1 00:00:06,458 --> 00:00:08,458 [abenteuerliche Musik] 2 00:00:13,916 --> 00:00:15,291 [Rittersporn] Wie ironisch, 3 00:00:15,375 --> 00:00:17,250 überall fliehen die Menschen aus Nilfgaard, 4 00:00:17,333 --> 00:00:19,958 und wir tun alles, was wir können, um dorthin zu gehen. 5 00:00:20,041 --> 00:00:21,791 [Regis] Es ist der einzige Weg nach Caed Dhu. 6 00:00:21,875 --> 00:00:24,416 Aber um Ciri zu retten, heiligt der Zweck die Mittel. 7 00:00:24,500 --> 00:00:27,875 -[Geralt] Wir brauchen einen Übergang. -[Cahir] Milva kannte die Wege am besten. 8 00:00:27,958 --> 00:00:29,625 Wir wären besser dran, wenn sie hier wäre. 9 00:00:29,708 --> 00:00:31,958 [Rittersporn] Ich kenne sie auch ziemlich gut. 10 00:00:32,041 --> 00:00:35,000 Während meiner Strandläufertage war ich für meine Tapferkeit bekannt 11 00:00:35,083 --> 00:00:37,458 und für mein scharfes Auge für Details. 12 00:00:37,541 --> 00:00:39,000 Und mein Adlerauge für… 13 00:00:39,083 --> 00:00:41,083 -[Knacken] -[schreit auf] 14 00:00:43,208 --> 00:00:47,250 -Geht's? -Ja, war, äh, nur eine kleine Wurzel. 15 00:00:47,333 --> 00:00:50,125 [Zoltan] Ich glaube, jemand sollte sein Adlerauge prüfen lassen. 16 00:00:50,208 --> 00:00:52,458 [Rittersporn] Man tritt nicht auf den, der am Boden liegt. 17 00:00:52,541 --> 00:00:54,541 Keine Wurzel, ein Seil. 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,208 [Rittersporn] Na ja, womöglich… 19 00:00:59,083 --> 00:01:00,250 [lacht erfreut] 20 00:01:00,333 --> 00:01:02,541 Ja, Geralt, das wirst du dir ansehen wollen. 21 00:01:02,625 --> 00:01:05,916 Rittersporn, sehr gut. Sieht nach einer verlassenen Fähre aus. 22 00:01:06,000 --> 00:01:07,791 [Cahir] Sie ist nicht verlassen. 23 00:01:07,875 --> 00:01:09,500 [Musik verklingt] 24 00:01:09,583 --> 00:01:11,875 Die beiden haben sich im Gebüsch versteckt. 25 00:01:14,125 --> 00:01:17,000 -Wir wollen den Fluss überqueren. -Was? Nach Nilfgaard? 26 00:01:17,083 --> 00:01:19,416 Verzeiht, die alte Badewanne schafft das nicht. 27 00:01:19,500 --> 00:01:21,208 Sie wirkt auf mich sehr solide. 28 00:01:21,291 --> 00:01:24,625 Ja, nun, unser Geschäft hat geschlossen. Wegen des Krieges und so. 29 00:01:24,708 --> 00:01:26,791 Und wegen der Pavianangriffe. 30 00:01:26,875 --> 00:01:30,125 Paviane? In der Gegend habe ich noch nie Affen gesehen. 31 00:01:30,208 --> 00:01:32,958 Ich wette, ihr zwei bringt jeden rüber, wenn der Preis stimmt. 32 00:01:33,041 --> 00:01:36,291 Hm… Und zahlt Ihr den richtigen Preis? 33 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Ja, das war klar. Wir fahren nirgendwohin. 34 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 Entweder ihr fahrt uns, oder wir fahren ohne euch. 35 00:01:44,291 --> 00:01:45,125 [lacht dreckig] 36 00:01:45,208 --> 00:01:46,583 [seufzt genervt] 37 00:01:47,166 --> 00:01:49,166 [abenteuerliche Musik] 38 00:01:51,583 --> 00:01:54,375 [Zoltan] Nach all den Umwegen, Tod und Kämpfen 39 00:01:54,458 --> 00:01:57,000 kommen wir jetzt ausgerechnet so nach Nilfgaard. 40 00:01:57,083 --> 00:02:00,083 [lacht] Ich hab schon länger geschissen als die Fahrt dauert. 41 00:02:00,166 --> 00:02:01,333 [Regis lacht] 42 00:02:01,416 --> 00:02:03,666 Nicht nur Ihr seid hier wortgewandt, Barde. 43 00:02:03,750 --> 00:02:05,750 [Zoltan lacht prustend] 44 00:02:06,333 --> 00:02:09,791 Nach all dieser Zeit sieht Nilfgaard aus wie jedes andere Stück Land. 45 00:02:09,875 --> 00:02:13,166 Aye, wieder etwas, für das Menschen Krieg führen und sterben. 46 00:02:13,250 --> 00:02:14,583 Da gibt's nichts Besonderes. 47 00:02:14,666 --> 00:02:16,875 Da würde nicht jeder zustimmen. 48 00:02:17,833 --> 00:02:19,416 [unverständliche Rufe] 49 00:02:19,500 --> 00:02:22,500 Pa… Pa… Paviane. Pavi… Paviane! 50 00:02:22,583 --> 00:02:25,000 -[spannungsvolle Musik] -[Pferd wiehert] 51 00:02:25,083 --> 00:02:26,083 Das sind Nordlinge. 52 00:02:26,166 --> 00:02:28,958 -Da ist die Fähre! -[Rittersporn] Was tun die in Nilfgaard? 53 00:02:29,041 --> 00:02:32,708 Keine Paviane. Guerillas. Sie kämpfen hinter den feindlichen Linien. 54 00:02:32,791 --> 00:02:35,083 -[Soldat] Bringt das Boot! -[Frau] Na los! 55 00:02:35,166 --> 00:02:38,166 [Cahir] Oh Scheiße. Nilfgaarder! 56 00:02:38,250 --> 00:02:40,208 [Soldat 1] Haltet die Stellung! 57 00:02:41,041 --> 00:02:43,166 [Regis] Sie werden nicht lange überleben. 58 00:02:43,250 --> 00:02:45,083 Sie wollten mit der Fähre fliehen. 59 00:02:45,166 --> 00:02:47,708 [Soldat 1] Die Fähre ist unsere einzige Hoffnung. 60 00:02:47,791 --> 00:02:49,916 -[Zoltan] Was zum… -[Cahir] Sie ziehen uns zu sich. 61 00:02:50,000 --> 00:02:52,458 [Rittersporn] In ihren Kampf? Was soll… Nein! 62 00:02:52,541 --> 00:02:55,166 Nein, nein! Warum hast du das getan, du Idiot? 63 00:02:56,916 --> 00:02:58,666 Jetzt werden die erst recht sauer. 64 00:02:58,750 --> 00:03:00,500 -Kommt zurück! -Ver… Verzeihung! 65 00:03:00,583 --> 00:03:03,916 [Frau] Beschlagnahmt ihr Boot. Das sind nilfgaardische Spione. 66 00:03:04,000 --> 00:03:06,125 -Wir müssen rüber! -[Soldat 1] Schießt auf sie! 67 00:03:06,208 --> 00:03:08,041 Sie greifen an! 68 00:03:08,541 --> 00:03:10,208 -Fuck! -[Zoltan] Was machen die? 69 00:03:10,291 --> 00:03:13,291 -Schnappt euch ein Paddel und rudert. -[Fährmann 1] Wohin? 70 00:03:13,375 --> 00:03:17,791 -[Soldat 1] Wir brauchen sofort das Boot! -[Rittersporn] Wir sind auf Eurer Seite! 71 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 [spannungsvolle Titelmusik] 72 00:03:21,083 --> 00:03:23,083 [sanftes Grollen] 73 00:03:47,833 --> 00:03:49,625 [Titelmusik verklingt] 74 00:03:49,708 --> 00:03:52,375 [Geschichtenerzähler] Während sie den Fluss hinunterfuhren, 75 00:03:52,458 --> 00:03:54,833 gefangen zwischen zwei verfeindeten Armeen, 76 00:03:54,916 --> 00:03:59,041 wusste unser Hexer, dass seine Suche nach Ciri in Gefahr war. 77 00:03:59,125 --> 00:04:01,750 Doch dieses Mal, weil sie einander vertrauten, 78 00:04:01,833 --> 00:04:03,833 konnte Geralts kleine Truppe… 79 00:04:03,916 --> 00:04:05,666 -Die Hanse. -Und… 80 00:04:07,291 --> 00:04:10,250 Sie wurden bekannt als "die Hanse". 81 00:04:10,333 --> 00:04:11,833 Angoulême nannte sie so. 82 00:04:11,916 --> 00:04:14,583 -Wer? -Keine Sorge, schon bald hörst du von ihr. 83 00:04:14,666 --> 00:04:16,625 Die kleine Nimue. 84 00:04:16,708 --> 00:04:18,458 Sieh dich nur an! 85 00:04:18,541 --> 00:04:19,750 So erwachsen. 86 00:04:19,833 --> 00:04:23,333 Und doch korrigierst du immer noch gerne den alten Pfiffer. 87 00:04:24,041 --> 00:04:26,083 Für gewöhnlich bin ich es, der geht. 88 00:04:26,166 --> 00:04:30,416 Ich sagte Euch, dass es passieren würde. Ich muss endlich mein Schicksal finden. 89 00:04:31,166 --> 00:04:32,333 Was meint Ihr? 90 00:04:32,416 --> 00:04:33,791 Eine letzte Geschichte? 91 00:04:33,875 --> 00:04:36,250 [Junge] Bitte, Pfiffer! Was hat die Hanse gemacht? 92 00:04:36,333 --> 00:04:39,000 -[Mädchen] Wir wollen es wissen! -[Pfiffer] Schon gut. 93 00:04:39,083 --> 00:04:41,125 Also, wo war ich gleich? 94 00:04:41,208 --> 00:04:43,291 [Junge] Die Fähre wurde von den Pavianen beschossen. 95 00:04:43,375 --> 00:04:49,500 Ah, ja. Der Hanse gelang es zu überleben. Zumindest vorerst. 96 00:04:49,583 --> 00:04:51,750 [Regis] Sieht aus, als wären wir außer Gefahr. 97 00:04:51,833 --> 00:04:54,916 [Rittersporn] Auf einem Fluss, der uns zu Feinden aller macht? 98 00:04:55,000 --> 00:04:57,250 [Geralt] Wir können hier nirgendwo anlegen. 99 00:04:58,541 --> 00:05:00,291 Wir versuchen es flussabwärts. 100 00:05:00,375 --> 00:05:03,208 Aus welcher Gegend im Norden kamen die Soldaten in Weiß? 101 00:05:03,291 --> 00:05:05,666 Sie trugen Wappen von verschiedenen Reichen. 102 00:05:05,750 --> 00:05:07,375 Es war eine Art vereinte Armee. 103 00:05:07,458 --> 00:05:09,375 Näher kennenlernen muss ich sie nicht. 104 00:05:09,458 --> 00:05:11,875 Seien wir froh, dass wir leben, und fahren weiter. 105 00:05:11,958 --> 00:05:14,583 Schützen auf der nördlichen Flanke! 106 00:05:14,666 --> 00:05:16,708 [Soldat 1] Na los, schießt! 107 00:05:17,583 --> 00:05:19,458 -[Cahir] Passt auf! -Sind das Nilfys? 108 00:05:19,541 --> 00:05:21,291 Ich versteh das alles nicht. 109 00:05:21,375 --> 00:05:24,125 Nordlinge am Südufer, Nilfgaarder am Nordufer. 110 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 Es bringt nichts, einen Sinn im Krieg zu suchen. 111 00:05:26,833 --> 00:05:28,916 [Soldat 1] Feuert! Schießt! 112 00:05:29,000 --> 00:05:29,916 In Deckung! 113 00:05:30,000 --> 00:05:32,333 -[Zoltan] Wir sind leichte Beute. -Mein Boot. 114 00:05:32,416 --> 00:05:34,875 Ich will Euch nicht Euren Beruf erklären, aber könntet Ihr… 115 00:05:34,958 --> 00:05:37,750 -[ächzt] -Nein, nein, er ist tot. 116 00:05:38,333 --> 00:05:39,416 -Er ist tot. -Mist! 117 00:05:39,500 --> 00:05:41,208 -Fuck! -Das ist nur Eure Schuld! 118 00:05:41,291 --> 00:05:42,583 [dramatische Musik] 119 00:05:44,458 --> 00:05:45,708 Das waren genug Pfeile! 120 00:05:45,791 --> 00:05:48,375 Ihnen fehlt es ein wenig an Kreativität, nicht wahr? 121 00:05:48,458 --> 00:05:49,291 Fuck. 122 00:05:49,375 --> 00:05:52,416 -[Soldat 1] Beschuss einstellen. -Sie hören wohl auf Euch. 123 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 [Soldat 1] Na los, zurück! 124 00:05:55,791 --> 00:05:57,333 Jetzt haben wir sie! 125 00:05:57,416 --> 00:05:59,416 Scheiße. Was ist das denn? 126 00:06:00,625 --> 00:06:03,375 -[Soldat 1] Anvisieren! -[Soldat 2] Machen wir sie fertig! 127 00:06:03,458 --> 00:06:04,458 [Soldat 3] Macht! 128 00:06:04,541 --> 00:06:06,916 -Jetzt sind sie kreativ. -Feuer. 129 00:06:07,000 --> 00:06:09,125 -[Rittersporn] Wir sind tot. -[ächzt] 130 00:06:10,375 --> 00:06:13,541 -[Soldat 1] Die Bombe! -[Soldat 2] Macht sie aus! 131 00:06:13,625 --> 00:06:15,708 [Rittersporn] Was ist da los? 132 00:06:21,083 --> 00:06:22,166 Milva! 133 00:06:22,250 --> 00:06:24,166 -[Hanse jubelt] -[heroische Musik] 134 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 [Rittersporn] Na also! 135 00:06:31,416 --> 00:06:32,833 [lacht] Eichhörnchen! 136 00:06:32,916 --> 00:06:35,083 [Cahir] Gut gemacht, Milva! Komm her. 137 00:06:35,166 --> 00:06:36,791 [Rittersporn] So macht man das! 138 00:06:37,625 --> 00:06:38,458 [lacht] 139 00:06:39,750 --> 00:06:41,416 [sanfte Musik] 140 00:06:41,500 --> 00:06:43,083 Ein beeindruckender Auftritt. 141 00:06:43,166 --> 00:06:45,833 [Milva] Jemand musste euch ja den Arsch retten. 142 00:06:46,458 --> 00:06:48,291 Geht es Euch gut? 143 00:06:48,375 --> 00:06:50,291 Aber ja. Wirklich. Es ist wahr. 144 00:06:50,375 --> 00:06:52,250 -[ächzt] -[Milva] Regis! 145 00:06:53,250 --> 00:06:55,333 [Ächzen] 146 00:06:59,166 --> 00:07:02,791 [ächzt] Meisterhaft geschossen. 147 00:07:02,875 --> 00:07:05,875 -[Milva] Sie haben Euer Herz getroffen. -Oh, wie furchtbar. 148 00:07:05,958 --> 00:07:09,416 Habe ich Euch nicht über diese menschlichen Vorstellungen aufgeklärt? 149 00:07:09,500 --> 00:07:11,833 [ächzt] 150 00:07:11,916 --> 00:07:12,750 Uh… 151 00:07:12,833 --> 00:07:16,208 Stellt Euch nur vor, ein einfacher Holzsplitter wäre mein Ende. 152 00:07:16,291 --> 00:07:20,041 So absurd, als würde Euch etwas ohne Zähne töten. 153 00:07:20,125 --> 00:07:22,916 Hoffen wir, dass in nächster Zeit nichts davon eintritt. 154 00:07:24,291 --> 00:07:26,250 Willkommen zurück. Ihr wurdet vermisst. 155 00:07:26,333 --> 00:07:28,833 Wisst Ihr noch, als Ihr uns loswerden wolltet? 156 00:07:29,583 --> 00:07:31,041 Welches Mal? 157 00:07:31,125 --> 00:07:33,208 [Lachen] 158 00:07:34,750 --> 00:07:38,083 -[sanfte, melancholische Musik] -[Wind rauscht] 159 00:07:47,958 --> 00:07:49,833 [Yennefer] Jahrhunderte der Brillanz. 160 00:07:51,583 --> 00:07:52,583 Istredd. 161 00:07:54,333 --> 00:07:55,250 Rita. 162 00:07:56,458 --> 00:07:57,291 Vesemir. 163 00:07:59,083 --> 00:08:01,500 Die Novizinnen… Tot. 164 00:08:01,583 --> 00:08:03,291 Alles wegen eines Mannes. 165 00:08:04,916 --> 00:08:06,583 Wisst Ihr, was verrückt ist? 166 00:08:08,291 --> 00:08:10,416 Ich dachte wirklich, dass wir es schaffen. 167 00:08:11,250 --> 00:08:12,625 [lacht müde] 168 00:08:12,708 --> 00:08:16,041 Ich habe geglaubt, dass wir es schaffen, Vilgefortz endgültig zu vernichten, 169 00:08:16,125 --> 00:08:18,166 weil wir es so sehr wollten. 170 00:08:21,958 --> 00:08:23,333 Und wo ist Ciri? 171 00:08:24,833 --> 00:08:26,666 Emhyr hatte sie nicht, Philippa. 172 00:08:30,083 --> 00:08:34,000 Sie ist da draußen irgendwo. Aber ich weiß nicht, wo. 173 00:08:34,500 --> 00:08:36,041 Tut mir leid. 174 00:08:36,125 --> 00:08:38,583 Nein, mir tut es leid. 175 00:08:39,458 --> 00:08:41,291 Ich weiß, sie ist Eure Tochter. 176 00:08:43,875 --> 00:08:45,916 Doch sie war auch unsere Hoffnung. 177 00:08:47,791 --> 00:08:50,541 Jetzt ist es wahrhaftig vorbei. 178 00:08:51,458 --> 00:08:52,291 Das alles hier. 179 00:08:53,666 --> 00:08:54,916 Wir alle hier. 180 00:08:56,375 --> 00:08:57,833 Als ich Euch fand… 181 00:09:00,083 --> 00:09:01,250 …fragte ich Euch: 182 00:09:02,000 --> 00:09:04,208 "Wie wollt Ihr wiedergeboren werden?" 183 00:09:04,291 --> 00:09:06,166 -Wisst Ihr noch? -Mhm. 184 00:09:06,833 --> 00:09:10,083 Damals habe ich nicht verstanden, was das wirklich bedeutet. 185 00:09:10,166 --> 00:09:11,791 Ich brauchte eine Armee. 186 00:09:11,875 --> 00:09:15,250 Ich dachte, dass wir Zauberinnen es nur schaffen würden, 187 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 wenn wir Soldatinnen werden. 188 00:09:18,958 --> 00:09:21,000 [seufzt] Ich lag so falsch. 189 00:09:21,916 --> 00:09:23,166 Was meint Ihr? 190 00:09:23,250 --> 00:09:26,083 Die ganze Zeit über habe ich etwas übersehen, 191 00:09:26,166 --> 00:09:27,333 das direkt vor mir lag. 192 00:09:28,916 --> 00:09:33,166 Von diesem Tag an, wird genau das unser größter Vorteil sein. 193 00:09:36,458 --> 00:09:37,666 Unsere Schwesternschaft. 194 00:09:39,333 --> 00:09:40,791 Versammelt die anderen. 195 00:09:42,375 --> 00:09:44,875 [Kayleigh] Alle haben solche Angst vor Leo Bonhart. 196 00:09:44,958 --> 00:09:47,750 Ich freu mich auf sein Gesicht, wenn wir ihn überwältigen. 197 00:09:47,833 --> 00:09:51,583 -Er ist kein gewöhnlicher Kerl. -Ja, ich wünschte, Falka wäre hier. 198 00:09:51,666 --> 00:09:54,666 -Wieso ist sie gegangen? -[Mistle] Sie war nicht sie selbst. 199 00:09:54,750 --> 00:09:57,250 [Flamme] Sie kommt wieder. Das spüre ich. 200 00:09:57,333 --> 00:09:59,333 -[Mistle] Vielleicht. -[Flamme] Du hoffst es. 201 00:09:59,416 --> 00:10:02,583 Ich mache eine Pause vom Hoffen. Ich halte mich an die Realität. 202 00:10:02,666 --> 00:10:05,666 Zum Beispiel Leo Bonhart. Mistle hat recht. 203 00:10:05,750 --> 00:10:08,125 Falka traf eine Entscheidung, doch unsere ist besser. 204 00:10:08,208 --> 00:10:11,291 Dann los. Wir werden nur zu Legenden, wenn wir eine töten. 205 00:10:11,375 --> 00:10:12,416 -[Reef] Ja! -[Lachen] 206 00:10:16,958 --> 00:10:20,125 GESUCHT 207 00:10:22,750 --> 00:10:23,625 LEBENDIG GESUCHT 208 00:10:23,708 --> 00:10:27,250 BLONDE HAARE, GRÜNE AUGEN, SEHR GEFÄHRLICH, HOHE BELOHNUNG 209 00:10:27,333 --> 00:10:29,333 [unheilvolle Musik] 210 00:10:49,250 --> 00:10:51,541 [schwungvolle, spannungsvolle Musik] 211 00:10:51,625 --> 00:10:54,041 Komm schon, Kelpie. Komm schon! 212 00:10:55,166 --> 00:10:56,875 -Komm schon! -[Kelpie schnaubt] 213 00:10:56,958 --> 00:10:57,875 Lauf! 214 00:10:57,958 --> 00:10:58,916 [Musik verklingt] 215 00:10:59,000 --> 00:11:00,166 Hier sieht es sicher aus. 216 00:11:00,250 --> 00:11:03,958 [Regis] Der Rest des Weges zu den Druiden ist womöglich zu Fuß sicherer. 217 00:11:04,041 --> 00:11:04,916 [Soldatenrufe] 218 00:11:05,000 --> 00:11:06,208 [Rittersporn] Die wieder? 219 00:11:06,291 --> 00:11:08,708 -So eine Scheiße. -[Cahir] Verfolgen die uns? 220 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 [Milva] Oder sie werden verfolgt. 221 00:11:10,625 --> 00:11:12,166 [Soldat 1] Holt euch das Boot! 222 00:11:12,250 --> 00:11:14,375 Als wären wir zwischen den Fronten gefangen. 223 00:11:14,458 --> 00:11:15,750 Ein Albtraum ist das. 224 00:11:15,833 --> 00:11:17,333 [unverständliche Rufe] 225 00:11:17,416 --> 00:11:18,416 Was sagen die? 226 00:11:18,500 --> 00:11:22,750 Schwer zu verstehen zwischen all den "Hurensöhnen" und "Verräterschweinen". 227 00:11:22,833 --> 00:11:24,875 [Pferde wiehern] 228 00:11:27,208 --> 00:11:29,416 -Das ist… -Bringt mir diese verfluchte Fähre. 229 00:11:29,500 --> 00:11:30,750 …Königin Meve. 230 00:11:30,833 --> 00:11:33,333 Die hat Eier aus Stahl, wenn sie durch Nilfgaard marschiert. 231 00:11:33,416 --> 00:11:35,375 Und wegen uns können sie nicht fliehen. 232 00:11:36,666 --> 00:11:38,333 [Soldat 2] Nilfgaardische Spione, 233 00:11:38,416 --> 00:11:42,166 Ihr erhaltet hiermit von Ihrer Majestät der Königin den Befehl, 234 00:11:42,250 --> 00:11:43,875 das Boot zum Ufer zu rudern. 235 00:11:43,958 --> 00:11:47,541 Bei Nichtbefolgung werdet ihr alle hingerichtet. 236 00:11:47,625 --> 00:11:52,125 Ich will hier nicht kleinlich erscheinen, aber wir sind keine Nilfgaarder. 237 00:11:52,208 --> 00:11:54,083 -Wir sind auf Eurer Seite! -[Soldat 2] Feuer! 238 00:11:54,166 --> 00:11:55,666 Wir sollten weiterrudern. 239 00:11:55,750 --> 00:11:59,583 Das wird Euch nichts bringen. Nicht weit, dann erreichen wir die See. 240 00:11:59,666 --> 00:12:01,000 Reden wir von Salzwasser? 241 00:12:01,083 --> 00:12:02,958 Wieso? Noch eine dieser Vorstellungen? 242 00:12:03,041 --> 00:12:05,583 Nein, es frisst meine Haut. 243 00:12:06,958 --> 00:12:08,083 Ich bin ein Vampir. 244 00:12:08,708 --> 00:12:09,625 Ah… 245 00:12:11,458 --> 00:12:12,583 [ächzt] 246 00:12:15,583 --> 00:12:16,791 Bye. 247 00:12:17,916 --> 00:12:21,375 Irgendeine Idee, wie wir diese Bootsfahrt überleben sollen? 248 00:12:21,458 --> 00:12:24,500 Indem wir sie beenden. Wir müssen sofort an Land. 249 00:12:41,083 --> 00:12:43,000 Sogar in ihrer Konzeption… 250 00:12:44,125 --> 00:12:47,458 …war diese Bruderschaft ein einziger Widerspruch in sich. 251 00:12:47,541 --> 00:12:51,250 Sie nutzte unsere gottgegebene Macht als Waffe, um ihren Launen zu dienen, 252 00:12:51,333 --> 00:12:56,541 schürte Hass und auch Misstrauen gegenüber allen, die anders waren. 253 00:12:57,208 --> 00:12:58,583 [sanfte, melancholische Musik] 254 00:12:58,666 --> 00:13:03,250 Sie drängte uns in königliche Allianzen, spielte uns gegeneinander aus. 255 00:13:03,875 --> 00:13:10,500 Aber in wenigen Wochen war es uns, den Frauen in diesem Raum, möglich, 256 00:13:10,583 --> 00:13:12,916 Magie und Methoden zu vereinen, 257 00:13:13,583 --> 00:13:17,708 um aus alten Feinden Verbündete zu machen, weil wir ein gemeinsames Ziel teilten: 258 00:13:17,791 --> 00:13:21,166 Die Magie vor Vilgefortz' Machtübernahme zu schützen. 259 00:13:21,250 --> 00:13:23,375 Fringilla, Ihr seid stärker als wir alle. 260 00:13:24,208 --> 00:13:26,958 Ihr habt ertragen, was Vilgefortz Euch angetan hat. 261 00:13:29,541 --> 00:13:33,916 Es war, als wäre ich mein Leben lang nur einem Urinstinkt gefolgt: 262 00:13:34,750 --> 00:13:37,333 die Mächtigen zu suchen und mich an sie zu binden. 263 00:13:40,166 --> 00:13:43,125 -Dann standst du vor meiner Tür. -Dem Kaninchenbau. 264 00:13:43,208 --> 00:13:44,583 [Fringilla] Genau. 265 00:13:44,666 --> 00:13:46,666 [Kichern] 266 00:13:48,125 --> 00:13:51,125 Es hat sich herausgestellt, dass unsere Stärke… 267 00:13:52,791 --> 00:13:54,375 …unser aller Stärke… 268 00:13:55,833 --> 00:13:56,833 …uns angeboren ist. 269 00:13:56,916 --> 00:13:58,375 Und wir sind stärker. 270 00:13:59,125 --> 00:14:00,000 Zusammen. 271 00:14:00,083 --> 00:14:03,000 [Philippa] Und zusammen können wir dieses Chaos beseitigen. 272 00:14:03,083 --> 00:14:06,291 Und wir sind uns auch alle einig, dass das Vilgefortz' Schuld ist. 273 00:14:06,375 --> 00:14:08,041 Und er ist noch da draußen. 274 00:14:08,125 --> 00:14:11,833 Wir sind noch nicht fertig. Die Zukunft der Magie ist noch in Gefahr. 275 00:14:11,916 --> 00:14:14,041 Ciri ist noch in Gefahr. 276 00:14:14,125 --> 00:14:15,333 [Yennefer] Wir finden sie. 277 00:14:15,416 --> 00:14:18,375 Und in der Zeit dazwischen werden wir ein Zuhause schaffen, 278 00:14:18,458 --> 00:14:20,291 in das sie zurückkehren kann. 279 00:14:20,375 --> 00:14:25,958 Dafür bringen wir Assire, Ida, Ximer, Alaina und die Novizinnen zurück. 280 00:14:26,041 --> 00:14:28,833 Und dann gründen wir eine Loge der Zauberinnen. 281 00:14:29,666 --> 00:14:31,666 Und zwar auf unsere Weise. 282 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 -[Wind heult] -[Vögel zwitschern] 283 00:14:38,083 --> 00:14:40,083 [packende Musik] 284 00:14:43,500 --> 00:14:45,166 [Regis] Ah, er zeigt sich. 285 00:14:45,250 --> 00:14:47,416 [Rittersporn] Der erste Übergang seit Ewigkeiten. 286 00:14:47,500 --> 00:14:48,958 [Regis] Wohl auch der letzte. 287 00:14:49,041 --> 00:14:51,583 Kein Wunder, dass so viele Soldaten anwesend sind. 288 00:14:51,666 --> 00:14:53,625 Wer auch immer die Brücke kontrolliert… 289 00:14:53,708 --> 00:14:55,666 [Cahir] …herrscht über das Territorium. 290 00:14:55,750 --> 00:14:59,416 Lasst uns unter der Brücke durchfahren, an Land gehen und verschwinden. 291 00:15:00,125 --> 00:15:03,541 Widmen wir uns wieder der Mission und finden diese Druiden. 292 00:15:03,625 --> 00:15:06,583 Genau so. Hier gibt's nichts zu sehen. 293 00:15:06,666 --> 00:15:09,041 Wir sind nur ein paar unbekümmerte Außenseiter, 294 00:15:09,125 --> 00:15:12,750 die eine Prinzessin retten wollen, vor einem furchtbaren Schicksal. 295 00:15:12,833 --> 00:15:15,666 Schaut einfach nicht… 296 00:15:17,333 --> 00:15:18,666 …nach unten. 297 00:15:18,750 --> 00:15:20,041 [Soldat 1] Unter uns! 298 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 [spannungsvolle Musik] 299 00:15:21,625 --> 00:15:24,416 -[Geralt] In Deckung! -[Rittersporn] Es geht wieder los. 300 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 [Rumpeln] 301 00:15:26,541 --> 00:15:29,583 Wir sind auf Grund gelaufen! Runter vom Boot, sofort! 302 00:15:29,666 --> 00:15:30,833 [Rittersporn] Los, los. 303 00:15:32,666 --> 00:15:33,666 [Soldat 1] Schießt! 304 00:15:40,041 --> 00:15:40,916 [Milva ächzt] 305 00:15:42,041 --> 00:15:43,583 [Cahir] Ihr wurdet getroffen. 306 00:15:45,666 --> 00:15:46,833 Nein, wurde ich nicht. 307 00:15:46,916 --> 00:15:50,583 [Rittersporn] Runter mit ihr. Legt sie hin. Ganz ruhig. Schnell. 308 00:15:50,666 --> 00:15:51,833 Euch geht es nicht gut. 309 00:15:51,916 --> 00:15:55,083 Die Symptome sind eindeutig. Sie hat eine Fehlgeburt. 310 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 [ironisch] Danke für Eure Offenheit. 311 00:15:57,458 --> 00:16:00,708 -[Cahir] Milva, was kann ich tun? -Ihr könnt mich in Ruhe lassen. 312 00:16:03,583 --> 00:16:04,916 [Soldat 1] Das ist Nilfgaard. 313 00:16:05,000 --> 00:16:09,291 Geht, schnell. Milva, nicht bewegen, bis die Blutung nachlässt. 314 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 Cahir, was geht da vor sich? 315 00:16:11,375 --> 00:16:14,833 [Soldat 1] Nilfgaardische Truppen am nördlichen Ende. 316 00:16:14,916 --> 00:16:17,750 [Soldaten brüllen] 317 00:16:18,333 --> 00:16:22,708 Wenn Nilfgaard die Brücke einnimmt, werden sie alle töten, die sie finden. 318 00:16:22,791 --> 00:16:24,458 -Das ist nicht unsere Schlacht. -Für sie! 319 00:16:24,541 --> 00:16:27,333 Wieso hört ihr nicht zu? Ich sagte, lasst mich hier. 320 00:16:27,416 --> 00:16:29,625 Wir lassen niemanden zurück. 321 00:16:29,708 --> 00:16:33,416 Ich kann ihr helfen. Aber irgendwie müssen wir hier sicher wegkommen. 322 00:16:34,250 --> 00:16:36,208 Eichhörnchen, Ihr habt uns gerettet. 323 00:16:36,291 --> 00:16:38,583 Ein Zwerg lässt niemals eine Schuld unbeglichen. 324 00:16:38,666 --> 00:16:40,041 Wir bringen Euch hier raus. 325 00:16:40,125 --> 00:16:43,500 Ich hab nur keine Ahnung, wie wir das Schlachtfeld überqueren. 326 00:16:43,583 --> 00:16:45,791 Welchen Rang hattet Ihr in der Armee? 327 00:16:45,875 --> 00:16:46,875 Ich war ein Offizier. 328 00:16:46,958 --> 00:16:49,958 Und Ihr wollt das töten, was Ihr einst selber wart? 329 00:16:50,041 --> 00:16:52,125 Jetzt versteht Ihr, was ich nicht länger bin. 330 00:16:52,208 --> 00:16:54,333 Wie gehen wir jetzt am besten vor? 331 00:16:54,416 --> 00:16:55,541 Kommt mit. 332 00:16:56,916 --> 00:16:57,875 Geralt. 333 00:16:59,000 --> 00:17:00,750 Alles wird gut, Maria. 334 00:17:01,708 --> 00:17:03,625 [Soldaten brüllen in der Ferne] 335 00:17:09,416 --> 00:17:13,083 Ach… Wie wahrscheinlich ist es, dass sie als Babys fallen gelassen wurden? 336 00:17:13,166 --> 00:17:17,000 Selbst ein Offizier und ein Hexer haben keine Chance gegen eine Armee Irrer. 337 00:17:17,083 --> 00:17:19,416 Geht jetzt, Rittersporn. 338 00:17:20,708 --> 00:17:23,250 Wir kommen wieder. Versprochen. 339 00:17:24,166 --> 00:17:26,833 Sonst haben die den ganzen Spaß ohne uns. 340 00:17:27,875 --> 00:17:31,166 -Es wird nicht lange dauern. -[Zoltan] Töten wir Nilfy-Bastarde. 341 00:17:31,791 --> 00:17:32,750 Oh! 342 00:17:35,416 --> 00:17:38,291 -Kommt, alter Mann. -Ihr braucht mich nicht zu motivieren. 343 00:17:38,375 --> 00:17:40,958 [Soldat 1] Rückzug! Rette sich, wer kann! 344 00:17:41,041 --> 00:17:43,833 [Cahir] Einen Schritt weiter, und ich bringe euch um! 345 00:17:43,916 --> 00:17:45,916 [Soldat 2] Die Brücke ist verloren! 346 00:17:46,000 --> 00:17:48,541 Sie ist nicht verloren, bis ich es sage. 347 00:17:48,625 --> 00:17:52,083 Reißt euch gefälligst zusammen und kämpft. 348 00:17:52,166 --> 00:17:54,666 -Wie ist der Befehl? -Haltet die Brücke für die Königin. 349 00:17:54,750 --> 00:17:58,833 Dann haltet die Brücke, sonst ist eure Königin verloren! 350 00:17:58,916 --> 00:18:01,791 Ich hoffe, euch gefällt der Geschmack von Leder. 351 00:18:01,875 --> 00:18:05,791 Denn ihr werdet gleich die Stiefel dieses Mannes 352 00:18:05,875 --> 00:18:09,958 so tief in eure Ärsche gerammt bekommen, dass ihr sie schmecken könnt. 353 00:18:10,041 --> 00:18:13,416 Also hört auf ihn und kämpft! 354 00:18:14,833 --> 00:18:16,750 Hast du auch noch was zu sagen oder… 355 00:18:17,541 --> 00:18:20,000 -Machen wir sie fertig! -[Rittersporn] Los geht's! 356 00:18:20,083 --> 00:18:21,166 [Jubelrufe] 357 00:18:21,250 --> 00:18:23,750 [dramatische Musik] 358 00:18:23,833 --> 00:18:25,708 [Ächzen, Kampflaute] 359 00:18:57,125 --> 00:18:58,333 -Geralt! -[schreit auf] 360 00:18:59,541 --> 00:19:02,208 Hört auf, so rumzueiern. Wir machen sie fertig! 361 00:19:06,791 --> 00:19:09,166 Ich dachte, hier unten wäre ich nützlicher. 362 00:19:09,250 --> 00:19:11,416 Wie geht's voran? Sagt's mir. 363 00:19:11,500 --> 00:19:13,958 Es ist chaotisch, aber sie kämpfen. 364 00:19:15,083 --> 00:19:18,208 Milva, der Norden gibt den Kampf nicht auf. 365 00:19:18,291 --> 00:19:20,000 Es brauchte nur einen Nilfgaarder, 366 00:19:20,083 --> 00:19:22,250 einen Hexer und einen Zwerg, um sie anzuführen. 367 00:19:22,333 --> 00:19:24,375 Sie machen den Weg nach Caed Dhu frei. 368 00:19:24,458 --> 00:19:26,208 [Milva ächzt] 369 00:19:26,291 --> 00:19:29,958 Das zu hören… tut jetzt gut. 370 00:19:31,041 --> 00:19:33,625 [Soldat 1] Haltet die Stellung! Kommt schon! 371 00:19:33,708 --> 00:19:35,958 [Kampflaute, Schreie] 372 00:19:41,833 --> 00:19:44,000 Ich dachte, Ihr wärt verrückt, das zu versuchen. 373 00:19:44,083 --> 00:19:47,583 Und trotzdem seid Ihr hier. Seid Ihr jetzt froh, dass ich noch lebe? 374 00:19:48,291 --> 00:19:50,291 -Das werden wir sehen. -[Cahir lacht] 375 00:19:50,375 --> 00:19:51,583 [Soldat 1] Zurück! 376 00:19:51,666 --> 00:19:53,208 [Gebrüll] 377 00:19:53,291 --> 00:19:54,875 [unverständliche Rufe] 378 00:20:10,291 --> 00:20:11,916 [Horn ertönt] 379 00:20:13,583 --> 00:20:15,500 [Pferde wiehern] 380 00:20:19,666 --> 00:20:21,333 Kavallerie! 381 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 [Nilfgaarder 1] Schützen, Feuer! 382 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 In Deckung! 383 00:20:25,708 --> 00:20:27,166 [Ächzen] 384 00:20:28,916 --> 00:20:32,041 [Soldat 2] Zieht euch zurück. Zurück! 385 00:20:32,958 --> 00:20:34,875 [unverständliche Rufe] 386 00:20:35,708 --> 00:20:37,250 Zieht euch zurück. 387 00:20:37,333 --> 00:20:40,375 -[Cahir] Rückzug! Los, macht schon. -[Soldat 2] Bewegung! 388 00:20:40,458 --> 00:20:42,791 Der gehört mir! 389 00:20:45,666 --> 00:20:47,000 [General] Hüa! 390 00:20:48,250 --> 00:20:50,208 [zischendes Rauschen] 391 00:20:52,375 --> 00:20:56,583 Versammelt euch in der Rotunde. Schnell! Bewegung! Bewegung! 392 00:21:18,250 --> 00:21:19,208 [brüllt] 393 00:21:21,375 --> 00:21:23,625 [unverständliche Rufe] 394 00:21:23,708 --> 00:21:25,791 [Schreie und Ächzen] 395 00:21:35,375 --> 00:21:36,208 [lacht] 396 00:21:36,291 --> 00:21:37,416 [Nilfgaarder brüllt] 397 00:21:45,125 --> 00:21:47,583 [unverständliche Rufe] 398 00:21:52,833 --> 00:21:54,791 -[Schreie] -[Pferde wiehern] 399 00:21:54,875 --> 00:21:56,083 [schreit angestrengt] 400 00:21:58,333 --> 00:21:59,833 [Pferde wiehern] 401 00:22:08,208 --> 00:22:10,333 Neu formieren. Neu formier… [ächzt] 402 00:22:13,458 --> 00:22:16,500 -[Nilfgaarder] Rückzug! -[Soldat 1] Sie ziehen sich zurück. 403 00:22:17,583 --> 00:22:18,916 [Jubel] 404 00:22:24,416 --> 00:22:25,791 [Stimmengewirr] 405 00:22:28,708 --> 00:22:30,666 [Soldat 1] Tötet sie alle! Los, Männer! 406 00:22:33,791 --> 00:22:35,250 Die Königin! 407 00:22:37,958 --> 00:22:42,750 Sie ist auf dem Weg! Beschützt die Königin. Folgt mir. 408 00:22:45,625 --> 00:22:48,125 [dumpfes Knurren] 409 00:22:51,833 --> 00:22:53,875 [Schreie] 410 00:22:57,958 --> 00:22:59,083 Steh auf! 411 00:22:59,166 --> 00:23:00,791 [unverständliche Rufe] 412 00:23:00,875 --> 00:23:03,458 Ein Offizier kann ihnen da nicht helfen. 413 00:23:04,583 --> 00:23:06,083 Doch ein Hexer schon. 414 00:23:06,166 --> 00:23:08,166 [Knurren und Grunzen] 415 00:23:09,041 --> 00:23:10,500 [Soldaten schreien] 416 00:23:11,416 --> 00:23:12,541 [unverständliche Rufe] 417 00:23:12,625 --> 00:23:13,875 [knurrt] 418 00:23:13,958 --> 00:23:15,833 [Korken ploppt] 419 00:23:15,916 --> 00:23:17,708 [Trank blubbert] 420 00:23:21,791 --> 00:23:23,916 [brüllt] 421 00:23:26,875 --> 00:23:28,125 [Soldat 1] Verschwindet! 422 00:23:28,208 --> 00:23:29,625 [Soldat 4] Auf ihn! 423 00:23:32,041 --> 00:23:34,041 [Monster knurrt] 424 00:23:50,250 --> 00:23:52,166 [heroische Musik] 425 00:23:57,458 --> 00:23:59,250 [brüllt] 426 00:23:59,333 --> 00:24:01,500 [Kampflaute, Ächzen] 427 00:24:11,000 --> 00:24:12,625 [Monster brüllt] 428 00:24:12,708 --> 00:24:14,791 [flirrendes Surren] 429 00:24:26,125 --> 00:24:27,666 [Monster kreischt] 430 00:24:48,458 --> 00:24:50,458 [Monster schreit auf] 431 00:24:54,833 --> 00:24:56,833 -[Plätschern] -[Musik ebbt ab] 432 00:24:56,916 --> 00:24:58,916 [Ächzen] 433 00:24:59,666 --> 00:25:02,125 [keucht] 434 00:25:02,208 --> 00:25:04,000 [Pferd wiehert] 435 00:25:04,083 --> 00:25:06,083 [sanfte, spannungsvolle Musik] 436 00:25:18,708 --> 00:25:20,708 [zischendes Rauschen] 437 00:25:23,416 --> 00:25:24,958 [Meve] Mir nach! 438 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 [Musik wird erhaben] 439 00:25:44,541 --> 00:25:46,541 [Musik wird heroisch] 440 00:25:57,750 --> 00:25:59,791 [Musik verklingt] 441 00:26:02,375 --> 00:26:06,083 Ah! Da sind sie ja. Und ihre Köpfe sind noch dran. 442 00:26:06,166 --> 00:26:07,458 Wenn auch fast geröstet. 443 00:26:07,541 --> 00:26:08,916 [lacht] 444 00:26:09,916 --> 00:26:10,833 Danke. 445 00:26:10,916 --> 00:26:12,000 Na, seht Ihr? 446 00:26:12,083 --> 00:26:15,041 Unterschätzt zu werden, hat eben auch gewisse Vorteile. 447 00:26:15,125 --> 00:26:17,125 [lacht bestätigend] 448 00:26:18,250 --> 00:26:19,875 Uns gehört die Brücke. 449 00:26:20,708 --> 00:26:21,708 Das ist wahr. 450 00:26:23,291 --> 00:26:25,250 -Suchen wir Milva. -[Zoltan] Aye. 451 00:26:28,166 --> 00:26:30,166 [abenteuerliche Musik] 452 00:26:36,083 --> 00:26:38,083 [Musik verklingt] 453 00:26:40,458 --> 00:26:42,875 Triss? Ich könnte Hilfe gebrauchen. 454 00:26:43,458 --> 00:26:45,541 Du meinst, abgesehen vom Fegen? 455 00:26:48,125 --> 00:26:49,208 Was ist das? 456 00:26:49,291 --> 00:26:51,541 Diesen Dolch hat Vesemir in Vilgefortz gestoßen. 457 00:26:51,625 --> 00:26:52,625 Du hast ihn, weil… 458 00:26:52,708 --> 00:26:55,958 Mit ihm kannst du Vilgefortz und somit auch Stygga finden. 459 00:26:56,041 --> 00:26:56,875 Yen, nein. 460 00:26:56,958 --> 00:26:59,125 Er ist schwach. Ich kann ihn jetzt töten. 461 00:26:59,208 --> 00:27:02,583 Aber die Loge der Zauberinnen, es war doch dein Plan. 462 00:27:03,583 --> 00:27:05,208 Ich führte euch zu einer Idee. 463 00:27:06,125 --> 00:27:08,083 Ihr müsst sie nur noch verwirklichen. 464 00:27:08,166 --> 00:27:09,416 Das verstehe ich nicht. 465 00:27:10,541 --> 00:27:12,291 Ich habe Ciri zu schützen. 466 00:27:12,375 --> 00:27:14,375 Ich will nicht, dass andere deswegen leiden. 467 00:27:14,458 --> 00:27:16,083 -Du klingst wie Geralt. -Danke. 468 00:27:16,166 --> 00:27:19,833 Das war kein Kompliment. Nicht in diesem Fall. 469 00:27:19,916 --> 00:27:22,083 Selbst wenn du seine Portalmatrix durchbrichst, 470 00:27:22,166 --> 00:27:24,791 wirst du an einem Ort landen, den er kennt und du nicht. 471 00:27:24,875 --> 00:27:25,708 Ich weiß. 472 00:27:25,791 --> 00:27:29,041 Ich habe versprochen, ihn aufzuhalten, und ich halte mich daran. 473 00:27:29,125 --> 00:27:33,333 Für Istredd. Für Geralt. Für die Magie. Für mich. 474 00:27:33,916 --> 00:27:35,916 [sanfte, melancholische Musik] 475 00:27:43,250 --> 00:27:45,833 [Triss spricht Alte Sprache] 476 00:27:47,666 --> 00:27:50,333 [zischendes Rauschen und Klimpern] 477 00:28:04,083 --> 00:28:05,333 Und falls ich versage… 478 00:28:05,416 --> 00:28:06,583 Sag das nicht. 479 00:28:06,666 --> 00:28:08,583 Mit oder ohne mich… 480 00:28:10,041 --> 00:28:11,333 …belebt Aretusa. 481 00:28:13,291 --> 00:28:14,625 Versprich es. 482 00:28:19,000 --> 00:28:20,500 Ich verspreche es. 483 00:28:22,000 --> 00:28:24,041 [Wind heult] 484 00:28:24,125 --> 00:28:26,083 [Zischen und Rauschen] 485 00:28:26,166 --> 00:28:28,166 [Musik verklingt] 486 00:28:31,458 --> 00:28:33,458 [dramatische Musik] 487 00:28:33,541 --> 00:28:35,541 [schnappt nach Luft] 488 00:28:41,708 --> 00:28:43,708 [Wind rauscht] 489 00:28:51,083 --> 00:28:53,083 [Donnergrollen] 490 00:28:54,458 --> 00:28:56,208 [Rattern] 491 00:28:56,291 --> 00:28:58,291 [Musik ebbt ab] 492 00:29:04,125 --> 00:29:07,375 Die einzigen Überlebenden der Schlacht von Montecalvo. 493 00:29:08,875 --> 00:29:10,333 Willkommen zurück. 494 00:29:10,416 --> 00:29:12,416 [Donnergrollen] 495 00:29:19,250 --> 00:29:22,791 Ihr konntet nur auf eine Weise mit eurem Leben davonkommen. 496 00:29:25,458 --> 00:29:26,291 Feigheit. 497 00:29:27,583 --> 00:29:30,875 Ein wahrer Gläubiger wäre lieber zu Asche geworden, 498 00:29:30,958 --> 00:29:32,583 um diese Hexen zu töten. 499 00:29:33,416 --> 00:29:34,750 Und trotzdem… 500 00:29:37,083 --> 00:29:39,250 …erhaltet ihr eine zweite Chance. 501 00:29:39,333 --> 00:29:42,666 Um im Tod nützlicher zu sein, als ihr es im Leben jemals wart. 502 00:29:43,500 --> 00:29:45,458 -[elektrisches Peitschen] -[Ächzen] 503 00:29:47,041 --> 00:29:49,416 [sie schnappen nach Luft] 504 00:29:52,125 --> 00:29:53,833 [Ächzen] 505 00:29:53,916 --> 00:29:55,916 [lacht auf] 506 00:29:59,708 --> 00:30:01,958 Ihr hattet schon immer geschickte Hände. 507 00:30:02,958 --> 00:30:04,500 Das weiß ich noch. 508 00:30:04,583 --> 00:30:06,291 [elektrisches Klimpern] 509 00:30:06,958 --> 00:30:08,291 [leises Knacken] 510 00:30:08,375 --> 00:30:09,750 [Plätschern] 511 00:30:13,083 --> 00:30:15,208 Ihr hattet schon immer eine scharfe Zunge. 512 00:30:15,291 --> 00:30:17,291 [elektrisches Klimpern] 513 00:30:25,750 --> 00:30:27,250 Euch kenne ich nicht. 514 00:30:28,750 --> 00:30:33,750 Doch Ihr habt die wohl schönsten Augen, die ich je gesehen habe. 515 00:30:33,833 --> 00:30:36,958 Sie werden Zeugen meines endgültigen Sieges sein. 516 00:30:37,041 --> 00:30:38,833 [elektrisches Klimpern] 517 00:30:38,916 --> 00:30:41,166 [feuchtes Matschen] 518 00:30:41,250 --> 00:30:44,291 [Pfiffer] Vilgefortz wusste, dass Yennefer ihn jagen würde. 519 00:30:44,375 --> 00:30:46,083 Aber das ist eine andere Geschichte. 520 00:30:46,166 --> 00:30:49,958 Genug für heute. Na los. Geht schon. 521 00:30:51,625 --> 00:30:54,458 -[Mädchen] Sollen wir zu den anderen? -[Junge] Ob das stimmt? 522 00:30:54,541 --> 00:30:57,541 Ich werde studieren gehen, in Aretusa. 523 00:30:58,250 --> 00:31:00,125 Aretusa, sagst du? 524 00:31:00,958 --> 00:31:04,333 Nach so vielen Generationen? Unglaublich, dass es wieder offen ist. 525 00:31:04,416 --> 00:31:05,541 Ich kann nicht glauben, 526 00:31:05,625 --> 00:31:08,958 dass ich auf denselben Steinen laufen werde wie Lady Yennefer. 527 00:31:09,041 --> 00:31:11,958 Und auch alles erfahren werde über jene Gruppe. 528 00:31:12,041 --> 00:31:13,708 -Und besonders… -Über Ciri. 529 00:31:14,583 --> 00:31:15,541 Kann mich erinnern. 530 00:31:16,916 --> 00:31:19,083 Ich fühle immer noch eine Verbindung zu ihr. 531 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 Verbunden durch… 532 00:31:20,958 --> 00:31:22,625 …das Schicksal. 533 00:31:22,708 --> 00:31:24,666 [sanfte Musik] 534 00:31:26,375 --> 00:31:28,375 Geschichten sind sehr mächtig. 535 00:31:29,208 --> 00:31:30,833 Sie verändern uns. 536 00:31:31,750 --> 00:31:34,791 Und wir, obwohl wir das wissen, 537 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 verändern sie ab und zu auch. 538 00:31:38,083 --> 00:31:39,666 [sanfte Musik] 539 00:31:50,375 --> 00:31:51,958 Für dein Studium. 540 00:31:52,625 --> 00:31:54,500 Dieses Mal musst du es nicht klauen. 541 00:31:54,583 --> 00:31:55,750 EIN HALBES JAHRHUNDERT POESIE 542 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 -Das geht nicht. -So ein Unsinn. 543 00:31:59,458 --> 00:32:02,416 Meine Augen lassen nach. Es soll in gute Hände kommen. 544 00:32:02,500 --> 00:32:05,333 Und wer weiß, ob etwas davon wahr ist. 545 00:32:05,833 --> 00:32:08,333 Aber wie du sagtest: 546 00:32:08,875 --> 00:32:12,416 Wie diese Saga endet, hängt vielleicht von dir ab. 547 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 [Nimue] Aber wie? 548 00:32:14,416 --> 00:32:16,125 [lacht] 549 00:32:16,208 --> 00:32:17,583 [Junge] Was wurde aus ihr? 550 00:32:19,250 --> 00:32:20,291 Aus Ciri? 551 00:32:21,458 --> 00:32:24,666 Geralt rettete Königin Meve, und Yen war auf der Jagd nach Vilgefortz. 552 00:32:24,750 --> 00:32:27,291 Aber wie ging Ciris Geschichte zu Ende? 553 00:32:30,500 --> 00:32:32,791 Da fragst du die falsche Person. 554 00:32:34,791 --> 00:32:37,583 Viel Glück bei der Suche nach dem Schicksal. 555 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Das Buch hatte recht. 556 00:32:50,250 --> 00:32:54,125 Ciri kam zurück, um sie zu retten. Aber was passierte dann? 557 00:32:54,208 --> 00:32:56,208 [düstere, spannungsvolle Musik] 558 00:32:57,333 --> 00:32:59,125 Etwas Neues beginnt. 559 00:33:00,458 --> 00:33:02,333 Aber etwas Altes endet auch. 560 00:33:02,416 --> 00:33:03,791 [Frau] Es sind die Ratten! 561 00:33:03,875 --> 00:33:07,083 [Mann 1] Wir müssen weg hier! Los, schnell ins Haus! Sofort! 562 00:33:07,166 --> 00:33:09,166 [Stimmengewirr] 563 00:33:10,458 --> 00:33:12,458 -[Mann 2] Kommt! -[Mann 3] Rein da! 564 00:33:13,250 --> 00:33:16,291 Lyla, geh jetzt rein! Na los! 565 00:33:16,791 --> 00:33:18,916 [Flamme] Wir machen keine Schwierigkeiten. 566 00:33:19,000 --> 00:33:21,458 Wenn Ihr Euren Mund haltet, solange wir hier sind. 567 00:33:21,541 --> 00:33:23,375 Wo geht's zum Chimärenkopf? 568 00:33:24,958 --> 00:33:26,875 Hey. Kein Wort. 569 00:33:28,708 --> 00:33:31,541 [Frau 2] Die Ratten, da sind sie! Schnell, komm rein! 570 00:33:34,375 --> 00:33:36,583 [Giselher] Bonhart? Leo! 571 00:33:36,666 --> 00:33:38,458 [Reef] Leo Bonhart, kommt raus! 572 00:33:38,541 --> 00:33:41,333 [Giselher] Bonhart. Wir wissen, dass Ihr hier seid. 573 00:33:41,416 --> 00:33:43,166 [Kayleigh] Zeigt Euch! 574 00:33:43,250 --> 00:33:46,791 -[Giselher] Kennt Ihr uns noch? -[Reef] Habt keine Angst. Kommt schon. 575 00:33:48,833 --> 00:33:50,208 Na, endlich. 576 00:33:51,041 --> 00:33:52,125 [Reef] Kommt raus. 577 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 Wir warten schon. 578 00:33:54,958 --> 00:33:56,416 [Leo ächzt] 579 00:33:56,500 --> 00:34:00,250 Oh! Guten Morgen, meine kleinen Mäuse. Ich… 580 00:34:00,333 --> 00:34:03,541 Hast du gerade… Hör damit auf! 581 00:34:03,625 --> 00:34:06,166 Wenn wir uns schon prügeln wollen, dann auch richtig. 582 00:34:06,250 --> 00:34:08,166 Aber hört euch erst mal mein Angebot an. 583 00:34:08,250 --> 00:34:10,916 Wieso lutscht Ihr nicht einfach meine Eier? 584 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 [Ratten kichern] 585 00:34:13,958 --> 00:34:15,791 Während ich darüber nachdenke… 586 00:34:16,750 --> 00:34:18,375 Also, mein Angebot. 587 00:34:18,458 --> 00:34:20,833 Es gibt eine nette Belohnung für euren Tod. 588 00:34:20,916 --> 00:34:24,625 Aber ich bin verpflichtet, euch zu sagen, 589 00:34:24,708 --> 00:34:27,083 dass ich deutlich mehr kriegen würde, 590 00:34:27,166 --> 00:34:28,541 wenn ihr am Leben seid. 591 00:34:28,625 --> 00:34:30,041 Also, wie hättet ihr es gerne? 592 00:34:30,125 --> 00:34:33,541 Der leichte Weg oder der harte Weg? Der leichte Weg tut weniger weh. 593 00:34:33,625 --> 00:34:36,250 Hört auf zu quatschen und kommt, Ihr dürrer Wichser. 594 00:34:36,333 --> 00:34:39,291 Ja! Der harte Weg also. 595 00:34:39,375 --> 00:34:41,000 Eins, zwei, drei, vier, fünf… 596 00:34:43,250 --> 00:34:44,291 Wo ist Falka? 597 00:34:44,375 --> 00:34:47,416 Falka mit den besonderen Fähigkeiten, wo ist sie? 598 00:34:48,333 --> 00:34:49,333 Nein? 599 00:34:50,666 --> 00:34:52,125 Versteckt sie sich? 600 00:34:54,125 --> 00:34:55,708 Ich bin gleich unten. 601 00:34:56,541 --> 00:34:58,375 [bedrohliche Musik] 602 00:34:58,458 --> 00:34:59,791 Töten wir diesen Verrückten. 603 00:35:03,750 --> 00:35:07,041 [Ciri] Wir sind fast da, Kelpie! Weiter, weiter! 604 00:35:08,416 --> 00:35:10,416 [Leo summt fröhlich] 605 00:35:15,041 --> 00:35:17,041 [singt fröhlich] 606 00:35:23,208 --> 00:35:25,625 Lasst die Spiele beginnen. 607 00:35:25,708 --> 00:35:27,250 Ja! 608 00:35:27,333 --> 00:35:30,458 -[dramatische Musik] -[Ächzen, Kampflaute, Schwerter scheppern] 609 00:35:37,750 --> 00:35:39,750 -[Reef schreit auf] -[Flamme] Reef! 610 00:35:40,666 --> 00:35:42,250 Zuerst müsst Ihr an mir vorbei. 611 00:35:42,333 --> 00:35:44,625 Ah. Das wird eine dicke Herausforderung. 612 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 [Asse schreit auf] 613 00:35:53,083 --> 00:35:54,708 [ächzt] 614 00:35:56,916 --> 00:35:58,125 Reef! 615 00:35:58,208 --> 00:36:00,416 Asse! Nein! 616 00:36:00,500 --> 00:36:02,166 [Leo] Kommt schon, kleine Mäuse. 617 00:36:02,875 --> 00:36:05,333 Haltet euch für Brehen, hm? 618 00:36:06,416 --> 00:36:08,875 Er würde wollen, dass ihr euch besser anstellt. 619 00:36:08,958 --> 00:36:10,791 Und hier nicht sterbt wie ein Hund! 620 00:36:10,875 --> 00:36:12,625 [schreit] Nein! 621 00:36:16,583 --> 00:36:17,875 [Flamme brüllt] 622 00:36:20,083 --> 00:36:22,083 [Giselher ächzt] 623 00:36:22,875 --> 00:36:25,166 [Giselher schreit] 624 00:36:25,791 --> 00:36:27,000 Gis! 625 00:36:28,125 --> 00:36:29,375 [Flamme schreit auf] 626 00:36:29,458 --> 00:36:31,000 [Kayleigh brüllt] 627 00:36:32,500 --> 00:36:34,208 [weint] Gis! 628 00:36:36,541 --> 00:36:38,666 [Giselher ächzt und hustet] 629 00:36:40,500 --> 00:36:43,458 Ist schon gut. Schon gut. Alles gut. 630 00:36:44,291 --> 00:36:46,375 Ist schon gut. Es ist vorbei. 631 00:36:50,000 --> 00:36:50,833 [Leo] Kleiner! 632 00:36:51,500 --> 00:36:53,125 Wo ist Falka? 633 00:36:54,750 --> 00:36:57,583 Sag mir, wo sie ist, und ich lasse dich leben. 634 00:36:57,666 --> 00:37:01,291 [geschwächt] ♪ Wir Ratten marschieren ♪ 635 00:37:01,375 --> 00:37:06,083 Komm schon, Mann. Sie sind alle tot. Keiner wird es erfahren. 636 00:37:07,708 --> 00:37:09,333 [Kayleigh lacht] 637 00:37:09,416 --> 00:37:10,541 Was? 638 00:37:14,833 --> 00:37:17,041 [Kayleigh schreit] 639 00:37:22,083 --> 00:37:23,916 [Mistle brüllt] 640 00:37:24,000 --> 00:37:25,666 [sie ächzt] 641 00:37:28,166 --> 00:37:30,958 -Was zum Teufel war das denn? -[Mistle ächzt und stöhnt] 642 00:37:31,666 --> 00:37:33,916 Wo ist Falka, hm? 643 00:37:35,166 --> 00:37:36,250 [Leo] Hm? 644 00:37:36,333 --> 00:37:37,458 [Mistle schreit] 645 00:37:37,541 --> 00:37:42,875 Wo ist sie? Deine besondere kleine Freundin, hm? 646 00:37:42,958 --> 00:37:45,500 [Mistle ächzt und stöhnt] 647 00:37:48,041 --> 00:37:49,666 Du wirst sterben, weißt du? 648 00:37:50,333 --> 00:37:52,541 -Wird sie dir helfen? -[Mistle schreit auf] 649 00:37:52,625 --> 00:37:54,041 [Pferd wiehert und grunzt] 650 00:37:56,000 --> 00:37:57,250 Oh, da ist sie. 651 00:37:57,333 --> 00:38:00,083 Jetzt kann ich den Satz vervollständigen. [lacht] 652 00:38:01,166 --> 00:38:02,208 Falka. 653 00:38:02,916 --> 00:38:04,583 Was für ein Aufeinandertreffen. 654 00:38:06,416 --> 00:38:07,875 [schreit] Nein! 655 00:38:09,458 --> 00:38:10,833 Na, komm schon her. 656 00:38:11,916 --> 00:38:13,208 [brüllt] 657 00:38:13,291 --> 00:38:15,291 -[Ächzen, Kampflaute] -[packende Musik] 658 00:38:24,791 --> 00:38:26,083 Oh, ups. 659 00:38:27,000 --> 00:38:27,833 Nah dran. 660 00:38:27,916 --> 00:38:29,250 [sie brüllt] 661 00:38:29,333 --> 00:38:32,958 Hätten deine Freunde so gekämpft, wären sie vielleicht noch am Leben. 662 00:38:33,041 --> 00:38:34,958 -[Ciri ächzt angestrengt] -[Leo] Ja! 663 00:38:40,833 --> 00:38:45,250 Du wirst an diesem Ort sterben, aber du hast keine Angst davor, oder? 664 00:38:46,125 --> 00:38:50,375 Wer ist diese Falka, die den Tod nicht fürchtet? 665 00:38:55,500 --> 00:38:57,833 [Leo ächzt angestrengt] 666 00:38:59,083 --> 00:39:00,625 [Ciri stöhnt vor Schmerz] 667 00:39:03,166 --> 00:39:05,166 [sanfte, dramatische Musik] 668 00:39:07,875 --> 00:39:10,083 [schwach] Cirilla. 669 00:39:12,458 --> 00:39:14,000 Tut mir leid. 670 00:39:16,125 --> 00:39:17,333 [weint] Tut mir so leid. 671 00:39:17,416 --> 00:39:18,375 [Leo] Hey. 672 00:39:18,458 --> 00:39:21,791 Mach jetzt bloß nicht schon schlapp. Hm? 673 00:39:22,375 --> 00:39:23,333 Du hast das Können, 674 00:39:23,416 --> 00:39:25,916 aber für einen echten Kampf fehlt dir der Mumm. 675 00:39:27,375 --> 00:39:29,750 So stirbt man gebührlich, 676 00:39:29,833 --> 00:39:35,291 in deiner eigenen Pisse und Scheiße und deinem Blut und deinen Eingeweiden. 677 00:39:36,458 --> 00:39:38,833 -[Musik verklingt] -[Rittersporn jubelt hallend] 678 00:39:38,916 --> 00:39:40,916 [Vögel zwitschern] 679 00:39:42,833 --> 00:39:45,250 [Soldat 1] Nur die Schwachen brauchen eine Pause. 680 00:39:47,333 --> 00:39:49,750 -Ruht Euch jetzt aus. -Ja. 681 00:39:49,833 --> 00:39:51,833 [sanftes Stimmengewirr] 682 00:40:01,166 --> 00:40:02,333 Wie geht es ihr? 683 00:40:02,916 --> 00:40:04,625 Sie hat das Kind verloren. 684 00:40:06,250 --> 00:40:07,291 Wie geht es ihr? 685 00:40:07,375 --> 00:40:10,000 [Arzt] Oh, sie wird sich erholen. Vollständig. 686 00:40:10,500 --> 00:40:11,791 Reist sie mit Euch? 687 00:40:11,875 --> 00:40:14,458 -Solange sie es wünscht. -[Heiler] Mhm. 688 00:40:14,958 --> 00:40:17,625 -Vielen Dank. -Oh, wir haben Euch zu danken. 689 00:40:18,291 --> 00:40:20,791 Wir wären ohne Euch und Eure Freunde alle tot. 690 00:40:21,500 --> 00:40:23,750 Oder würden Schwarz und Gold tragen. 691 00:40:24,750 --> 00:40:27,541 Ihr habt neben mir auch unsere Königin gerettet. 692 00:40:27,625 --> 00:40:28,875 [sanfte Musik] 693 00:40:30,583 --> 00:40:32,333 Königin Meve von woher? 694 00:40:33,458 --> 00:40:35,791 Dem Königreich von Lyrien und Rivien. 695 00:40:37,083 --> 00:40:40,541 Wer riskiert sein Leben, ohne zu wissen, für wen er kämpft? 696 00:40:49,833 --> 00:40:51,833 [Pferd wiehert] 697 00:40:54,625 --> 00:40:56,000 [Frau] Die Königin. 698 00:40:56,083 --> 00:40:58,416 [Pferd schnaubt] 699 00:41:07,416 --> 00:41:10,666 -[Meve lispelt] Ist er das? -Jawohl, Eure Hoheit. Steht auf. 700 00:41:11,375 --> 00:41:12,541 Für Königin Meve. 701 00:41:14,791 --> 00:41:16,500 [Geralt ächzt leise] 702 00:41:17,791 --> 00:41:18,875 Nein. 703 00:41:19,750 --> 00:41:23,041 Was auch immer geschieht, sie weichen nicht von meiner Seite. 704 00:41:29,416 --> 00:41:31,791 Ihr habt die Verteidigung der Brücke angeführt? 705 00:41:32,291 --> 00:41:33,333 Das ist wahr. 706 00:41:33,416 --> 00:41:36,291 Obwohl ich es nicht schaffte, meine Männer zu überzeugen? 707 00:41:37,166 --> 00:41:38,875 [Geralt] Es ist einfach passiert. 708 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 [Meve] Einfach passiert? 709 00:41:42,250 --> 00:41:44,125 [lacht] 710 00:41:44,208 --> 00:41:45,208 Ich kenne das Gefühl. 711 00:41:45,291 --> 00:41:48,458 Ein Pisser hat mir ins Gesicht geschlagen. Ist einfach passiert. 712 00:41:49,916 --> 00:41:51,000 Wie heißt Ihr? 713 00:41:51,083 --> 00:41:52,291 Geralt. 714 00:41:52,875 --> 00:41:54,083 Geralt von woher? 715 00:41:55,375 --> 00:41:56,500 Von nirgendwo. 716 00:41:57,666 --> 00:41:59,083 Das wird nicht reichen. 717 00:41:59,666 --> 00:42:01,666 [Schwert klirrt] 718 00:42:02,666 --> 00:42:04,625 Sprecht Ihr den Eid, ich bin zahnlos. 719 00:42:04,708 --> 00:42:06,416 [sanfte, spannungsvolle Musik] 720 00:42:08,875 --> 00:42:09,875 Kniet nieder. 721 00:42:13,208 --> 00:42:14,375 In Ordnung. 722 00:42:16,916 --> 00:42:23,375 Für herausragende Tapferkeit im Kampf für eine gerechte Sache schlage ich, Meve, 723 00:42:24,083 --> 00:42:27,583 mit der Gnade der Götter und als Königin von Lyrien und Rivien, 724 00:42:27,666 --> 00:42:31,083 mit meiner Macht, Recht und Privilegien, Euch zum Ritter. 725 00:42:32,000 --> 00:42:33,125 Ertragt diesen Schlag. 726 00:42:33,208 --> 00:42:34,083 Sieh ihn an. 727 00:42:34,166 --> 00:42:37,041 Scheut nicht den Schmerz, wie Ihr auch nicht die Ehre scheut. 728 00:42:37,125 --> 00:42:39,750 Ich will es doch machen. Das ist immer das Beste. 729 00:42:39,833 --> 00:42:43,291 Sagt ihm nicht, woher Ihr das wisst, aber er wollte immer ein Ritter werden. 730 00:42:43,375 --> 00:42:46,541 -Ein weißer Ritter, jetzt ist er einer. -Das war er schon immer. 731 00:42:46,625 --> 00:42:48,916 Pst. Genießt den Moment, ihr Tölpel. 732 00:42:49,000 --> 00:42:52,708 Möget Ihr Euch immer daran erinnern, wofür Ihr kämpft, und an diejenigen, 733 00:42:52,791 --> 00:42:54,833 die Ihr geschworen habt zu schützen. 734 00:42:55,416 --> 00:42:59,250 Dient uns treu ergeben, Sir Geralt von Riva, 735 00:42:59,833 --> 00:43:02,333 mit Mut und Tapferkeit. 736 00:43:02,416 --> 00:43:06,083 Mit Treue zu mir, und zwar nur zu mir. 737 00:43:07,583 --> 00:43:09,416 In den Tagen, vor uns… 738 00:43:09,500 --> 00:43:10,458 [Schwert klirrt] 739 00:43:10,541 --> 00:43:13,458 …und für den Rest Eures Lebens. 740 00:43:20,750 --> 00:43:21,833 Fuck. 741 00:43:24,583 --> 00:43:26,583 [Musik wird dramatisch] 742 00:43:27,750 --> 00:43:29,750 [Musik verklingt] 743 00:43:29,833 --> 00:43:31,833 [Rascheln, Schneiden] 744 00:43:33,166 --> 00:43:36,500 -[Leo pfeift fröhlich] -[feuchtes Matschen] 745 00:43:37,333 --> 00:43:39,333 [Klinge klirrt] 746 00:43:41,333 --> 00:43:42,291 [Ciri] Mistle? 747 00:43:43,291 --> 00:43:44,375 Mistle? 748 00:43:46,625 --> 00:43:47,833 [Leo] Eingelegte Ratten. 749 00:43:47,916 --> 00:43:49,041 [Ciri wimmert] 750 00:43:50,500 --> 00:43:56,125 Hey, ich will, dass sie mich sieht. Sonst kommt Euer Kopf als Nächstes dran. 751 00:43:56,208 --> 00:43:57,291 [Ciri weint] Nein! 752 00:43:59,666 --> 00:44:01,291 Nein! 753 00:44:02,333 --> 00:44:04,333 [rupfendes Sägen] 754 00:44:09,625 --> 00:44:11,375 -[Klinge klirrt] -[Leo] Das war's dann. 755 00:44:17,583 --> 00:44:19,125 Geralt! 756 00:44:19,208 --> 00:44:21,208 [Schrei verhallt] 757 00:44:22,458 --> 00:44:24,333 [Musik verklingt] 758 00:44:24,416 --> 00:44:26,416 [Metall klimpert] 759 00:44:27,125 --> 00:44:28,541 [Xarthisius] Es gibt einen Weg, 760 00:44:28,625 --> 00:44:31,958 um unseren Pfad zu Ithelines Prophezeiung zu beschleunigen, 761 00:44:32,041 --> 00:44:33,500 aber er ist gefährlich. 762 00:44:33,583 --> 00:44:36,333 Ich habe genug von Eurer Theatralik, Xarthisius. 763 00:44:36,416 --> 00:44:37,541 Zeigt ihn mir. 764 00:44:37,625 --> 00:44:39,708 [hallendes Rumpeln] 765 00:44:39,791 --> 00:44:43,333 Ein äußerst prächtiges Exemplar, nur für Euch. 766 00:44:44,166 --> 00:44:48,000 Das größte und wohl brutalste, das ich je gesehen habe. 767 00:44:48,083 --> 00:44:50,083 [Kreatur knurrt] 768 00:44:50,708 --> 00:44:51,708 Oh ja. 769 00:44:51,791 --> 00:44:52,750 [Kreatur brüllt] 770 00:44:52,833 --> 00:44:54,250 Du schaffst das auf jeden Fall. 771 00:44:56,375 --> 00:44:58,791 Da ist jemand, den du für mich finden musst. 772 00:45:00,000 --> 00:45:03,416 Jemand, der noch immer zwischen mir und meiner Tochter steht. 773 00:45:04,000 --> 00:45:05,208 Meinem Schicksal. 774 00:45:05,291 --> 00:45:06,166 [Schreien] 775 00:45:06,250 --> 00:45:08,666 Dessen Wille so stark ist wie der meine. 776 00:45:09,833 --> 00:45:12,750 Ich gebe dir eine Kostprobe seines Gestanks. 777 00:45:12,833 --> 00:45:13,958 Gebt es mir. 778 00:45:14,041 --> 00:45:16,083 [unheilvolle Musik] 779 00:45:17,083 --> 00:45:18,000 Hier. 780 00:45:20,125 --> 00:45:21,250 Hier. 781 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 [Kreatur knurrt] 782 00:45:24,625 --> 00:45:27,958 Finde Geralt von Riva. 783 00:45:29,208 --> 00:45:30,833 [Kreatur brüllt] 784 00:45:30,916 --> 00:45:32,916 [Brüllen verhallt] 785 00:45:34,250 --> 00:45:36,000 [dramatische Musik] 786 00:47:57,666 --> 00:48:01,166 [Musik schwillt an] 787 00:48:07,250 --> 00:48:10,208 [Musik verklingt]