော်ပြီးတော့ 43 00:08:01,750 --> 00:08:03,040 မြောက်ပိုင်းကို ပြောင်းရွှေ့ဖို့ နည်းလမ်းတစ်ခုပဲ ရှိတာ 44 00:08:03,125 --> 00:08:05,999 နက်ဖ်ဂါ့ တွေ ဘာမှ မလုပ်သေးခင် ငါတို့ အယ်ဗန် ကို ရောက်ထားပြီး အကာအကွယ်တွေ လုပ်ထားရမှာ 45 00:08:06,500 --> 00:08:07,499 ဘယ်အချိန်လဲ 46 00:08:08,208 --> 00:08:11,790 ငါရထားတဲ့ သတင်းရင်မြစ်ကနေ သိရသလောက်ဆိုရင် စစ်သူကြီးက တပ်သားတွေကို ရာဂကို ရွေ့ထားမယ်တဲ့ 47 00:08:11,875 --> 00:08:13,124 သူတို့ ရောက်လာဖို့ နှစ်ရက်လောက်လိုပါသေးတယ် 48 00:08:13,875 --> 00:08:15,749 ငါတို့သာ သူတို့ကို ပိတ်ဆို့ခဲ့ပြီး မျက်ခြည် ဖြတ်ထားနိုင်ခဲ့ရင် 49 00:08:16,083 --> 00:08:18,082 အင်ပါယာ ချဲ့ထွင်တာကိုပါ ငါတို့ တားထားနိုင်လိမ့်မယ် 50 00:08:18,541 --> 00:08:20,665 ငါတို့ မြောက်ပိုင်းအုပ်ချူပ်ရေးဆီကို သတင်းစကားတွေ ပို့ထားပြီးသားမလား 51 00:08:21,333 --> 00:08:24,249 တီမယ်ရီယား နဲ့ ကိတ်ဒ်ဝမ် တို့လည်း သူတို့ ကို ကာကွယ်ဖို့ တို့နဲ့ လာပူပေါင်း လိမ့်မယ် 52 00:08:25,291 --> 00:08:26,290 အဲဒါ ဘယ်အချိန်လဲ 53 00:08:26,791 --> 00:08:29,249 နှစ်ရက်အတွင်းပေါ့ မျှော်လင့်ရတာပဲ 54 00:08:30,375 --> 00:08:32,999 သူတို့ မရောက်လာခင်ထိတော့ ငါတို့ တောင့်ခံထားနိုင်ဖို့လိုတာပေါ့ 55 00:08:33,625 --> 00:08:34,749 ဒါက မဟာ ဗျူဟာ တစ်ခုပေါ့ 56 00:08:35,541 --> 00:08:37,040 စစ်ရေး မဟာဗျူဟာ 57 00:08:37,916 --> 00:08:40,124 ငါတို့က မှော်ပညာရှင်တွေလေ အစွမ်းထက်တဲ့သူတွေပဲ 58 00:08:42,791 --> 00:08:45,707 နက်ဖ်ဂါ့တွေက တကယ်ပဲ ဒီနယ်မြေတစ်ခုလုံးကို သိမ်းပိုက်နိုင်မယ်လို့ ယုံကြည်နေတာလား 59 00:08:46,375 --> 00:08:48,249 သူတို့က စစ်သားတွေကို စုဆောင်းနေတယ် 60 00:08:48,333 --> 00:08:49,999 နယ်မြေတွေကို လိုက်သိမ်းပိုက်တယ် 61 00:08:51,041 --> 00:08:53,540 သူတို့ရဲ့ ယုံကြည်မှုကို ကပ်ဆိုးရောဂါတစ်ခုလို လိုက်ဖြန့်ဝေလိမ့်မယ် 62 00:08:54,708 --> 00:08:55,874 အစ်ထရက် ငါ့ကို ပြောပြတာပဲ 63 00:08:55,958 --> 00:08:57,082 နင် ကိုယ်တိုင် မြင်လိုက်တာလား 64 00:08:58,166 --> 00:08:59,707 နာဇီယာမှာတုန်းက ငါကိုယ်တိုင်တွေ့လိုက်တယ် 65 00:09:00,541 --> 00:09:02,749 နက်ဖ်ဂါ့က လူတွေကို အဆိုးဝါးဆုံး ဖြစ်အောင် လုပ်တယ် 66 00:09:03,416 --> 00:09:05,540 ပြီးတော့မှ သူတို့ ဖက်တွယ်စရာ တစ်ခုခုပေးလိုက်တယ် 67 00:09:05,625 --> 00:09:07,249 မနှစ်မြို့စရာ ကောင်းတဲ့ ဗျစ်ရည် လို မျိုးနဲ့တောင်မှပဲပေါ့ 68 00:09:07,333 --> 00:09:09,165 ဒါ ငါတို့ ဘာကြောင့် ဒီမှာ ရှိနေရသလဲ ဆိုတာပဲလေ 69 00:09:09,208 --> 00:09:11,457 ဘာလို့လဲဆိုတော့ တစ်ခါတစ်လေကျတော့ အဲဒီ အရည်တွေက သိပ်ရွံစရာ မကောင်းတတ်ပါဘူး 70 00:09:11,541 --> 00:09:13,332 တစ်ခါတစ်လေ ကျရင် ဝက်ခြံထဲမှာ ဝက်တစ်ကောင် မြူးနေသလိုမျိုးပေါ့ 71 00:09:14,333 --> 00:09:17,040 ပြန်တိုက်ဖို့အတွက် မင်းတို့ ရွေးချယ်ရတော့မယ် 72 00:09:30,625 --> 00:09:32,332 တကယ်လို့ နက်ဖ်ဂါ့ က မြောက်ပိုင်းကို သိမ်းချင်တယ်ဆိုရင် 73 00:09:32,416 --> 00:09:35,540 စင်ထရာကို အရင်တိုက်ပြီး သူတို့ကိုယ်သူတို့ ဘာလို့ ကိုယ်ထင်ပြရတာလဲ 74 00:09:35,625 --> 00:09:38,415 သူတို့ ဆိုဒန် ကို ဖြတ်ပြီး အားလုံးကို အံ့အားသင့်အောင် လုပ်လိုက်ကြတာလဲ 75 00:09:39,625 --> 00:09:43,124 ပထမတော့ သူက စစ်တပ်နဲ့ ဝေးဝေးနေချင်တယ် ခုတော့ စစ်ရေး ကို တစ်ဖက်ကမ်းခတ် ကျွမ်းကျင်နေပြီ 76 00:09:43,208 --> 00:09:45,332 အစကတည်း သူ ဒီမှာ မရှိပဲနဲ့ အဲဒီ အကောင်က ပြောနေသေးတာလေ 77 00:09:45,416 --> 00:09:47,499 နောက်တော့ သူ့ ခြေလက်တစ်ချောင်း ဆုံးရှုံးသွားတယ် 78 00:09:49,125 --> 00:09:50,457 မင်းက ထူခြားတဲ့ ကိုယ်ပိုင် စွမ်းရည်ရှိတဲ့ မှော်ပညာ ရှင်ပဲ 79 00:09:51,500 --> 00:09:52,749 အသုံးဝင်မှာ သေချာပါတယ် 80 00:09:53,375 --> 00:09:54,457 အဆင်မပြေတဲ့ အပိုင်းကတော့ 81 00:09:55,166 --> 00:09:56,457 ဂွစာ ဖြစ်နေတာလား 82 00:09:57,375 --> 00:09:59,415 ငါ ကိုယ်တိုင်တောင် ဒီထက်ကောင်းအောင် မပြောတတ်တော့ဘူး 83 00:10:04,541 --> 00:10:05,790 မင်း ဘာလို့ လာတာလဲ 84 00:10:16,833 --> 00:10:18,415 ငါတို့ နာရီများစွာ လမ်းလျှောက်ခဲ့ကြတာ 85 00:10:18,416 --> 00:10:20,749 ခုထိ ကျွန်မမေးတာ မဖြေရသေးဘူးနော် 86 00:10:20,833 --> 00:10:23,790 ငါ့ရဲ့ စစ်ရေးအတွေ့အကြုံကနေငါသိလာရတာကတော့ 87 00:10:24,416 --> 00:10:26,790 သမိုင်းတွင်မယ့် အရေးကြီးတိုက်ပွဲအတွက် 88 00:10:26,875 --> 00:10:28,582 ငါတို့ရဲ့ တာဝန်က ရှင်းပါတယ် 89 00:10:30,000 --> 00:10:31,915 ဆိုဒန်ကို ကာကွယ်ပြီး တိုက်ကြီးကိုကယ်တင်ရမယ် 90 00:10:33,333 --> 00:10:34,332 မင်း ပါမှာလား 91 00:10:36,875 --> 00:10:38,540 ဒါ ငါတို့ ကာကွယ်ရမယ့်အရာပေါ့ 92 00:10:49,791 --> 00:10:51,082 နှစ်ငါးရာလောက်တောင်ရှိရောပေါ့ 93 00:10:51,166 --> 00:10:54,165 ရာယူဂါ မြစ်ရဲ့ အကျဉ်းဆုံး အပိုင်းကို ဒီရဲတိုက်က စောင့်ကြပ်ခဲ့တာပဲ 94 00:10:54,291 --> 00:10:57,165 အခု နက်ဖ်ဂါ့ နဲ့ မြောက်ပိုင်းကြားမှာ တည်ရှိနေတဲ့ တစ်ခုတည်းသော အရာပေါ့ 95 00:10:58,541 --> 00:11:01,290 ဒီလူတွေ သူတို့ ရဲ့ အိုးအိမ်တွေကနေ ဒီကို တွန်းပို့ခံခဲ့ရတာလေ 96 00:11:02,291 --> 00:11:03,707 မီးလောင်တိုက် သွင်းခံထားရတဲ့ ကမ္ဘာကြီးကို သူတို့ တွေ့ခဲ့ကြတယ် 97 00:11:04,291 --> 00:11:07,832 လူသေ အလောင်းတွေနဲ့ ပြည့်နှက်နေတဲ့ ဒီမြစ်နဲ့ဂျီမယ်ရ ကြားက ဒီလယ်ကွင်းတွေ ရောပေါ့ 98 00:11:08,291 --> 00:11:09,499 သိပ်ကိုရက်စက်တယ် 99 00:11:10,166 --> 00:11:11,582 ဒါ နက်ဖ်ဂါ့ရဲ့ လုပ်ရိုးလုပ်စဉ်ပဲ 100 00:11:12,291 --> 00:11:15,999 လူတွေကို မပြောရဲစရာရက်စက်တဲ့အလုပ်တွေ လုပ်ခွင့်ပြုဖို့ အတွက် မြင့်မြတ်တဲ့ရည်မှန်းချက်ကြီးဆိုတာထက်ကောင်းတဲ့ အကြောင်းပြချက် မရှိဘူးလေ 101 00:11:16,833 --> 00:11:18,790 ဒါပေမယ့် ငါတို့ အားလုံးမှာလည်း ဒါကလွဲပြီး ဘာမှမကျန်တော့ဘူးလေ 102 00:11:18,875 --> 00:11:20,957 ငါတို့ ဒါကို ကာကွယ်ဖို့ လိုတယ် သူရဲကောင်းပီသတယ် 103 00:11:21,375 --> 00:11:22,790 ပြီးတော့ မိုက်ရူးရဲဆန်တာ 104 00:11:24,541 --> 00:11:26,790 သူတို့ ဒီကို မရောက်ခင် ကလေးတွေ ကို ခေါ်သွားပြီး ပုန်းနေလိုက်တော့ 105 00:11:26,833 --> 00:11:28,915 နက်ဖ်ဂါ့လက်ထဲကနေဆက်ပြီးတော့ ပုန်းနေလို့ မရတော့ဘူး 106 00:11:29,458 --> 00:11:32,249 သူတို့ တောင်တွေကို ကျော်ဖြတ်လာပြီးတော့ ကမ္ဘာကြီးကို ဖျက်ဆီးဖို့ လာကြတာ 107 00:11:35,041 --> 00:11:36,790 ကယ်တင်လို့ ရသေးမယ်လို့ ယုံထားလား 108 00:11:39,583 --> 00:11:40,749 ငါထင်ပါတယ် 109 00:11:42,958 --> 00:11:44,165 အကူအညီတစ်ချို့တော့ လို မှာ ပေါ့ 110 00:12:56,791 --> 00:12:58,790 တစ်ယောက် က ဒီ အရှေ့ဘက် ဂိတ်မှာနေ 111 00:13:07,208 --> 00:13:08,290 ဒါ ငါတို့မှာ ရှိသမျှ အကုန်လား 112 00:13:09,333 --> 00:13:10,332 ဟုတ်တယ် 113 00:13:11,208 --> 00:13:12,290 ဒါပါပဲလေ 114 00:13:12,958 --> 00:13:15,082 ဒါတွေပိုရအောင်တော့ ကြိုးစားပါတယ် ဒါပေမယ့် 115 00:13:17,375 --> 00:13:20,207 နက်ဖ်ဂါ့ က လမ်းတွေကို ပိတ်ထားတယ် 116 00:13:20,291 --> 00:13:22,165 ငါတို့ ဆီက အားလုံးကို ယူသွားတာ 117 00:13:22,208 --> 00:13:24,665 သူတို့ လာတိုက်တာကို စောင့်နေဖို့ ကလွဲပြီး အခြားလုပ်စရာ မကျန်တော့ဘူး 118 00:13:29,833 --> 00:13:31,249 ရှင်အဲဒီအောက်မှာ ရှိနေလို့ ရတယ် 119 00:13:32,541 --> 00:13:33,540 အခြားသူတွေနဲ့ ရော ပေါ့ 120 00:13:34,083 --> 00:13:35,082 မဟုတ်ဘူး 121 00:13:36,333 --> 00:13:37,332 ကျွန်မ မလုပ်နိုင်ဘူး 122 00:13:37,708 --> 00:13:40,082 ငါ့လယ်မြေတွေ ကို ဆုံးရှုံးခဲ့တာ ခုနှစ်ရက်တစ်ပတ်တောင် ပြည့်သေးတာ မဟုတ်ဘူး 123 00:13:41,125 --> 00:13:42,290 ဒီမြေတွေကို 124 00:13:43,041 --> 00:13:44,749 သူတို့ အပိုင်ပါလို့ ပြောပြီးသိမ်းသွားတဲ့ စစ်သားတွေ 125 00:13:45,333 --> 00:13:47,415 ငါ ပိုင်ဆိုင်သမျှတွေ ယူသွားတဲ့ မကောင်းဆိုးရွားတွေ 126 00:13:48,458 --> 00:13:49,457 ငါ့ ယောက်ျား ဆုံး ပြီးကတည်းက 127 00:13:50,416 --> 00:13:52,665 ငါ့ ဘာသာ ရပ်တည်ခဲ့ရတာ 128 00:13:54,541 --> 00:13:56,332 ခု တော့ ငါ ပြန်တိုက်ရတော့မယ် 129 00:14:13,958 --> 00:14:15,332 ကျွန်မ ဒီလိုလုပ်နိုင်ချင်လိုက်တာ 130 00:14:22,083 --> 00:14:23,082 အဲဒါ က မှော် အစွမ်းလေ 131 00:14:24,375 --> 00:14:25,415 တကယ့် အစစ်အမှန် မဟုတ်ဘူး 132 00:14:47,333 --> 00:14:49,249 ဗီဂျီဖောဇ့် က ငါတို့ရဲ့ ဖခင် အသစ် ဖြစ်လာနိုင်ပါ့မလား 133 00:14:54,208 --> 00:14:55,707 တယ်မီရီးယား မှာ လုပ်ခဲ့တဲ့ အချိန်လိုမျိုးလား 134 00:14:56,541 --> 00:15:00,165 ဘုရင်ဖိုတက်စ်က မြောက်ပိုင်းစစ်တပ်တွေကို ခေါ်လာမယ်လို့ ယုံကြည်လား 135 00:15:00,208 --> 00:15:01,332 သူ လုပ်နိုင်မှာ ငါ သိနေတယ် 136 00:15:02,708 --> 00:15:04,957 သူ့ သမီးက ကျိန်စာ သင့်နေတာလေ စထရစ်ဂါ လေ 137 00:15:05,791 --> 00:15:08,540 သူ့ကို ကယ်တင်လို့ မရနိုင်တော့တဲ့သူလို့ မမြင်တာ ငါတစ်ယောက်ပဲ ရှိမယ်ထင်ပါတယ်လေ 138 00:15:09,000 --> 00:15:10,165 နင် သူ့ကို ကယ်ခဲ့တာ မလား 139 00:15:11,041 --> 00:15:12,499 အင်း ငါတို့ ကယ်ခဲ့တာ 140 00:15:12,916 --> 00:15:14,290 ငါ ဝစ်ချာတစ်ယောက်ကို ခေါ်လိုက်တယ် 141 00:15:15,083 --> 00:15:16,249 ရစ်ဗီယာ ရဲ့ ဂယ်ရော့ထ် လေ 142 00:15:17,208 --> 00:15:19,040 ကံကြမ္မာ က သူ့ကို ဘယ်ကို ခေါ်ဆောင်သွားလဲဆိုတာ မကြာခဏဆိုသလို ငါ အံ့အားသင့်မိတယ် 143 00:15:20,958 --> 00:15:22,540 သိပ်သက်တောင့် သက်သာ မဖြစ်မယ့် နေရာတစ်ခု လို့တော့ ငါ သေချာ သိတယ် 144 00:15:24,333 --> 00:15:25,957 သူ့ လို လူမျိုးကိုတော့ နင် နည်းနည်း သတိထားသင့်တာပေါ့ 145 00:15:27,291 --> 00:15:29,040 သူတို့ က ခဏခဏကို စိတ်ပျက်စရာကောင်းတာ 146 00:15:32,083 --> 00:15:33,957 ဗျစ်ရည်ကတော့ စိတ်မပျက်စေပါဘူး 147 00:15:36,291 --> 00:15:38,040 ငါတို့ သာယာနိုင်တုန်းလေး သာယာတာပေါ့ 148 00:15:38,875 --> 00:15:41,165 ခု ပထမဆုံး လုပ်ရမှာကတော့ နက်ဖ်ဂါ့ကို တိုက်ခိုက်ချေမှုန်း ရမှာလေ 149 00:15:44,541 --> 00:15:46,290 ကံကြမ္မာကို အမြဲပဲ ယုံကြည်သလား 150 00:15:46,833 --> 00:15:48,082 ကျိုးကြောင်းသင့်လျော်ရင်ပေါ့ 151 00:15:48,583 --> 00:15:49,915 ငါတို့ သေမယ်ဆိုတာ မျိုးပေါ့လေ 152 00:15:50,833 --> 00:15:52,749 ဒါကြောင့် ဒီညပိုပြီး အနားယူသင့်တာပေါ့ 153 00:15:54,291 --> 00:15:56,332 နင့် လိုလား 154 00:16:12,208 --> 00:16:13,374 ကဲ အဲဒီတော့ နင် အဆင်သင့် ဖြစ်ပြီမလား 155 00:16:17,666 --> 00:16:18,665 သေဖို့လား 156 00:16:23,333 --> 00:16:24,332 ဒါပေါ့ 157 00:16:26,333 --> 00:16:28,707 ငါ နှစ်ဘဝ သုံးဘဝ စာ လောက် ရှင်သန်ခဲ့ပြီးပြီလေ 158 00:16:30,708 --> 00:16:32,957 နင် ဘယ်ဘဝ မှာမှ စိတ်ကျေနပ်မှု အပြည့်အဝ မရခဲ့ဘူးမလား 159 00:16:39,125 --> 00:16:40,124 ငါ ကြိုးစားခဲ့ပြီးပြီလေ 160 00:16:43,666 --> 00:16:45,624 ဒါပေမယ့် ချန်ထားခဲ့စရာ ဘာအမွေမှ ကို မရှိသေးဘူး 161 00:16:49,416 --> 00:16:50,457 မိသားစု မရှိဘူး 162 00:16:54,000 --> 00:16:57,540 ဘဝကြီးက ဘာမှထပ်ပေးစရာမရှိတော့ဘူးဆိုတာ လက်ခံချိန်တန်ပြီ 163 00:17:01,791 --> 00:17:04,165 နင့်မှာ ပေးနိုင်တာတွေ အများကြီးရှိပါသေးတယ် 164 00:17:18,375 --> 00:17:21,499 စင်ထရာ ကနေ ပြီးလာပူးပေါင်းမယ့် စစ်သည်တော် ငါးသောင်း လောက်ရှိတယ် ဆရာ 165 00:17:21,583 --> 00:17:22,582 ငါ သိတယ် 166 00:17:22,916 --> 00:17:24,290 ငါတို့ ရဲတိုက်ကို ရှင်းပစ်မယ် 167 00:17:24,375 --> 00:17:27,499 စစ်သူကြီး ရဲ့ တပ်တွေရောက်လာခဲ့ရင် သူတို့ကို မြောက်ပိုင်းကို ဆက်ချီတက်မယ် 168 00:17:27,583 --> 00:17:28,790 အရမ်းနောက်ကျနေရင်ရော 169 00:17:28,875 --> 00:17:31,624 ဖရင်ဂျီလာ သူ့ကိုပြောလိုက် တီမယ်ရီးယား ကို တစ်ယောက်တည်း တိုက်ဖို့ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ 170 00:17:31,708 --> 00:17:34,540 အခုအခြေအနေက ဘယ်လောက်အလျော်အစားကြီးတယ်ဆိုတာကို သူနားမလည်ဘူးလို့ ပြောလိုက် 171 00:17:34,625 --> 00:17:37,124 အသင်းတော်ပဲ သူတို့ ရောက်လာကြပြီ 172 00:17:37,833 --> 00:17:39,540 ငါတို့ ကင်းပုန်း တပ်သားက ထောက်လှမ်းထားတယ် 173 00:17:40,291 --> 00:17:41,540 ရဲတိုက်ကို ကာကွယ်နေကြတယ် 174 00:17:42,291 --> 00:17:43,749 ငါတို့ ချီတက်ရမယ် 175 00:17:43,791 --> 00:17:44,832 ဘယ်လောက်များလဲ 176 00:17:44,916 --> 00:17:45,915 ငါ တို့မသိဘူး 177 00:17:46,625 --> 00:17:48,124 ငါတို့ စောင့်ဖို့လိုတယ် 178 00:17:48,208 --> 00:17:50,832 အဲဒီ လယ်သမားပုန်ကန်သူတွေကို ချေမှုန်းဖို့ကသိပ်မခက်ပေမယ့် 179 00:17:50,916 --> 00:17:52,582 ဒါပေမယ့် ငါတို့ မသိတဲ့ မှော် ပညာတွေကို ပြန် မတိုက်နိုင်ဘူး 180 00:17:52,666 --> 00:17:53,749 ငါတို့မှာလည်း မှော်ပညာတွေ ရှိပါတယ် 181 00:17:55,750 --> 00:17:58,457 အကန့်အသတ် စည်းမျဉ်းတွေ မပါဘဲနဲ့ 182 00:17:59,916 --> 00:18:02,040 ငါအစွမ်းနဲ့တင် သူတို့ကို ချေမှုန်းပစ်နိုင်တယ် 183 00:18:02,708 --> 00:18:03,957 သူတို့ ဘာအစအန မှ မကျန်တော့အောင်ပေါ့ 184 00:18:04,583 --> 00:18:05,832 အစွမ်းတွေ မဲ့ သွားတဲ့အထိပေါ့ 185 00:18:10,041 --> 00:18:13,332 ကဟတ် ကုန်သွယ်စခန်းရဲ့ သတင်းပေးမှုသာ မှန်ကန်မယ်ဆိုရင် 186 00:18:13,416 --> 00:18:15,915 ဆယ်ရီလာ က ရာယူဂါ ကို ဖြတ်ပြီးသွားလောက်ပြီ 187 00:18:18,791 --> 00:18:20,207 ငါတို့ အတွက် အခွင့်အရေးပဲ 188 00:18:21,000 --> 00:18:22,249 မီးတောက်ဖြူကို ဂုဏ်ပြုဖို့ 189 00:18:23,916 --> 00:18:25,707 ဆရာ ဆယ်ရီလာ မင်းသမီးကို မေ့ပစ်လိုက်ပါတော့ 190 00:18:26,125 --> 00:18:27,874 စစ်သူကြီး နဲ့ သာဆိုရင် ကျွန်တော်တို့ တိုက်ကြီးကို အရပြန်ယူ နိုင်မှာပါ 191 00:18:27,916 --> 00:18:28,915 ဒီလောက်ဆို လုံလောက်ပြီ 192 00:18:31,041 --> 00:18:32,332 သူ့ကို ငါတို့ မရှုံးစေရဘူး 193 00:18:33,291 --> 00:18:34,999 အသင်းတော်ရဲ့ ခံစစ်ကို စမ်းသပ်မယ် 194 00:18:43,041 --> 00:18:44,707 မင်း ဘယ်က ရောက်လာတာလဲ 195 00:18:45,375 --> 00:18:48,457 အခြားသူတွေလိုပဲ မင်းလည်း စစ်ဘေးက ပုန်းရှောင်လာတာပဲမလား 196 00:18:49,625 --> 00:18:52,332 စစ်ပြေးဒုက္ခသည်တွေ က ဒီလမ်းက ပြေးကြတာ အတော်ကြာပြီ 197 00:18:53,791 --> 00:18:55,957 မင်းကိုလက်ခံတယ်ဆိုတာ ငါ့အမေက အရမ်းသနားတတ်လို့ 198 00:18:58,541 --> 00:18:59,957 မင်းစကား မပြောတတ်တာလား ဘာလား ..... 199 00:19:01,041 --> 00:19:02,082 ဘာလို့ စကားမပြောတာလဲ 200 00:19:03,583 --> 00:19:04,499 အို 201 00:19:04,583 --> 00:19:06,499 သူက ငရဲကျသလိုခံစားလာရတာ အသိသာကြီးလေ 202 00:19:06,583 --> 00:19:08,915 မင်းလိုငပျင်းကိုကူလုပ်ဖို့ သက်သက်လာတာမဟုတ်ဘူး 203 00:19:10,416 --> 00:19:12,457 မင်းဒီမှာ နေမယ်ဆိုရင် သူ့ အပြုအမူတွေ ယဉ်ကျေးလာဖို့ သင်ပေးလိုက်ဦး 204 00:19:25,083 --> 00:19:26,082 နက်ဖ်ဂါ့ 205 00:19:29,916 --> 00:19:31,207 သူတို့ ရောက်လာကြပြီ 206 00:20:03,333 --> 00:20:04,332 နောက်တစ်ခေါက်လား 207 00:20:22,666 --> 00:20:25,165 ထကြတော့ အားလုံးပဲ 208 00:20:26,375 --> 00:20:27,457 သွားတော့ 209 00:21:18,708 --> 00:21:19,999 မှော်ပညာသည်တွေ ကို ထုတ်ပေးပါ 210 00:21:24,083 --> 00:21:25,707 ငါတို့ သူတို့ ကို မရှုံးရဘူး 211 00:21:39,541 --> 00:21:42,499 သတိထား ဒီမှာ ဘာလှည့်ကွက်တွေ ရှိနေမယ်ဆိုတာ ငါတို့ မသိထားဘူး 212 00:21:47,791 --> 00:21:49,290 ပြီးသွားတာလည်း ဖြစ်နိုင်တယ် 213 00:21:49,333 --> 00:21:51,499 မဟုတ်ဘူး ဖရင်းဂျီလာ က ခုမှ စတင်မှာ 214 00:21:52,125 --> 00:21:53,707 နှစ်ရက်လောက်ပဲ ရှိသေးတာမလား 215 00:21:53,791 --> 00:21:55,290 နက်ဖ်ဂါ့ရဲ့ စစ်တပ်ဆိုတာ ဘယ်လိုလုပ်ပြီး ဒီအထိရောက်လာတာလဲ 216 00:21:55,375 --> 00:21:57,999 အရေးမကြီးတော့ဘူး ငါတို့ မြောက်ပိုင်း တပ်အကူ တွေကို မစောင့်နိုင်တော့ဘူး 217 00:21:58,083 --> 00:22:00,499 - ငါတို့ တိုက်ခိုက်ဖို့ လိုနေပြီ - ငါတို့မှာမူ ၂၂ ယောက်ပဲ ရှိတော့တာ 218 00:22:00,583 --> 00:22:04,040 ဒီည တိုက်ပွဲ အပြီးမှာ အဲဒီ သူရဘော ကြောင်တဲ့ ကောင်တွေ ထွက်ပြေးသွားကြတယ် ဒါပေမယ့် ငါကတော့ ဘယ်မှ မသွားဘူး 219 00:22:04,458 --> 00:22:05,582 ငါ ရှင်သန်ခဲ့ရတာ အတော် လုံလောက်ပါပြီ 220 00:22:32,750 --> 00:22:36,040 သူတို့လာနေကြပြီ ငါတို့ သွားမှ ဖြစ်မယ် မင်းတို့ ၁၀ ယောက် ကွင်းထဲကို သွားတော့ 221 00:22:36,125 --> 00:22:38,665 ဆာဘရီနာ မင်း ရွာသားတွေကို လက်နက်တိုက်ထဲကို ခေါ်သွား 222 00:22:38,791 --> 00:22:40,040 ထရစ် ငါနဲ့လိုက်ခဲ့ 223 00:22:40,625 --> 00:22:42,999 - ဒီလမ်း အတိုင်း ငါ့နောက်လိုက်ခဲ့ကြ - တိုက်ပွဲအတွက် ပြင်ထား 224 00:22:43,041 --> 00:22:44,749 - မျှော်စင်မှာ စောင့်ကြည့်နေနော် - မျှော်စင်မှာလား 225 00:22:44,791 --> 00:22:46,749 မင်းရဲ့ စွမ်းအားကို ထိန်းသိမ်းထား 226 00:22:53,541 --> 00:22:56,040 ငါဒီ မြူတွေကို ကြည့်နေရတာ သိပ်မကြိုက်ဘူး သားသတ်သမား 227 00:22:57,041 --> 00:22:58,290 ဒါ သဘာဝ အတိုင်း ဖြစ်နေတာ မဟုတ်ဘူး 228 00:23:02,083 --> 00:23:03,749 ဟေး ဂရုစိုက်နော် 229 00:23:04,208 --> 00:23:05,290 ဖြည်းဖြည်းနော် 230 00:23:06,708 --> 00:23:08,040 မင်းအကိုက်ခံထားရတယ်သားသတ်သမား 231 00:23:09,416 --> 00:23:11,790 မင်း ကယောင်ကတမ်းဖြစ်နေပေမယ့် မသေသေးဘူး 232 00:23:17,125 --> 00:23:18,165 ငါရှေ့မှာတော့ မဖြစ်စေရဘူး 233 00:23:19,666 --> 00:23:21,624 ဟေ့ သတိထားနော် ငါပြောနေတယ် 234 00:23:21,708 --> 00:23:23,207 ငါလယ်တောကို ခု သွားနေတာလေ 235 00:23:23,625 --> 00:23:26,499 ဒီ မြင်း အိုလေးတွေက ငါတို့လိုရာကို အမြန်ပို့ပေးနေတာပဲ 236 00:23:28,166 --> 00:23:30,207 ဘာပဲ ဖြစ်ဖြစ် သတိမလစ်စေနဲ့ 237 00:23:30,291 --> 00:23:31,290 သားသတ်သမား ရေ ငါပြောတာ ကြားရဲ့လား 238 00:23:31,833 --> 00:23:34,290 လုံးဝအိပ်မပျော်စေနဲ့ ကျန်တာမင်း လုပ်ချင်တာလုပ် 239 00:23:38,625 --> 00:23:39,832 အမေလား 240 00:23:41,041 --> 00:23:42,040 အမေလား 241 00:23:42,958 --> 00:23:43,957 အမေ ရေ 242 00:23:48,625 --> 00:23:51,499 နောက်ဆုတ်လိုက်စမ်း ငါ မင်းကို သတ်ပြီး မင်း ရဲ့ အဖိုးတန် ရတနာ ကို ယူမှာနော် 243 00:23:52,625 --> 00:23:54,290 မကြောက်ပါနဲ့ မင်းသမီးလေး 244 00:23:54,375 --> 00:23:55,374 ညစာ စားဖို့ အချိန်ရောက်ပြီ 245 00:23:59,166 --> 00:24:02,290 တစ်နေ့နေ့တော့ ငါ မင်းအတွက် နဂါးအစွယ်နဲ့လည်ဆွဲလေး လုပ်ပေးမယ်နော် 246 00:24:02,375 --> 00:24:04,249 အလှပဆုံးလည်ဆွဲလေးပေါ့ 247 00:24:04,333 --> 00:24:05,332 မဟုတ်ဘူး 248 00:24:05,958 --> 00:24:07,790 ငါတို့ရှင်သန်ပြီးရင်း ရှင်သန်နေရမယ် 249 00:24:07,875 --> 00:24:09,040 ဘာကို ဆိုလိုတာလဲ 250 00:24:09,375 --> 00:24:11,249 - ဒါ ငါတို့ လျှို့ဝှက် သင်္ကေတပဲ - ဟေ သားသတ်သမား 251 00:24:11,333 --> 00:24:12,874 ငါတို့ တစ်ခုခု ကို ဖက်တွယ်ထားရမယ် 252 00:24:13,583 --> 00:24:14,749 ငါတို့ မလုပ်ဘူးဆိုရင် 253 00:24:15,166 --> 00:24:17,040 ကမ္ဘာကြီးက ကပ်ဆိုး ကျ သွားလိမ့်မယ် 254 00:24:17,750 --> 00:24:18,915 အမေ... 255 00:24:24,791 --> 00:24:26,415 ဒါ မှော် ပညာပဲ 256 00:24:26,458 --> 00:24:28,749 ဒါ အစစ်အမှန် မဟုတ်ဘူး 257 00:24:29,208 --> 00:24:31,124 လေးတွေကောက်ယူလိုက် မင်း ခေါင်းကို ငုံထား 258 00:24:31,208 --> 00:24:33,332 အားလုံး အသင့်ပြင်ထားကြနော် 259 00:24:41,708 --> 00:24:43,290 - ကဲ လုပ်လိုက်ကြစို့ - ကောင်းပြီ 260 00:24:43,375 --> 00:24:45,374 ဂိတ်ကို တားထား 261 00:24:45,625 --> 00:24:46,624 ကဲ လုပ်လိုက်ကြစို့ 262 00:24:46,666 --> 00:24:48,040 အားလုံးလာခဲ့ 263 00:25:13,166 --> 00:25:14,249 ကြားရလား 264 00:25:14,375 --> 00:25:15,665 ငါ ခေါ်နေတာ ကြားတဲ့သူ ရှိလားလို့ 265 00:25:15,750 --> 00:25:17,082 ကြားလား 266 00:25:17,166 --> 00:25:18,207 တစ်ဆေးယာလား 267 00:25:18,291 --> 00:25:19,707 ငါ ကြားရတယ် 268 00:25:19,791 --> 00:25:20,749 သူတို့ တစ်စတစ်စနိုးလာပြီ 269 00:25:27,541 --> 00:25:28,540 အချိန်ကျပြီ 270 00:26:23,125 --> 00:26:24,124 အလုပ်ဖြစ်တယ် 271 00:26:31,791 --> 00:26:35,790 ကော်ရယ် တပ်သားတွေ ဒီကို ဦးတည် လာနေကြပြီ သူတို့ လာတာ အရမ်း မြန်တယ် 272 00:26:52,958 --> 00:26:54,499 ဆာဘရီနာပစ်ဖို့ပြင်တော့ 273 00:26:56,708 --> 00:26:58,624 သူတို့ ပစ်ကွင်းထဲ ဝင်မလာမချင်း မပစ်နဲ့ ဦး 274 00:26:59,791 --> 00:27:00,957 အသင့်ပြင်ထား 275 00:27:02,291 --> 00:27:03,290 အသင့်နော် 276 00:27:09,791 --> 00:27:11,582 ခုပဲ ပစ်တော့ 277 00:27:46,666 --> 00:27:47,665 နောက်ထပ် ဘယ်သူလဲ ? 278 00:27:58,458 --> 00:28:01,207 သူတို့ကို ချေမှုန်းမယ်ဆို အခုဘယ်လိုလုပ်မှာလဲ 279 00:28:01,750 --> 00:28:03,082 စစ်မျက်နှာပြောင်းမယ် 280 00:28:05,458 --> 00:28:06,457 ညာဘက်ကို လှည့်မယ် 281 00:28:07,416 --> 00:28:08,415 ချီတက်ကြ 282 00:28:26,541 --> 00:28:28,332 ဗက်ဂယ်ဖော်ဇ့် စတော့ 283 00:29:05,041 --> 00:29:06,249 ဗက်ဂယ်ဖော်ဇ့်.. 284 00:29:06,333 --> 00:29:08,749 အရှိန်လျော့ထားမယ် 285 00:29:09,791 --> 00:29:11,749 မင်းရဲ့ အစွမ်းကို စုထားပါ 286 00:29:19,500 --> 00:29:20,540 ဗက်ဂယ်ဖောဇ့် 287 00:29:53,041 --> 00:29:54,249 မင်း ဘာကိုလိုချင်တာလဲ 288 00:29:55,250 --> 00:29:56,749 မင်းဘာကိုလိုချင်တာလဲ 289 00:30:02,625 --> 00:30:04,249 အားလုံးရဲ့ ဗဟိုနေရာကို ရဖို့ 290 00:30:35,541 --> 00:30:36,582 ကျိုးပဲ့စေ 291 00:30:36,666 --> 00:30:38,124 ကျိုးပဲ့စေ 292 00:30:40,708 --> 00:30:41,957 သူတို့ ဝင်လာကြပြီ 293 00:30:42,666 --> 00:30:43,999 နောက်ဆုတ်ကြပါ 294 00:30:44,083 --> 00:30:45,082 သွားကြ 295 00:30:48,041 --> 00:30:49,249 သူတို့ ဂိတ်ကို ဖောက်ဝင်လာကြပြီ 296 00:30:56,541 --> 00:30:58,790 သေစမ်း အကာအကွယ်ယူကြ 297 00:30:58,875 --> 00:30:59,874 ပစ်တော့ 298 00:31:05,833 --> 00:31:06,832 မဖြစ်ရဘူး 299 00:31:12,500 --> 00:31:13,749 အို့ သွားပါပြီ 300 00:31:20,583 --> 00:31:21,582 တစ်ဆဲယာ 301 00:31:22,291 --> 00:31:23,415 ငါ ပြောတာ ကြားရသေးရဲ့ လား 302 00:31:23,458 --> 00:31:24,915 နက်ဖ်ဂါ့တွေဖောက်ဝင်လာကြပြီ 303 00:31:37,291 --> 00:31:38,540 တစ်ဆဲယာ 304 00:31:38,583 --> 00:31:42,040 - ငါတို့ အရင်ဂျီလာကို တားရမှာ ရမယ် - ဖရင်ဂျီလာ ... 305 00:31:45,666 --> 00:31:46,915 သိပ် နောက်မကျသေးပါဘူး 306 00:31:49,375 --> 00:31:51,082 ဒီကိစ္စမှာ ဝင်မပါဖို့ ပြောခဲ့တယ်နော် 307 00:31:51,166 --> 00:31:52,415 မင်း ပြန်လာလို့ ရသေးတယ် 308 00:31:52,541 --> 00:31:54,457 ငါ မင်း ကို ကူညီနိုင်ပါတယ် 309 00:31:55,875 --> 00:31:57,790 နက်ဖ်ဂါ့ က စင်ထရာကို ဘယ်လိုနိုင်သွားလဲ ရှင်သိလား 310 00:31:59,125 --> 00:32:00,249 ကြောက်စရာ မုန်တိုင်းကြီးနဲ့ 311 00:32:00,875 --> 00:32:04,582 စကယ်လီဂျန် သင်္ဘော ၅ဝ လောက် ပင်လယ် ကြမ်းပြင်အောက် ကို နစ်မြုပ်သွားခဲ့တယ် 312 00:32:04,666 --> 00:32:06,665 ကြောက်မက်ဖွယ် မြူတွေ ပိတ်ဆိုင်းလို့ 313 00:32:06,791 --> 00:32:07,832 အဲဒါ မင်းလက်ချက်ပေါ့ 314 00:32:09,208 --> 00:32:10,665 မင်း ကို အဲဒါကို လုပ်ဖို့ ခွင်မပြုနိုင်ဘူး 315 00:32:11,083 --> 00:32:13,957 မင်း က နက်ဖ်ဂါ့က မင်းကိုပေးနိုင်တဲ့အရာရာထက် ပိုပြီး တန်ဖိုးရှိတယ် 316 00:32:20,291 --> 00:32:22,207 ဒီမယ်ရီတီယမ် 317 00:32:24,041 --> 00:32:25,290 ကျွန်မ ရှင့်အကူအညီမလိုဘူး 318 00:32:26,041 --> 00:32:27,040 နောက်ထပ် ဘယ်တော့မှ .. 319 00:32:28,791 --> 00:32:30,207 အကြီးအကဲ 320 00:32:48,041 --> 00:32:49,332 ဟေး မင်း မလှုပ်နဲ့နော် 321 00:32:49,750 --> 00:32:51,790 သားသတ်သမား ဟေး အေးဆေးနေ ဟေး 322 00:32:54,625 --> 00:32:55,957 ဘာလဲ 323 00:32:58,833 --> 00:33:03,082 ကောင်းပြီ ဒီလားရာအတိုင်းဆိုရင်နက်ဖ်ငါ့က ဆော့ဒန်ကို ရောက်သွားပြီပဲ 324 00:33:04,333 --> 00:33:05,415 သေစမ်းကြည့်လိုက် 325 00:33:06,416 --> 00:33:09,207 ဆိုဒန်ကိုသိမ်းရင်မြောက်ပိုင်းကိုပိုင်ပြီလို့ ပြောကြတယ် 326 00:33:10,291 --> 00:33:12,665 အို ဘုရားရေ အတော်ကြည့်ရဆိုးတယ် 327 00:33:16,291 --> 00:33:18,499 သေစမ်း 328 00:33:18,875 --> 00:33:19,874 ငါ့ အိတ် ... 329 00:33:20,458 --> 00:33:22,915 - ငါ့အိတ်ရော - အဲဒါလား ဒီမှာ 330 00:33:44,791 --> 00:33:46,249 မင်း ဆေးဆရာရှာမှရမယ် 331 00:33:48,500 --> 00:33:50,540 ငါ့ကို တောင်ပြာတွေ ဆီကို ခေါ်သွားပေးပါ 332 00:33:50,583 --> 00:33:52,332 အဲဒါ ဆိုဒန် တွေရဲ့ အခြားတစ်ဖက်လား 333 00:33:52,416 --> 00:33:54,249 မဖြစ်နိုင်ဘူး မင်း သေသွားလိမ့်မယ် 334 00:33:54,333 --> 00:33:55,332 သူ... 335 00:33:55,916 --> 00:33:57,207 ငါ့ကို ကယ်တင်နိုင်ပါလိမ့်မယ် 336 00:33:57,583 --> 00:34:00,332 ဘယ်သူ ဘယ်သူ ဟေး... 337 00:34:00,416 --> 00:34:02,874 ထစမ်း ပါ ဟ ထ... ထ... 338 00:34:02,958 --> 00:34:04,707 ဟေး မင်း သတိလစ်နေလို့မဖြစ်ဘူးလေ 339 00:34:07,083 --> 00:34:08,082 ငါ လိုတာက 340 00:34:09,083 --> 00:34:10,415 အိမ်ပြန်ဖို့ပါ 341 00:34:12,666 --> 00:34:14,832 ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အစွန်းတစ်ဖက်က ဘာများဖြစ်မလဲ 342 00:34:15,750 --> 00:34:19,082 အဲဒီကိုကျော်သွားရင် သားတို့ ကမ္ဘာပေါ်က ပြုတ်ကျသွားမှာလား 343 00:34:19,166 --> 00:34:20,499 ဘယ်ကိုကျသွားမှာလဲ 344 00:34:21,416 --> 00:34:22,749 နောက်ထပ် လုံးဝန်းတဲ့ နေရာ တစ်ခုအပေါ်ကိုလား 345 00:34:23,291 --> 00:34:24,707 နောက်ထပ်စက်လုံးတွေ ဘယ်လောက်ရှိနေလဲ 346 00:34:24,750 --> 00:34:26,790 ငါ့ လယ်တော ကို ငါတို့ သွားနေတာနော် 347 00:34:26,875 --> 00:34:29,332 စားစရာလေးမရှိဘူးလားဟင် ဟေ့ ငြိမ်ငြိမ်လှဲနေလို့ 348 00:34:30,250 --> 00:34:32,040 အခြား နေရာတွေမှာရော စားစရာ တွေ ရှိမှာလားဟင် 349 00:34:35,041 --> 00:34:36,999 ကမ္ဘာကြီးရဲ့ အစွန်းတစ်ဖက်ပြီးတော့ 350 00:34:37,041 --> 00:34:40,457 သားတို့ လေရီယာနဲ့ ရစ်ဗီးယား ပြီးတော့ ဗန်ဂါဘက် ကိုဆက်သွားမယ် ဟေ့ ဟေး ဟေး 351 00:34:40,541 --> 00:34:41,832 - တော်ပါတော့ - ဘယ်တော့မှ မရပ်တော့ဘူး 352 00:34:41,916 --> 00:34:44,874 - ငါရပ်မှဖြစ်မယ် - အိုး ကောင်လေး ဟေး 353 00:34:44,958 --> 00:34:47,040 - အမေ အဆင်ပြေရဲ့လား - အမေ ရေဆာနေလို့ 354 00:34:48,291 --> 00:34:50,415 သွား အမေ့အတွက် ရှာခဲ့နော် 355 00:35:01,041 --> 00:35:03,249 အမေရေ၊ မေမေ 356 00:35:05,083 --> 00:35:06,499 ဗင်ဆန်းနား လား 357 00:35:08,875 --> 00:35:11,457 ဂယ်ရော့ထ် ငါ မင်းကို စောင့်နေတာ 358 00:35:13,291 --> 00:35:15,415 - ဗစ်ဆာမစ်ရာ - အမေ 359 00:35:15,458 --> 00:35:16,457 ဗစ်ဆာမစ်ရာ 360 00:35:20,083 --> 00:35:21,915 နက်ဖ်ဂါ့ ကငါတို့ကို အသာစီးရနေပြီ 361 00:35:21,958 --> 00:35:24,415 တတ်နိုင်မယ် ဆိုရင် ရဲတိုက် ဆီကို ပြန်တော့ 362 00:35:24,500 --> 00:35:25,499 ကော်ရယ် 363 00:35:25,875 --> 00:35:27,915 ငါတို့ဆီကို ရအောင်ပြန်ဆုတ်လာခဲ့ မရပ်လိုက်နဲ့နော် 364 00:35:28,000 --> 00:35:30,249 ဒီကနေ ထွက်သွားကြစမ်း 365 00:35:36,166 --> 00:35:37,165 အတ်တလန် 366 00:35:39,166 --> 00:35:40,165 ကော်ရယ် 367 00:35:40,666 --> 00:35:41,874 ကိုယ့်ကိုယ်ကိုကယ်တင်ပါတော့ 368 00:35:50,125 --> 00:35:52,749 ထရစ့် ဂိတ်ကိုကြည့်ပေး ငါတို့ အတွက် အချိန်ဆွဲထားပေးနိုင်မလား 369 00:35:56,416 --> 00:35:57,832 ငါ လုပ်နိုင်ပါ့မလားမသိဘူး 370 00:35:58,708 --> 00:36:00,332 ငါတစ်ဆဲယာကိုရှာလိုက်မယ် အကူအညီတောင်းခိုင်းမယ် 371 00:36:30,791 --> 00:36:32,957 ရပ်လိုက်နဲ့နော် ထရစ့် 372 00:37:10,083 --> 00:37:11,665 ဂိတ်ကို ရအောင် ဖြတ်ကြ 373 00:37:15,125 --> 00:37:16,790 အထဲဝင်ကြ 374 00:37:23,916 --> 00:37:26,249 လာ လာ ကောင်ကလေးတို့ ဒီကို လာကြ 375 00:37:28,166 --> 00:37:29,749 သွားကြ သွားကြ မြန်မြန် သွားကြ 376 00:37:44,791 --> 00:37:47,707 တစ်ဆဲယာ မင်း ဘယ်မှာလဲ 377 00:37:58,125 --> 00:38:00,332 မင်းက အောက်မှာရှိသင့်တာမဟုတ်ဘူးလား 378 00:38:44,583 --> 00:38:46,249 ဆဘရီနာ 379 00:38:46,875 --> 00:38:48,207 ဆဘရီနာ 380 00:38:49,833 --> 00:38:51,999 - ငါ စိတ်မကောင်းပါဘူး - စိတ်မပူပါနဲ့ 381 00:38:54,041 --> 00:38:55,165 ငါ တစ်ဆဲယာ ကို ရှာလိုက်ပါ့မယ် 382 00:39:06,958 --> 00:39:09,332 မဟုတ်ဘူး 383 00:39:22,708 --> 00:39:24,415 ငါ ပြောတာကို ကြားတဲ့သူ ရှိသေးရဲ့လား 384 00:39:29,583 --> 00:39:31,040 ဘယ်သူများ ရှိလဲ 385 00:39:43,000 --> 00:39:44,290 ငါပြောတာကို ကြားရမယ် ဆိုရင် 386 00:39:45,166 --> 00:39:46,915 ရှေ့တန်းကို လာခဲ့ပါ 387 00:39:49,041 --> 00:39:51,457 နက်ဖ်ဂါ့ တွေကတောထဲကို ပိုပြီးဝင်လာနေကြပြီ 388 00:39:52,125 --> 00:39:53,540 ငါတို့ အရှုံးမပေးနိုင်ဘူး 389 00:39:54,583 --> 00:39:55,582 ငါ တို့ ဆက် တိုက်ခိုက်နေနိုင်သေးတယ် 390 00:40:10,666 --> 00:40:12,457 မင်း ဆက်တိုက်ခိုက်ဖို့ မလိုတော့ပါဘူး 391 00:40:14,125 --> 00:40:16,332 မင်း ရှာဖွေမှုကို ဘယ်တုန်းကမှ မရပ်တန့်ခဲ့ဘူး 392 00:40:18,625 --> 00:40:19,624 ဘာအတွက်လဲ 393 00:40:20,291 --> 00:40:21,290 အဲဒီ အရာက ဒီမှာ ရှိတယ်လေ 394 00:40:21,791 --> 00:40:23,040 နက်ဖ်ဂါ့နဲ့ တူတူပေါ့ 395 00:40:23,541 --> 00:40:24,790 နက်ဖ်ဂါ့ 396 00:40:25,666 --> 00:40:28,624 နက်ဖ်ဂါ့ မှာ ဆိုရင် ဘာမှ ကန့်သတ်မထားဘူး 397 00:40:29,625 --> 00:40:31,957 စွမ်းဆောင်ရည် နဲ့ စွမ်းအားပဲ လိုအပ်တာ 398 00:40:33,625 --> 00:40:36,165 မင်းရဲ့ အမွေက အဲဒီမှာ ဖြစ်လာနိုင်တယ် 399 00:40:37,166 --> 00:40:39,082 ဘယ်သူများရှိသေးလဲ များရှိသေးလဲ 400 00:40:41,291 --> 00:40:42,957 အသက်ရှင်နေသေးတဲ့သူ ရှိလား 401 00:40:44,208 --> 00:40:45,874 ဘယ်သူ အသက်ရှင်နေသေးလဲ 402 00:41:19,666 --> 00:41:20,832 ဗီဂါ 403 00:41:20,916 --> 00:41:21,915 ဗီဂါ 404 00:41:22,875 --> 00:41:23,874 ကျွန်တော့် ကို ... 405 00:41:24,208 --> 00:41:25,207 ကူညီပါ 406 00:41:28,625 --> 00:41:29,624 ဗီဂါဖော 407 00:41:50,916 --> 00:41:53,665 ဗီဂါဖောဇ် ရှင်ရှိသေးလား 408 00:41:57,541 --> 00:41:59,665 တစ်ဆဲယာ... ရေ တစ်ဆဲယာ.. 409 00:41:59,708 --> 00:42:01,165 ငါ မင်းကို လိုအပ်နေပြီ 410 00:42:34,916 --> 00:42:35,999 မင်း မသေသေးဘူးမလား 411 00:42:36,625 --> 00:42:37,832 မင်း နိုးတစ်ဝက်ဖြစ်နေတာမလား 412 00:42:45,833 --> 00:42:47,915 အရက်ကြမ်း အနံ့လိုမျိုးများဖြစ်နေမလား 413 00:42:47,958 --> 00:42:49,624 ဘာဒေါ့ ဟုတ်လား 414 00:42:50,375 --> 00:42:51,790 အသားက ပုတ်ဆွေးစပြုနေပြီ 415 00:42:52,208 --> 00:42:53,790 ငါ အဆိပ်တွေကို ဖြေထုတ်ပစ်ဖို့လိုတယ် 416 00:42:54,500 --> 00:42:55,499 မလှုပ်နဲ့နော် 417 00:42:58,041 --> 00:42:59,040 ဒီနားဝိုက်မှာ လေ .. 418 00:42:59,833 --> 00:43:00,832 မှော်ရနံ့တွေ 419 00:43:01,583 --> 00:43:02,582 လေထဲမှာ 420 00:43:03,791 --> 00:43:06,790 မင်း ရဲ့ ဒဏ်ရာတွေက သိပ်ကို ဒုက္ခကြီးနေပြီ ဂယ်ရော့ထ် 421 00:43:06,833 --> 00:43:09,249 ဒါပေမယ့် မင်း သက်သာသွားမှာပါ 422 00:43:12,416 --> 00:43:13,665 မင်း ငါ့ နာမည်ကို သိနေတယ် 423 00:43:16,416 --> 00:43:17,415 မင်း က ငါ့ခေါင်းထဲက လာနေတာပဲ 424 00:43:18,333 --> 00:43:19,332 မင်း ငါပြောတာကို လည်း နားစိုက်ထောင်နေတယ် 425 00:43:21,166 --> 00:43:22,290 ငါက မှော်ဆရာမ လေ 426 00:43:23,625 --> 00:43:24,957 ဒါကို မင်း သိထားပြီးသား ဖြစ်မှာပါ 427 00:43:27,416 --> 00:43:28,915 မင်းရဲ့ နှလုံးခုန်နှုန်းက မင်းကို ကယ်တင်ထားနိုင်တာပဲ 428 00:43:29,875 --> 00:43:31,874 သာမန် လူတစ်ယောက်ထက် လေးဆ လောက် ပိုနှေးတဲ့ ဇီဝ ဖြစ်စဉ်တွေ နဲ့ 429 00:43:34,166 --> 00:43:35,290 ငါ က ဝစ်ချာ ပါ 430 00:43:36,541 --> 00:43:38,249 ဒါကို မင်းလည်းသိထားပြီးသား ဖြစ်မှာပါ 431 00:43:44,208 --> 00:43:45,207 ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 432 00:43:48,375 --> 00:43:49,707 ငါ့ကို ကယ်တင်လို့ ကျေးဇူးတင်ပါတယ် 433 00:43:50,583 --> 00:43:53,249 မှော်ပညာရှင် အများစု က ဆိုဒန်က တိုက်ပွဲမှာ ရောက်နေကြတာ 434 00:43:54,375 --> 00:43:56,332 ဒါပေမယ့် ကုန်သည် တစ်ယောက်ရဲ့ အော်ဟစ်သံကို ကြားလိုက်ရလို့ ပြီးတော့ .. 435 00:43:59,291 --> 00:44:00,332 ဒါက ငါ့ ရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုဖြစ်နေလို့ပါ 436 00:44:02,750 --> 00:44:04,707 ငါထူးချွန်တဲ့ တစ်ခုတည်းသောအလုပ်က ကုသမှုပဲ 437 00:44:06,750 --> 00:44:08,790 ငါတို့ ခုလို ဆက်ဆံခွင့်ရတာ သိပ်ကျေနပ်မိပါတယ် 438 00:44:12,083 --> 00:44:14,749 လူတိုင်းက ရေစက်ပါရင် အမြဲဆုံရပါတယ် 439 00:44:17,791 --> 00:44:19,999 လူတိုင်းက ရေစက်ပါရင် အမြဲဆုံရပါတယ် 440 00:44:20,041 --> 00:44:21,249 မေမေ 441 00:44:22,250 --> 00:44:23,249 မလှုပ်နဲ့နော် 442 00:44:28,041 --> 00:44:29,165 ကပ်လာခဲ့ပါ 443 00:44:39,416 --> 00:44:40,832 ငါ့ကို သေချာ ကြည့်စေချင်တယ် 444 00:44:44,708 --> 00:44:46,332 ငါ့ မျက်လုံးတွေကို သဘောကျလား 445 00:44:48,958 --> 00:44:50,624 မင်း သိရဲ့လား ဗစ်ဆန်နာ 446 00:44:53,000 --> 00:44:55,457 သူတို့ မျက်လုံးတွေကို ပို အစွမ်း ထက်စေချင်ရင် ဝစ်ချာတွေကို ဘာလုပ်ကြလဲ မင်းသိလား 447 00:44:55,500 --> 00:44:57,915 - တော်လိုက်တော့ - အဲဒါက အမြဲ အလုပ်မဖြစ်ဘူးဆိုတာ မင်း သိရဲ့လား 448 00:44:57,958 --> 00:44:59,165 တော်တော့ ဂယ်ရော့ထ် 449 00:44:59,583 --> 00:45:01,499 မင်း အဲဒီ နာမည်ကို ခေါ်ဖို့ အခွင့်မရထားဘူး 450 00:45:02,291 --> 00:45:04,957 ဗက်ဆယ်မီယာ က ငါ့ကို အဲဒီ နာမည်ပေးခဲ့တာ 451 00:45:09,208 --> 00:45:10,499 ဘာလို့လဲ ဆိုတာ ငါသိဖို့ လိုတယ် 452 00:45:11,625 --> 00:45:13,665 ဘယ်လိုဖြေဖြေ မင်းလိုချင်တာကို သိရမှာ မဟုတ်ဘူး 453 00:45:14,291 --> 00:45:15,415 သုံး ယောက်ပဲ 454 00:45:16,083 --> 00:45:18,415 စစ်ဆေးခံရတဲ့ ဆယ်ယောက်ထဲမှာ ရှင်သန်နိုင်ခဲ့တာ 455 00:45:20,791 --> 00:45:21,790 ငါ့ကို ပြောပါ 456 00:45:23,166 --> 00:45:24,165 အနည်းဆုံးတော့ 457 00:45:24,916 --> 00:45:27,582 ငါ့ကို သူ့ အိမ်ရှေ့ကိုမပို့ခင်အထိ ဒါကိုမသိခဲ့ဘူးမဟုတ်လား 458 00:45:30,208 --> 00:45:31,207 ကဲ အိပ်ဖို့ အချိန်ကျပြီ 459 00:45:33,833 --> 00:45:35,290 ဆေးထဲမှာ ဗလေးရီးယန်းတွေ ပါနေတယ် 460 00:45:37,583 --> 00:45:39,332 မင်း ရဲ့ ကံကြမ္မာကို ပုံအပ်ထားပြီး 461 00:45:39,875 --> 00:45:42,082 ငါ့ကို ကိုယ်တိုင်လိုက်မရှာခဲ့ဘူး 462 00:45:43,541 --> 00:45:45,957 - ငါ့ကို နောက်ထပ် မေးခွန်းတွေ မေး မနေနဲ့တော့ 463 00:45:46,041 --> 00:45:47,957 အဖြေတွေ က ငါတို့ နှစ်ယောက်လုံးကို နာကျင်စေလိမ့်မယ် 464 00:45:50,291 --> 00:45:51,999 အတိတ်ကို မေ့လိုက်ဖို့ အချိန်ကျပြီ ဂယ်ရော့ထ် 465 00:45:53,750 --> 00:45:55,999 မင်းစွန့်လွှတ်လိုက်တာကို ပြန်ရှာဖို့ အချိန်ကျပြီ 466 00:45:59,083 --> 00:46:00,082 သူ့ ကို ရှာပါ 467 00:46:00,166 --> 00:46:01,415 သူ့ကို ရှာပါ 468 00:46:02,333 --> 00:46:03,790 ငါ က အိပ်မက်လေး တစ်ခုပါ 469 00:46:03,875 --> 00:46:04,999 ကျေးဇူးပြုပြီး မသွားပါနဲ့ 470 00:46:07,333 --> 00:46:09,415 အိပ်လိုက်ပါတော့ ဂယ်ရော့ထ် 471 00:46:09,458 --> 00:46:10,499 ဗစ်ဆန်နာ 472 00:46:10,583 --> 00:46:11,749 သူ့ ကို ရှာပါ 473 00:46:17,416 --> 00:46:18,415 သူ ဘယ်ရောက်သွားတာလဲ 474 00:46:19,083 --> 00:46:20,082 မိန်းမတစ်ယောက်လေ 475 00:46:20,416 --> 00:46:22,082 ဘယ်တစ်ယောက်လဲ 476 00:46:22,166 --> 00:46:23,915 မင်း ခေါ်နေတာ အများကြီးလေ 477 00:46:24,833 --> 00:46:27,499 မင်း အိမ်ကနေ တိုက်ပွဲထိ ဘယ်လောက်ဝေးလဲ 478 00:46:27,583 --> 00:46:29,540 - ဟမ် - ဆိုဒမ် ကိုလေ 479 00:46:29,583 --> 00:46:31,332 ဘယ်လောက်ဝေးလဲလို့ 480 00:46:31,416 --> 00:46:33,874 အင်း တစ်နာရီလောက်ပေါ့ မြင်းကောင်းကောင်းနဲ့ ဆိုရင်ပြောတာ 481 00:46:35,625 --> 00:46:36,874 မင်းသိလား ငါ ပြောတာကလေ .. 482 00:46:36,958 --> 00:46:38,874 ငါ က သာမန် ကုန်သည်တစ်ယောက်ပါ 483 00:46:39,625 --> 00:46:42,040 မင်း ငါ့ အသက်ကို ကယ်တင်ခဲ့လို့ မင်းကို ငါ ဘာမှ မပေးနိုင်ဘူး 484 00:46:42,125 --> 00:46:43,707 ဒါပေမယ့် ငါ မင်းကို ကမ်းလှမ်း နိုင်တာ တစ်ခုကတော့ 485 00:46:44,291 --> 00:46:45,915 အသက်ကြွေးဥပဒေ ကို ပေါ့ 486 00:46:46,708 --> 00:46:48,874 ဒါပဲငါတတ်နိုင်တာလို့ ထင်တာပဲ ဟုတ်ရဲ့လားတော့ မသိဘူး 487 00:46:49,958 --> 00:46:52,249 ငါ့ကို ဗျစ်ရည် ပဲပေးပါ အဲဒါဆို အကြွေးကျေပြီ သဘောထားပေးတယ် 488 00:46:54,541 --> 00:46:55,999 ကဲ ခု ငါတို့ သွားလို့ရပြီလား 489 00:47:25,708 --> 00:47:27,040 မင်း အသက်ရှင်နေသေးတာပဲ 490 00:47:28,875 --> 00:47:29,915 ရန်နီဖာ 491 00:47:30,000 --> 00:47:31,499 စဘရီနာ မင်းရဲ့ အကူအညီ ကို လိုနေတယ် 492 00:47:31,583 --> 00:47:33,040 ငါတို့ အားလုံး လိုအပ်တယ် 493 00:47:37,583 --> 00:47:38,999 မဟုတ်ဘူး 494 00:47:40,000 --> 00:47:42,915 မဟုတ်ဘူး မြောက်ပိုင်းတိုင်းပြည်က နီးလာပြီ 495 00:47:44,375 --> 00:47:45,457 ငါတို့ အရှုံးမပေးနိုင်ဘူး 496 00:47:52,958 --> 00:47:54,082 မင်း ငါ့ကို ကယ်ခဲ့တယ် 497 00:47:56,416 --> 00:47:57,790 ငါ ဘယ်တော့မှ အဲဒါကို မမေ့ခဲ့ဘူး 498 00:48:02,083 --> 00:48:03,207 ခု မင်း အလှည့်ပဲ 499 00:48:04,125 --> 00:48:05,457 လူတွေကို ကယ်တင်ပေးပါ 500 00:48:06,000 --> 00:48:07,290 ဒီ နယ်မြေကြီးကို 501 00:48:10,458 --> 00:48:11,624 ဒီတာဝန်က မင်းရဲ့ အမွေပါပဲ 502 00:48:11,708 --> 00:48:14,832 - ဘယ်လိုမျိုးလဲ ငါ မတတ်နိုင်တော့ဘူး - မင်း စွမ်းဆောင်နိုင်ပါတယ် 503 00:48:16,791 --> 00:48:18,790 မင်းခံစားခဲ့ရသမျှ 504 00:48:19,375 --> 00:48:21,374 မင်း မြုပ်နှံခဲ့ရသမျှတွေ 505 00:48:27,541 --> 00:48:28,999 ပုလင်းကို မေ့လိုက်ပါ 506 00:48:30,083 --> 00:48:32,457 မင်းရဲ့ ဖျက်ဆီးမှုအစွမ်းကို ပေါက်ကွဲထွက်ပါစေ 507 00:49:15,708 --> 00:49:17,415 ဘယ်ကို သွားမလို့လဲ ကောင်မလေး 508 00:49:17,541 --> 00:49:19,749 - ငါတို့ မင်း ကို သင်ကြားပေးနိုင်ပါတယ် - နင် က ငါ့ သမီး မဟုတ်တော့ဘူး 509 00:49:20,125 --> 00:49:22,499 နင် တလွဲလုပ်တိုင်း ငါတို့လည်း လွဲမယ်မထင်နဲ့ 510 00:49:22,583 --> 00:49:24,415 ကြောက်စရာ အသုံးမကျတဲ့ ကောင်မ 511 00:49:24,833 --> 00:49:27,249 တကယ်လို့သာ ရန်နီဖာက နက်ဖ့်ဂါ့ ကို သွားခဲ့မယ်ဆိုရင် 512 00:49:27,291 --> 00:49:29,249 မင်း စွမ်းအားကိုရွေးချယ်ခဲ့တာ စိတ်မကောင်းပါဘူး 513 00:49:30,666 --> 00:49:32,707 နင် လုပ်သင့်တာအကုန်လုပ်ရဲတဲ့ သတ္တိရှိလို့ လား 514 00:51:14,916 --> 00:51:16,374 အဆင်ပြေသွားမှာပါ ကောင်မလေး 515 00:51:27,166 --> 00:51:28,457 တိုက်ပွဲက နီးလာပြီ 516 00:51:28,541 --> 00:51:30,415 ဒါပေမယ့် နက်ဖ်ဂါ့ တွေက မြောက်ပိုင်းကို သွားဖို့ ကြိုးစားနေကြပြီ 517 00:51:31,166 --> 00:51:32,915 သူတို့ ဒီကို လာဖို့ ဘာ အကြောင်းမှ မရှိတော့ဘူး 518 00:51:38,125 --> 00:51:39,207 ငါ သိပါတယ် 519 00:51:39,625 --> 00:51:40,832 ဒါက ရိုးရှင်းတဲ့ ဘဝ လေးတစ်ခုပါ 520 00:51:43,666 --> 00:51:45,082 တကယ်လို့ သာ ငါ မနက်ဖြန် သေရမယ်ဆိုရင် 521 00:51:47,041 --> 00:51:49,207 ငါလို ချင်တဲ့ အရာတွေ အားလုံး ရခဲ့ပြီးပြီ 522 00:51:50,750 --> 00:51:51,749 ငါ့ ကျန်းမာရေး 523 00:51:53,708 --> 00:51:55,165 ငါ ခေါင်းပေါ်မှာ မိုးထားတဲ့ အမိုး 524 00:51:57,291 --> 00:51:58,915 အရမ်း ကျန်းမာတောင့်တင်းတဲ့ ကောင်လေးရောပေါ့ 525 00:51:59,666 --> 00:52:01,082 သူ့အဖေရော 526 00:52:06,291 --> 00:52:07,249 အားလုံးကို ပေါ့ 527 00:52:13,291 --> 00:52:14,457 သမီးမိန်းကလေး က လွဲလို့ပေါ့ 528 00:52:16,416 --> 00:52:18,124 ငါ တွေးမိနေတာတစ်ခုပဲ ရှိတယ် 529 00:52:19,416 --> 00:52:21,082 ငါမင်းကိုတွေ့ဖို့ ကံပါလာတယ်ထင်တယ် 530 00:52:34,166 --> 00:52:35,207 အိပ်လိုက်တော့နော် သမီးလေး 531 00:52:37,708 --> 00:52:38,707 အိပ်လိုက်တော့ 532 00:52:39,666 --> 00:52:41,665 နောက်နေ့ မနက်ကျ အာလုံး အဆင်ပြေသွားမှာပါ 533 00:53:29,958 --> 00:53:30,957 ရန်နီဖာ 534 00:53:32,958 --> 00:53:34,874 ရန်နီဖာ 535 00:53:37,625 --> 00:53:38,832 ရန်နီဖာ 536 00:53:41,708 --> 00:53:43,165 ရန်နီဖာ 537 00:53:46,583 --> 00:53:47,707 ရန်နီဖာ 538 00:53:48,916 --> 00:53:50,999 ရန်နီဖာ 539 00:53:51,083 --> 00:53:52,665 ရန်နီဖာ 540 00:53:59,416 --> 00:54:00,665 သွားတော့ 541 00:54:01,083 --> 00:54:03,499 ရစ်ဗီးယား ရဲ့ ဂယ်ရော့ထ် ကို ရှာ 542 00:54:04,000 --> 00:54:05,749 သူက မင်း ရဲ့ ကံကြမ္မာ ပဲ 543 00:54:40,875 --> 00:54:42,040 ကိုယ့်လူတို့ 544 00:54:44,416 --> 00:54:45,415 ယာဂါ 545 00:54:45,958 --> 00:54:47,124 မင်း အဆင်ပြေရဲ့လား 546 00:54:47,208 --> 00:54:48,665 ငါတို့ အဆင်ပြေပါတယ် 547 00:54:49,291 --> 00:54:50,499 နက်ဒ်ဘိုး ရော ဘေးကင်းရဲ့လား 548 00:54:51,166 --> 00:54:52,165 ငါတို့အားလုံး အဆင်ပြေတယ် 549 00:54:52,541 --> 00:54:55,707 တိုက်ပွဲက နီးလာပေမယ့် ငါတို့ကအဆင်ပြေပါတယ် ငါ မင်းကို တစ်ခုခုပြောပြဖို့လိုတယ် 550 00:54:55,750 --> 00:54:57,457 - ငါရောပဲ - ငါကောင်မလေး တစ်ယောက်ကို တွေ့ခဲ့တယ် 551 00:54:57,500 --> 00:55:00,207 မိဘမဲ့ကလေးလေး လေ ငါ သူ့ကိုတောထဲမှာ တွေ့လာတာ 552 00:55:01,791 --> 00:55:04,999 တောထဲမှာတွေ့ခဲ့တဲ့ ကောင်မလေးက မင်းနဲ့တူတူ အမြဲရှိနေမှာပါ 553 00:55:06,541 --> 00:55:07,957 သူက မင်းရဲ့ ကံကြမ္မာပဲလေ 554 00:55:11,041 --> 00:55:12,040 ငါ ဝစ်ချာ တစ်ယောက်နဲ့ တွေ့ခဲ့တယ် 555 00:55:12,375 --> 00:55:13,374 သူ က ငါ့ အသက်ကို ကယ်ခဲ့တာ 556 00:55:13,458 --> 00:55:15,832 သူ ဆိုဒန် ကို မသွားခင် သူကို ဗျစ်ရည် နဲ့ ဖိတ်ခေါ်လိုက် 557 00:55:17,458 --> 00:55:18,582 ဟေး သားသတ်သမား 558 00:55:20,041 --> 00:55:21,040 သားသတ်သမား 559 00:55:23,208 --> 00:55:24,290 မင်း ဘယ်သွားမလို့လဲ 560 00:56:38,500 --> 00:56:41,207 လူတွေက ရေစက်ပါရင် အမြဲတွေ့ ဆုံရတာပါပဲ 561 00:56:46,208 --> 00:56:47,207 ရန်နီဖာ ဆိုတာ ဘယ်သူလဲ