1 00:00:12,126 --> 00:00:14,126 [Wind pfeift] 2 00:00:18,376 --> 00:00:19,959 [unheilvolle Musik] 3 00:00:20,043 --> 00:00:22,459 [Donnergrollen] 4 00:00:26,501 --> 00:00:28,209 [lauter Knall] 5 00:00:28,293 --> 00:00:29,834 [ächzt] 6 00:00:34,168 --> 00:00:35,418 [bedrohliche Klänge] 7 00:00:37,043 --> 00:00:39,084 [Musik schwillt an] 8 00:00:39,168 --> 00:00:41,168 [spannungsvolle Titelmusik] 9 00:00:49,459 --> 00:00:51,084 [Titelmusik verklingt] 10 00:00:51,168 --> 00:00:53,168 [unheilvolle Musik] 11 00:00:53,251 --> 00:00:55,709 -[tosendes Rauschen] -[unverständliche Schreie] 12 00:00:58,084 --> 00:01:00,084 [Flammen knistern] 13 00:01:02,543 --> 00:01:04,543 [unverständliche Schreie] 14 00:01:09,334 --> 00:01:10,418 [Mann] Hilfe! 15 00:01:12,168 --> 00:01:13,209 [Frau] Hilfe! 16 00:01:15,001 --> 00:01:17,001 [weitere Hilferufe] 17 00:01:20,876 --> 00:01:22,959 [Rittersporn] Geralt? Ciri? 18 00:01:30,918 --> 00:01:32,501 Wo seid Ihr, Geralt? 19 00:01:35,876 --> 00:01:36,793 Götter… 20 00:01:37,959 --> 00:01:39,959 [jemand schluchzt] 21 00:01:45,334 --> 00:01:46,418 Wieso seid Ihr hier? 22 00:01:48,168 --> 00:01:49,168 [Radovid schluchzt] 23 00:01:51,501 --> 00:01:53,293 Ich habe meine Wachen gesucht. 24 00:01:56,876 --> 00:01:59,043 Ich dachte, ich würde Euch nie wieder sehen. 25 00:01:59,668 --> 00:02:00,668 Ja… 26 00:02:01,918 --> 00:02:03,293 Das war der Plan. 27 00:02:04,501 --> 00:02:05,751 [seufzt leise] 28 00:02:13,376 --> 00:02:15,001 Was ist hier passiert? 29 00:02:16,293 --> 00:02:19,709 Dijkstra und Philippa waren nicht die Einzigen, die intrigiert haben. 30 00:02:19,793 --> 00:02:23,293 Sie vermuten, dass sich Vilgefortz mit Nilfgaard verschworen 31 00:02:23,376 --> 00:02:25,834 und Emhyr var Emreis den Kontinent überrannt hat. 32 00:02:28,668 --> 00:02:30,459 Der zweite Krieg hat angefangen. 33 00:02:30,543 --> 00:02:32,293 [Rufe in der Ferne] 34 00:02:32,376 --> 00:02:34,376 [unheilvolle Musik] 35 00:02:35,376 --> 00:02:36,834 Ihr solltet gehen. 36 00:02:36,918 --> 00:02:38,959 Ihr müsst nicht bleiben und mir zuhören. 37 00:02:39,043 --> 00:02:40,251 Ihr müsst hier raus. 38 00:02:40,334 --> 00:02:42,251 Es gibt einen alten Trapperpfad. 39 00:02:42,334 --> 00:02:44,334 Gleich hinter dem Dorf in Mirthe. 40 00:02:44,418 --> 00:02:46,418 Er führt Euch bis nach Oxenfurt. 41 00:02:46,501 --> 00:02:48,501 Ich habe Freunde, die Euch verstecken können. 42 00:02:48,584 --> 00:02:50,751 Gebt ihnen das. Sie bringen Euch zur Hauptstadt. 43 00:02:50,834 --> 00:02:52,126 Das verstehe ich nicht. 44 00:02:55,084 --> 00:02:56,584 Pläne ändern sich. 45 00:02:58,126 --> 00:03:00,543 -Kommt mit mir. -Nein. 46 00:03:02,001 --> 00:03:04,709 -Ich muss meine Familie finden. -Ich rede mit meinem Bruder. 47 00:03:04,793 --> 00:03:07,501 Ich habe Geld. Sagt mir nur, wo ich Euch treffen kann… 48 00:03:07,584 --> 00:03:09,001 Ihr versteht das nicht. 49 00:03:09,084 --> 00:03:13,334 Der Krieg ist nichts verglichen mit dem, was Geralt dem Kontinent antun wird, 50 00:03:13,418 --> 00:03:14,918 um seine Tochter zu finden. 51 00:03:15,668 --> 00:03:17,668 Ich weiß nicht, wie es weitergehen wird. 52 00:03:23,459 --> 00:03:27,043 Lasst mich einfach bei Euch sein und mein wahres Ich zeigen. 53 00:03:32,834 --> 00:03:33,668 Vielleicht. 54 00:03:36,793 --> 00:03:38,084 Doch erst finde ich Ciri. 55 00:03:38,168 --> 00:03:39,918 Ihr solltet erst Geralt finden. 56 00:03:41,834 --> 00:03:42,668 Wieso? 57 00:03:43,709 --> 00:03:45,584 Ich sah den Turm explodieren. 58 00:03:47,376 --> 00:03:49,168 Ich konnte die Schockwelle spüren. 59 00:03:50,543 --> 00:03:53,418 Ich glaube nicht, dass sie das überlebt hat, Rittersporn. 60 00:03:54,084 --> 00:03:55,334 Es tut mir so leid. 61 00:04:01,959 --> 00:04:02,918 [Rittersporn] Hexe. 62 00:04:04,418 --> 00:04:05,418 [erleichtert] Barde. 63 00:04:06,251 --> 00:04:07,668 [sie seufzt] 64 00:04:10,709 --> 00:04:12,543 Geht es Euch gut? Seid Ihr verletzt? 65 00:04:13,876 --> 00:04:14,876 Wo ist Ciri? 66 00:04:16,001 --> 00:04:18,126 Sie war in der Nähe des Tor Lara. 67 00:04:18,209 --> 00:04:21,043 Ich hab die Trümmer durchsucht, doch sie war nicht dort. 68 00:04:21,126 --> 00:04:22,084 Und Geralt? 69 00:04:23,876 --> 00:04:25,584 Triss führt ihn zum Brokilon. 70 00:04:26,126 --> 00:04:27,293 Dort kann er heilen. 71 00:04:27,959 --> 00:04:29,209 Er stirbt vielleicht. 72 00:04:29,709 --> 00:04:30,668 Scheiße. 73 00:04:32,001 --> 00:04:33,043 Das ist übel. 74 00:04:34,084 --> 00:04:36,043 Das ist übel. [seufzt] 75 00:04:37,668 --> 00:04:39,668 [Geralt ächzt und knurrt] 76 00:04:40,584 --> 00:04:42,084 [er atmet röchelnd] 77 00:04:43,334 --> 00:04:44,876 [Eithné] Er braucht ein Bett. 78 00:04:44,959 --> 00:04:47,084 Findet frisches Wasser und etwas Kleidung. 79 00:04:51,084 --> 00:04:53,084 [Geralt atmet schwer] 80 00:04:56,293 --> 00:04:58,876 [Elfisch] Vorsicht. Er ist schwer verwundet. 81 00:04:59,751 --> 00:05:01,126 [schnieft] 82 00:05:03,876 --> 00:05:07,543 [Elfisch] Nicht verwundet. Er stirbt, Mutter Eithné. 83 00:05:09,001 --> 00:05:12,376 -Wer ist er? -Ein alter Freund. Wir müssen ihm helfen. 84 00:05:12,459 --> 00:05:16,834 [Elfisch, schwach] Verschwendet… nicht Eure Zeit… 85 00:05:20,334 --> 00:05:21,334 …mit mir. 86 00:05:21,418 --> 00:05:23,751 [Gemeinsprache] Das ist keine Zeitverschwendung. 87 00:05:25,376 --> 00:05:28,793 Eure Freundin, die Zauberin, hat das für Euch dagelassen. 88 00:05:28,876 --> 00:05:32,876 Sie sagte, ich solle Euch ausrichten, dass dort draußen etwas auf Euch wartet. 89 00:05:36,543 --> 00:05:38,959 Cirilla war auch einst ein Gast bei uns. 90 00:05:39,668 --> 00:05:41,543 Sie fand ihren Weg zu Euch? 91 00:05:41,626 --> 00:05:43,209 Das hat sie. 92 00:05:44,209 --> 00:05:46,209 [atmet röchelnd] 93 00:05:48,334 --> 00:05:50,001 Doch jetzt ist sie fort. 94 00:05:51,209 --> 00:05:53,209 [Wind pfeift] 95 00:05:56,251 --> 00:05:57,501 [ächzt leise] 96 00:06:00,418 --> 00:06:02,418 [atmet schwer] 97 00:06:04,751 --> 00:06:06,334 [ächzt vor Schmerz] 98 00:06:08,334 --> 00:06:09,376 Was… 99 00:06:10,959 --> 00:06:12,876 Verflucht, was ist passiert? 100 00:06:15,751 --> 00:06:18,709 [ächzt vor Schmerz] 101 00:06:20,751 --> 00:06:22,751 [keucht] 102 00:06:33,209 --> 00:06:34,376 [hallend] Geralt! 103 00:06:36,668 --> 00:06:37,626 [hallend] Yennefer! 104 00:06:41,626 --> 00:06:42,751 Roter Sand. 105 00:06:47,418 --> 00:06:48,334 Korath. 106 00:06:51,793 --> 00:06:52,876 [ironisch] Na toll. 107 00:07:02,918 --> 00:07:04,751 [ächzt vor Schmerz] 108 00:07:11,626 --> 00:07:12,459 Alles klar… 109 00:07:14,209 --> 00:07:17,584 Geralt würde sagen, dass die Schulter eingerenkt werden muss. 110 00:07:17,668 --> 00:07:22,543 Und wahrscheinlich etwas über Stärke und den Charakter und… 111 00:07:25,251 --> 00:07:26,376 Und dann würde er… 112 00:07:26,459 --> 00:07:28,459 -[Gelenk knackst] -[schreit auf] 113 00:07:32,043 --> 00:07:34,043 [schreit vor Schmerz] 114 00:07:37,668 --> 00:07:39,668 [mysteriöse Musik] 115 00:07:52,834 --> 00:07:53,959 Wo ist es? 116 00:07:54,043 --> 00:07:55,043 Ich… 117 00:07:57,543 --> 00:07:59,543 [atmet erleichtert auf] 118 00:08:01,751 --> 00:08:03,584 Niemals verloren, immer gefunden. 119 00:08:09,501 --> 00:08:10,918 [spricht Alte Sprache] 120 00:08:19,959 --> 00:08:21,668 [wiederholt den Spruch] 121 00:08:24,293 --> 00:08:26,293 [eindringliche, melancholische Musik] 122 00:08:29,793 --> 00:08:31,918 [wiederholt den Spruch lauter] 123 00:08:42,918 --> 00:08:43,751 Hallo? 124 00:08:45,793 --> 00:08:47,793 [Wind rauscht] 125 00:08:48,918 --> 00:08:50,418 [seufzt leise] 126 00:09:02,209 --> 00:09:04,209 [weiter melancholische Musik] 127 00:09:06,876 --> 00:09:08,876 [atmet angestrengt] 128 00:09:33,293 --> 00:09:34,501 Komm schon, Ciri. 129 00:09:35,543 --> 00:09:36,793 Komm schon. 130 00:09:36,876 --> 00:09:38,293 Geh einfach weiter. 131 00:09:50,959 --> 00:09:52,293 [Musik verklingt abrupt] 132 00:09:52,376 --> 00:09:54,376 -[Sand rieselt] -[Wind rauscht] 133 00:10:00,126 --> 00:10:02,126 [atmet angestrengt] 134 00:10:05,668 --> 00:10:07,334 [ächzt vor Schmerz] 135 00:10:11,043 --> 00:10:12,293 Ah… 136 00:10:19,459 --> 00:10:20,793 [melancholische Musik] 137 00:10:22,876 --> 00:10:23,834 [hallend] Hallo? 138 00:10:26,959 --> 00:10:27,876 Hallo? 139 00:10:28,918 --> 00:10:30,626 Wer ist da draußen? 140 00:10:33,293 --> 00:10:35,293 [ächzt vor Schmerz] 141 00:10:48,668 --> 00:10:50,668 [ächzt vor Schmerz] 142 00:10:55,668 --> 00:10:57,168 Das ist besser. 143 00:11:18,418 --> 00:11:19,626 [ächzt] 144 00:11:20,626 --> 00:11:22,168 [stöhnt] 145 00:11:25,626 --> 00:11:29,584 Geralt und Yennefer brauchen mich. Ich muss schnell zu ihnen zurück. 146 00:11:32,043 --> 00:11:32,918 Also gut. 147 00:11:33,709 --> 00:11:35,543 Die Sonne geht im Westen unter. 148 00:11:37,501 --> 00:11:38,793 Korath liegt östlich. 149 00:11:39,626 --> 00:11:44,043 Laufe ich auf die untergehende Sonne zu, komme ich nach Westen. 150 00:11:44,626 --> 00:11:45,751 Zu diesen Bergen. 151 00:11:46,834 --> 00:11:48,668 Da gibt es Schutz und Nahrung. 152 00:11:50,709 --> 00:11:52,126 Das ergibt Sinn. 153 00:11:54,126 --> 00:11:56,126 [weiter melancholische Musik] 154 00:12:05,751 --> 00:12:06,834 [Musik verklingt] 155 00:12:06,918 --> 00:12:09,793 ♪ Der Prinz saß lange Zeit im Meer ♪ 156 00:12:13,584 --> 00:12:15,584 ♪ Mit seiner Sirene ♪ 157 00:12:15,668 --> 00:12:17,668 [Wind rauscht] 158 00:12:18,751 --> 00:12:22,334 Ich hätte Mäussack zuhören sollen, als er mir die Sterne zeigen wollte. 159 00:12:25,043 --> 00:12:28,543 ♪ Doch was genau war sein Begehr? ♪ 160 00:12:29,209 --> 00:12:32,126 ♪ Wonach sich jeder sehne ♪ 161 00:12:33,626 --> 00:12:37,668 ♪ Wollt Ihr mit mir das Paradies ♪ 162 00:12:38,459 --> 00:12:40,168 [ausgelassenes Lachen] 163 00:12:42,918 --> 00:12:44,293 [ächzt leise] 164 00:12:45,751 --> 00:12:46,834 [flüstert] ♪ Bring… ♪ 165 00:12:47,709 --> 00:12:52,626 ♪ Bringt ein kleines Opfer, dann ♪ 166 00:12:52,709 --> 00:12:54,751 [Lachen] 167 00:12:54,834 --> 00:13:01,126 ♪ Dann kommt das Glück schon irgendwann ♪ 168 00:13:01,209 --> 00:13:03,709 [anrührende Musik] 169 00:13:04,459 --> 00:13:06,501 [schluchzt] 170 00:13:06,584 --> 00:13:08,584 -[Wind rauscht] -[Sand rieselt] 171 00:13:12,209 --> 00:13:13,459 Sie machen sich Sorgen. 172 00:13:14,001 --> 00:13:15,709 Sie machen sich große Sorgen. 173 00:13:17,709 --> 00:13:19,084 Ich muss weitergehen. 174 00:13:20,043 --> 00:13:21,501 Ich muss einfach weitergehen. 175 00:13:26,376 --> 00:13:28,376 -[Wind pfeift] -[Sand rieselt] 176 00:13:30,501 --> 00:13:32,584 [atmet angestrengt] 177 00:13:33,834 --> 00:13:36,584 "Fang den Morgentau ein, bevor die Schatten fallen." 178 00:13:37,209 --> 00:13:38,459 Bitte habt recht, Coen. 179 00:13:40,626 --> 00:13:42,501 Ja, ja, ja! 180 00:13:46,501 --> 00:13:47,459 [schlürft] 181 00:13:48,376 --> 00:13:49,543 [keucht] 182 00:13:51,751 --> 00:13:54,418 [ächzt angestrengt] 183 00:13:57,668 --> 00:13:59,293 [seufzt laut] 184 00:14:10,876 --> 00:14:12,876 [Musik wird hoffnungslos] 185 00:14:20,126 --> 00:14:22,126 [seufzt] 186 00:14:26,084 --> 00:14:28,918 Ich bin die ganze Nacht in die falsche Richtung gegangen. 187 00:14:33,959 --> 00:14:38,293 Ich werde es schaffen. Ich sterbe hier nicht. 188 00:14:38,376 --> 00:14:40,793 [schreit hallend] Ich werde hier nicht sterben! 189 00:14:47,126 --> 00:14:49,126 [schluchzt] 190 00:14:51,626 --> 00:14:53,543 Ich weiß, dass hier jemand ist. 191 00:14:54,334 --> 00:14:55,668 Los, zeigt Euch! 192 00:14:55,751 --> 00:14:59,251 Ich werde Euch finden und direkt aus dieser verschissenen Wüste folgen. 193 00:14:59,334 --> 00:15:01,334 [entschlossene Musik] 194 00:15:09,918 --> 00:15:14,543 Wo verdammt noch mal seid Ihr hin? Lasst mich hier draußen nicht allein! 195 00:15:32,001 --> 00:15:33,126 [schreckt auf] 196 00:15:37,626 --> 00:15:39,209 Wasser. Wasser… 197 00:15:39,293 --> 00:15:41,293 [sanfte Musik] 198 00:15:47,251 --> 00:15:48,834 [keucht] 199 00:15:51,959 --> 00:15:53,709 [zähes Quatschen] 200 00:15:54,709 --> 00:15:56,709 [Musik wird hoffnungslos] 201 00:16:02,418 --> 00:16:03,751 [verzweifelt] Was ist das? 202 00:16:05,334 --> 00:16:07,334 [weint verzweifelt] 203 00:16:09,293 --> 00:16:11,334 [Wiehern] 204 00:16:14,293 --> 00:16:15,918 [rauschendes Grollen] 205 00:16:17,334 --> 00:16:18,834 [dramatische Musik] 206 00:16:21,168 --> 00:16:24,209 [Gurgeln und Knurren] 207 00:16:30,418 --> 00:16:31,793 [Einhorn wiehert sanft] 208 00:16:31,876 --> 00:16:33,376 [Wind rauscht] 209 00:16:33,459 --> 00:16:35,459 [Einhorn blubbert und grummelt] 210 00:16:40,501 --> 00:16:42,168 Dir bin ich also gefolgt. 211 00:16:44,084 --> 00:16:45,751 Ein echtes Einhorn. 212 00:16:48,001 --> 00:16:50,959 Yennefer sagte, ihr wärt echt, aber ich glaubte ihr nicht. 213 00:16:52,418 --> 00:16:53,959 Du hast mich gerettet. 214 00:16:55,584 --> 00:16:58,084 Du bist kleiner, als in den Büchern berichtet wird. 215 00:16:58,168 --> 00:17:00,043 [Einhorn grunzt sanft] 216 00:17:02,376 --> 00:17:04,376 [Einhorn wiehert] 217 00:17:05,168 --> 00:17:06,626 Nicht anfassen, verstehe. 218 00:17:07,959 --> 00:17:09,418 [Einhorn grunzt] 219 00:17:14,793 --> 00:17:15,668 [Einhorn wiehert] 220 00:17:15,751 --> 00:17:16,584 Warte! 221 00:17:17,168 --> 00:17:18,126 Kleines Pferd! 222 00:17:18,209 --> 00:17:19,834 [Einhorn wiehert] 223 00:17:20,543 --> 00:17:21,543 Kleines Pferd! 224 00:17:21,626 --> 00:17:22,918 [Ciri keucht] 225 00:17:27,709 --> 00:17:28,584 Wo… 226 00:17:31,168 --> 00:17:32,626 Wo bist du denn? 227 00:17:35,709 --> 00:17:37,251 Kleines Pferd! 228 00:17:37,334 --> 00:17:39,418 [dramatische Musik] 229 00:17:40,084 --> 00:17:42,418 Wie soll mich jetzt noch irgendjemand finden? 230 00:17:42,501 --> 00:17:44,168 [Wind rauscht] 231 00:17:44,251 --> 00:17:45,918 [anrührende Musik] 232 00:17:46,001 --> 00:17:47,834 [Gedanken] Niemand wird mich finden. 233 00:17:47,918 --> 00:17:50,334 Wieso kann ich meine Kräfte nicht benutzen? 234 00:17:50,418 --> 00:17:51,959 Ich kann nichts sehen! 235 00:17:54,209 --> 00:17:58,334 [Gedanken] Du bist für immer verloren. Du wirst verhungern. 236 00:18:04,751 --> 00:18:06,751 [Musik verklingt] 237 00:18:07,459 --> 00:18:08,959 Ich verliere den Verstand. 238 00:18:09,043 --> 00:18:10,918 Ich halluziniere von Einhörnern. 239 00:18:12,209 --> 00:18:14,043 Ich brauche etwas zu essen. 240 00:18:14,876 --> 00:18:16,418 Ich kann das nicht mehr… 241 00:18:17,918 --> 00:18:19,918 [sanfte Musik] 242 00:18:23,543 --> 00:18:24,543 Warte! 243 00:18:32,959 --> 00:18:33,834 Essen. 244 00:18:33,918 --> 00:18:35,918 [seufzt erleichtert] 245 00:18:41,459 --> 00:18:44,959 [Pavetta] Das ist aber kein angemessenes Verhalten für eine Prinzessin. 246 00:18:58,501 --> 00:18:59,418 Mutter. 247 00:18:59,501 --> 00:19:00,543 Meine Cirilla. 248 00:19:03,584 --> 00:19:05,584 [Ciri] Ich wünschte, du wärst hier. 249 00:19:06,501 --> 00:19:08,251 Ich hab so oft an dich gedacht. 250 00:19:08,334 --> 00:19:10,084 Ich hab von dir geträumt. 251 00:19:14,834 --> 00:19:17,501 -Wir hatten zu wenig Zeit. -Ich weiß. 252 00:19:17,584 --> 00:19:22,043 Du versuchst schon, so lange du lebst, einen Platz zu finden, wo du hinpasst. 253 00:19:23,293 --> 00:19:24,376 Und doch… 254 00:19:25,918 --> 00:19:26,959 …bist du hier. 255 00:19:28,126 --> 00:19:30,251 [hallend] Wieder einmal im Stich gelassen. 256 00:19:31,459 --> 00:19:35,043 [Ciri] Ich wurde nicht im Stich gelassen. Geralt sagte, er findet mich. 257 00:19:35,126 --> 00:19:37,543 Du hast nie an etwas Schuld, nicht wahr? 258 00:19:37,626 --> 00:19:40,168 Deine Liebsten, die Menschen, die für dich da sind, 259 00:19:40,251 --> 00:19:42,834 sie alle geben ihr Bestes, aber es ist nie genug. 260 00:19:42,918 --> 00:19:43,751 Was? 261 00:19:43,834 --> 00:19:46,626 Stell dich nicht dumm. Du weißt es, tief in deiner Seele. 262 00:19:46,709 --> 00:19:48,084 Sie sind meine Familie. 263 00:19:49,126 --> 00:19:51,501 -Sie lieben mich. -So wie dein Vater und ich. 264 00:19:52,834 --> 00:19:55,543 Aber du, mein Kind… 265 00:19:56,918 --> 00:19:58,709 …bist eine schwere Last für alle. 266 00:19:58,793 --> 00:20:00,168 Wieso sagst du so etwas? 267 00:20:00,251 --> 00:20:01,501 Ich kann mir vorstellen, 268 00:20:01,584 --> 00:20:04,584 wie erleichtert Geralt war, als du in den Turm gerannt bist. 269 00:20:04,668 --> 00:20:08,293 Wenn man es genau betrachtet, bist du vielleicht doch zu viel für alle. 270 00:20:08,376 --> 00:20:11,084 -Nein, du kennst mich nicht! -[Echo] …zu viel für alle… 271 00:20:11,168 --> 00:20:12,876 Du hast mich im Stich gelassen. 272 00:20:12,959 --> 00:20:16,584 Du bist auf dieses Schiff gegangen und hast mich nicht mitgenommen! 273 00:20:16,668 --> 00:20:17,584 Wieso? 274 00:20:17,668 --> 00:20:19,501 [dramatische Musik] 275 00:20:20,751 --> 00:20:22,751 [Musik verklingt] 276 00:20:29,126 --> 00:20:31,209 Ich kann dich sehen, du kleiner Scheißer. 277 00:20:31,293 --> 00:20:33,293 [knurrt und schreit vor Wut] 278 00:20:41,584 --> 00:20:43,001 [würgt] 279 00:20:45,459 --> 00:20:47,834 Ich fühl mich nicht so gut. [stöhnt] 280 00:20:49,793 --> 00:20:52,751 [Pavetta, hallend] Im Stich gelassen. Wieder einmal. 281 00:20:53,418 --> 00:20:55,126 [Ciri] Geralt und Yen brauchen mich. 282 00:20:55,209 --> 00:20:58,293 [Falka] Sie haben nicht überlebt. Wollt Ihr eine Geschichte? 283 00:20:58,376 --> 00:21:00,793 -[Pavetta] Du bist zu viel. -[Ciri] Sie brauchen mich. 284 00:21:00,876 --> 00:21:03,751 -[Falka] Findet einen Platz. -[Calanthe] Wacht auf, Cirilla! 285 00:21:03,834 --> 00:21:04,876 [Geralt schreit auf] 286 00:21:07,751 --> 00:21:09,126 [Calanthe] Was hast du getan? 287 00:21:10,376 --> 00:21:11,293 [ringt nach Luft] 288 00:21:11,376 --> 00:21:13,584 [Ächzen, Schreie] 289 00:21:14,084 --> 00:21:15,876 [Pavetta] Du bist eine Last für alle. 290 00:21:15,959 --> 00:21:18,418 Im Stich gelassen. Wieder einmal im Stich gelassen.… 291 00:21:18,501 --> 00:21:21,084 -[Calanthe] Weißt du, wo du bist? -[Falka] Greift danach. 292 00:21:21,168 --> 00:21:23,168 [würgt und hustet] 293 00:21:24,626 --> 00:21:26,043 [ächzt] 294 00:21:26,126 --> 00:21:27,626 [düstere Klänge] 295 00:21:27,709 --> 00:21:29,376 [lachende Männerstimmen] 296 00:21:35,668 --> 00:21:36,584 Einen Tipp. 297 00:21:37,376 --> 00:21:38,834 Esst keine Eidechsen. 298 00:21:39,334 --> 00:21:40,668 [hallend] Sie sind giftig. 299 00:21:40,751 --> 00:21:41,751 [Ciri] Wo bin ich? 300 00:21:43,043 --> 00:21:44,168 Wer seid Ihr? 301 00:21:44,251 --> 00:21:45,168 Gute Fragen. 302 00:21:45,834 --> 00:21:49,626 [hallend] Ich bin die Vergangenheit, und das ist die Zukunft. 303 00:21:51,043 --> 00:21:53,584 Nun, eine mögliche Zukunft. 304 00:21:53,668 --> 00:21:56,751 [Ciri] Das ist nicht das erste Mal, dass ich die Zukunft sehe. 305 00:21:57,459 --> 00:22:00,168 -Was ist das für ein Ort? -Vielleicht findet Ihr es heraus. 306 00:22:00,251 --> 00:22:02,251 Wie ich schon sagte, es ist eine Möglichkeit. 307 00:22:02,334 --> 00:22:04,084 Eine von vielen Zukünften. 308 00:22:04,168 --> 00:22:06,918 Alles hängt davon ab, wie Ihr Euch entscheidet. 309 00:22:07,001 --> 00:22:08,668 Ich werde verrückt. 310 00:22:08,751 --> 00:22:11,959 Starke Frauen werden seit Anbeginn der Zeit als verrückt abgestempelt. 311 00:22:12,043 --> 00:22:13,251 Das ist Schwachsinn. 312 00:22:13,334 --> 00:22:15,959 Das war immer so und wird immer so sein. 313 00:22:16,043 --> 00:22:18,418 [hallend] Die Geschichte wiederholt sich. 314 00:22:18,501 --> 00:22:21,668 Das haben wir gemeinsam. Wir beide sind verrückte Prinzessinnen. 315 00:22:21,751 --> 00:22:24,293 Im Stich gelassen von denen, die uns beschützen sollten. 316 00:22:24,376 --> 00:22:26,751 Wir wurden verarscht von unseren Familien. 317 00:22:26,834 --> 00:22:29,043 Wenigstens hatte Eure den Anstand zu sterben. 318 00:22:29,126 --> 00:22:30,626 Meine musste ich töten. 319 00:22:30,709 --> 00:22:32,668 Eure eigene Familie? 320 00:22:32,751 --> 00:22:35,959 [hallend] Vor allem meinen Vater. Ein Versager. 321 00:22:36,043 --> 00:22:39,293 Ehrlich gesagt war es das System, das mich enttäuscht hat. 322 00:22:39,376 --> 00:22:41,376 Vater war nur eine Speiche in einem Rad, 323 00:22:41,459 --> 00:22:44,084 das sich bereits seit Generationen gedreht hat. 324 00:22:44,584 --> 00:22:46,334 Denkt Ihr, das wird sich je ändern? 325 00:22:46,418 --> 00:22:49,459 [hallend] Mehr gute Fragen. 326 00:22:50,418 --> 00:22:54,876 Wie viele Male nur wird sich die Geschichte noch wiederholen müssen? 327 00:22:54,959 --> 00:22:57,793 [geflüstertes Echo] Speiche in einem Rad… 328 00:22:59,876 --> 00:23:01,668 [Ciri] Kann ich Euch etwas sagen? 329 00:23:04,793 --> 00:23:07,293 Ich denke, ich habe die Macht, Dinge zu ändern. 330 00:23:09,084 --> 00:23:11,668 Ihr seid nicht die erste Person, die so etwas denkt. 331 00:23:13,043 --> 00:23:15,876 [hallend] Aber Ihr, meine Freundin… 332 00:23:16,876 --> 00:23:19,709 [hallend] …Ihr könntet die Letzte sein. 333 00:23:21,001 --> 00:23:22,084 [Ciri] Hallo? 334 00:23:23,293 --> 00:23:24,168 Hallo? 335 00:23:25,084 --> 00:23:26,126 [leise] Bitte… 336 00:23:28,418 --> 00:23:30,168 Bitte lasst mich nicht im Stich. 337 00:23:41,959 --> 00:23:44,084 [düstere Klänge] 338 00:23:44,168 --> 00:23:46,168 [anrührende Musik] 339 00:23:50,709 --> 00:23:52,709 -[Wind rauscht] -[Sand rieselt] 340 00:24:00,876 --> 00:24:02,584 [Wiehern] 341 00:24:03,334 --> 00:24:04,668 [Schnauben] 342 00:24:06,626 --> 00:24:08,334 [Einhorn grummelt] 343 00:24:09,834 --> 00:24:13,251 [schwach] Mir geht es nicht so gut, kleines Pferd. 344 00:24:14,126 --> 00:24:16,626 Vesemir nannte diesen Ort die Bratpfanne. 345 00:24:16,709 --> 00:24:19,459 [ächzt] Jetzt versteh ich, wieso. 346 00:24:20,668 --> 00:24:21,709 [Einhorn schnaubt] 347 00:24:22,293 --> 00:24:23,959 Darf ich dich jetzt streicheln? 348 00:24:24,918 --> 00:24:27,043 Ich muss wissen, ob du real bist. 349 00:24:27,126 --> 00:24:29,126 [Einhorn blubbert und grunzt] 350 00:24:29,209 --> 00:24:31,418 [emotionale Musik] 351 00:24:38,501 --> 00:24:39,918 [Einhorn wiehert] 352 00:24:41,751 --> 00:24:42,751 Na schön. 353 00:24:43,501 --> 00:24:45,709 -Was willst du eigentlich? -[Einhorn wiehert] 354 00:24:49,126 --> 00:24:50,543 Hey, warte. 355 00:24:51,793 --> 00:24:53,084 Wo willst du hin? 356 00:24:54,876 --> 00:24:55,709 Warte… 357 00:24:56,918 --> 00:24:58,918 [weiter emotionale Musik] 358 00:25:08,668 --> 00:25:11,001 Ist es das, was du mir zeigen wolltest? 359 00:25:13,668 --> 00:25:15,793 Kleines Pferd, ich kann nicht mehr weiter. 360 00:25:16,584 --> 00:25:18,168 [Einhorn wiehert] 361 00:25:23,168 --> 00:25:25,168 [sanftes Grollen] 362 00:25:27,834 --> 00:25:28,834 Chaos. 363 00:25:29,501 --> 00:25:30,543 In der Erde. 364 00:25:31,501 --> 00:25:33,334 -In der Luft. -[Wasser blubbert] 365 00:25:34,293 --> 00:25:35,251 Da ist Wasser. 366 00:25:35,918 --> 00:25:37,209 Hier ist eine Wasserader. 367 00:25:42,293 --> 00:25:44,334 [Musik wird hoffnungsvoll] 368 00:25:44,418 --> 00:25:45,959 [Blubbern] 369 00:25:49,793 --> 00:25:51,251 [seufzt erleichtert] 370 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 Es ist echt! 371 00:26:02,376 --> 00:26:04,918 Komm, du musst auch durstig sein. Trink. 372 00:26:07,251 --> 00:26:09,293 Danke. Danke dir. 373 00:26:20,418 --> 00:26:22,418 [abenteuerliche Musik] 374 00:26:31,126 --> 00:26:32,876 [Einhorn wiehert] 375 00:26:34,418 --> 00:26:36,209 Schon gut, ich komme. 376 00:26:41,001 --> 00:26:43,293 Hab ich dir schon von Plötze erzählt? 377 00:26:43,376 --> 00:26:44,626 Sie würde dir gefallen. 378 00:26:49,001 --> 00:26:51,001 [weiter abenteuerliche Musik] 379 00:27:20,209 --> 00:27:22,209 [abenteuerliche Musik ebbt ab] 380 00:27:25,834 --> 00:27:26,959 Warte hier, Freund. 381 00:27:36,626 --> 00:27:38,209 [Musik verklingt] 382 00:27:40,834 --> 00:27:43,043 Hier ist eindeutig nichts Essbares zu finden. 383 00:27:43,126 --> 00:27:44,543 [seufzt] 384 00:27:44,626 --> 00:27:45,959 [Calanthe] Ekelhaft. 385 00:27:49,543 --> 00:27:50,501 Geh weg. 386 00:27:50,584 --> 00:27:53,001 Ich weiß, dass du nur eine Illusion bist. 387 00:27:53,084 --> 00:27:56,626 [Calanthe] Wie kannst du es wagen, in so einem Ton mit mir zu reden? 388 00:28:02,376 --> 00:28:05,918 [hallend] Das Löwenjunge von Cintra, wie armselig… 389 00:28:06,001 --> 00:28:08,793 Du bist nicht real! 390 00:28:08,876 --> 00:28:11,251 -Ich weiß es. -Weißt du nicht, wo du bist? 391 00:28:11,334 --> 00:28:14,126 Dies hier ist der größte Friedhof des Kontinents. 392 00:28:14,209 --> 00:28:15,751 [lacht hämisch] 393 00:28:16,376 --> 00:28:17,376 Willst du mich töten? 394 00:28:17,459 --> 00:28:23,293 Ich will, dass du einfach nur aufwachst, verdammt! 395 00:28:23,376 --> 00:28:25,459 [hallend] Wach auf, Cirilla! 396 00:28:26,626 --> 00:28:29,209 Die Menschen fürchten dich. 397 00:28:29,793 --> 00:28:33,168 Sie wollen dich für ihre eigenen Zwecke ausnutzen. 398 00:28:33,251 --> 00:28:36,334 Während deine Liebsten dabei auf der Strecke bleiben. 399 00:28:36,418 --> 00:28:38,918 Und wie bereitest du dich auf den kommen Krieg vor? 400 00:28:39,709 --> 00:28:41,543 [hallend] Was hast du getan? 401 00:28:43,543 --> 00:28:45,168 [schreit] Gar nichts! 402 00:28:45,251 --> 00:28:48,209 Als der Tod mich holte, war das, weil ich es so wollte. 403 00:28:48,293 --> 00:28:50,043 Gute Anführer tun so etwas. 404 00:28:50,126 --> 00:28:52,293 Sie stellen sich dem Feind entgegen. 405 00:28:52,376 --> 00:28:54,126 Doch du hast dich nur versteckt. 406 00:28:54,209 --> 00:28:56,501 Die ganze Zeit über hast du nichts getan. 407 00:28:56,584 --> 00:28:59,209 [hallend] Und jetzt versteckst du dich in dieser Wüste! 408 00:28:59,293 --> 00:29:00,209 -Gib es zu! -Nein! 409 00:29:00,293 --> 00:29:02,376 Du hast dich selbst 410 00:29:02,459 --> 00:29:05,626 und Cintra in den Dreck und die Vergessenheit geführt, 411 00:29:05,709 --> 00:29:07,668 wurdest von Hybris und Angst beherrscht, 412 00:29:07,751 --> 00:29:11,251 und statt den Menschen zu helfen, hast du sie in Gewalt gestürzt. 413 00:29:11,334 --> 00:29:13,709 Du hast die Geschichte sich wiederholen lassen. 414 00:29:14,584 --> 00:29:18,209 Menschen wie ich wurden von dir ermordet. 415 00:29:18,293 --> 00:29:19,584 [schluchzt] 416 00:29:19,668 --> 00:29:22,334 Elfenblut klebt an deinen Händen. 417 00:29:22,418 --> 00:29:23,376 Mein Blut. 418 00:29:24,168 --> 00:29:25,084 Und wofür? 419 00:29:25,168 --> 00:29:28,543 Am Ende hat dich trotzdem der Tod geholt. 420 00:29:32,293 --> 00:29:35,126 Es… Es muss einen anderen Weg geben. 421 00:29:35,209 --> 00:29:36,709 Glaubst du denn wirklich, 422 00:29:36,793 --> 00:29:42,293 dass jemand wie du etwas ändern kann, wo unzählige andere versagt haben? 423 00:29:42,376 --> 00:29:45,001 Du könntest nicht einmal ein Pferd zum Wasser führen. 424 00:29:45,084 --> 00:29:46,751 [lacht hämisch] 425 00:29:46,834 --> 00:29:47,751 Hör auf! 426 00:29:47,834 --> 00:29:51,126 -[ächzt vor Schmerz] -[Calanthes Lachen hallt nach] 427 00:29:51,209 --> 00:29:52,376 Fuck! 428 00:29:58,793 --> 00:30:00,001 [Falka] Noch einen Tipp? 429 00:30:00,668 --> 00:30:02,209 Schlagt keinen Felsen. 430 00:30:03,501 --> 00:30:06,334 -Ich habe über Euch nachgedacht. -Habt Ihr mich vermisst? 431 00:30:06,418 --> 00:30:07,543 Ich kenne Euch nicht. 432 00:30:09,126 --> 00:30:11,959 Die einzige Unterhaltung hatte ich mit meinem Unterbewusstsein. 433 00:30:12,043 --> 00:30:12,959 Es will mich töten. 434 00:30:13,043 --> 00:30:16,084 [Falka] Woher wisst Ihr, dass ich nicht dasselbe vorhabe? 435 00:30:16,168 --> 00:30:18,751 -[Ciri] Abwarten. -[Falka lacht] 436 00:30:23,168 --> 00:30:26,751 Ihr meintet, ich könnte die Letzte sein, die was ändern kann. Wie? 437 00:30:26,834 --> 00:30:30,334 -Ihr wisst, dass Ihr mächtig seid. -Haben wir das auch noch gemeinsam? 438 00:30:30,418 --> 00:30:33,001 Ich hatte immer ein Talent dafür, Freunde zu machen. 439 00:30:33,084 --> 00:30:34,709 Ich hätte Königin werden sollen. 440 00:30:34,793 --> 00:30:37,668 Doch als mein Vater mir meine königliche Bestimmung verweigerte, 441 00:30:37,751 --> 00:30:39,626 wandte ich mich an das gemeine Volk. 442 00:30:39,709 --> 00:30:43,376 Und mit dessen Hilfe holte ich mir zurück, was rechtmäßig mir gehörte. 443 00:30:43,459 --> 00:30:46,668 Und zwar auf die einzige Weise, die niemand vergessen würde. 444 00:30:46,751 --> 00:30:48,584 Mit Blut und Feuer. 445 00:30:48,668 --> 00:30:50,376 Ich kenne diese Geschichte. 446 00:30:50,459 --> 00:30:51,459 [Falka] Wie passend, 447 00:30:51,543 --> 00:30:55,126 denn am Ende banden sie mich an einen Pfahl und verbrannten mich. 448 00:30:57,751 --> 00:30:58,668 Ihr seid Falka. 449 00:31:02,209 --> 00:31:03,918 Es heißt, Ihr wart ein Dämon. 450 00:31:05,293 --> 00:31:07,043 Ein verfluchtes Elfenmonster. 451 00:31:07,126 --> 00:31:08,251 Erfundene Geschichten, 452 00:31:08,334 --> 00:31:11,334 die Kinder dazu bringen sollten, ihre Aufgaben zu erledigen. 453 00:31:11,418 --> 00:31:13,293 Letztendlich war es einfacher für mich, 454 00:31:13,376 --> 00:31:17,168 mir die Ohren zu spitzen und das zu sein, was sie mir vorwarfen zu sein. 455 00:31:17,668 --> 00:31:19,001 Nur, um das klarzustellen. 456 00:31:19,084 --> 00:31:22,418 -Wegen Euch waren die Straßen voller Blut! -Wessen Blut? 457 00:31:23,126 --> 00:31:25,876 Von jenen, die mich ausnutzen oder töten wollten. 458 00:31:27,126 --> 00:31:28,626 Ihr denkt, Ihr seid verflucht. 459 00:31:30,001 --> 00:31:32,876 Doch wisst Ihr, was ich sehe, wenn ich Euch ansehe? 460 00:31:34,959 --> 00:31:35,918 Was? 461 00:31:36,668 --> 00:31:37,543 Ein Kind. 462 00:31:38,751 --> 00:31:41,918 Das von der Familie durch den Fleischwolf gedreht wurde. 463 00:31:43,876 --> 00:31:46,959 Sie logen Euch an und ließen Euch verwundbar zurück. 464 00:31:48,376 --> 00:31:51,043 Wegen ihnen fühltet Ihr Scham anstatt Stolz. 465 00:31:51,876 --> 00:31:54,209 Selbstverachtung anstelle von Liebe. 466 00:31:55,418 --> 00:31:57,751 Furcht anstatt Akzeptanz. 467 00:31:57,834 --> 00:32:00,584 Ihr habt Euren Vater ermordet und eine Rebellion angezettelt, 468 00:32:00,668 --> 00:32:02,418 aber was wolltet Ihr wirklich? 469 00:32:02,501 --> 00:32:06,376 Ich wollte die Freiheit, den Zorn in mir zu fühlen. 470 00:32:07,001 --> 00:32:10,751 Ich wollte mich nicht für etwas schämen, das ich nicht kontrollieren konnte. 471 00:32:10,834 --> 00:32:14,668 Ihr wollt das System verändern, Prinzessin Cirilla? 472 00:32:17,168 --> 00:32:18,793 [hallend] Dann brennt es nieder. 473 00:32:18,876 --> 00:32:20,876 [hallende Schreie] 474 00:32:20,959 --> 00:32:22,959 [dramatische Musik] 475 00:32:32,418 --> 00:32:34,001 [Musik wird sanft] 476 00:32:49,084 --> 00:32:51,001 [Einhorn wiehert] 477 00:32:51,084 --> 00:32:52,959 [Einhorn blubbert] 478 00:32:59,918 --> 00:33:00,918 [schwach] Hallo. 479 00:33:02,543 --> 00:33:05,168 Ich weiß nicht, wie lang ich's hier noch aushalte. 480 00:33:05,251 --> 00:33:07,251 [Einhorn blubbert] 481 00:33:18,168 --> 00:33:21,668 Ich weiß, ich weiß… Es ist nicht mehr weit. 482 00:33:25,501 --> 00:33:27,876 [Musik schwillt an und verklingt] 483 00:33:33,459 --> 00:33:35,459 [spannungsvolle Klänge] 484 00:33:37,876 --> 00:33:39,584 Etwas stimmt hier nicht. 485 00:33:41,251 --> 00:33:42,209 Ich kann es spüren. 486 00:33:43,459 --> 00:33:45,418 [Steinegrollen] 487 00:33:47,876 --> 00:33:49,668 [Einhorn wiehert] 488 00:33:52,501 --> 00:33:53,626 Verdammt. 489 00:33:55,418 --> 00:33:57,418 [fauchendes Kreischen] 490 00:33:57,501 --> 00:33:59,376 [dramatische Musik] 491 00:34:04,876 --> 00:34:05,751 [ächzt] 492 00:34:06,918 --> 00:34:08,043 [Einhorn wiehert] 493 00:34:11,709 --> 00:34:12,543 Verschwinde! 494 00:34:12,626 --> 00:34:14,626 [zischender Schlag] 495 00:34:19,876 --> 00:34:20,751 [Ciri schreit] 496 00:34:26,709 --> 00:34:28,293 [kreischt] 497 00:34:36,584 --> 00:34:37,543 [Monster schreit] 498 00:34:45,251 --> 00:34:47,251 [keucht] 499 00:34:50,543 --> 00:34:51,584 [Einhorn wiehert] 500 00:34:53,751 --> 00:34:55,751 [Einhorn atmet schwer] 501 00:34:58,209 --> 00:34:59,376 Kleines Pferd. 502 00:35:01,084 --> 00:35:02,876 Du musst dir von mir helfen lassen. 503 00:35:04,209 --> 00:35:05,376 [Einhorn wiehert] 504 00:35:05,459 --> 00:35:07,543 -Hier, das müsste helfen. -[Stoff reißt] 505 00:35:08,293 --> 00:35:10,126 [Einhorn wiehert] 506 00:35:10,209 --> 00:35:11,584 Sch… Bitte. 507 00:35:14,876 --> 00:35:16,876 [Einhorn atmet schwer] 508 00:35:19,209 --> 00:35:22,251 [Einhorn wiehert] 509 00:35:24,293 --> 00:35:26,293 [anrührende Musik] 510 00:35:27,918 --> 00:35:29,543 Na komm schon. 511 00:35:29,626 --> 00:35:31,876 Wenn wir überleben wollen, müssen wir weiter. 512 00:35:39,459 --> 00:35:40,418 Schon gut. 513 00:35:40,918 --> 00:35:42,709 Ich werde mich um dich kümmern. 514 00:35:46,126 --> 00:35:47,876 Es wird alles wieder gut. 515 00:35:54,918 --> 00:35:57,626 Kleines Pferd, alles wird gut. 516 00:36:00,834 --> 00:36:02,043 Du schaffst das, Freund. 517 00:36:02,751 --> 00:36:05,376 Sch… Ich muss mir das ansehen. 518 00:36:05,918 --> 00:36:06,793 Ok? 519 00:36:15,126 --> 00:36:16,543 [Einhorn wiehert] 520 00:36:16,626 --> 00:36:18,793 [Einhorn röchelt] 521 00:36:21,668 --> 00:36:23,668 [Musik verklingt] 522 00:36:31,043 --> 00:36:33,584 Fuck. Fuck. Fuck! 523 00:36:33,668 --> 00:36:35,084 [schluchzt] 524 00:36:37,959 --> 00:36:40,001 Dieses leblose Scheißloch! 525 00:36:41,376 --> 00:36:44,084 [Falka] Oh, was für eine hilflose Prinzessin. 526 00:36:44,709 --> 00:36:46,376 Ich bin nicht hilflos. 527 00:36:46,876 --> 00:36:49,334 Aber hier ist nichts, woraus ich schöpfen könnte. 528 00:36:49,418 --> 00:36:51,959 Sagtet Ihr nicht, Magie sei überall? 529 00:36:56,168 --> 00:36:57,834 [düstere Klänge] 530 00:36:59,876 --> 00:37:02,418 -Nein. Sie ist verboten. -Von wem? 531 00:37:02,501 --> 00:37:04,251 Yennefer sagte, sie sei gefährlich. 532 00:37:05,418 --> 00:37:09,459 Aretuza verbietet sie. Ich hab gesehen, was passieren kann. 533 00:37:09,543 --> 00:37:13,459 Ich meine ja nur, das wäre etwas Gutes, das Ihr mit Eurer Macht tun könnt. 534 00:37:13,543 --> 00:37:17,418 Sonst wird diese Kreatur, Euer Freund, noch sterben. 535 00:37:18,084 --> 00:37:19,334 Wenn Ihr ihm nicht helft. 536 00:37:19,418 --> 00:37:20,543 [seufzt] 537 00:37:23,543 --> 00:37:25,709 [spannungsvolle Musik] 538 00:37:44,043 --> 00:37:45,459 Ich weiß nicht, wie es geht. 539 00:37:45,543 --> 00:37:47,043 Streckt Eure Hand aus 540 00:37:47,126 --> 00:37:49,793 und lasst das Feuer herein. 541 00:38:01,251 --> 00:38:03,251 [Musik steigert sich] 542 00:38:14,626 --> 00:38:15,459 [Rauschen] 543 00:38:21,334 --> 00:38:23,918 [unverständliche Flüsterstimmen] 544 00:38:24,001 --> 00:38:26,001 [tosendes Zischen] 545 00:38:41,751 --> 00:38:43,751 [zischendes Surren] 546 00:38:52,793 --> 00:38:54,668 [Einhorn grunzt leise] 547 00:38:55,293 --> 00:38:57,293 [Einhorn wiehert leise] 548 00:38:59,501 --> 00:39:01,876 [Musik schwillt an] 549 00:39:01,959 --> 00:39:04,043 [Einhorn wiehert] 550 00:39:04,126 --> 00:39:05,459 -Wartet! -Nicht! 551 00:39:05,543 --> 00:39:06,668 [Musik verklingt] 552 00:39:06,751 --> 00:39:10,334 Diejenigen, die Angst vor dem haben, was Ihr seid, sind nur Ballast. 553 00:39:11,376 --> 00:39:13,209 Lasst sie gehen. 554 00:39:14,959 --> 00:39:16,959 [melancholische Musik] 555 00:39:17,709 --> 00:39:19,918 Es fühlt sich großartig an, nicht wahr? 556 00:39:21,209 --> 00:39:25,501 Wenn man bedenkt, dass Ihr diese Kraft in Euch hattet, das ganze Leben lang. 557 00:39:28,251 --> 00:39:30,001 [flüstert] Es fühlt sich leicht an. 558 00:39:32,293 --> 00:39:34,376 Es, es fühlt sich gut an. 559 00:39:36,043 --> 00:39:37,001 [Falka] Das ist es. 560 00:39:38,001 --> 00:39:39,543 Ich bin der Beweis dafür. 561 00:39:40,834 --> 00:39:43,168 Als die Flammen über mein Gesicht züngelten, 562 00:39:43,251 --> 00:39:44,793 habe ich nicht geschrien. 563 00:39:46,084 --> 00:39:47,543 Ich habe den Fluch angezapft, 564 00:39:47,626 --> 00:39:49,876 von dem alle sagten, ich würde ihn verkörpern. 565 00:39:50,459 --> 00:39:52,793 Derselbe, der auch Euch durchströmt. 566 00:39:56,126 --> 00:39:58,709 Die Geschichte wiederholt sich selbst. 567 00:39:59,959 --> 00:40:02,959 Aber es ist kein Fluch. Es ist eine Gabe. 568 00:40:03,543 --> 00:40:07,376 Eine, für die sie Euch entweder ausnutzen oder zerstören wollen. 569 00:40:08,834 --> 00:40:10,834 Sie töteten Lara Dorren deswegen 570 00:40:11,793 --> 00:40:13,876 und stellten mich auf den Scheiterhaufen. 571 00:40:15,293 --> 00:40:17,126 Aber Ihr, Cirilla, 572 00:40:18,959 --> 00:40:20,084 Ihr seid anders. 573 00:40:22,418 --> 00:40:25,751 Ihr werdet alles verändern! 574 00:40:25,834 --> 00:40:27,834 [epische, dramatische Musik] 575 00:40:27,918 --> 00:40:29,918 [tosendes Rauschen] 576 00:40:43,876 --> 00:40:45,876 [Flammen knistern und rauschen] 577 00:40:47,501 --> 00:40:49,501 [seufzt] 578 00:40:50,668 --> 00:40:54,418 [Falka] Es kommt eine Zeit der Verachtung. 579 00:40:54,501 --> 00:40:58,293 Und dann könnt Ihr endlich zurückholen, was Euch gehört. 580 00:41:01,001 --> 00:41:02,459 Euer Zorn ist gerecht. 581 00:41:03,751 --> 00:41:05,626 Eure Rache Gerechtigkeit. 582 00:41:06,418 --> 00:41:09,126 [hallend] Sie verdienen es zu leiden. Lasst sie leiden. 583 00:41:12,251 --> 00:41:14,501 Auch jene, die Ihr liebt, werden Euch hintergehen. 584 00:41:15,834 --> 00:41:16,959 Euch täuschen. 585 00:41:18,459 --> 00:41:20,626 Ihr werdet immer Ihre Marionette sein. 586 00:41:23,959 --> 00:41:27,376 Fühlt Euren Zorn, Kind des Älteren-Blutes. 587 00:41:27,459 --> 00:41:30,626 [Echo] Fühlt Euren Zorn, Kind des Älteren-Blutes. 588 00:41:30,709 --> 00:41:32,793 Spürt die Freude der Befreiung. 589 00:41:35,959 --> 00:41:37,459 Ihr habt es selbst gesagt. 590 00:41:38,876 --> 00:41:41,043 Ihr braucht niemanden. 591 00:41:41,126 --> 00:41:43,084 [Geralt ächzt] 592 00:41:43,168 --> 00:41:45,418 [Falka] Spürt die Freude der Befreiung. 593 00:41:45,501 --> 00:41:47,584 [knisternde Flammen] 594 00:41:47,668 --> 00:41:49,626 Ihr werdet immer Ihre Marionette sein. 595 00:41:49,709 --> 00:41:51,168 [Geralt schreit] 596 00:41:53,168 --> 00:41:55,293 Fühlt den Zorn. 597 00:41:55,376 --> 00:41:57,209 [Echo] Fühlt den Zorn. 598 00:41:57,293 --> 00:41:59,418 [Ciri schluchzt] 599 00:41:59,501 --> 00:42:01,293 Ich… Ich werde sie nicht aufgeben. 600 00:42:02,084 --> 00:42:04,001 [Falka] Sie werden Euch nur aufhalten. 601 00:42:05,293 --> 00:42:08,834 -Dies ist Eure Macht. -Magie ist überall. 602 00:42:08,918 --> 00:42:10,793 Euer Schicksal. 603 00:42:10,876 --> 00:42:12,668 [Echo] Euer Schicksal. 604 00:42:13,751 --> 00:42:16,126 -Ich will es nicht. -[Pavetta] Du bist eine Last. 605 00:42:16,209 --> 00:42:17,084 Ich will es nicht. 606 00:42:17,168 --> 00:42:19,251 -[Calanthe] Wach auf, Cirilla! -Bitte aufhören! 607 00:42:19,334 --> 00:42:21,209 [Stimmen überlappen sich] 608 00:42:21,293 --> 00:42:23,334 Ich verzichte auf meine Macht! 609 00:42:23,418 --> 00:42:25,418 [dramatische Musik verklingt] 610 00:42:28,084 --> 00:42:31,251 -[Mann 1] Seht doch selbst! Sie ist es! -[Mann 2] Lass mich nachsehen. 611 00:42:31,334 --> 00:42:32,251 [Mann 1] Lasst mich. 612 00:42:32,834 --> 00:42:35,918 [Mann 1] Doch, doch. Ich glaube schon. Woher wisst Ihr, dass sie es ist? 613 00:42:36,001 --> 00:42:39,751 Habt Ihr viele aschblonde Welpen mit grünen Augen am Rande der Wüste gesehen? 614 00:42:39,834 --> 00:42:41,376 Du schwanzloser Dummkopf. 615 00:42:41,459 --> 00:42:43,209 Das ist die Kleine, die er sucht. 616 00:42:43,293 --> 00:42:46,793 [Mann 3] Na gut, kein Grund, so gemein zu sein. Ihr zwei hebt sie auf. 617 00:42:46,876 --> 00:42:48,876 [Wind rauscht] 618 00:42:57,751 --> 00:42:59,751 [Vögel zwitschern] 619 00:43:09,834 --> 00:43:10,834 [seufzt leise] 620 00:43:11,834 --> 00:43:13,251 Wird schon schiefgehen. 621 00:43:22,376 --> 00:43:24,584 [Elfisch] Ich weiß, dass Ihr hier seid. 622 00:43:24,668 --> 00:43:28,376 Und ich weiß, ich bin nicht willkommen. 623 00:43:30,418 --> 00:43:32,376 Aber mein Freund ist hier. 624 00:43:36,959 --> 00:43:38,959 [spannungsvolle Musik] 625 00:43:42,751 --> 00:43:44,209 [Elfisch] Kehrt sofort um 626 00:43:44,293 --> 00:43:46,126 oder sterbt auf diesem Feld, 627 00:43:46,209 --> 00:43:47,626 hässlicher Mensch. 628 00:43:48,876 --> 00:43:52,084 Stöcke und Steine mögen meine Knochen brechen, 629 00:43:53,876 --> 00:43:57,168 aber Worte verletzen mich ebenso. 630 00:43:58,959 --> 00:44:02,084 [Gemeinsprache] Ich bin ein Freund von Geralt, dem Weißen Wolf. 631 00:44:04,084 --> 00:44:05,084 Gwynbleidd. 632 00:44:07,668 --> 00:44:08,668 Bitte. 633 00:44:14,543 --> 00:44:16,459 [Elfisch] Dann warte ich hier auf ihn. 634 00:44:29,376 --> 00:44:36,251 [Elfisch] ♪ Meine Liebe zu Euch wird nie vergehen ♪ 635 00:44:38,126 --> 00:44:42,251 ♪ Diese Blume, die Ihr hinterlassen habt Die niemals welkt ♪ 636 00:44:43,584 --> 00:44:48,376 ♪ Wird niemals sterben ♪ 637 00:44:50,959 --> 00:44:52,334 ♪ Denn ♪ 638 00:44:53,001 --> 00:44:58,126 ♪ Meine holde Ettariel ♪ 639 00:44:59,793 --> 00:45:02,876 ♪ Diese Blume Die scheinbar feucht vom Tau war ♪ 640 00:45:04,334 --> 00:45:09,751 ♪ War in Wirklichkeit nass von Tränen ♪ 641 00:45:12,293 --> 00:45:18,001 ♪ Und verzauberte Blumen verwelken nie ♪ 642 00:45:22,793 --> 00:45:24,418 [Elfisch] Das genügt, Barde. 643 00:45:25,959 --> 00:45:28,126 [Gemeinsprache] Na los, er wartet auf Euch. 644 00:45:32,459 --> 00:45:34,459 [hoffnungsvolle Musik] 645 00:45:34,543 --> 00:45:36,543 [Stimmengewirr] 646 00:45:44,126 --> 00:45:45,043 [Rittersporn] Wow. 647 00:45:46,709 --> 00:45:50,084 Ich hatte nicht erwartet, dass hier so viele Leute sind. 648 00:45:53,501 --> 00:45:57,751 Ich dachte, Ihr Dryaden wärt, na ja, exklusiv. 649 00:45:58,626 --> 00:45:59,668 So eine… 650 00:46:02,334 --> 00:46:05,834 …"Keine Männer gestattet"-Art von Club. 651 00:46:06,918 --> 00:46:08,043 Was hat sich geändert? 652 00:46:10,834 --> 00:46:11,751 Der Krieg. 653 00:46:14,209 --> 00:46:15,751 Ihr gewährt ihnen Zuflucht. 654 00:46:21,376 --> 00:46:22,918 Es geht ihm nicht gut. 655 00:46:24,126 --> 00:46:25,043 Geralt? 656 00:46:25,959 --> 00:46:29,001 Tragt Ihr Kleidung? Er trägt nie anständige Kleidung. 657 00:46:29,084 --> 00:46:32,001 Hört zu, ich… Ich weiß, Ihr könnt es kaum erwarten, äh… 658 00:46:32,084 --> 00:46:33,293 Oh, mein… Fuck. 659 00:46:35,959 --> 00:46:37,668 [Geralt ächzt] 660 00:46:37,751 --> 00:46:39,209 [schwach] Was gibt's Neues? 661 00:46:41,626 --> 00:46:43,293 Hey. Hey. 662 00:46:43,376 --> 00:46:44,543 Geht es Euch gut? 663 00:46:45,584 --> 00:46:46,626 Ich… 664 00:46:48,584 --> 00:46:51,168 Ich dachte, Triss hätte Euch geheilt, aber… 665 00:46:51,251 --> 00:46:53,626 Es gibt Neuigkeiten, aber erst reden wir über Euch. 666 00:46:53,709 --> 00:46:56,501 -Könnt Ihr laufen? -Ist es Yen? Oder Ciri? 667 00:46:56,584 --> 00:46:57,626 Yennefer geht es gut. 668 00:46:57,709 --> 00:47:00,334 -Und Ciri nicht? -Ciri geht es gut. 669 00:47:00,918 --> 00:47:02,418 Ihr geht es gut. Sie ist… 670 00:47:04,668 --> 00:47:06,126 [schluchzt leise] 671 00:47:06,209 --> 00:47:07,626 Tut mir leid, Geralt. 672 00:47:09,626 --> 00:47:11,168 Ciri wird vermisst. 673 00:47:11,251 --> 00:47:14,626 Yennefer sucht nach ihr, aber Nilfgaard, sie… [weint] 674 00:47:15,751 --> 00:47:19,251 Hört zu, ich kam direkt aus Thanedd, als ich hörte, dass Ihr hier seid. 675 00:47:19,334 --> 00:47:21,293 Über alte Strandläufer-Routen. 676 00:47:23,584 --> 00:47:24,876 Da ist ein Dorf, 677 00:47:25,709 --> 00:47:27,709 außerhalb von Roggeveen, und… 678 00:47:30,084 --> 00:47:33,001 …sie haben es vollständig ausgelöscht. 679 00:47:35,626 --> 00:47:37,209 Ich suchte nach Überlebenden… 680 00:47:38,751 --> 00:47:42,501 …doch sie waren bereit, jeden zu töten, um sie zu finden. 681 00:47:46,626 --> 00:47:48,126 Offenbar ging ihr Plan auf. 682 00:47:49,084 --> 00:47:51,459 Der Kaiser hat diese Feier angekündigt. 683 00:47:52,668 --> 00:47:54,459 Sie ist auf dem Weg nach Nilfgaard. 684 00:47:54,543 --> 00:47:56,626 [dramatische Musik] 685 00:47:56,709 --> 00:47:58,709 [seufzt] 686 00:48:04,793 --> 00:48:06,793 [Musik verklingt] 687 00:48:07,918 --> 00:48:10,709 [Ciri singt melancholisches Folk-Lied] 688 00:50:34,918 --> 00:50:37,876 [Lied klingt aus]