1 00:00:14,166 --> 00:00:15,291 Ironiskt, visst? 2 00:00:15,375 --> 00:00:20,375 Överallt annars flyr folk Nilfgaard, men vi gör allt för att ta oss dit. 3 00:00:20,458 --> 00:00:24,833 Det är enda vägen till Caed Dhu. Ciris räddning rättfärdigar medlen. 4 00:00:24,916 --> 00:00:26,166 Vi måste ta oss över. 5 00:00:26,250 --> 00:00:27,875 -Milva kunde vägarna. -Ja. 6 00:00:27,958 --> 00:00:31,375 -Det vore bättre att ha henne här. -Jag kan dem ganska bra. 7 00:00:31,458 --> 00:00:37,458 Som Sandflöjten var jag känd för mitt mod och för min blick för detaljer. 8 00:00:37,541 --> 00:00:39,541 Och min örnblick… 9 00:00:43,208 --> 00:00:45,125 -Gick det bra? -Ja, bara… 10 00:00:45,208 --> 00:00:47,250 Det var en liten rot där. 11 00:00:47,916 --> 00:00:52,291 -Nån borde få örnblicken kollad. - Sparka inte på den som redan ligger. 12 00:00:52,375 --> 00:00:54,541 Det är ingen rot. Det är ett rep. 13 00:00:54,625 --> 00:00:56,083 Men då kanske… 14 00:01:00,666 --> 00:01:03,125 Ja, Geralt! Det här vill du se. 15 00:01:03,208 --> 00:01:05,875 Bra, Riddarsporre. Du fann en övergiven färja. 16 00:01:05,958 --> 00:01:07,208 Inte övergiven! 17 00:01:09,583 --> 00:01:11,250 De gömde sig i buskarna. 18 00:01:14,208 --> 00:01:16,666 -Vi måste över floden. -Till Nilfgaard? 19 00:01:17,166 --> 00:01:19,416 Lessen, men inte med det här badkaret. 20 00:01:19,500 --> 00:01:21,166 Det ser ganska intakt ut. 21 00:01:21,250 --> 00:01:24,625 Ja, men vi har lagt ner verksamheten, med kriget och allt. 22 00:01:24,708 --> 00:01:26,791 Och…babianattackerna. 23 00:01:26,875 --> 00:01:30,125 Babianer? Jag har aldrig sett några apor här. 24 00:01:30,208 --> 00:01:33,125 Ni står nog inte över en resa om priset är rätt. 25 00:01:33,208 --> 00:01:36,458 Och betalar ni rätt pris? 26 00:01:36,958 --> 00:01:39,416 Jag trodde väl det. Vi åker ingenstans. 27 00:01:39,500 --> 00:01:43,000 För oss dit, eller så gör vi det själva. 28 00:01:51,791 --> 00:01:54,500 Efter alla omvägar, dödsfall och strider, 29 00:01:54,583 --> 00:01:57,708 vem kunde ana att vi skulle nå Nilfgaard så här? 30 00:01:57,791 --> 00:02:00,791 Jag har suttit på dass längre än den här överfarten. 31 00:02:01,416 --> 00:02:03,916 Fler än du kan svänga sig med ord, bard. 32 00:02:06,333 --> 00:02:09,791 Efter all den här tiden ser Nilfgaard ut som alla länder. 33 00:02:09,875 --> 00:02:13,333 Ja, bara en sak till för människor att slåss och dö för. 34 00:02:13,416 --> 00:02:16,833 -Det är inget speciellt med det. -Alla håller nog inte med. 35 00:02:18,500 --> 00:02:22,000 Babianer! 36 00:02:22,083 --> 00:02:23,125 Ni där, stanna! 37 00:02:25,083 --> 00:02:26,083 De är från norr. 38 00:02:26,166 --> 00:02:28,958 -Färjan! Fort! -Vad gör de i Nilfgaard? 39 00:02:29,041 --> 00:02:32,708 Inte babianer. De är gerillasoldater bakom fiendens linjer. 40 00:02:32,791 --> 00:02:35,083 För iland båten! 41 00:02:35,166 --> 00:02:37,083 Jäklar! Nilfgaardier. 42 00:02:37,166 --> 00:02:40,125 -Nilfgaard! -Slå tillbaka! Håll era positioner! 43 00:02:40,208 --> 00:02:41,041 För Nilfgaard! 44 00:02:41,125 --> 00:02:45,083 -De överlever inte länge där. -Och vi tog deras enda säkra flyktväg. 45 00:02:45,166 --> 00:02:46,375 Färjan är vårt hopp! 46 00:02:47,791 --> 00:02:49,916 -Vad i…? -De drar in oss! 47 00:02:50,000 --> 00:02:52,458 -In i deras strid. -Vad gör du…? Nej! 48 00:02:52,541 --> 00:02:55,583 Nej! Varför gjorde du så, din idiot? 49 00:02:56,916 --> 00:02:58,666 Nu blir de ännu argare! 50 00:02:58,750 --> 00:03:00,500 -Kom tillbaka! -Förlåt! 51 00:03:00,583 --> 00:03:03,333 Ta båten. De är nilfgaardiska spioner! 52 00:03:03,416 --> 00:03:05,375 Vi måste ta oss över nu! 53 00:03:05,458 --> 00:03:08,041 -Eld! -Inkommande! 54 00:03:08,541 --> 00:03:10,208 -Fan! -Vad gör de? 55 00:03:10,291 --> 00:03:12,083 -Fatta åror och ro! -Ro vart? 56 00:03:12,166 --> 00:03:13,291 Kom igen! 57 00:03:13,375 --> 00:03:14,958 Ro! 58 00:03:16,416 --> 00:03:17,791 Vi är på er sida! 59 00:03:51,250 --> 00:03:55,041 Medan de gled nerför floden, fångade mellan två fiendearméer, 60 00:03:55,125 --> 00:03:58,916 insåg vår häxkarl att sökandet efter Ciri var i fara. 61 00:03:59,000 --> 00:04:03,833 Men nu, eftersom de litade på varandra, tog Geralts brokiga lilla skara… 62 00:04:03,916 --> 00:04:05,458 Hansan. 63 00:04:07,208 --> 00:04:10,208 De blev kända som Hansan. 64 00:04:10,291 --> 00:04:12,375 -Angoulême myntade det. -Vem? 65 00:04:12,458 --> 00:04:16,083 -Lugn. Ni träffar snart på henne. -Lilla Nimue. 66 00:04:16,166 --> 00:04:18,333 Se på dig. 67 00:04:18,416 --> 00:04:23,541 Vuxen, men fortfarande med behovet att rätta gamle Stribog. 68 00:04:24,541 --> 00:04:28,333 -Det brukar vara jag som beger mig. -Jag sa att det skulle hända. 69 00:04:28,416 --> 00:04:30,333 Jag har ett öde att finna. 70 00:04:31,208 --> 00:04:33,791 Vad sägs? En sista berättelse? 71 00:04:33,875 --> 00:04:36,250 Ja, snälla Stribog! Vad gjorde Hansan? 72 00:04:36,333 --> 00:04:39,125 -Snälla, berätta. -Låt gå. 73 00:04:39,208 --> 00:04:43,208 -Var var jag nu igen? -Färjan besköts av babianerna. 74 00:04:43,291 --> 00:04:44,375 Just det. 75 00:04:44,458 --> 00:04:47,541 Hansan lyckades överleva. 76 00:04:47,625 --> 00:04:49,500 För stunden. 77 00:04:49,583 --> 00:04:51,791 Vi tycks vara utom fara, vänner. 78 00:04:51,875 --> 00:04:54,916 Så klart. På en flod som gör oss till allas fiender. 79 00:04:55,000 --> 00:04:56,625 Vi kan inte lägga till här. 80 00:04:58,541 --> 00:05:00,291 Vi fortsätter nedströms. 81 00:05:00,375 --> 00:05:03,291 Var i norr kom de vita tunikorna från? 82 00:05:03,375 --> 00:05:07,375 Deras vapensköld var en blandning, så en sammanslagen armé. 83 00:05:07,458 --> 00:05:11,875 Vi behöver inte känna dem närmare. Gläds åt att vi lever och fortsätt ro. 84 00:05:11,958 --> 00:05:13,333 Bågskyttar, i norr! 85 00:05:15,166 --> 00:05:16,375 Skjut! 86 00:05:17,083 --> 00:05:18,625 Se upp bakom er! 87 00:05:18,708 --> 00:05:21,208 -Är de nilfer? -Jag förstår inget alls. 88 00:05:21,291 --> 00:05:24,125 Nordbor på södra stranden, nilfgaardier i norr. 89 00:05:24,208 --> 00:05:26,750 Sluta försöka göra krig förståeligt! 90 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 Skjut! 91 00:05:29,000 --> 00:05:30,916 -Ta skydd! -Vi är lätta mål. 92 00:05:31,000 --> 00:05:32,125 Min båt! 93 00:05:32,208 --> 00:05:35,750 Jag vill inte säga hur du ska göra ditt arbete, men snälla… 94 00:05:35,833 --> 00:05:37,750 Nej. Nej, han är död. 95 00:05:37,833 --> 00:05:39,416 Han är död. Fan! 96 00:05:40,083 --> 00:05:41,208 Ni dödade honom. 97 00:05:44,250 --> 00:05:45,666 Nu räcker det med pilar! 98 00:05:45,750 --> 00:05:48,375 Ja, visst saknar de kreativitet? 99 00:05:48,458 --> 00:05:51,416 -Fan. -Bågskyttar, sluta skjut! 100 00:05:51,500 --> 00:05:54,000 -De hörde dig nog. -Se upp. 101 00:05:56,375 --> 00:05:58,708 -Vänta bara. -Vad fan är det där? 102 00:05:58,791 --> 00:05:59,625 Rikta den. 103 00:06:00,750 --> 00:06:01,583 Ta sikte. 104 00:06:01,666 --> 00:06:03,625 Mål i sikte! 105 00:06:04,541 --> 00:06:05,708 Deras kreativitet. 106 00:06:05,791 --> 00:06:07,791 -Skjut! -Gudar, vi kommer att dö! 107 00:06:10,708 --> 00:06:11,583 Kom fort! 108 00:06:11,666 --> 00:06:13,541 Fort, släck den! 109 00:06:13,625 --> 00:06:14,666 Vad händer? 110 00:06:21,083 --> 00:06:22,166 Milva! 111 00:06:25,250 --> 00:06:26,833 Kom igen! 112 00:06:32,333 --> 00:06:33,833 Ekorre! 113 00:06:33,916 --> 00:06:35,083 Ja, kom igen! 114 00:06:35,166 --> 00:06:36,833 Simma! 115 00:06:41,583 --> 00:06:44,916 -Ingen dålig entré. -Nån måste ju rädda er. 116 00:06:45,916 --> 00:06:46,875 Mår du bra? 117 00:06:47,875 --> 00:06:50,291 Bara bra. Jag menar det. 118 00:06:51,000 --> 00:06:52,250 -Regis! -Där borta! 119 00:07:00,500 --> 00:07:02,791 Mästerligt bågskytte. 120 00:07:02,875 --> 00:07:05,875 -De träffade dig i hjärtat. -Kära nån. 121 00:07:05,958 --> 00:07:09,416 Har jag inte tagit dig ur de här mänskliga villfarelserna? 122 00:07:12,833 --> 00:07:16,208 Som om en enkel träflisa skulle bli min död. 123 00:07:16,291 --> 00:07:20,125 Det är lika absurt som att nåt utan tänder skulle bli din. 124 00:07:20,208 --> 00:07:22,916 Vi får hoppas att ingetdera sker snart. 125 00:07:24,291 --> 00:07:28,166 -Välkommen tillbaka. Vi saknade dig. -Minns du när du ville bli av med oss? 126 00:07:29,250 --> 00:07:30,166 Vilken gång? 127 00:07:47,958 --> 00:07:49,750 Århundraden av briljans. 128 00:07:51,500 --> 00:07:52,666 Istredd. 129 00:07:54,333 --> 00:07:55,375 Rita. 130 00:07:56,458 --> 00:07:57,291 Vesemir. 131 00:07:59,083 --> 00:08:00,333 Noviserna. 132 00:08:00,958 --> 00:08:03,500 Borta. På grund av en man. 133 00:08:04,916 --> 00:08:06,416 Vill du höra nåt galet? 134 00:08:08,166 --> 00:08:10,333 Jag trodde att vi kunde lyckas. 135 00:08:12,708 --> 00:08:15,416 Vår vilja var så stark att jag verkligen trodde 136 00:08:15,500 --> 00:08:18,208 att vi äntligen skulle förgöra Vilgefortz. 137 00:08:21,958 --> 00:08:23,333 Vänta, var är Ciri? 138 00:08:24,833 --> 00:08:26,666 Emhyr har henne inte, Philippa. 139 00:08:30,083 --> 00:08:34,416 Hon är där ute. Nånstans. Men jag vet inte var. 140 00:08:34,500 --> 00:08:36,041 Jag beklagar det. 141 00:08:36,125 --> 00:08:38,541 Nej, jag beklagar det. 142 00:08:39,458 --> 00:08:41,250 Jag vet att hon är din dotter. 143 00:08:43,875 --> 00:08:45,750 Men hon var även vårt hopp. 144 00:08:47,791 --> 00:08:50,625 Nu känns det verkligen över. 145 00:08:51,458 --> 00:08:52,291 Allt det här. 146 00:08:53,666 --> 00:08:54,750 Alla vi. 147 00:08:56,375 --> 00:08:57,916 När jag hittade dig… 148 00:09:00,083 --> 00:09:01,541 …frågade jag: 149 00:09:02,416 --> 00:09:05,666 "Hur ska du återfödas?" Minns du det? 150 00:09:06,750 --> 00:09:10,083 Just då förstod jag inte den verkliga innebörden. 151 00:09:10,166 --> 00:09:11,791 Jag byggde en armé. 152 00:09:11,875 --> 00:09:16,125 För att överleva, trodde jag att vi trollkvinnor var tvungna att bli… 153 00:09:17,208 --> 00:09:18,250 …soldater. 154 00:09:18,958 --> 00:09:20,750 Så fel jag hade. 155 00:09:21,958 --> 00:09:23,083 Vad menar du? 156 00:09:23,166 --> 00:09:27,333 Hela tiden har jag förbisett nåt som fanns mitt framför mig. 157 00:09:28,916 --> 00:09:32,750 Det som kommer att bli vår starkaste tillgång framöver. 158 00:09:36,541 --> 00:09:37,666 Vårt systerskap. 159 00:09:39,333 --> 00:09:40,666 Samla de andra. 160 00:09:42,666 --> 00:09:44,875 Alla är så rädda för Leo Bonhart. 161 00:09:44,958 --> 00:09:47,750 Jag längtar efter att se hans min när vi kommer. 162 00:09:47,833 --> 00:09:51,583 -Han är ingen vanlig typ. -Jag önskar att Falka var med. 163 00:09:51,666 --> 00:09:54,666 -Jag undrar varför hon stack. -Hon var sig inte lik. 164 00:09:54,750 --> 00:09:57,250 Hon kommer tillbaka. Jag känner det på mig. 165 00:09:57,333 --> 00:09:59,333 -Kanske. -Vi får hoppas på det. 166 00:09:59,416 --> 00:10:02,750 Jag lägger hoppet åt sidan och fokuserar på det verkliga. 167 00:10:02,833 --> 00:10:04,166 Som Leo Bonhart. 168 00:10:04,250 --> 00:10:07,833 Mistle har rätt. Falka gjorde sitt val, vi gjorde ett bättre. 169 00:10:07,916 --> 00:10:10,750 Det bästa sättet att bli legender är att döda en. 170 00:10:10,833 --> 00:10:12,416 Ja! 171 00:10:16,958 --> 00:10:20,125 EFTERLYSTA 172 00:10:22,750 --> 00:10:27,250 EFTERLYST LEVANDE - BLONT HÅR, GRÖNA ÖGON, MYCKET FARLIG, STOR BELÖNING 173 00:10:51,625 --> 00:10:54,041 Kom igen, Kelpie! Kom igen. 174 00:10:55,166 --> 00:10:57,875 Fortare! 175 00:10:59,000 --> 00:11:00,166 Där är en öppning. 176 00:11:00,250 --> 00:11:03,375 Resten av resan till druiderna bör nog ske till fots. 177 00:11:04,875 --> 00:11:07,625 -De? Igen? -För helvete. 178 00:11:07,708 --> 00:11:10,541 -Jagar de oss? -De ser ut att bli jagade. 179 00:11:10,625 --> 00:11:12,166 Ta er till båten! 180 00:11:12,250 --> 00:11:15,958 -Vi är fast mellan två skogsbränder. -Vilken jävla mardröm. 181 00:11:16,041 --> 00:11:17,333 Fan ta dig, horson! 182 00:11:17,416 --> 00:11:18,375 Vad säger de? 183 00:11:18,458 --> 00:11:22,125 Man hör inte mycket mellan alla "horsöner" och "förspilld säd". 184 00:11:22,208 --> 00:11:24,875 Jag befaller er att stanna! Återlämna båten! 185 00:11:24,958 --> 00:11:26,916 Nilfgaard kommer! 186 00:11:27,000 --> 00:11:27,833 Det där är… 187 00:11:27,916 --> 00:11:29,416 Hit med färjejäveln! 188 00:11:29,500 --> 00:11:30,750 …drottning Meve. 189 00:11:30,833 --> 00:11:33,333 Man får ha stake av mässing för att dra runt där. 190 00:11:33,416 --> 00:11:35,166 Och vi har strandsatt henne. 191 00:11:36,666 --> 00:11:38,541 Nilfgaardiska spioner, 192 00:11:38,625 --> 00:11:41,500 Hennes Majestät Drottningen beordrar er 193 00:11:41,583 --> 00:11:43,875 att omedelbart föra i land båten! 194 00:11:43,958 --> 00:11:47,541 Underlåtenhet leder till avrättning! 195 00:11:47,625 --> 00:11:49,916 Jag vill inte slå hål på din logik, 196 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 men vi är inte nilfgaardier! 197 00:11:52,083 --> 00:11:53,291 Vi är på er sida! 198 00:11:54,125 --> 00:11:57,208 -Vi borde nog ro vidare. -Det är inte till nån hjälp. 199 00:11:57,291 --> 00:12:01,000 -Vi når snart öppet vatten. -En saltvattensjö? 200 00:12:01,083 --> 00:12:04,958 -Hur så? Fler mänskliga villfarelser? -Nej, det fräter på min hud. 201 00:12:05,041 --> 00:12:07,000 Drottningen befaller er! 202 00:12:07,083 --> 00:12:08,083 Jag är vampyr. 203 00:12:15,583 --> 00:12:16,791 Hej då. 204 00:12:16,875 --> 00:12:17,958 Jag beordrar er… 205 00:12:18,041 --> 00:12:21,375 Har du nån tanke om hur vi ska överleva vår flodfärd? 206 00:12:21,458 --> 00:12:24,625 Genom att avsluta den. Vi måste ta oss i land. 207 00:12:41,083 --> 00:12:43,250 Redan när det föddes… 208 00:12:44,083 --> 00:12:47,375 …var Brödraskapet en övning i motsägelser. 209 00:12:47,458 --> 00:12:51,250 Det gjorde vår gudagivna kraft till ett vapen för att tjäna dess nycker. 210 00:12:51,333 --> 00:12:56,458 Det underblåste hat och misstro mot alla som är annorlunda. 211 00:12:58,666 --> 00:13:03,250 Det pressade in oss i kungliga allianser. Vände oss emot varandra. 212 00:13:04,000 --> 00:13:07,083 Men under loppet av några veckor har vi, 213 00:13:07,791 --> 00:13:09,958 kvinnorna i det här rummet, 214 00:13:10,041 --> 00:13:13,458 genom att förena vår magi och våra metoder 215 00:13:13,541 --> 00:13:17,708 omvandlat gamla fiender till allierade eftersom vi hade samma mål. 216 00:13:17,791 --> 00:13:21,083 Målet att skydda magin från Vilgefortz övertagande. 217 00:13:21,166 --> 00:13:26,958 Fringilla, du är starkare än oss alla som utstod allt Vilgefortz gjorde mot dig. 218 00:13:29,458 --> 00:13:33,458 Det är som att jag drivits av en överlevnadsinstinkt hela livet. 219 00:13:34,750 --> 00:13:37,583 Den att uppsöka makten och klamra mig fast. 220 00:13:40,208 --> 00:13:43,458 -Tills du kom till min dörr. -Ditt kaninhål. 221 00:13:48,125 --> 00:13:51,458 Det visar sig att vår styrka… 222 00:13:52,791 --> 00:13:54,625 …vår samlade styrka… 223 00:13:56,000 --> 00:13:56,833 …är medfödd. 224 00:13:56,916 --> 00:13:58,250 Och starkare… 225 00:13:59,000 --> 00:13:59,875 …tillsammans. 226 00:13:59,958 --> 00:14:03,208 Och tillsammans kan vi röja upp den här röran. 227 00:14:03,291 --> 00:14:06,291 Vi kan även enas om att det här är Vilgefortz fel. 228 00:14:06,375 --> 00:14:07,625 Han är kvar där ute. 229 00:14:08,125 --> 00:14:11,833 Vi är inte klara än. Magins framtid är fortfarande i fara. 230 00:14:11,916 --> 00:14:15,333 -Ciri är fortfarande i fara. -Vi hittar henne. 231 00:14:15,416 --> 00:14:20,291 Till dess ser vi till att hon har ett hem att återvända till. 232 00:14:20,375 --> 00:14:25,458 Vi hämtar tillbaka Assire, Ida, Ximer, Alaina och noviserna 233 00:14:25,541 --> 00:14:28,958 och bygger en stor orden med trollkvinnor. 234 00:14:29,625 --> 00:14:31,250 Och vi gör det på vårt vis. 235 00:14:43,500 --> 00:14:45,458 Den uppenbarar sig. 236 00:14:45,541 --> 00:14:48,958 -Den första övergången på länge. -Troligen den sista också. 237 00:14:49,041 --> 00:14:51,750 Inte konstigt att det är så många soldater här. 238 00:14:51,833 --> 00:14:55,666 -Den som kontrollerar bron… -…härskar över hela territoriet. 239 00:14:55,750 --> 00:14:59,333 Vi passerar bron, går i land och sopar igen våra spår. 240 00:14:59,916 --> 00:15:03,041 Vi återupptar vårt sanna uppdrag och hittar druiderna. 241 00:15:03,625 --> 00:15:06,583 Precis så. Låt inte oss störa. 242 00:15:06,666 --> 00:15:09,333 Vi är bara ett gäng sorglösa vanartade typer 243 00:15:09,416 --> 00:15:12,791 på väg att rädda en prinsessa från ett hemskt öde. 244 00:15:12,875 --> 00:15:13,833 Så låt bli… 245 00:15:15,083 --> 00:15:18,041 …att titta ner. 246 00:15:18,125 --> 00:15:20,041 -Där nere! -Det kommer en färja! 247 00:15:21,625 --> 00:15:23,083 -Ner! -Det är dags igen. 248 00:15:23,166 --> 00:15:24,416 -Ladda om! -Ladda om. 249 00:15:24,500 --> 00:15:26,458 -Stanna där! -Det kommer en båt! 250 00:15:26,541 --> 00:15:29,041 -Ett grund! Försök pressa loss oss! -Fort! 251 00:15:29,125 --> 00:15:30,833 -Döda alla! -Fort. 252 00:15:32,666 --> 00:15:33,625 Släpp! 253 00:15:34,208 --> 00:15:35,125 Fort! 254 00:15:36,375 --> 00:15:38,416 Ja, kom igen! 255 00:15:42,041 --> 00:15:43,458 Du blev träffad. 256 00:15:45,583 --> 00:15:46,833 Nej. 257 00:15:46,916 --> 00:15:48,583 Lägg henne ner. Fort. 258 00:15:48,666 --> 00:15:52,000 Ta det lugnt. Fort. Du mår absolut inte bra. 259 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 Symptomen är tydliga. Hon får missfall. 260 00:15:55,166 --> 00:15:57,375 Tack för att du kungör det. 261 00:15:57,458 --> 00:16:00,625 -Milva, vad kan jag göra? -Ni kan lämna mig ifred. 262 00:16:01,125 --> 00:16:03,500 -Jag hör hovar. -Är det bra eller dåligt? 263 00:16:03,583 --> 00:16:04,583 Det är Nilfgaard! 264 00:16:04,666 --> 00:16:06,083 -Vakta bron! -Sätt fart! 265 00:16:06,166 --> 00:16:08,833 Du kan inte fortsätta förrän det slutar blöda. 266 00:16:09,416 --> 00:16:11,291 -Cahir, vad händer? -Kom igen! 267 00:16:11,375 --> 00:16:14,833 -Kom fort! -Nilfgaardiska trupper vid norra änden! 268 00:16:17,833 --> 00:16:20,791 Om Nilfgaard tar bron säkrar de varje centimeter 269 00:16:20,875 --> 00:16:23,000 och dödar alla de hittar här nere. 270 00:16:23,083 --> 00:16:25,041 -Det är inte vår strid. -För hennes skull! 271 00:16:25,125 --> 00:16:27,333 Lyssna! Lämna mig, sa jag! 272 00:16:27,416 --> 00:16:29,625 Vi lämnar dig ifred, men ingen överger dig. 273 00:16:29,708 --> 00:16:33,375 Jag kan hjälpa henne, men ni måste ordna en säker övergång. 274 00:16:34,250 --> 00:16:38,500 Ekorre, du räddade vårt skinn och en dvärg lämnar ingen skuld obetald. 275 00:16:38,583 --> 00:16:40,000 Vi får ut dig härifrån, 276 00:16:40,083 --> 00:16:43,458 även om jag inte har en aning om hur vi korsar slagfältet. 277 00:16:43,541 --> 00:16:46,875 -Vilken rang hade du i Nilfgaards armé? -Jag var officer. 278 00:16:46,958 --> 00:16:49,041 Kan du döda det du själv varit? 279 00:16:49,916 --> 00:16:52,125 Äntligen ser du vad jag slutat vara. 280 00:16:52,208 --> 00:16:55,708 -Vilken taktik föreslår du? -Haka på. 281 00:16:56,875 --> 00:16:57,875 Geralt! 282 00:16:59,000 --> 00:17:00,458 Det går bra, Maria. 283 00:17:05,541 --> 00:17:07,416 Kom an, anfall! 284 00:17:08,125 --> 00:17:09,333 Anfall! 285 00:17:10,458 --> 00:17:13,291 Är det möjligt att båda tappades på skallen som små? 286 00:17:13,375 --> 00:17:17,083 Inte ens en officer och en häxkarl kan stå emot en armé idioter! 287 00:17:17,166 --> 00:17:19,208 Riddarsporre, gå. 288 00:17:20,583 --> 00:17:23,416 Vi kommer tillbaka. Det lovar jag. 289 00:17:24,125 --> 00:17:26,208 De ska väl inte få allt det roliga? 290 00:17:27,708 --> 00:17:31,083 -Det tar inte lång tid. -Nu hugger vi några nilf-jävlar. 291 00:17:35,458 --> 00:17:38,291 -Kom igen, gamling. -Du behöver inte peppa mig! 292 00:17:38,375 --> 00:17:40,750 -Reträtt! -Rädda er själva! 293 00:17:40,833 --> 00:17:43,791 Ett steg till och jag dödar dig själv. 294 00:17:43,875 --> 00:17:45,916 De är för många. Bron är förlorad! 295 00:17:46,000 --> 00:17:48,541 -Inte förrän jag säger det. -Sätt fart! 296 00:17:48,625 --> 00:17:52,000 Så vänd tillbaka och slåss! 297 00:17:52,083 --> 00:17:54,666 -Hur löd ordern? -Håll bron åt drottningen. 298 00:17:54,750 --> 00:17:58,041 Håll då bron, för fan, annars är drottningen förlorad! 299 00:17:58,125 --> 00:17:59,000 De kommer! 300 00:17:59,083 --> 00:18:01,791 Jag hoppas ni gillar smaken av läder, vänner, 301 00:18:01,875 --> 00:18:06,916 för snart känner ni den här mannens stövlar så långt upp i arslet 302 00:18:07,000 --> 00:18:09,833 att ni tuggar på spännena! 303 00:18:09,916 --> 00:18:13,708 Lyssna på honom och försvara! 304 00:18:14,958 --> 00:18:16,791 Har du nåt att tillägga eller… 305 00:18:17,500 --> 00:18:19,958 -Nu jävlar gör vi det här! -Kom igen! 306 00:18:20,500 --> 00:18:21,958 Kom igen! 307 00:18:32,625 --> 00:18:34,541 -Så ska det se ut! -Kom igen! 308 00:18:47,458 --> 00:18:48,583 För Nilfgaard! 309 00:18:50,291 --> 00:18:51,583 Kom igen! 310 00:18:56,125 --> 00:18:57,500 -Kom igen! -Geralt! 311 00:18:59,833 --> 00:19:02,208 Sluta mesa. Nu avslutar vi det här. 312 00:19:02,291 --> 00:19:03,208 Avvakta! 313 00:19:06,791 --> 00:19:11,416 -Jag tänkte att jag gjorde mer nytta här. -Vad händer? Berätta. 314 00:19:11,500 --> 00:19:14,250 Det är stökigt, men de slåss. 315 00:19:15,083 --> 00:19:18,041 Norden slår tillbaka. 316 00:19:18,125 --> 00:19:22,250 De behövde en nilfgaardier, en häxkarl och en dvärg för att leda dem, 317 00:19:22,333 --> 00:19:24,916 men de röjer vägen till Caed Dhu. 318 00:19:26,291 --> 00:19:27,541 Jag behövde… 319 00:19:28,666 --> 00:19:29,875 …goda nyheter. 320 00:19:31,041 --> 00:19:32,666 -Håll linjen! -Håll den! 321 00:19:32,750 --> 00:19:33,625 Kom igen! 322 00:19:40,000 --> 00:19:41,375 Kom igen! 323 00:19:42,083 --> 00:19:45,416 -Jag tyckte att din idé var dum. -Och ändå följde du med. 324 00:19:45,500 --> 00:19:47,583 Är du glad att du inte dödade mig? 325 00:19:48,291 --> 00:19:49,791 Det säger jag sen. 326 00:19:49,875 --> 00:19:51,583 Slå tillbaka dem! 327 00:19:53,875 --> 00:19:54,875 Försök försvara den! 328 00:19:54,958 --> 00:19:57,041 -Håll linjen! -Vi har dem! 329 00:20:15,583 --> 00:20:17,666 För Nilfgaard! 330 00:20:19,666 --> 00:20:21,333 Kavalleri! 331 00:20:21,416 --> 00:20:23,083 Sikta! Skjut! 332 00:20:24,375 --> 00:20:25,625 Ta skydd! 333 00:20:28,916 --> 00:20:30,166 Reträtt! 334 00:20:30,250 --> 00:20:32,041 Ta skydd! 335 00:20:35,708 --> 00:20:36,958 Reträtt! 336 00:20:37,041 --> 00:20:37,958 Reträtt! 337 00:20:38,041 --> 00:20:39,833 Fort! 338 00:20:40,458 --> 00:20:42,791 Han är min! 339 00:20:51,875 --> 00:20:53,875 Spring! Sätt fart! 340 00:20:53,958 --> 00:20:56,791 Spring! 341 00:21:19,291 --> 00:21:20,875 Kom igen! Stoppa dem! 342 00:21:21,375 --> 00:21:22,958 Stoppa dem! 343 00:21:45,125 --> 00:21:47,166 Fortsätt! Pressa tillbaka dem! 344 00:21:47,666 --> 00:21:49,625 Nilfgaard! 345 00:21:52,833 --> 00:21:54,291 Kom igen! 346 00:22:08,208 --> 00:22:10,333 Omgruppera! Omgrupp… 347 00:22:10,416 --> 00:22:11,875 Reträtt! 348 00:22:13,458 --> 00:22:16,500 -De retirerar! -Ja! 349 00:22:16,583 --> 00:22:18,916 -De retirerar! -Ja! 350 00:22:21,833 --> 00:22:23,625 De retirerar! 351 00:22:24,416 --> 00:22:26,875 -Nu avslutar vi det här! -Kom igen! 352 00:22:28,125 --> 00:22:29,291 Kom igen nu! 353 00:22:29,375 --> 00:22:31,625 -Framåt! -Kom igen! 354 00:22:33,708 --> 00:22:35,083 Drottningen! 355 00:22:37,458 --> 00:22:39,500 -Hon kommer! -För drottningen! 356 00:22:39,583 --> 00:22:41,500 -Skydda drottningen! -Kom igen! 357 00:22:41,583 --> 00:22:43,000 Följ mig! 358 00:22:55,333 --> 00:22:57,708 -Tillbaka till Nilfgaard! -Nej! 359 00:22:57,791 --> 00:22:59,291 Res dig! 360 00:22:59,375 --> 00:23:00,791 Vad fan är det där? 361 00:23:01,375 --> 00:23:03,458 De behöver ingen officer nu. 362 00:23:03,541 --> 00:23:04,541 Nej! Sluta! 363 00:23:04,625 --> 00:23:06,083 De behöver en häxkarl. 364 00:23:11,416 --> 00:23:13,208 -Retirera! -Vad är det där? 365 00:23:26,833 --> 00:23:29,666 -Ur vägen, för helvete! -Retirera! 366 00:25:23,416 --> 00:25:24,958 Följ mig! 367 00:26:03,541 --> 00:26:07,458 -Där är ni ju, och med huvudena i behåll. -De blev nästan grillade. 368 00:26:09,916 --> 00:26:10,833 Tack. 369 00:26:10,916 --> 00:26:15,041 Ser du? Det finns fördelar med att vara underskattad. 370 00:26:18,250 --> 00:26:19,708 Vi försvarade bron. 371 00:26:20,708 --> 00:26:21,583 Ja. 372 00:26:23,291 --> 00:26:25,291 -Nu går vi till Milva. -Ja. 373 00:26:40,458 --> 00:26:42,666 Triss? Jag behöver din hjälp. 374 00:26:43,458 --> 00:26:46,000 Till mer än att sopa? 375 00:26:48,125 --> 00:26:49,125 Vad är det där? 376 00:26:49,208 --> 00:26:52,625 -Dolken Vesemir sårade Vilgefortz med. -Som du har för att? 377 00:26:52,708 --> 00:26:55,625 Du måste spåra Vilgefortz till Stygga med den. 378 00:26:56,166 --> 00:26:57,708 -Yen, nej. -Han är svag. 379 00:26:57,791 --> 00:27:01,083 -Jag kan döda honom nu. -Men vår orden? 380 00:27:01,166 --> 00:27:05,250 -Du har tänt gnistan. -Jag gav er en idé. 381 00:27:06,125 --> 00:27:09,416 -Det är er sak att genomföra den. -Jag förstår inte. 382 00:27:10,541 --> 00:27:14,375 Jag måste skydda Ciri. Ingen annan ska lida för det. 383 00:27:14,458 --> 00:27:16,083 -Du låter som Geralt. -Tack. 384 00:27:16,166 --> 00:27:20,000 Det var ingen komplimang. Inte i det här fallet. 385 00:27:20,083 --> 00:27:24,875 Även om du tränger igenom hans portaler hamnar du nånstans bara han känner till. 386 00:27:24,958 --> 00:27:28,333 Ja, jag lovade att stoppa honom. Jag ska hålla mitt löfte. 387 00:27:29,083 --> 00:27:31,500 För Istredds, Geralts och magins skull. 388 00:27:32,541 --> 00:27:33,833 För min egen. 389 00:27:43,750 --> 00:27:48,083 [talar alvspråk] 390 00:28:04,083 --> 00:28:06,583 -Om jag inte återvänder… -Säg inte så. 391 00:28:06,666 --> 00:28:09,125 Med eller utan mig… 392 00:28:09,958 --> 00:28:11,583 Återuppbygg Aretuza. 393 00:28:13,291 --> 00:28:14,500 Lovar du det? 394 00:28:19,000 --> 00:28:20,166 Det lovar jag. 395 00:29:04,125 --> 00:29:07,416 De enda överlevarna från slaget om Montecalvo. 396 00:29:08,833 --> 00:29:09,666 Välkomna hem. 397 00:29:19,291 --> 00:29:22,708 Ni kan bara ha klarat livhanken på ett vis. 398 00:29:25,458 --> 00:29:26,291 Genom feghet. 399 00:29:27,583 --> 00:29:32,541 En sann troende hade bränts till aska för att mörda häxorna. 400 00:29:33,416 --> 00:29:34,541 Men… 401 00:29:37,083 --> 00:29:38,708 …ni får en andra chans… 402 00:29:39,500 --> 00:29:42,666 …att vara bättre i döden än ni nånsin var i livet. 403 00:29:59,625 --> 00:30:02,000 Du har alltid varit bra med händerna. 404 00:30:03,000 --> 00:30:04,291 Det minns jag. 405 00:30:13,166 --> 00:30:15,208 Du hade en vass tunga. 406 00:30:25,750 --> 00:30:27,208 Dig känner jag inte. 407 00:30:28,750 --> 00:30:32,875 Du har de vackraste ögon jag nånsin sett. 408 00:30:33,833 --> 00:30:37,375 De kommer att bevittna min slutgiltiga seger. 409 00:30:41,708 --> 00:30:44,541 Vilgefortz visste att Yennefer skulle komma, 410 00:30:44,625 --> 00:30:48,166 men det är en annan historia. Iväg med er nu. Seså. 411 00:30:48,250 --> 00:30:49,958 Kila iväg. 412 00:30:51,833 --> 00:30:54,500 -Ska vi gå till floden? -Vi går dit och leker! 413 00:30:54,583 --> 00:30:57,541 Jag ska studera i Aretuza. 414 00:30:58,250 --> 00:31:00,125 Aretuza? 415 00:31:00,958 --> 00:31:04,500 Efter så många generationer? Tänk att det är öppet igen. 416 00:31:04,583 --> 00:31:08,875 Tänk att jag ska få vandra på samma stenar som lady Yennefer 417 00:31:08,958 --> 00:31:11,500 för att lära mig allt jag kan om allihop. 418 00:31:12,000 --> 00:31:13,708 -Särskilt… -Ciri. 419 00:31:14,625 --> 00:31:15,541 Jag minns. 420 00:31:16,916 --> 00:31:19,083 Jag känner fortfarande ett band till henne. 421 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 Vi är förenade genom… 422 00:31:20,958 --> 00:31:22,625 Ödet. 423 00:31:26,375 --> 00:31:28,291 Historier är kraftfulla. 424 00:31:29,250 --> 00:31:30,583 De förändrar oss. 425 00:31:31,750 --> 00:31:34,791 Och vi, trots det, 426 00:31:35,500 --> 00:31:38,000 förändrar också dem. 427 00:31:50,375 --> 00:31:51,916 Till dina studier. 428 00:31:52,625 --> 00:31:55,125 Den här gången behöver du inte sno den. 429 00:31:57,583 --> 00:31:59,375 -Det kan jag inte. -Nonsens. 430 00:31:59,458 --> 00:32:02,458 Min syn försämras. Den behöver ett gott hem. 431 00:32:02,541 --> 00:32:05,041 Och vem vet om nåt av det är sant? 432 00:32:05,958 --> 00:32:08,291 Men du sa det själv. 433 00:32:09,375 --> 00:32:12,416 Hur sagan slutar beror kanske på dig. 434 00:32:12,500 --> 00:32:14,333 Men hur? 435 00:32:16,333 --> 00:32:17,583 Vad hände med henne? 436 00:32:19,250 --> 00:32:20,416 Med Ciri? 437 00:32:22,000 --> 00:32:24,875 Geralt räddade drottning Meve. Yen jagade Vilgefortz, 438 00:32:24,958 --> 00:32:27,291 men du avslutade inte Ciris historia. 439 00:32:30,541 --> 00:32:32,791 Du frågar fel person. 440 00:32:34,791 --> 00:32:37,125 Lycka till med att finna ödet. 441 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 Iskra hade rätt. 442 00:32:50,750 --> 00:32:54,125 Ciri skulle ha återvänt till dem, men vad hände sen? 443 00:32:57,416 --> 00:32:59,125 Något tar sin början. 444 00:33:00,541 --> 00:33:02,333 Men något får också sitt slut. 445 00:33:02,958 --> 00:33:05,166 -Det är Råttorna! -Stanna inne! 446 00:33:05,250 --> 00:33:06,708 Se. Råttor. 447 00:33:07,750 --> 00:33:10,333 -Se på min docka, Iskra. -Gå in! 448 00:33:10,416 --> 00:33:12,625 Gå genast in! 449 00:33:12,708 --> 00:33:14,333 -Lyla! -Kom in! 450 00:33:14,416 --> 00:33:16,250 In med dig nu! 451 00:33:17,000 --> 00:33:21,541 -Vi ger er inga problem. -Bara ni håller tyst tills vi ger oss av. 452 00:33:21,625 --> 00:33:23,291 Var ligger Chimairans huvud? 453 00:33:24,916 --> 00:33:27,083 Och du, inte ett ord. 454 00:33:28,791 --> 00:33:31,500 Råttorna är här. In med er nu! 455 00:33:34,375 --> 00:33:35,458 Bonhart? 456 00:33:35,958 --> 00:33:38,458 -Leo! -Leo Bonhart, kom ut! 457 00:33:38,541 --> 00:33:40,291 -Bonhart! -Kom igen, Leo! 458 00:33:40,375 --> 00:33:42,625 -Vi vet att du är där inne. -Kom ut! 459 00:33:43,125 --> 00:33:46,666 -Minns du oss, din gamla hund? -Var inte rädd. Kom nu! 460 00:33:49,208 --> 00:33:50,208 Äntligen. 461 00:33:51,041 --> 00:33:52,125 Kom nu, Leo. 462 00:33:52,708 --> 00:33:54,000 Kom igen, sno dig nu. 463 00:33:57,583 --> 00:34:00,250 God morgon, små möss. Jag är… 464 00:34:00,333 --> 00:34:01,416 Sköt du precis… 465 00:34:02,291 --> 00:34:03,541 Sluta med det där. 466 00:34:04,125 --> 00:34:06,166 Om vi ska leka, ska vi också leka. 467 00:34:06,250 --> 00:34:10,916 -Men låt mig ge er ett erbjudande först. -Vad sägs om att suga min pung? 468 00:34:14,125 --> 00:34:15,750 Medan jag överväger det… 469 00:34:16,833 --> 00:34:18,000 …så hör på mitt. 470 00:34:18,541 --> 00:34:20,833 En stor belöning är utfäst på er döda. 471 00:34:20,916 --> 00:34:24,541 Men det är min plikt att upplysa er om 472 00:34:24,625 --> 00:34:28,583 att belöningen för er levande är ännu större. 473 00:34:28,666 --> 00:34:30,041 Vad väljer ni? 474 00:34:30,125 --> 00:34:33,416 Det lätta viset? Det svåra? Det lätta gör mindre ont. 475 00:34:33,500 --> 00:34:36,250 Sluta babbla och kom ner, din magre jävel! 476 00:34:36,333 --> 00:34:39,250 Ja! Det svåra viset! 477 00:34:39,333 --> 00:34:41,000 En, två, tre, fyra, fem… 478 00:34:43,250 --> 00:34:44,291 Var är Falka? 479 00:34:45,125 --> 00:34:47,500 Hon den mycket skickliga, var är hon? 480 00:34:48,375 --> 00:34:49,333 Inte det? 481 00:34:50,708 --> 00:34:52,000 Gömmer hon sig? 482 00:34:54,291 --> 00:34:55,583 Jag kommer ner. 483 00:34:58,458 --> 00:34:59,791 Nu dödar vi dåren. 484 00:35:03,750 --> 00:35:06,625 Vi är nästan framme, Kelpie! Fortsätt! 485 00:35:23,208 --> 00:35:25,625 Låt musiken börja! 486 00:35:38,416 --> 00:35:39,250 Reef! 487 00:35:39,750 --> 00:35:40,583 Kom igen! 488 00:35:40,666 --> 00:35:44,625 -Du måste gå igenom mig. -Det är mycket att ta sig igenom. 489 00:35:56,916 --> 00:35:58,125 Reef! 490 00:35:58,208 --> 00:36:00,250 Asse! Nej! 491 00:36:00,333 --> 00:36:02,250 Kom nu, små möss. 492 00:36:02,875 --> 00:36:05,625 Tänk på Brehen. Va? 493 00:36:06,458 --> 00:36:10,791 Han hade velat se nåt bättre från er sida. Inte att ni dör som hundar! 494 00:36:25,791 --> 00:36:27,000 Giz! 495 00:36:33,375 --> 00:36:34,208 Giz! 496 00:36:41,333 --> 00:36:42,500 Det går bra. 497 00:36:44,291 --> 00:36:46,375 Det är ingen fara. Det är över. 498 00:36:50,000 --> 00:36:50,833 Då så. 499 00:36:51,500 --> 00:36:53,166 Var är Falka? 500 00:36:54,750 --> 00:36:57,375 Säg var hon är och jag låter dig leva. 501 00:36:57,458 --> 00:37:00,708 Vi är Råttorna från träsken 502 00:37:01,333 --> 00:37:02,958 -Kom igen. -Vi är 503 00:37:03,041 --> 00:37:06,541 -Råttorna från träsken, vi… -De är döda. Ingen får veta nåt. 504 00:37:09,416 --> 00:37:10,375 Va? 505 00:37:28,250 --> 00:37:29,458 Vad fan var det? 506 00:37:30,041 --> 00:37:32,875 Va? Var är Falka? 507 00:37:32,958 --> 00:37:33,875 Va? 508 00:37:37,416 --> 00:37:38,625 Var är din… 509 00:37:40,000 --> 00:37:42,291 …speciella lilla vän? 510 00:37:48,125 --> 00:37:51,708 Du är döende, vet du det? Kommer hon och räddar dig? 511 00:37:56,500 --> 00:37:59,166 Där är hon! Jag får full pott. 512 00:38:01,375 --> 00:38:02,208 Falka. 513 00:38:02,916 --> 00:38:04,583 Äntligen möts vi. 514 00:38:09,291 --> 00:38:10,208 Kom an. 515 00:38:24,791 --> 00:38:26,166 Hoppla. 516 00:38:27,000 --> 00:38:27,833 Så nära. 517 00:38:29,166 --> 00:38:32,958 Om dina vänner hade slagits som du, hade de kanske levt än. 518 00:38:33,583 --> 00:38:34,458 Ja! 519 00:38:40,833 --> 00:38:45,166 Du dör snart här, men du fruktar det inte, eller hur? 520 00:38:46,125 --> 00:38:50,375 Vem är denna Falka som inte räds döden? 521 00:39:07,875 --> 00:39:10,333 Cirilla… 522 00:39:12,416 --> 00:39:13,958 Förlåt. 523 00:39:16,125 --> 00:39:17,750 Förlåt mig. 524 00:39:17,833 --> 00:39:20,666 Hörru. Bli inte blödig nu. 525 00:39:22,541 --> 00:39:26,041 Du kan konsten, men saknar modet att slåss. 526 00:39:27,291 --> 00:39:29,750 Det är så här man dör. 527 00:39:29,833 --> 00:39:34,958 I sitt eget piss och skit och blod och inälvor. 528 00:39:42,916 --> 00:39:45,250 Vila är för de onda! 529 00:39:45,333 --> 00:39:47,250 -Du kämpade väl, min vän. -Kom. 530 00:39:47,333 --> 00:39:49,458 -Försök vila. -Ja. 531 00:40:01,166 --> 00:40:02,333 Hur mår hon? 532 00:40:02,916 --> 00:40:04,541 Hon förlorade barnet. 533 00:40:06,250 --> 00:40:09,958 -Hur mår hon? -Hon återhämtar sig. Helt. 534 00:40:10,500 --> 00:40:13,625 -Reser hon med er? -Så länge hon står ut. 535 00:40:14,958 --> 00:40:17,750 -Tack. -Vi borde tacka dig. 536 00:40:18,250 --> 00:40:23,041 Utan dig och dina vänner vore vi döda. Eller vara klädda i svart och guld. 537 00:40:24,666 --> 00:40:27,625 Ni räddade inte bara mig, du räddade vår drottning. 538 00:40:30,583 --> 00:40:32,333 Queen Meve av? 539 00:40:33,458 --> 00:40:35,791 Kungariket Lyria och Rivia. 540 00:40:37,083 --> 00:40:40,333 Vem riskerar livet utan att veta vem han slåss för? 541 00:41:07,375 --> 00:41:09,083 -Är det han? -Ja, Ers nåd. 542 00:41:09,875 --> 00:41:12,541 Res er för drottning Meve. 543 00:41:17,708 --> 00:41:18,833 Nej. 544 00:41:19,666 --> 00:41:22,625 Vad som än händer nu stannar de vid min sida. 545 00:41:29,416 --> 00:41:32,833 -Ledde du anfallet för att försvara bron? -Vi gjorde det. 546 00:41:32,916 --> 00:41:36,375 Varför det när jag inte kunde övertyga mina egna? 547 00:41:37,375 --> 00:41:39,083 Det blev bara så. 548 00:41:40,458 --> 00:41:42,166 "Blev bara så"? 549 00:41:44,291 --> 00:41:45,250 Jag vet känslan. 550 00:41:45,333 --> 00:41:48,416 Nån jävel slog mig på truten. Det blev också bara så. 551 00:41:49,833 --> 00:41:52,375 -Vad heter du? -Geralt. 552 00:41:52,875 --> 00:41:54,333 Geralt från var? 553 00:41:55,375 --> 00:41:56,500 Ingenstans. 554 00:41:57,666 --> 00:41:59,125 Det duger inte. 555 00:42:02,666 --> 00:42:04,458 Läs upp eden. Jag är tandlös. 556 00:42:09,000 --> 00:42:09,875 Knäböj. 557 00:42:13,208 --> 00:42:14,083 Visst. 558 00:42:17,208 --> 00:42:21,250 För enastående tapperhet i en kamp för rättvisan, dubbar jag… 559 00:42:22,708 --> 00:42:27,541 …Meve, drottning av Lyria och Rivia av gudarnas nåde, 560 00:42:27,625 --> 00:42:31,083 genom min makt, rätt och privilegium, till riddare. 561 00:42:32,208 --> 00:42:33,125 Låt dig dubbas. 562 00:42:33,208 --> 00:42:35,791 -Se på honom, inte mig. -Räds inte smärta. 563 00:42:35,875 --> 00:42:38,125 -Eller ära. -Glöm det, låt mig. 564 00:42:38,208 --> 00:42:39,708 Det bästa med mitt jobb. 565 00:42:39,791 --> 00:42:43,333 Ni vet inte att han har velat bli riddare sen vi träffades. 566 00:42:43,416 --> 00:42:46,666 -Nu är han en vit riddare. -Det har han alltid varit. 567 00:42:47,250 --> 00:42:48,916 Njut av ögonblicket, nötter. 568 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Må du alltid minnas saken du slåss för, 569 00:42:52,791 --> 00:42:54,833 och dem du svurit att beskydda. 570 00:42:55,416 --> 00:42:59,250 Tjäna oss troget, sir Geralt av Rivia, 571 00:42:59,833 --> 00:43:02,333 med mod och tapperhet, 572 00:43:02,416 --> 00:43:06,083 med trohet till mig och bara mig. 573 00:43:07,750 --> 00:43:09,500 I dagarna som väntar… 574 00:43:11,791 --> 00:43:13,458 …och för all framtid. 575 00:43:20,750 --> 00:43:21,833 Fan. 576 00:43:41,333 --> 00:43:42,416 Mistle? 577 00:43:43,291 --> 00:43:44,333 Mistle? 578 00:43:46,625 --> 00:43:47,833 Inlagda Råttor! 579 00:43:50,500 --> 00:43:56,250 Hörru, vänd henne mot mig, annars hamnar ditt huvud i tunnan. 580 00:43:59,666 --> 00:44:01,625 Nej! 581 00:44:10,333 --> 00:44:11,375 Den sista. 582 00:44:17,583 --> 00:44:20,166 Nej! 583 00:44:27,125 --> 00:44:31,916 Det finns ett sätt att fortare uppfylla Ithlinnes profetia, 584 00:44:32,000 --> 00:44:33,500 men det är farligt. 585 00:44:33,583 --> 00:44:37,541 Dina krumbukter är tröttsamma, Xarthisius. Visa mig. 586 00:44:39,875 --> 00:44:43,083 Ett i sanning utsökt exemplar för er. 587 00:44:44,166 --> 00:44:48,000 Det största och mest bestialiska jag någonsin har skådat. 588 00:44:50,708 --> 00:44:51,708 Ja. 589 00:44:52,833 --> 00:44:54,250 Du blir bra. 590 00:44:56,375 --> 00:44:58,833 Du måste hitta någon åt mig. 591 00:44:59,750 --> 00:45:02,791 Någon som står mellan mig och min dotter. 592 00:45:03,875 --> 00:45:05,291 Mitt öde. 593 00:45:06,125 --> 00:45:08,458 Någon med lika stark vilja som min. 594 00:45:09,833 --> 00:45:13,958 Du ska få ett smakprov på hans stank. Ge mig den. 595 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Här. 596 00:45:20,083 --> 00:45:21,000 Här. 597 00:45:24,416 --> 00:45:28,291 Hitta Geralt av Rivia. 598 00:47:00,291 --> 00:47:03,291 Jag litar varken på man, best eller gud 599 00:47:03,375 --> 00:47:05,625 Bara silversvärdets ljus 600 00:47:05,708 --> 00:47:07,916 Portaler trasades och riken föll 601 00:47:08,000 --> 00:47:10,500 Bara de krökta skuggas av min dörr 602 00:47:10,583 --> 00:47:13,333 Varken krona eller mynt överlever tillit 603 00:47:13,416 --> 00:47:16,500 Sanningen är smidd i eld 604 00:47:18,250 --> 00:47:21,333 Sanningen är smidd i eld 605 00:47:56,166 --> 00:48:01,166 Undertexter: Jessika Johansson