1
00:00:16,291 --> 00:00:18,500
Du burde ha valgt side, witcher.
2
00:00:20,833 --> 00:00:22,291
Løp!
3
00:00:22,291 --> 00:00:24,083
Den redanske siden.
4
00:00:24,083 --> 00:00:25,833
Løp!
5
00:00:25,833 --> 00:00:28,208
En ny dag begynner, Geralt av Rivia.
6
00:00:28,208 --> 00:00:29,791
Om du sier ett ord til...
7
00:00:29,791 --> 00:00:32,875
Du får ikke dra
før vi har gjort det vi kom for.
8
00:00:34,125 --> 00:00:37,083
Legg ned våpnene.
Jeg vil ikke be dem overtale deg.
9
00:00:37,083 --> 00:00:38,125
Gå!
10
00:00:38,125 --> 00:00:42,333
Du var en av oss, Radcliffe.
Hvorfor svike Brorskapet? Slipp!
11
00:00:42,333 --> 00:00:44,625
- Er jeg en fange?
- Vet du hva du gjør?
12
00:00:44,625 --> 00:00:46,250
Vi er her for magikerne.
13
00:00:46,250 --> 00:00:52,458
Å ta deg er mer høflighet.
Jeg ser tross alt på oss som allierte.
14
00:00:52,458 --> 00:00:53,583
Denne veien!
15
00:00:55,666 --> 00:00:57,333
Greit. Jeg gjør som du sier.
16
00:00:59,916 --> 00:01:01,333
Men et råd.
17
00:01:01,833 --> 00:01:06,958
Å gå etter magikere i sitt eget hjem
under en konklave, det er selvmord.
18
00:01:07,541 --> 00:01:10,000
Mange magikere har blitt med oss alt.
19
00:01:10,000 --> 00:01:11,333
Kom igjen!
20
00:01:11,333 --> 00:01:13,625
- Ikke rør meg!
- Kom fredelig, Artaud.
21
00:01:13,625 --> 00:01:19,375
- Hvor mye betalte du disse hundene, Keira?
- Jeg håper Yennefer også velger rett side.
22
00:01:20,208 --> 00:01:23,916
[snakker oldspråk]
23
00:01:28,416 --> 00:01:30,916
[snakker oldspråk]
24
00:01:34,750 --> 00:01:35,625
Ciri.
25
00:01:45,541 --> 00:01:48,958
Forrædere av Brorskapet,
dere får som fortjent.
26
00:01:48,958 --> 00:01:50,541
- Geralt.
- Vær så snill.
27
00:01:50,541 --> 00:01:54,166
Ikke så sterk med dimeritium
rundt håndleddene.
28
00:02:06,833 --> 00:02:08,541
Hvordan kan dere gjøre dette?
29
00:02:08,541 --> 00:02:11,250
- Dere er forrædere!
- Kom igjen!
30
00:02:12,250 --> 00:02:13,666
Hva gjør dere?
31
00:02:14,875 --> 00:02:16,291
Gå, gamle mann!
32
00:02:20,125 --> 00:02:22,041
Sjekk siderommene!
33
00:02:23,083 --> 00:02:24,166
Bryt ned døra!
34
00:02:28,500 --> 00:02:30,083
Sjekk rommene til venstre!
35
00:02:33,041 --> 00:02:34,250
Finn blondinen!
36
00:02:36,375 --> 00:02:38,041
Hvor i helvete gikk hun?
37
00:02:38,875 --> 00:02:39,708
Ciri.
38
00:03:21,500 --> 00:03:23,625
- Jeg bare...
- Jeg vet hva du gjorde.
39
00:03:24,708 --> 00:03:27,750
- Du har misforstått.
- Beklager. Hvilken del?
40
00:03:27,750 --> 00:03:30,083
At du latet som om du likte meg,
41
00:03:30,083 --> 00:03:34,250
eller at du prøvde å kidnappe
en ung kvinne under min omsorg
42
00:03:34,250 --> 00:03:35,750
mens jeg sov?
43
00:03:39,791 --> 00:03:43,250
Det ville gjort alt lettere for oss
om hun kom til Redania.
44
00:03:44,541 --> 00:03:47,291
- Jeg kunne sluppet unna Dijkstra.
- Der er det.
45
00:03:48,666 --> 00:03:54,000
- Tror du at følelsene mine er en løgn?
- Fordi det er den du er, Radovid.
46
00:03:54,000 --> 00:03:55,208
Innerst inne.
47
00:03:55,875 --> 00:03:58,666
Jeg trodde jeg hadde sett
gjennom masken din.
48
00:04:00,125 --> 00:04:02,416
Det var visst ingenting bak den.
49
00:04:06,041 --> 00:04:07,166
Jeg er så lei meg.
50
00:04:11,000 --> 00:04:11,833
Ciri.
51
00:04:14,875 --> 00:04:16,250
Ciri.
52
00:04:20,291 --> 00:04:21,250
Ciri!
53
00:04:23,291 --> 00:04:24,166
Ciri!
54
00:04:39,666 --> 00:04:41,416
Armbånd er en god idé.
55
00:04:41,916 --> 00:04:44,375
Det hjelper oss å vite hvem som vinner.
56
00:04:45,083 --> 00:04:46,125
Fanger?
57
00:04:46,833 --> 00:04:49,625
Forrædere. Strødd rundt i hoffene i nord.
58
00:04:49,625 --> 00:04:53,500
Spioner som svekker oss
før Nilfgårds erobringsmarsj.
59
00:04:53,500 --> 00:04:55,791
- Er de alle forrædere?
- Nei.
60
00:04:56,541 --> 00:05:01,333
Bare Vilgefortz og vennene hans.
Resten skal vitne.
61
00:05:02,458 --> 00:05:04,375
Dette er et angrep på magi.
62
00:05:04,375 --> 00:05:05,500
På oss alle.
63
00:05:06,000 --> 00:05:08,083
- Redania ønsker å...
- Hold kjeft!
64
00:05:08,083 --> 00:05:15,166
Så hvis de er her for å vitne,
hvorfor er de bundet i dimeritium?
65
00:05:16,291 --> 00:05:17,250
Vår beskyttelse.
66
00:05:18,125 --> 00:05:21,833
Vi har mange bevis på
at Vilgefortz jobber med Nilfgård.
67
00:05:22,833 --> 00:05:24,583
Vi vil bli hørt.
68
00:05:26,000 --> 00:05:30,291
Brorskapet trenger vår hjelp til
å utrydde disse forræderske skadedyrene.
69
00:05:30,916 --> 00:05:33,166
- Så dette er en rettssak?
- Nei.
70
00:05:34,333 --> 00:05:35,541
En utrensing.
71
00:05:51,041 --> 00:05:56,000
Det er for sent.
Du skulle ikke latt jenta være alene.
72
00:05:59,416 --> 00:06:01,458
Hun hører hjemme hos min herre.
73
00:06:02,750 --> 00:06:03,666
Lydia.
74
00:06:03,666 --> 00:06:07,125
Og du hører hjemme i jorda.
75
00:06:07,750 --> 00:06:10,875
Du må hate ansiktet ditt
som tør å utfordre meg.
76
00:06:10,875 --> 00:06:15,041
Du var stor en gang.
Men den tiden er forbi.
77
00:06:15,041 --> 00:06:17,833
Min herre har gitt meg krefter utover...
78
00:06:24,875 --> 00:06:25,916
Yennefer.
79
00:06:28,750 --> 00:06:30,000
Kjemp alt du ønsker.
80
00:06:30,583 --> 00:06:33,291
Løveungen vil bøye seg
for min herres vilje.
81
00:06:33,291 --> 00:06:34,916
Feigingen, Vilgefortz?
82
00:06:35,416 --> 00:06:36,416
Aldri.
83
00:06:36,416 --> 00:06:39,083
Du kan ikke beskytte henne hvis du er død.
84
00:06:53,625 --> 00:06:58,041
Det er et kupp. Jeg håpet Istredd
og de andre hadde kommet seg ned hit.
85
00:06:58,875 --> 00:07:03,333
- Kan du hjelpe meg å beskytte Ciri?
- Det holder ikke å beskytte henne.
86
00:07:04,250 --> 00:07:05,583
Det må du skjønne.
87
00:07:07,083 --> 00:07:07,916
Det gjør jeg.
88
00:07:08,958 --> 00:07:12,458
Hun kontroller bare kreftene
om hun kontrollerer seg selv.
89
00:07:13,500 --> 00:07:17,500
Med oss vil Ciri finne
og oppfylle sin egen skjebne.
90
00:07:17,500 --> 00:07:21,291
Hennes skjebne er med Vilgefortz.
Blodet hennes gir ham...
91
00:07:21,291 --> 00:07:22,375
Ingenting.
92
00:07:29,916 --> 00:07:31,250
Jeg må til Ciri.
93
00:07:31,833 --> 00:07:35,375
Denne veien. Jeg finner Tissaia.
Hun vet hva vi bør gjøre.
94
00:07:37,583 --> 00:07:39,916
Endelig, rektor.
95
00:07:39,916 --> 00:07:43,041
- Takk og lov for at du er her.
- Du må fikse dette.
96
00:07:43,041 --> 00:07:46,000
Keira! Radcliffe!
Hvorfor var hun ikke sikret?
97
00:07:46,000 --> 00:07:49,291
Jeg sa jeg ville smelte ansiktene deres
om de rørte meg.
98
00:07:49,291 --> 00:07:51,708
Ingen ansikter skal smelte her.
99
00:07:51,708 --> 00:07:55,041
Jeg har innhyllet kongeriket
i en sterk bindingsformel.
100
00:07:55,041 --> 00:07:56,708
Jeg kjenner det.
101
00:07:56,708 --> 00:07:59,333
Fra Den svake solens bok. Jeg skrev den.
102
00:07:59,333 --> 00:08:01,958
Vi innrømmer at du er den mektigste,
103
00:08:01,958 --> 00:08:06,000
Aretuzas bankende hjerte.
Hvor enn du drar, følger Brorskapet.
104
00:08:06,000 --> 00:08:09,958
- Derfor skal vi være høflige.
- Hun tror ikke på løgnene dine.
105
00:08:09,958 --> 00:08:13,000
Du satset på
å la Vizimir styre alle magikerne.
106
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
Slå ham, så får du ikke se solnedgangen.
107
00:08:15,500 --> 00:08:20,375
Det trengs ikke. Vi vet om portaler
som forbinder dette stedet og Nilfgård.
108
00:08:20,375 --> 00:08:24,666
- Vilgefortz' portaler.
- Hvorfor skulle noen her tro deg?
109
00:08:24,666 --> 00:08:27,708
Vi vet du har ødelagt Brorskapet
110
00:08:27,708 --> 00:08:31,166
ved å få den dritten
til å gjøre det skitne arbeidet ditt.
111
00:08:31,166 --> 00:08:32,916
Rience ble kastet ut.
112
00:08:32,916 --> 00:08:35,375
- Ble han det?
- Hold kjeft, Radcliffe!
113
00:08:35,375 --> 00:08:37,416
Og hva med deg, witcher?
114
00:08:37,416 --> 00:08:41,125
- Er du en del av denne galskapen?
- Nei.
115
00:08:41,958 --> 00:08:44,458
Og jeg tror ikke anklagene er vanvittige.
116
00:08:45,125 --> 00:08:48,750
Du visste dette ville skje.
Du innrømmet det i går.
117
00:08:48,750 --> 00:08:51,625
Først Stregobor, nå Vilgefortz.
Hvem blir neste?
118
00:08:51,625 --> 00:08:53,583
Kreftene som truer kontinentet,
119
00:08:53,583 --> 00:08:57,083
Philippa og Dijkstra,
burde stilles for retten.
120
00:08:57,833 --> 00:09:01,166
Jeg driter i brorskapspolitikken.
121
00:09:05,250 --> 00:09:07,208
Det er en unaturlig tåke i bukta.
122
00:09:07,208 --> 00:09:10,708
- Hva mener du?
- Noen bruker magi til å skjule skip.
123
00:09:10,708 --> 00:09:11,833
Forstår du ikke?
124
00:09:11,833 --> 00:09:14,958
Det er en redansk hær.
Her for å støtte forræderiet.
125
00:09:14,958 --> 00:09:19,541
- For å ødelegge alt vi har jobbet for.
- Jeg må gi Aplegatt en stor bonus.
126
00:09:31,833 --> 00:09:36,291
- Tissaia, du må bryte bindingsformelen.
- Du utsetter det uunngåelige.
127
00:09:36,291 --> 00:09:40,708
- Vilgefortz blir avslørt i dag.
- Hun har foraktet deg siden Soddenhøyden.
128
00:09:40,708 --> 00:09:43,833
Uansett hvem de er, kommer de nærmere.
129
00:09:43,833 --> 00:09:46,291
- Bryt bindingsformelen.
- Hold kjeft!
130
00:09:47,583 --> 00:09:50,375
[snakker oldspråk]
131
00:09:50,375 --> 00:09:52,458
- Sabrina, fort!
- Faen.
132
00:09:52,458 --> 00:09:54,041
[snakker oldspråk]
133
00:09:54,041 --> 00:09:56,750
- [snakker oldspråk]
- Stopp henne!
134
00:09:56,750 --> 00:09:58,250
[snakker oldspråk]
135
00:09:58,250 --> 00:10:00,625
- Død over Redania.
- Nei!
136
00:10:01,916 --> 00:10:03,375
Det haster ikke, Geralt.
137
00:10:03,375 --> 00:10:07,000
Hvis du leter etter jenta, er du for sen.
138
00:10:07,000 --> 00:10:08,291
Jævla witcher!
139
00:10:10,541 --> 00:10:11,583
Dijkstra!
140
00:10:16,000 --> 00:10:16,833
Geralt.
141
00:10:17,541 --> 00:10:19,208
Ikke gjør noe overilt.
142
00:10:23,791 --> 00:10:24,916
Vet du hva?
143
00:10:26,500 --> 00:10:28,583
Jeg skal si hvor vi har henne.
144
00:10:33,416 --> 00:10:35,791
Du kan ikke klandre en mann for å prøve.
145
00:10:42,041 --> 00:10:44,000
Du slipper aldri unna med dette.
146
00:10:44,541 --> 00:10:49,958
- Jeg har 50 menn på de båtene.
- Jeg håper at en av dem er bartskjær.
147
00:11:05,416 --> 00:11:07,708
Jeg burde visst bedre, venn.
148
00:11:07,708 --> 00:11:10,875
Nei. Du burde ha fulgt bedre med, venn!
149
00:11:16,333 --> 00:11:17,958
Jeg er ferdig her.
150
00:11:19,416 --> 00:11:21,250
Vi tar det herfra, Tissaia.
151
00:11:22,583 --> 00:11:24,166
Ikke kom tilbake hit.
152
00:11:41,416 --> 00:11:42,500
Vilgefortz!
153
00:11:43,250 --> 00:11:44,791
Vi kan bekjempe redanierne
154
00:11:44,791 --> 00:11:47,541
om vi forener Kaos
og fanger dem i tunnelene.
155
00:11:48,583 --> 00:11:50,000
Det skjer ikke.
156
00:11:51,208 --> 00:11:53,416
Scoia'tael kommer inn
157
00:11:53,416 --> 00:11:56,416
og brenner ned stedet
i Den hvite flammes navn.
158
00:11:57,333 --> 00:11:58,416
Scoia'tael?
159
00:11:59,541 --> 00:12:00,583
Hva snakker du...
160
00:12:05,166 --> 00:12:06,166
Hvorfor?
161
00:12:07,583 --> 00:12:09,708
- Det er hjemmet vårt.
- Nei, Tissaia.
162
00:12:10,666 --> 00:12:12,000
Det er hjemmet ditt.
163
00:12:12,625 --> 00:12:17,750
Jeg bryr meg ikke om hvem som tar det.
Jeg har mine egne mål.
164
00:12:17,750 --> 00:12:20,250
Og de inkluderer ikke lenger deg.
165
00:12:21,625 --> 00:12:22,625
Hvordan kunne du?
166
00:12:23,333 --> 00:12:26,375
Stregobor var så stolt
at han var lett å lure.
167
00:12:26,375 --> 00:12:30,791
Og du, med din uendelige tillit,
var lett å lure.
168
00:12:37,375 --> 00:12:41,000
Vilgefortz, vær så snill. Ikke gjør dette!
169
00:12:41,916 --> 00:12:45,583
[snakker oldspråk]
170
00:12:47,666 --> 00:12:48,708
Vilgefortz.
171
00:12:51,750 --> 00:12:55,000
Stakkars Tissaia.
For en dårlig dømmekraft.
172
00:13:25,250 --> 00:13:31,625
I dag gjenvinner vi Aretuza,
og vi tar med oldblodsprinsessen hjem.
173
00:13:46,041 --> 00:13:50,208
Dere tar aldri Aretuza.
174
00:13:55,375 --> 00:13:56,583
Bueskyttere!
175
00:13:59,708 --> 00:14:01,083
Skyt når jeg sier fra.
176
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
Nå!
177
00:14:10,208 --> 00:14:12,375
- Hjelp!
- Dimeritiumpiler.
178
00:14:12,375 --> 00:14:15,708
Bueskytterne prioriteres!
Avvæpne og avled!
179
00:14:15,708 --> 00:14:20,083
- Gi meg jenta om du finner henne!
- Angrip!
180
00:14:26,083 --> 00:14:27,583
Angrip!
181
00:14:37,291 --> 00:14:38,416
Ciri!
182
00:14:40,125 --> 00:14:41,083
Yennefer!
183
00:14:45,000 --> 00:14:45,916
Ciri.
184
00:14:48,625 --> 00:14:49,458
Ciri.
185
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Du lever.
186
00:14:53,833 --> 00:14:57,708
- Jeg drømte at du og Geralt var borte.
- Vi forlater deg aldri.
187
00:14:57,708 --> 00:14:59,291
Aldri! Det vet du.
188
00:15:00,708 --> 00:15:01,875
Dere var døde.
189
00:15:05,833 --> 00:15:08,916
Vi må komme oss vekk fra denne øya
så fort som mulig.
190
00:15:09,750 --> 00:15:11,708
Kjettingferja. Kom igjen.
191
00:15:12,625 --> 00:15:14,000
Hva med Geralt?
192
00:15:16,833 --> 00:15:17,916
Han finner oss.
193
00:15:19,083 --> 00:15:20,500
Han finner oss alltid.
194
00:15:22,208 --> 00:15:23,125
Kom igjen.
195
00:15:39,791 --> 00:15:41,000
Carduin, nei!
196
00:15:46,541 --> 00:15:47,958
Francesca!
197
00:16:03,666 --> 00:16:05,041
...ditt Kaos, Tissaia!
198
00:16:14,791 --> 00:16:17,875
Artorius! Hun er ubevæpnet. Ta henne nå!
199
00:16:27,500 --> 00:16:28,583
Farvel, onkel.
200
00:16:29,250 --> 00:16:30,416
Artorius!
201
00:16:34,166 --> 00:16:35,291
Artorius!
202
00:16:35,291 --> 00:16:38,875
Du må kjempe!
203
00:17:12,125 --> 00:17:13,000
Løp!
204
00:17:27,833 --> 00:17:29,375
Vi er nesten ved stallen.
205
00:17:32,416 --> 00:17:33,416
Ildjævel!
206
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Det er nok!
207
00:17:39,541 --> 00:17:42,375
Ikke drep henne.
Din mester vil ha henne i live.
208
00:17:42,375 --> 00:17:44,041
Jeg har ingen mester.
209
00:17:46,208 --> 00:17:51,958
Jeg skal ta ut sverdet mitt,
legge det her og gå unna.
210
00:18:03,625 --> 00:18:08,125
Du hadde rett angående Vilgefortz.
Han forårsaket alt dette.
211
00:18:08,875 --> 00:18:11,000
Han tok med Nilfgård og Scoia'tael.
212
00:18:11,583 --> 00:18:15,708
De leter etter deg, Ciri.
Vi må vekk fra denne øya.
213
00:18:54,291 --> 00:18:56,208
Tissaia! Vi må gjemme oss.
214
00:18:56,791 --> 00:18:58,500
- Bueskyttere oppe!
- Ta dem!
215
00:19:00,333 --> 00:19:02,833
- Vi trenger mer hjelp!
- Marti, her borte!
216
00:19:14,333 --> 00:19:15,291
Triss!
217
00:19:17,458 --> 00:19:19,375
Tissaia trenger oss! Skynd dere!
218
00:19:19,375 --> 00:19:22,666
Hør på meg. Alvene trenger deg fortsatt.
219
00:19:22,666 --> 00:19:25,208
Vi fulgte deg hit fordi vi tror på deg.
220
00:19:25,208 --> 00:19:30,000
Jeg trodde jeg hadde mistet alt,
men det er alltid noe å kjempe for.
221
00:19:30,000 --> 00:19:33,250
Dette er vår kamp, og vi kan vinne sammen.
222
00:19:43,750 --> 00:19:45,625
Dørene er stengt med magi!
223
00:19:50,833 --> 00:19:51,833
Kom igjen!
224
00:19:55,375 --> 00:19:56,250
Gerhart!
225
00:19:56,250 --> 00:19:58,958
- Han har hjerteinfarkt. Ta ham!
- Ok.
226
00:19:59,708 --> 00:20:00,833
Istredd, hjelp!
227
00:20:00,833 --> 00:20:03,083
Denne veien, Triss.
228
00:20:08,125 --> 00:20:09,291
Hold ut, Gerhart.
229
00:20:10,458 --> 00:20:12,208
- Hjertet mitt.
- Jeg har deg.
230
00:20:12,208 --> 00:20:14,208
- Vi trenger hjelp!
- Tissaia!
231
00:20:14,208 --> 00:20:15,833
- Hjertet mitt.
- Rolig.
232
00:20:17,875 --> 00:20:20,250
- Nei!
- Vi ville bare stoppe Vilgefortz.
233
00:20:20,250 --> 00:20:22,666
Dere har tatt et valg, forrædere!
234
00:20:23,541 --> 00:20:25,916
Hat oss i dag, straff oss i morgen.
235
00:20:26,416 --> 00:20:31,250
De får ikke ødelegge dette stedet.
Dette er hjemmet vårt. Vi kjemper med deg.
236
00:20:32,583 --> 00:20:33,791
For deg.
237
00:20:36,375 --> 00:20:37,291
Bli med meg!
238
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
Ikke kast bort Kaos.
239
00:20:43,416 --> 00:20:44,583
Gerhart, nei!
240
00:20:46,708 --> 00:20:50,541
- La meg være, Triss.
- Det går bra. Jeg lover.
241
00:20:50,541 --> 00:20:51,708
Det er for sent.
242
00:20:54,375 --> 00:20:55,666
Nei, det er det ikke.
243
00:20:56,958 --> 00:20:59,166
- Vi fortsetter å kjempe...
- Triss!
244
00:21:02,000 --> 00:21:06,541
Det går bra. Vi finner en annen måte.
Ikke reis deg. Tissaia!
245
00:21:08,166 --> 00:21:10,500
Triss, jeg må ta den ut, ok?
246
00:21:10,500 --> 00:21:13,375
Jeg tar den ut. Pust, det går bra.
247
00:21:28,916 --> 00:21:30,333
Det er snart over.
248
00:21:34,583 --> 00:21:35,875
Se på meg.
249
00:21:36,541 --> 00:21:38,041
Kom igjen. Pust.
250
00:21:41,166 --> 00:21:44,291
Hvis de er inne,
hvis de plyndrer hele stedet...
251
00:21:44,791 --> 00:21:45,625
- Boka!
- Ja.
252
00:21:45,625 --> 00:21:49,416
Tissaia gjemte den,
så Vilgefortz vet det om han planla dette.
253
00:21:49,416 --> 00:21:52,791
- Du forstår.
- Det går bra. Gå. Vent.
254
00:21:53,416 --> 00:21:56,875
- Ikke la den havne i feil hender.
- Du må klare deg.
255
00:21:56,875 --> 00:21:58,166
Jeg trenger deg.
256
00:21:58,166 --> 00:21:59,375
Marti, hjelp henne!
257
00:22:37,416 --> 00:22:42,916
[snakker oldspråk]
258
00:22:45,833 --> 00:22:46,833
Tissaia.
259
00:22:49,625 --> 00:22:50,750
Hva er galt, Yen?
260
00:22:52,500 --> 00:22:53,333
Yen.
261
00:22:53,916 --> 00:22:55,875
Hun tilkaller Alzurs torden.
262
00:22:56,583 --> 00:22:58,000
En siste utvei.
263
00:23:08,041 --> 00:23:09,041
Gå til henne.
264
00:23:09,791 --> 00:23:10,916
Vi klarer oss.
265
00:23:10,916 --> 00:23:12,791
- Nei.
- Hun har ikke noe valg.
266
00:23:14,791 --> 00:23:16,875
Jeg vet hva hun betyr for deg.
267
00:23:18,625 --> 00:23:21,500
Å vite at hun lider, at hun kjemper,
268
00:23:23,291 --> 00:23:24,541
at hun kan dø.
269
00:23:25,291 --> 00:23:27,333
Vi kan ikke forlate hverandre.
270
00:23:27,333 --> 00:23:28,916
Så ikke forlat meg.
271
00:23:30,291 --> 00:23:31,458
Jeg må gjøre dette.
272
00:23:36,375 --> 00:23:40,000
Jeg har lett så lenge. Kjempet så lenge.
273
00:23:41,125 --> 00:23:44,208
Såret så mange. Og det var verdt det.
274
00:23:48,500 --> 00:23:53,125
Uansett hvor du går eller gjemmer deg,
vil vi aldri være fra hverandre.
275
00:23:54,583 --> 00:23:59,416
Skjebnen førte oss sammen.
Aldri fortapt. Alltid funnet.
276
00:24:02,625 --> 00:24:05,041
Jeg elsker deg, datteren min.
277
00:24:08,416 --> 00:24:09,375
Kom tilbake.
278
00:24:22,375 --> 00:24:28,333
[snakker oldspråk]
279
00:24:52,666 --> 00:24:54,000
Fringilla!
280
00:24:55,125 --> 00:24:58,083
- Jeg trodde du var død.
- Nei. Ikke død.
281
00:24:59,583 --> 00:25:01,833
Jeg er ikke lenger innesperret, Cahir.
282
00:25:01,833 --> 00:25:05,250
Det er utrolig hva man kan gjøre
når man tenker selv.
283
00:25:10,458 --> 00:25:13,666
Det er stor sjanse
for at jenta har forlatt bygningen.
284
00:25:13,666 --> 00:25:16,958
Ta et letemannskap og dra.
Tissaias liv er mitt.
285
00:25:17,541 --> 00:25:18,750
Så ta henne.
286
00:25:21,375 --> 00:25:25,375
[snakker oldspråk]
287
00:25:37,500 --> 00:25:38,375
Nei.
288
00:26:01,500 --> 00:26:02,583
Søk dekning!
289
00:26:27,750 --> 00:26:29,166
Takk for boka.
290
00:26:30,750 --> 00:26:33,916
Men den er ikke det eneste jeg vil ha.
Vi ses snart.
291
00:26:47,625 --> 00:26:49,250
Hei, Sigismund.
292
00:26:51,541 --> 00:26:54,500
Galskap at du trodde
du kunne kontrollere oss.
293
00:26:56,041 --> 00:26:57,750
Er du alene nå?
294
00:27:05,041 --> 00:27:06,375
Jeg har en til deg.
295
00:27:07,333 --> 00:27:09,125
Jeg tror du vil like denne.
296
00:27:10,333 --> 00:27:14,708
Hva kaller man en spionmester
når alle spionene hans har flyktet?
297
00:27:17,625 --> 00:27:19,625
Svaret er "død".
298
00:27:34,500 --> 00:27:37,375
Vilgefortz lurte oss. Vi må dra.
299
00:27:38,500 --> 00:27:40,625
Tissaia bruker Alzurs torden.
300
00:27:42,416 --> 00:27:44,625
Den vil drepe alle hun ser på.
301
00:27:44,625 --> 00:27:46,416
Hvordan kom Ekornene først?
302
00:27:46,416 --> 00:27:50,833
- De møtte og bekjempet styrkene våre...
- Eller så ansatte jeg feil sendebud.
303
00:27:50,833 --> 00:27:52,875
- Kan du lage en portal?
- Nei.
304
00:27:52,875 --> 00:27:57,541
Ikke før vi får litt avstand til Tor Lara.
Fint du liker smerte.
305
00:28:12,833 --> 00:28:14,583
Vi må ned dit.
306
00:28:26,125 --> 00:28:27,125
Det er ham.
307
00:28:29,041 --> 00:28:32,125
- Han er min.
- Det er ingen vei tilbake.
308
00:28:32,125 --> 00:28:35,208
Tilbake til hva?
Hjemmet mitt som han brant?
309
00:28:36,041 --> 00:28:39,875
Familien min han drepte?
Han har hjemsøkt marerittene mine siden.
310
00:28:41,250 --> 00:28:43,458
Men jeg er ikke redd for ham lenger.
311
00:28:52,625 --> 00:28:56,041
Prinsesse, jeg har drømt
om dette øyeblikket.
312
00:29:00,125 --> 00:29:01,250
Nei!
313
00:29:11,500 --> 00:29:13,416
Jeg vil ikke slåss mot deg.
314
00:29:13,416 --> 00:29:17,083
Plukk det opp!
315
00:29:18,625 --> 00:29:19,541
Hvorfor ikke?
316
00:29:20,125 --> 00:29:24,416
I angrepet i Cintra, da jeg tok deg,
gjorde jeg alt jeg ble bedt om,
317
00:29:24,416 --> 00:29:26,583
men nå stiller jeg spørsmål.
318
00:29:27,291 --> 00:29:32,458
Jeg oppdaget at jeg tok feil!
Jeg kan ikke gi deg livet jeg stjal.
319
00:29:41,958 --> 00:29:43,125
Livet mitt er ditt.
320
00:29:45,208 --> 00:29:46,375
Så ta det.
321
00:29:53,791 --> 00:29:59,041
- Du tok alt fra meg.
- Jeg vet det.
322
00:30:01,916 --> 00:30:02,875
Jeg vet det.
323
00:30:06,250 --> 00:30:07,250
Ta dette sverdet,
324
00:30:08,791 --> 00:30:12,208
og la ditt være
det siste ansiktet jeg ser i denne verden.
325
00:30:13,791 --> 00:30:14,958
Prinsesse Cirilla.
326
00:30:16,250 --> 00:30:22,166
Løveungen av Cintra.
Hun som har makten til å bevege verden.
327
00:30:24,333 --> 00:30:25,583
Det skylder jeg deg.
328
00:30:29,000 --> 00:30:29,833
Gjør det.
329
00:30:32,208 --> 00:30:33,375
Og tilgi meg.
330
00:30:37,208 --> 00:30:38,125
Tilgi meg.
331
00:30:41,666 --> 00:30:42,833
Scoia'tael.
332
00:30:43,500 --> 00:30:44,375
Dra.
333
00:30:45,958 --> 00:30:47,208
Jeg skal finne deg.
334
00:30:50,208 --> 00:30:51,041
Ciri.
335
00:31:01,166 --> 00:31:02,291
Stopp!
336
00:31:20,583 --> 00:31:22,041
La oss avslutte dette.
337
00:31:23,333 --> 00:31:26,125
Et siste slag.
Vi beholder det som er vårt.
338
00:31:26,125 --> 00:31:27,041
Kom igjen.
339
00:31:43,916 --> 00:31:46,666
- Gå unna eller dø.
- Nei!
340
00:31:51,083 --> 00:31:56,000
- Dere tar ikke det som er vårt.
- Dere er i undertall og har ikke noe valg.
341
00:31:56,000 --> 00:32:00,583
Dra til helvete, jævla drittsekker!
342
00:32:01,666 --> 00:32:05,500
- Jeg skal vise dere veien!
- Han bruker ildmagi.
343
00:32:07,833 --> 00:32:08,875
Gå.
344
00:32:08,875 --> 00:32:13,416
Jeg skal kjøpe litt tid.
Jeg har ventet på dette øyeblikket.
345
00:32:14,500 --> 00:32:15,333
Gå!
346
00:32:15,958 --> 00:32:17,625
Triss, finn Geralt.
347
00:32:19,750 --> 00:32:22,458
Falka venter på dere.
348
00:32:36,875 --> 00:32:38,416
Hjelp meg å flytte denne.
349
00:32:46,166 --> 00:32:47,000
Ciri.
350
00:32:48,666 --> 00:32:49,500
Gå.
351
00:32:49,500 --> 00:32:50,958
Jeg forlater deg ikke.
352
00:32:50,958 --> 00:32:54,458
- Jeg kan hjelpe deg.
- Aldri fortapt, alltid funnet.
353
00:32:54,458 --> 00:32:55,375
Gå.
354
00:34:05,916 --> 00:34:08,125
Så vi får en epilog.
355
00:34:12,500 --> 00:34:17,583
Utfallet som fører stykket
til en konklusjon.
356
00:34:19,458 --> 00:34:20,833
Eller er det skjebnen?
357
00:34:30,708 --> 00:34:32,291
Du vet hvor hun skal.
358
00:34:35,166 --> 00:34:36,000
Tor Lara.
359
00:34:37,375 --> 00:34:38,791
Og det er ingen vei ut.
360
00:34:40,458 --> 00:34:41,583
Det er over.
361
00:34:41,583 --> 00:34:42,958
Ingen vei ut?
362
00:34:43,583 --> 00:34:47,791
Godt å høre.
Det betyr at det bare er én vei inn.
363
00:34:48,625 --> 00:34:50,166
Og du når den aldri.
364
00:34:51,583 --> 00:34:53,125
Du er en vis mann, Geralt.
365
00:34:54,583 --> 00:34:55,583
Du ligner på meg.
366
00:34:57,083 --> 00:35:01,958
En kriger berørt av magi.
Alene i en verden han aldri skapte.
367
00:35:03,333 --> 00:35:05,166
Nok med parallellene dine.
368
00:35:05,166 --> 00:35:09,041
Du mangler originalitet.
Spesielt når Emhyr drar i trådene.
369
00:35:09,041 --> 00:35:14,208
Jeg har ingen tråder.
Nilfgård vil få det de vil, og jeg også.
370
00:35:14,791 --> 00:35:19,000
Du kan anse meg som din motstander,
men du er fiende av det gode i dag.
371
00:35:19,708 --> 00:35:23,500
- Jeg blir lei av å spørre.
- Og jeg blir lei av å svare.
372
00:35:25,000 --> 00:35:28,833
Jeg blir ikke partneren din.
Jeg blir ikke med i kampen.
373
00:35:30,750 --> 00:35:32,583
Arroganse blir din undergang.
374
00:35:34,291 --> 00:35:37,416
Og stål blir din.
375
00:35:47,416 --> 00:35:48,750
Liker du staven min?
376
00:35:59,125 --> 00:36:02,333
Vet du hva det vanskeligste var?
Å holde det inne.
377
00:36:03,750 --> 00:36:09,125
Å skjule ferdighetene mine
og vite at jeg kan ta liv når som helst.
378
00:36:10,291 --> 00:36:12,625
Det var uutholdelig.
379
00:36:25,500 --> 00:36:28,083
Nå holder jeg det ikke inne lenger.
380
00:37:20,000 --> 00:37:22,208
Dø, vederstyggeligheter!
381
00:37:23,750 --> 00:37:27,750
- Nei!
- Det er over!
382
00:38:18,000 --> 00:38:20,833
Jeg kan knuse hjernen din
gjennom ørene dine.
383
00:38:26,083 --> 00:38:28,875
Bli venn med smerten, Geralt av Rivia.
384
00:38:30,000 --> 00:38:30,875
I dag...
385
00:38:34,458 --> 00:38:36,125
...begynner ditt nye liv.
386
00:38:36,791 --> 00:38:38,833
Som min advarsel til kontinentet!
387
00:38:45,541 --> 00:38:47,250
Det skulle være en lærepenge.
388
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
Men du tok feil, witcher.
389
00:38:58,833 --> 00:39:04,208
Du trodde at stjernene som speiltes
i en dam om natten, var himmelen.
390
00:39:05,916 --> 00:39:07,000
Vi ses senere.
391
00:39:08,750 --> 00:39:10,708
Én dag, kanskje.
392
00:40:03,833 --> 00:40:06,333
Jeg er ikke her for å skade deg, Cirilla.
393
00:40:09,208 --> 00:40:11,666
Jeg vil bare dele min kunnskap med deg.
394
00:40:12,583 --> 00:40:16,083
Det var smart av deg
å bli med witcheren og Yennefer.
395
00:40:17,083 --> 00:40:20,000
Men vi vet begge
at de ikke kunne trent deg.
396
00:40:21,000 --> 00:40:26,416
Bare jeg kan vise deg veien.
Bare jeg vet hva kreftene dine kan gjøre.
397
00:40:28,041 --> 00:40:30,833
Vær så snill, Cirilla. La meg hjelpe deg.
398
00:40:32,541 --> 00:40:33,541
Bli eleven min.
399
00:40:59,458 --> 00:41:01,291
Hva prøver du å fortelle meg?
400
00:41:08,750 --> 00:41:09,583
Vær så snill.
401
00:41:13,625 --> 00:41:14,625
Jeg kan høre deg.
402
00:41:23,291 --> 00:41:24,583
- Ja.
- Ja.
403
00:41:25,583 --> 00:41:27,875
{\an8}-Jeg forstår.
- Jeg forstår.
404
00:41:29,875 --> 00:41:31,125
Hva er det du gjør?
405
00:41:32,000 --> 00:41:34,625
Du vet ikke
hva du har med å gjøre, Cirilla.
406
00:41:36,375 --> 00:41:38,166
Du er ikke klar.
407
00:41:41,916 --> 00:41:44,500
Du er ikke klar for denne kraften.
408
00:41:49,125 --> 00:41:49,958
Men sammen...
409
00:41:52,166 --> 00:41:54,250
...kan vi endre dette kontinentet!
410
00:42:33,250 --> 00:42:37,208
Kan du høre meg? Jeg får deg i sikkerhet.
411
00:42:38,333 --> 00:42:39,666
Hvor er jenta?
412
00:42:40,833 --> 00:42:43,750
Har speiderne kommet tilbake?
Fanget Cahir henne?
413
00:42:43,750 --> 00:42:45,875
De har ikke kommet tilbake.
414
00:45:49,333 --> 00:45:54,333
Tekst: Trine Friis