1 00:00:16,291 --> 00:00:18,500 Du burde ha valgt side, witcher. 2 00:00:20,833 --> 00:00:22,291 Løp! 3 00:00:22,291 --> 00:00:24,083 Den redanske siden. 4 00:00:24,083 --> 00:00:25,833 Løp! 5 00:00:25,833 --> 00:00:28,208 En ny dag begynner, Geralt av Rivia. 6 00:00:28,208 --> 00:00:29,791 Om du sier ett ord til... 7 00:00:29,791 --> 00:00:32,875 Du får ikke dra før vi har gjort det vi kom for. 8 00:00:34,125 --> 00:00:37,083 Legg ned våpnene. Jeg vil ikke be dem overtale deg. 9 00:00:37,083 --> 00:00:38,125 Gå! 10 00:00:38,125 --> 00:00:42,333 Du var en av oss, Radcliffe. Hvorfor svike Brorskapet? Slipp! 11 00:00:42,333 --> 00:00:44,625 - Er jeg en fange? - Vet du hva du gjør? 12 00:00:44,625 --> 00:00:46,250 Vi er her for magikerne. 13 00:00:46,250 --> 00:00:52,458 Å ta deg er mer høflighet. Jeg ser tross alt på oss som allierte. 14 00:00:52,458 --> 00:00:53,583 Denne veien! 15 00:00:55,666 --> 00:00:57,333 Greit. Jeg gjør som du sier. 16 00:00:59,916 --> 00:01:01,333 Men et råd. 17 00:01:01,833 --> 00:01:06,958 Å gå etter magikere i sitt eget hjem under en konklave, det er selvmord. 18 00:01:07,541 --> 00:01:10,000 Mange magikere har blitt med oss alt. 19 00:01:10,000 --> 00:01:11,333 Kom igjen! 20 00:01:11,333 --> 00:01:13,625 - Ikke rør meg! - Kom fredelig, Artaud. 21 00:01:13,625 --> 00:01:19,375 - Hvor mye betalte du disse hundene, Keira? - Jeg håper Yennefer også velger rett side. 22 00:01:20,208 --> 00:01:23,916 [snakker oldspråk] 23 00:01:28,416 --> 00:01:30,916 [snakker oldspråk] 24 00:01:34,750 --> 00:01:35,625 Ciri. 25 00:01:45,541 --> 00:01:48,958 Forrædere av Brorskapet, dere får som fortjent. 26 00:01:48,958 --> 00:01:50,541 - Geralt. - Vær så snill. 27 00:01:50,541 --> 00:01:54,166 Ikke så sterk med dimeritium rundt håndleddene. 28 00:02:06,833 --> 00:02:08,541 Hvordan kan dere gjøre dette? 29 00:02:08,541 --> 00:02:11,250 - Dere er forrædere! - Kom igjen! 30 00:02:12,250 --> 00:02:13,666 Hva gjør dere? 31 00:02:14,875 --> 00:02:16,291 Gå, gamle mann! 32 00:02:20,125 --> 00:02:22,041 Sjekk siderommene! 33 00:02:23,083 --> 00:02:24,166 Bryt ned døra! 34 00:02:28,500 --> 00:02:30,083 Sjekk rommene til venstre! 35 00:02:33,041 --> 00:02:34,250 Finn blondinen! 36 00:02:36,375 --> 00:02:38,041 Hvor i helvete gikk hun? 37 00:02:38,875 --> 00:02:39,708 Ciri. 38 00:03:21,500 --> 00:03:23,625 - Jeg bare... - Jeg vet hva du gjorde. 39 00:03:24,708 --> 00:03:27,750 - Du har misforstått. - Beklager. Hvilken del? 40 00:03:27,750 --> 00:03:30,083 At du latet som om du likte meg, 41 00:03:30,083 --> 00:03:34,250 eller at du prøvde å kidnappe en ung kvinne under min omsorg 42 00:03:34,250 --> 00:03:35,750 mens jeg sov? 43 00:03:39,791 --> 00:03:43,250 Det ville gjort alt lettere for oss om hun kom til Redania. 44 00:03:44,541 --> 00:03:47,291 - Jeg kunne sluppet unna Dijkstra. - Der er det. 45 00:03:48,666 --> 00:03:54,000 - Tror du at følelsene mine er en løgn? - Fordi det er den du er, Radovid. 46 00:03:54,000 --> 00:03:55,208 Innerst inne. 47 00:03:55,875 --> 00:03:58,666 Jeg trodde jeg hadde sett gjennom masken din. 48 00:04:00,125 --> 00:04:02,416 Det var visst ingenting bak den. 49 00:04:06,041 --> 00:04:07,166 Jeg er så lei meg. 50 00:04:11,000 --> 00:04:11,833 Ciri. 51 00:04:14,875 --> 00:04:16,250 Ciri. 52 00:04:20,291 --> 00:04:21,250 Ciri! 53 00:04:23,291 --> 00:04:24,166 Ciri! 54 00:04:39,666 --> 00:04:41,416 Armbånd er en god idé. 55 00:04:41,916 --> 00:04:44,375 Det hjelper oss å vite hvem som vinner. 56 00:04:45,083 --> 00:04:46,125 Fanger? 57 00:04:46,833 --> 00:04:49,625 Forrædere. Strødd rundt i hoffene i nord. 58 00:04:49,625 --> 00:04:53,500 Spioner som svekker oss før Nilfgårds erobringsmarsj. 59 00:04:53,500 --> 00:04:55,791 - Er de alle forrædere? - Nei. 60 00:04:56,541 --> 00:05:01,333 Bare Vilgefortz og vennene hans. Resten skal vitne. 61 00:05:02,458 --> 00:05:04,375 Dette er et angrep på magi. 62 00:05:04,375 --> 00:05:05,500 På oss alle. 63 00:05:06,000 --> 00:05:08,083 - Redania ønsker å... - Hold kjeft! 64 00:05:08,083 --> 00:05:15,166 Så hvis de er her for å vitne, hvorfor er de bundet i dimeritium? 65 00:05:16,291 --> 00:05:17,250 Vår beskyttelse. 66 00:05:18,125 --> 00:05:21,833 Vi har mange bevis på at Vilgefortz jobber med Nilfgård. 67 00:05:22,833 --> 00:05:24,583 Vi vil bli hørt. 68 00:05:26,000 --> 00:05:30,291 Brorskapet trenger vår hjelp til å utrydde disse forræderske skadedyrene. 69 00:05:30,916 --> 00:05:33,166 - Så dette er en rettssak? - Nei. 70 00:05:34,333 --> 00:05:35,541 En utrensing. 71 00:05:51,041 --> 00:05:56,000 Det er for sent. Du skulle ikke latt jenta være alene. 72 00:05:59,416 --> 00:06:01,458 Hun hører hjemme hos min herre. 73 00:06:02,750 --> 00:06:03,666 Lydia. 74 00:06:03,666 --> 00:06:07,125 Og du hører hjemme i jorda. 75 00:06:07,750 --> 00:06:10,875 Du må hate ansiktet ditt som tør å utfordre meg. 76 00:06:10,875 --> 00:06:15,041 Du var stor en gang. Men den tiden er forbi. 77 00:06:15,041 --> 00:06:17,833 Min herre har gitt meg krefter utover... 78 00:06:24,875 --> 00:06:25,916 Yennefer. 79 00:06:28,750 --> 00:06:30,000 Kjemp alt du ønsker. 80 00:06:30,583 --> 00:06:33,291 Løveungen vil bøye seg for min herres vilje. 81 00:06:33,291 --> 00:06:34,916 Feigingen, Vilgefortz? 82 00:06:35,416 --> 00:06:36,416 Aldri. 83 00:06:36,416 --> 00:06:39,083 Du kan ikke beskytte henne hvis du er død. 84 00:06:53,625 --> 00:06:58,041 Det er et kupp. Jeg håpet Istredd og de andre hadde kommet seg ned hit. 85 00:06:58,875 --> 00:07:03,333 - Kan du hjelpe meg å beskytte Ciri? - Det holder ikke å beskytte henne. 86 00:07:04,250 --> 00:07:05,583 Det må du skjønne. 87 00:07:07,083 --> 00:07:07,916 Det gjør jeg. 88 00:07:08,958 --> 00:07:12,458 Hun kontroller bare kreftene om hun kontrollerer seg selv. 89 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 Med oss vil Ciri finne og oppfylle sin egen skjebne. 90 00:07:17,500 --> 00:07:21,291 Hennes skjebne er med Vilgefortz. Blodet hennes gir ham... 91 00:07:21,291 --> 00:07:22,375 Ingenting. 92 00:07:29,916 --> 00:07:31,250 Jeg må til Ciri. 93 00:07:31,833 --> 00:07:35,375 Denne veien. Jeg finner Tissaia. Hun vet hva vi bør gjøre. 94 00:07:37,583 --> 00:07:39,916 Endelig, rektor. 95 00:07:39,916 --> 00:07:43,041 - Takk og lov for at du er her. - Du må fikse dette. 96 00:07:43,041 --> 00:07:46,000 Keira! Radcliffe! Hvorfor var hun ikke sikret? 97 00:07:46,000 --> 00:07:49,291 Jeg sa jeg ville smelte ansiktene deres om de rørte meg. 98 00:07:49,291 --> 00:07:51,708 Ingen ansikter skal smelte her. 99 00:07:51,708 --> 00:07:55,041 Jeg har innhyllet kongeriket i en sterk bindingsformel. 100 00:07:55,041 --> 00:07:56,708 Jeg kjenner det. 101 00:07:56,708 --> 00:07:59,333 Fra Den svake solens bok. Jeg skrev den. 102 00:07:59,333 --> 00:08:01,958 Vi innrømmer at du er den mektigste, 103 00:08:01,958 --> 00:08:06,000 Aretuzas bankende hjerte. Hvor enn du drar, følger Brorskapet. 104 00:08:06,000 --> 00:08:09,958 - Derfor skal vi være høflige. - Hun tror ikke på løgnene dine. 105 00:08:09,958 --> 00:08:13,000 Du satset på å la Vizimir styre alle magikerne. 106 00:08:13,000 --> 00:08:15,500 Slå ham, så får du ikke se solnedgangen. 107 00:08:15,500 --> 00:08:20,375 Det trengs ikke. Vi vet om portaler som forbinder dette stedet og Nilfgård. 108 00:08:20,375 --> 00:08:24,666 - Vilgefortz' portaler. - Hvorfor skulle noen her tro deg? 109 00:08:24,666 --> 00:08:27,708 Vi vet du har ødelagt Brorskapet 110 00:08:27,708 --> 00:08:31,166 ved å få den dritten til å gjøre det skitne arbeidet ditt. 111 00:08:31,166 --> 00:08:32,916 Rience ble kastet ut. 112 00:08:32,916 --> 00:08:35,375 - Ble han det? - Hold kjeft, Radcliffe! 113 00:08:35,375 --> 00:08:37,416 Og hva med deg, witcher? 114 00:08:37,416 --> 00:08:41,125 - Er du en del av denne galskapen? - Nei. 115 00:08:41,958 --> 00:08:44,458 Og jeg tror ikke anklagene er vanvittige. 116 00:08:45,125 --> 00:08:48,750 Du visste dette ville skje. Du innrømmet det i går. 117 00:08:48,750 --> 00:08:51,625 Først Stregobor, nå Vilgefortz. Hvem blir neste? 118 00:08:51,625 --> 00:08:53,583 Kreftene som truer kontinentet, 119 00:08:53,583 --> 00:08:57,083 Philippa og Dijkstra, burde stilles for retten. 120 00:08:57,833 --> 00:09:01,166 Jeg driter i brorskapspolitikken. 121 00:09:05,250 --> 00:09:07,208 Det er en unaturlig tåke i bukta. 122 00:09:07,208 --> 00:09:10,708 - Hva mener du? - Noen bruker magi til å skjule skip. 123 00:09:10,708 --> 00:09:11,833 Forstår du ikke? 124 00:09:11,833 --> 00:09:14,958 Det er en redansk hær. Her for å støtte forræderiet. 125 00:09:14,958 --> 00:09:19,541 - For å ødelegge alt vi har jobbet for. - Jeg må gi Aplegatt en stor bonus. 126 00:09:31,833 --> 00:09:36,291 - Tissaia, du må bryte bindingsformelen. - Du utsetter det uunngåelige. 127 00:09:36,291 --> 00:09:40,708 - Vilgefortz blir avslørt i dag. - Hun har foraktet deg siden Soddenhøyden. 128 00:09:40,708 --> 00:09:43,833 Uansett hvem de er, kommer de nærmere. 129 00:09:43,833 --> 00:09:46,291 - Bryt bindingsformelen. - Hold kjeft! 130 00:09:47,583 --> 00:09:50,375 [snakker oldspråk] 131 00:09:50,375 --> 00:09:52,458 - Sabrina, fort! - Faen. 132 00:09:52,458 --> 00:09:54,041 [snakker oldspråk] 133 00:09:54,041 --> 00:09:56,750 - [snakker oldspråk] - Stopp henne! 134 00:09:56,750 --> 00:09:58,250 [snakker oldspråk] 135 00:09:58,250 --> 00:10:00,625 - Død over Redania. - Nei! 136 00:10:01,916 --> 00:10:03,375 Det haster ikke, Geralt. 137 00:10:03,375 --> 00:10:07,000 Hvis du leter etter jenta, er du for sen. 138 00:10:07,000 --> 00:10:08,291 Jævla witcher! 139 00:10:10,541 --> 00:10:11,583 Dijkstra! 140 00:10:16,000 --> 00:10:16,833 Geralt. 141 00:10:17,541 --> 00:10:19,208 Ikke gjør noe overilt. 142 00:10:23,791 --> 00:10:24,916 Vet du hva? 143 00:10:26,500 --> 00:10:28,583 Jeg skal si hvor vi har henne. 144 00:10:33,416 --> 00:10:35,791 Du kan ikke klandre en mann for å prøve. 145 00:10:42,041 --> 00:10:44,000 Du slipper aldri unna med dette. 146 00:10:44,541 --> 00:10:49,958 - Jeg har 50 menn på de båtene. - Jeg håper at en av dem er bartskjær. 147 00:11:05,416 --> 00:11:07,708 Jeg burde visst bedre, venn. 148 00:11:07,708 --> 00:11:10,875 Nei. Du burde ha fulgt bedre med, venn! 149 00:11:16,333 --> 00:11:17,958 Jeg er ferdig her. 150 00:11:19,416 --> 00:11:21,250 Vi tar det herfra, Tissaia. 151 00:11:22,583 --> 00:11:24,166 Ikke kom tilbake hit. 152 00:11:41,416 --> 00:11:42,500 Vilgefortz! 153 00:11:43,250 --> 00:11:44,791 Vi kan bekjempe redanierne 154 00:11:44,791 --> 00:11:47,541 om vi forener Kaos og fanger dem i tunnelene. 155 00:11:48,583 --> 00:11:50,000 Det skjer ikke. 156 00:11:51,208 --> 00:11:53,416 Scoia'tael kommer inn 157 00:11:53,416 --> 00:11:56,416 og brenner ned stedet i Den hvite flammes navn. 158 00:11:57,333 --> 00:11:58,416 Scoia'tael? 159 00:11:59,541 --> 00:12:00,583 Hva snakker du... 160 00:12:05,166 --> 00:12:06,166 Hvorfor? 161 00:12:07,583 --> 00:12:09,708 - Det er hjemmet vårt. - Nei, Tissaia. 162 00:12:10,666 --> 00:12:12,000 Det er hjemmet ditt. 163 00:12:12,625 --> 00:12:17,750 Jeg bryr meg ikke om hvem som tar det. Jeg har mine egne mål. 164 00:12:17,750 --> 00:12:20,250 Og de inkluderer ikke lenger deg. 165 00:12:21,625 --> 00:12:22,625 Hvordan kunne du? 166 00:12:23,333 --> 00:12:26,375 Stregobor var så stolt at han var lett å lure. 167 00:12:26,375 --> 00:12:30,791 Og du, med din uendelige tillit, var lett å lure. 168 00:12:37,375 --> 00:12:41,000 Vilgefortz, vær så snill. Ikke gjør dette! 169 00:12:41,916 --> 00:12:45,583 [snakker oldspråk] 170 00:12:47,666 --> 00:12:48,708 Vilgefortz. 171 00:12:51,750 --> 00:12:55,000 Stakkars Tissaia. For en dårlig dømmekraft. 172 00:13:25,250 --> 00:13:31,625 I dag gjenvinner vi Aretuza, og vi tar med oldblodsprinsessen hjem. 173 00:13:46,041 --> 00:13:50,208 Dere tar aldri Aretuza. 174 00:13:55,375 --> 00:13:56,583 Bueskyttere! 175 00:13:59,708 --> 00:14:01,083 Skyt når jeg sier fra. 176 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 Nå! 177 00:14:10,208 --> 00:14:12,375 - Hjelp! - Dimeritiumpiler. 178 00:14:12,375 --> 00:14:15,708 Bueskytterne prioriteres! Avvæpne og avled! 179 00:14:15,708 --> 00:14:20,083 - Gi meg jenta om du finner henne! - Angrip! 180 00:14:26,083 --> 00:14:27,583 Angrip! 181 00:14:37,291 --> 00:14:38,416 Ciri! 182 00:14:40,125 --> 00:14:41,083 Yennefer! 183 00:14:45,000 --> 00:14:45,916 Ciri. 184 00:14:48,625 --> 00:14:49,458 Ciri. 185 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 Du lever. 186 00:14:53,833 --> 00:14:57,708 - Jeg drømte at du og Geralt var borte. - Vi forlater deg aldri. 187 00:14:57,708 --> 00:14:59,291 Aldri! Det vet du. 188 00:15:00,708 --> 00:15:01,875 Dere var døde. 189 00:15:05,833 --> 00:15:08,916 Vi må komme oss vekk fra denne øya så fort som mulig. 190 00:15:09,750 --> 00:15:11,708 Kjettingferja. Kom igjen. 191 00:15:12,625 --> 00:15:14,000 Hva med Geralt? 192 00:15:16,833 --> 00:15:17,916 Han finner oss. 193 00:15:19,083 --> 00:15:20,500 Han finner oss alltid. 194 00:15:22,208 --> 00:15:23,125 Kom igjen. 195 00:15:39,791 --> 00:15:41,000 Carduin, nei! 196 00:15:46,541 --> 00:15:47,958 Francesca! 197 00:16:03,666 --> 00:16:05,041 ...ditt Kaos, Tissaia! 198 00:16:14,791 --> 00:16:17,875 Artorius! Hun er ubevæpnet. Ta henne nå! 199 00:16:27,500 --> 00:16:28,583 Farvel, onkel. 200 00:16:29,250 --> 00:16:30,416 Artorius! 201 00:16:34,166 --> 00:16:35,291 Artorius! 202 00:16:35,291 --> 00:16:38,875 Du må kjempe! 203 00:17:12,125 --> 00:17:13,000 Løp! 204 00:17:27,833 --> 00:17:29,375 Vi er nesten ved stallen. 205 00:17:32,416 --> 00:17:33,416 Ildjævel! 206 00:17:38,375 --> 00:17:39,541 Det er nok! 207 00:17:39,541 --> 00:17:42,375 Ikke drep henne. Din mester vil ha henne i live. 208 00:17:42,375 --> 00:17:44,041 Jeg har ingen mester. 209 00:17:46,208 --> 00:17:51,958 Jeg skal ta ut sverdet mitt, legge det her og gå unna. 210 00:18:03,625 --> 00:18:08,125 Du hadde rett angående Vilgefortz. Han forårsaket alt dette. 211 00:18:08,875 --> 00:18:11,000 Han tok med Nilfgård og Scoia'tael. 212 00:18:11,583 --> 00:18:15,708 De leter etter deg, Ciri. Vi må vekk fra denne øya. 213 00:18:54,291 --> 00:18:56,208 Tissaia! Vi må gjemme oss. 214 00:18:56,791 --> 00:18:58,500 - Bueskyttere oppe! - Ta dem! 215 00:19:00,333 --> 00:19:02,833 - Vi trenger mer hjelp! - Marti, her borte! 216 00:19:14,333 --> 00:19:15,291 Triss! 217 00:19:17,458 --> 00:19:19,375 Tissaia trenger oss! Skynd dere! 218 00:19:19,375 --> 00:19:22,666 Hør på meg. Alvene trenger deg fortsatt. 219 00:19:22,666 --> 00:19:25,208 Vi fulgte deg hit fordi vi tror på deg. 220 00:19:25,208 --> 00:19:30,000 Jeg trodde jeg hadde mistet alt, men det er alltid noe å kjempe for. 221 00:19:30,000 --> 00:19:33,250 Dette er vår kamp, og vi kan vinne sammen. 222 00:19:43,750 --> 00:19:45,625 Dørene er stengt med magi! 223 00:19:50,833 --> 00:19:51,833 Kom igjen! 224 00:19:55,375 --> 00:19:56,250 Gerhart! 225 00:19:56,250 --> 00:19:58,958 - Han har hjerteinfarkt. Ta ham! - Ok. 226 00:19:59,708 --> 00:20:00,833 Istredd, hjelp! 227 00:20:00,833 --> 00:20:03,083 Denne veien, Triss. 228 00:20:08,125 --> 00:20:09,291 Hold ut, Gerhart. 229 00:20:10,458 --> 00:20:12,208 - Hjertet mitt. - Jeg har deg. 230 00:20:12,208 --> 00:20:14,208 - Vi trenger hjelp! - Tissaia! 231 00:20:14,208 --> 00:20:15,833 - Hjertet mitt. - Rolig. 232 00:20:17,875 --> 00:20:20,250 - Nei! - Vi ville bare stoppe Vilgefortz. 233 00:20:20,250 --> 00:20:22,666 Dere har tatt et valg, forrædere! 234 00:20:23,541 --> 00:20:25,916 Hat oss i dag, straff oss i morgen. 235 00:20:26,416 --> 00:20:31,250 De får ikke ødelegge dette stedet. Dette er hjemmet vårt. Vi kjemper med deg. 236 00:20:32,583 --> 00:20:33,791 For deg. 237 00:20:36,375 --> 00:20:37,291 Bli med meg! 238 00:20:39,875 --> 00:20:41,416 Ikke kast bort Kaos. 239 00:20:43,416 --> 00:20:44,583 Gerhart, nei! 240 00:20:46,708 --> 00:20:50,541 - La meg være, Triss. - Det går bra. Jeg lover. 241 00:20:50,541 --> 00:20:51,708 Det er for sent. 242 00:20:54,375 --> 00:20:55,666 Nei, det er det ikke. 243 00:20:56,958 --> 00:20:59,166 - Vi fortsetter å kjempe... - Triss! 244 00:21:02,000 --> 00:21:06,541 Det går bra. Vi finner en annen måte. Ikke reis deg. Tissaia! 245 00:21:08,166 --> 00:21:10,500 Triss, jeg må ta den ut, ok? 246 00:21:10,500 --> 00:21:13,375 Jeg tar den ut. Pust, det går bra. 247 00:21:28,916 --> 00:21:30,333 Det er snart over. 248 00:21:34,583 --> 00:21:35,875 Se på meg. 249 00:21:36,541 --> 00:21:38,041 Kom igjen. Pust. 250 00:21:41,166 --> 00:21:44,291 Hvis de er inne, hvis de plyndrer hele stedet... 251 00:21:44,791 --> 00:21:45,625 - Boka! - Ja. 252 00:21:45,625 --> 00:21:49,416 Tissaia gjemte den, så Vilgefortz vet det om han planla dette. 253 00:21:49,416 --> 00:21:52,791 - Du forstår. - Det går bra. Gå. Vent. 254 00:21:53,416 --> 00:21:56,875 - Ikke la den havne i feil hender. - Du må klare deg. 255 00:21:56,875 --> 00:21:58,166 Jeg trenger deg. 256 00:21:58,166 --> 00:21:59,375 Marti, hjelp henne! 257 00:22:37,416 --> 00:22:42,916 [snakker oldspråk] 258 00:22:45,833 --> 00:22:46,833 Tissaia. 259 00:22:49,625 --> 00:22:50,750 Hva er galt, Yen? 260 00:22:52,500 --> 00:22:53,333 Yen. 261 00:22:53,916 --> 00:22:55,875 Hun tilkaller Alzurs torden. 262 00:22:56,583 --> 00:22:58,000 En siste utvei. 263 00:23:08,041 --> 00:23:09,041 Gå til henne. 264 00:23:09,791 --> 00:23:10,916 Vi klarer oss. 265 00:23:10,916 --> 00:23:12,791 - Nei. - Hun har ikke noe valg. 266 00:23:14,791 --> 00:23:16,875 Jeg vet hva hun betyr for deg. 267 00:23:18,625 --> 00:23:21,500 Å vite at hun lider, at hun kjemper, 268 00:23:23,291 --> 00:23:24,541 at hun kan dø. 269 00:23:25,291 --> 00:23:27,333 Vi kan ikke forlate hverandre. 270 00:23:27,333 --> 00:23:28,916 Så ikke forlat meg. 271 00:23:30,291 --> 00:23:31,458 Jeg må gjøre dette. 272 00:23:36,375 --> 00:23:40,000 Jeg har lett så lenge. Kjempet så lenge. 273 00:23:41,125 --> 00:23:44,208 Såret så mange. Og det var verdt det. 274 00:23:48,500 --> 00:23:53,125 Uansett hvor du går eller gjemmer deg, vil vi aldri være fra hverandre. 275 00:23:54,583 --> 00:23:59,416 Skjebnen førte oss sammen. Aldri fortapt. Alltid funnet. 276 00:24:02,625 --> 00:24:05,041 Jeg elsker deg, datteren min. 277 00:24:08,416 --> 00:24:09,375 Kom tilbake. 278 00:24:22,375 --> 00:24:28,333 [snakker oldspråk] 279 00:24:52,666 --> 00:24:54,000 Fringilla! 280 00:24:55,125 --> 00:24:58,083 - Jeg trodde du var død. - Nei. Ikke død. 281 00:24:59,583 --> 00:25:01,833 Jeg er ikke lenger innesperret, Cahir. 282 00:25:01,833 --> 00:25:05,250 Det er utrolig hva man kan gjøre når man tenker selv. 283 00:25:10,458 --> 00:25:13,666 Det er stor sjanse for at jenta har forlatt bygningen. 284 00:25:13,666 --> 00:25:16,958 Ta et letemannskap og dra. Tissaias liv er mitt. 285 00:25:17,541 --> 00:25:18,750 Så ta henne. 286 00:25:21,375 --> 00:25:25,375 [snakker oldspråk] 287 00:25:37,500 --> 00:25:38,375 Nei. 288 00:26:01,500 --> 00:26:02,583 Søk dekning! 289 00:26:27,750 --> 00:26:29,166 Takk for boka. 290 00:26:30,750 --> 00:26:33,916 Men den er ikke det eneste jeg vil ha. Vi ses snart. 291 00:26:47,625 --> 00:26:49,250 Hei, Sigismund. 292 00:26:51,541 --> 00:26:54,500 Galskap at du trodde du kunne kontrollere oss. 293 00:26:56,041 --> 00:26:57,750 Er du alene nå? 294 00:27:05,041 --> 00:27:06,375 Jeg har en til deg. 295 00:27:07,333 --> 00:27:09,125 Jeg tror du vil like denne. 296 00:27:10,333 --> 00:27:14,708 Hva kaller man en spionmester når alle spionene hans har flyktet? 297 00:27:17,625 --> 00:27:19,625 Svaret er "død". 298 00:27:34,500 --> 00:27:37,375 Vilgefortz lurte oss. Vi må dra. 299 00:27:38,500 --> 00:27:40,625 Tissaia bruker Alzurs torden. 300 00:27:42,416 --> 00:27:44,625 Den vil drepe alle hun ser på. 301 00:27:44,625 --> 00:27:46,416 Hvordan kom Ekornene først? 302 00:27:46,416 --> 00:27:50,833 - De møtte og bekjempet styrkene våre... - Eller så ansatte jeg feil sendebud. 303 00:27:50,833 --> 00:27:52,875 - Kan du lage en portal? - Nei. 304 00:27:52,875 --> 00:27:57,541 Ikke før vi får litt avstand til Tor Lara. Fint du liker smerte. 305 00:28:12,833 --> 00:28:14,583 Vi må ned dit. 306 00:28:26,125 --> 00:28:27,125 Det er ham. 307 00:28:29,041 --> 00:28:32,125 - Han er min. - Det er ingen vei tilbake. 308 00:28:32,125 --> 00:28:35,208 Tilbake til hva? Hjemmet mitt som han brant? 309 00:28:36,041 --> 00:28:39,875 Familien min han drepte? Han har hjemsøkt marerittene mine siden. 310 00:28:41,250 --> 00:28:43,458 Men jeg er ikke redd for ham lenger. 311 00:28:52,625 --> 00:28:56,041 Prinsesse, jeg har drømt om dette øyeblikket. 312 00:29:00,125 --> 00:29:01,250 Nei! 313 00:29:11,500 --> 00:29:13,416 Jeg vil ikke slåss mot deg. 314 00:29:13,416 --> 00:29:17,083 Plukk det opp! 315 00:29:18,625 --> 00:29:19,541 Hvorfor ikke? 316 00:29:20,125 --> 00:29:24,416 I angrepet i Cintra, da jeg tok deg, gjorde jeg alt jeg ble bedt om, 317 00:29:24,416 --> 00:29:26,583 men nå stiller jeg spørsmål. 318 00:29:27,291 --> 00:29:32,458 Jeg oppdaget at jeg tok feil! Jeg kan ikke gi deg livet jeg stjal. 319 00:29:41,958 --> 00:29:43,125 Livet mitt er ditt. 320 00:29:45,208 --> 00:29:46,375 Så ta det. 321 00:29:53,791 --> 00:29:59,041 - Du tok alt fra meg. - Jeg vet det. 322 00:30:01,916 --> 00:30:02,875 Jeg vet det. 323 00:30:06,250 --> 00:30:07,250 Ta dette sverdet, 324 00:30:08,791 --> 00:30:12,208 og la ditt være det siste ansiktet jeg ser i denne verden. 325 00:30:13,791 --> 00:30:14,958 Prinsesse Cirilla. 326 00:30:16,250 --> 00:30:22,166 Løveungen av Cintra. Hun som har makten til å bevege verden. 327 00:30:24,333 --> 00:30:25,583 Det skylder jeg deg. 328 00:30:29,000 --> 00:30:29,833 Gjør det. 329 00:30:32,208 --> 00:30:33,375 Og tilgi meg. 330 00:30:37,208 --> 00:30:38,125 Tilgi meg. 331 00:30:41,666 --> 00:30:42,833 Scoia'tael. 332 00:30:43,500 --> 00:30:44,375 Dra. 333 00:30:45,958 --> 00:30:47,208 Jeg skal finne deg. 334 00:30:50,208 --> 00:30:51,041 Ciri. 335 00:31:01,166 --> 00:31:02,291 Stopp! 336 00:31:20,583 --> 00:31:22,041 La oss avslutte dette. 337 00:31:23,333 --> 00:31:26,125 Et siste slag. Vi beholder det som er vårt. 338 00:31:26,125 --> 00:31:27,041 Kom igjen. 339 00:31:43,916 --> 00:31:46,666 - Gå unna eller dø. - Nei! 340 00:31:51,083 --> 00:31:56,000 - Dere tar ikke det som er vårt. - Dere er i undertall og har ikke noe valg. 341 00:31:56,000 --> 00:32:00,583 Dra til helvete, jævla drittsekker! 342 00:32:01,666 --> 00:32:05,500 - Jeg skal vise dere veien! - Han bruker ildmagi. 343 00:32:07,833 --> 00:32:08,875 Gå. 344 00:32:08,875 --> 00:32:13,416 Jeg skal kjøpe litt tid. Jeg har ventet på dette øyeblikket. 345 00:32:14,500 --> 00:32:15,333 Gå! 346 00:32:15,958 --> 00:32:17,625 Triss, finn Geralt. 347 00:32:19,750 --> 00:32:22,458 Falka venter på dere. 348 00:32:36,875 --> 00:32:38,416 Hjelp meg å flytte denne. 349 00:32:46,166 --> 00:32:47,000 Ciri. 350 00:32:48,666 --> 00:32:49,500 Gå. 351 00:32:49,500 --> 00:32:50,958 Jeg forlater deg ikke. 352 00:32:50,958 --> 00:32:54,458 - Jeg kan hjelpe deg. - Aldri fortapt, alltid funnet. 353 00:32:54,458 --> 00:32:55,375 Gå. 354 00:34:05,916 --> 00:34:08,125 Så vi får en epilog. 355 00:34:12,500 --> 00:34:17,583 Utfallet som fører stykket til en konklusjon. 356 00:34:19,458 --> 00:34:20,833 Eller er det skjebnen? 357 00:34:30,708 --> 00:34:32,291 Du vet hvor hun skal. 358 00:34:35,166 --> 00:34:36,000 Tor Lara. 359 00:34:37,375 --> 00:34:38,791 Og det er ingen vei ut. 360 00:34:40,458 --> 00:34:41,583 Det er over. 361 00:34:41,583 --> 00:34:42,958 Ingen vei ut? 362 00:34:43,583 --> 00:34:47,791 Godt å høre. Det betyr at det bare er én vei inn. 363 00:34:48,625 --> 00:34:50,166 Og du når den aldri. 364 00:34:51,583 --> 00:34:53,125 Du er en vis mann, Geralt. 365 00:34:54,583 --> 00:34:55,583 Du ligner på meg. 366 00:34:57,083 --> 00:35:01,958 En kriger berørt av magi. Alene i en verden han aldri skapte. 367 00:35:03,333 --> 00:35:05,166 Nok med parallellene dine. 368 00:35:05,166 --> 00:35:09,041 Du mangler originalitet. Spesielt når Emhyr drar i trådene. 369 00:35:09,041 --> 00:35:14,208 Jeg har ingen tråder. Nilfgård vil få det de vil, og jeg også. 370 00:35:14,791 --> 00:35:19,000 Du kan anse meg som din motstander, men du er fiende av det gode i dag. 371 00:35:19,708 --> 00:35:23,500 - Jeg blir lei av å spørre. - Og jeg blir lei av å svare. 372 00:35:25,000 --> 00:35:28,833 Jeg blir ikke partneren din. Jeg blir ikke med i kampen. 373 00:35:30,750 --> 00:35:32,583 Arroganse blir din undergang. 374 00:35:34,291 --> 00:35:37,416 Og stål blir din. 375 00:35:47,416 --> 00:35:48,750 Liker du staven min? 376 00:35:59,125 --> 00:36:02,333 Vet du hva det vanskeligste var? Å holde det inne. 377 00:36:03,750 --> 00:36:09,125 Å skjule ferdighetene mine og vite at jeg kan ta liv når som helst. 378 00:36:10,291 --> 00:36:12,625 Det var uutholdelig. 379 00:36:25,500 --> 00:36:28,083 Nå holder jeg det ikke inne lenger. 380 00:37:20,000 --> 00:37:22,208 Dø, vederstyggeligheter! 381 00:37:23,750 --> 00:37:27,750 - Nei! - Det er over! 382 00:38:18,000 --> 00:38:20,833 Jeg kan knuse hjernen din gjennom ørene dine. 383 00:38:26,083 --> 00:38:28,875 Bli venn med smerten, Geralt av Rivia. 384 00:38:30,000 --> 00:38:30,875 I dag... 385 00:38:34,458 --> 00:38:36,125 ...begynner ditt nye liv. 386 00:38:36,791 --> 00:38:38,833 Som min advarsel til kontinentet! 387 00:38:45,541 --> 00:38:47,250 Det skulle være en lærepenge. 388 00:38:55,958 --> 00:38:58,083 Men du tok feil, witcher. 389 00:38:58,833 --> 00:39:04,208 Du trodde at stjernene som speiltes i en dam om natten, var himmelen. 390 00:39:05,916 --> 00:39:07,000 Vi ses senere. 391 00:39:08,750 --> 00:39:10,708 Én dag, kanskje. 392 00:40:03,833 --> 00:40:06,333 Jeg er ikke her for å skade deg, Cirilla. 393 00:40:09,208 --> 00:40:11,666 Jeg vil bare dele min kunnskap med deg. 394 00:40:12,583 --> 00:40:16,083 Det var smart av deg å bli med witcheren og Yennefer. 395 00:40:17,083 --> 00:40:20,000 Men vi vet begge at de ikke kunne trent deg. 396 00:40:21,000 --> 00:40:26,416 Bare jeg kan vise deg veien. Bare jeg vet hva kreftene dine kan gjøre. 397 00:40:28,041 --> 00:40:30,833 Vær så snill, Cirilla. La meg hjelpe deg. 398 00:40:32,541 --> 00:40:33,541 Bli eleven min. 399 00:40:59,458 --> 00:41:01,291 Hva prøver du å fortelle meg? 400 00:41:08,750 --> 00:41:09,583 Vær så snill. 401 00:41:13,625 --> 00:41:14,625 Jeg kan høre deg. 402 00:41:23,291 --> 00:41:24,583 - Ja. - Ja. 403 00:41:25,583 --> 00:41:27,875 {\an8}-Jeg forstår. - Jeg forstår. 404 00:41:29,875 --> 00:41:31,125 Hva er det du gjør? 405 00:41:32,000 --> 00:41:34,625 Du vet ikke hva du har med å gjøre, Cirilla. 406 00:41:36,375 --> 00:41:38,166 Du er ikke klar. 407 00:41:41,916 --> 00:41:44,500 Du er ikke klar for denne kraften. 408 00:41:49,125 --> 00:41:49,958 Men sammen... 409 00:41:52,166 --> 00:41:54,250 ...kan vi endre dette kontinentet! 410 00:42:33,250 --> 00:42:37,208 Kan du høre meg? Jeg får deg i sikkerhet. 411 00:42:38,333 --> 00:42:39,666 Hvor er jenta? 412 00:42:40,833 --> 00:42:43,750 Har speiderne kommet tilbake? Fanget Cahir henne? 413 00:42:43,750 --> 00:42:45,875 De har ikke kommet tilbake. 414 00:45:49,333 --> 00:45:54,333 Tekst: Trine Friis