1 00:00:43,001 --> 00:00:49,876 ‎ウィッチャー 2 00:01:09,334 --> 00:01:11,084 ‎頼む 誰か! 3 00:01:20,876 --> 00:01:22,084 ‎ゲラルト 4 00:01:22,168 --> 00:01:23,043 ‎シリ 5 00:01:30,918 --> 00:01:32,418 ‎どこにいる? 6 00:01:35,876 --> 00:01:36,793 ‎ひどい 7 00:01:45,209 --> 00:01:46,501 ‎なぜ ここに? 8 00:01:51,626 --> 00:01:53,293 ‎護衛を捜しに来た 9 00:01:56,751 --> 00:01:58,584 ‎もう会えないかと 10 00:01:59,668 --> 00:02:00,668 ‎ああ 11 00:02:01,876 --> 00:02:03,501 ‎その予定だった 12 00:02:13,418 --> 00:02:14,918 ‎何が起きた? 13 00:02:16,334 --> 00:02:19,293 ‎裏があるのは ‎レダニアだけじゃない 14 00:02:19,793 --> 00:02:22,959 ‎ヴィルゲフォルツが ‎白炎と手を組み 15 00:02:23,043 --> 00:02:25,834 ‎大陸を急襲しようとしてる 16 00:02:28,751 --> 00:02:30,459 ‎第2の戦争開始だ 17 00:02:35,376 --> 00:02:38,918 ‎僕のことは無視して行きなよ 18 00:02:39,001 --> 00:02:40,418 ‎君を逃がす 19 00:02:40,501 --> 00:02:44,376 ‎猟師の道がある ‎ミルスで分岐する 20 00:02:44,459 --> 00:02:46,543 ‎オクセンフルトに着く 21 00:02:47,043 --> 00:02:50,834 ‎隠れ家にいる僕の友人に ‎渡せば 首都へ行ける 22 00:02:50,918 --> 00:02:52,043 ‎なぜだ? 23 00:02:55,084 --> 00:02:56,168 ‎予定変更だ 24 00:02:58,084 --> 00:02:59,168 ‎一緒に来て 25 00:02:59,876 --> 00:03:00,543 ‎ダメだ 26 00:03:02,293 --> 00:03:03,501 ‎家族を捜す 27 00:03:03,584 --> 00:03:07,501 ‎兄貴と話して資金を得る ‎そして合流を… 28 00:03:07,584 --> 00:03:11,251 ‎ゲラルトは ‎娘を取り戻すためなら 29 00:03:11,334 --> 00:03:14,918 ‎戦争より恐ろしいことすら ‎引き起こす 30 00:03:15,668 --> 00:03:17,376 ‎先が読めない 31 00:03:23,376 --> 00:03:27,043 ‎そばにいさせて ‎仮面だけの人間じゃないよ 32 00:03:32,834 --> 00:03:33,668 ‎いいよ 33 00:03:36,626 --> 00:03:38,084 ‎シリを見つけたら 34 00:03:38,168 --> 00:03:39,876 ‎ゲラルトが優先だ 35 00:03:41,834 --> 00:03:42,668 ‎なぜ? 36 00:03:43,709 --> 00:03:45,418 ‎塔が爆発した 37 00:03:47,376 --> 00:03:48,918 ‎衝撃波のようだ 38 00:03:50,876 --> 00:03:53,001 ‎無事とは思えない 39 00:03:54,293 --> 00:03:55,334 ‎残念だよ 40 00:04:01,959 --> 00:04:02,834 ‎魔女! 41 00:04:04,418 --> 00:04:05,334 ‎詩人 42 00:04:10,709 --> 00:04:12,126 ‎ケガはないか? 43 00:04:13,918 --> 00:04:14,959 ‎シリは? 44 00:04:15,959 --> 00:04:20,459 ‎トル・ララにいたはずだけど ‎見つからない 45 00:04:21,001 --> 00:04:22,168 ‎ゲラルトは? 46 00:04:23,793 --> 00:04:27,209 ‎トリスがブロキロンへ ‎連れてった 47 00:04:27,959 --> 00:04:29,043 ‎瀕(ひん)‎死よ 48 00:04:29,668 --> 00:04:30,543 ‎クソ 49 00:04:32,043 --> 00:04:33,043 ‎よくない 50 00:04:34,001 --> 00:04:35,001 ‎まずいぞ 51 00:04:43,334 --> 00:04:46,834 ‎寝床と真水と布の用意を 52 00:04:49,793 --> 00:04:51,043 ‎真水を! 53 00:04:56,293 --> 00:04:58,459 ‎〈重傷だ 注意して〉 54 00:05:03,918 --> 00:05:04,918 ‎〈違う〉 55 00:05:06,043 --> 00:05:07,709 ‎〈死にかけだよ〉 56 00:05:08,876 --> 00:05:09,543 ‎〈誰?〉 57 00:05:09,626 --> 00:05:12,376 ‎〈古い友よ 助けないと〉 58 00:05:12,459 --> 00:05:13,459 ‎〈やめろ〉 59 00:05:15,251 --> 00:05:17,126 ‎〈何の得もない〉 60 00:05:20,334 --> 00:05:21,334 ‎〈俺は…〉 61 00:05:21,418 --> 00:05:23,668 ‎得はあるよ 白狼 62 00:05:25,418 --> 00:05:28,418 ‎お友達の魔法使いが残した 63 00:05:29,293 --> 00:05:33,001 ‎“何かが待ち構えてる”と ‎言ってた 64 00:05:36,543 --> 00:05:39,043 ‎シリラもここを訪れた 65 00:05:39,626 --> 00:05:41,126 ‎巡り会えた? 66 00:05:41,626 --> 00:05:43,168 ‎出会ったよ 67 00:05:48,334 --> 00:05:50,001 ‎だが見失った 68 00:06:08,334 --> 00:06:09,209 ‎え? 69 00:06:11,459 --> 00:06:12,876 ‎一体 何が? 70 00:06:33,126 --> 00:06:34,376 ‎ゲラルト? 71 00:06:36,668 --> 00:06:38,209 ‎イェネファー 72 00:06:41,626 --> 00:06:42,584 ‎赤い砂 73 00:06:47,334 --> 00:06:48,334 ‎コラス砂漠 74 00:06:51,834 --> 00:06:52,834 ‎最高ね 75 00:07:11,626 --> 00:07:12,459 ‎よし 76 00:07:14,084 --> 00:07:17,584 ‎ゲラルトなら ‎関節に骨をはめ直せと言う 77 00:07:17,668 --> 00:07:22,501 ‎“苦難が心を強くする”とか ‎つぶやいて… 78 00:07:25,251 --> 00:07:26,376 ‎そして… 79 00:07:52,834 --> 00:07:53,959 ‎どこなの? 80 00:08:01,751 --> 00:08:03,584 ‎必ず巡り会う 81 00:08:09,501 --> 00:08:10,918 ‎[古代語] 82 00:08:19,959 --> 00:08:21,501 ‎[古代語] 83 00:08:29,793 --> 00:08:31,668 ‎[古代語] 84 00:08:42,918 --> 00:08:43,751 ‎誰? 85 00:09:33,209 --> 00:09:34,668 ‎しっかり シリ 86 00:09:35,668 --> 00:09:36,501 ‎ほら 87 00:09:37,001 --> 00:09:38,293 ‎止まらないで 88 00:10:22,876 --> 00:10:23,834 ‎誰? 89 00:10:26,959 --> 00:10:27,876 ‎ねえ 90 00:10:28,918 --> 00:10:30,418 ‎誰がいるの? 91 00:10:56,001 --> 00:10:57,001 ‎助かった 92 00:11:25,626 --> 00:11:27,293 ‎2人が待ってる 93 00:11:27,918 --> 00:11:29,543 ‎戻らなきゃ 94 00:11:32,043 --> 00:11:32,918 ‎よし 95 00:11:33,709 --> 00:11:35,251 ‎太陽は西に沈む 96 00:11:37,501 --> 00:11:38,751 ‎コラスは東 97 00:11:39,626 --> 00:11:44,043 ‎沈む日に向かえば西に着く 98 00:11:44,626 --> 00:11:45,751 ‎山へ 99 00:11:46,584 --> 00:11:48,668 ‎食べ物と小屋がある 100 00:11:51,209 --> 00:11:52,293 ‎正しいはず 101 00:12:07,293 --> 00:12:09,793 ‎海辺に座る王子 102 00:12:13,501 --> 00:12:15,834 ‎人魚に頬染めて 103 00:12:18,668 --> 00:12:22,334 ‎マウスサックの星座講義を ‎聞けばよかった 104 00:12:25,251 --> 00:12:28,543 ‎2人は長く話し合った 105 00:12:29,293 --> 00:12:32,043 ‎どっちが故郷を捨てるか 106 00:12:33,626 --> 00:12:37,668 ‎楽園を目指すなら 107 00:12:47,751 --> 00:12:50,501 ‎真の望みは何か 108 00:12:51,418 --> 00:12:52,626 ‎よく考えて 109 00:12:54,834 --> 00:13:01,501 ‎小さな犠牲を払わなくては 110 00:13:12,209 --> 00:13:13,459 ‎心配してる 111 00:13:14,126 --> 00:13:15,543 ‎2人とも… 112 00:13:17,709 --> 00:13:19,084 ‎歩き続けなきゃ 113 00:13:20,126 --> 00:13:21,501 ‎止まらないで 114 00:13:33,876 --> 00:13:36,168 ‎“日没前なら朝露がある” 115 00:13:37,168 --> 00:13:38,709 ‎コーエンが言った 116 00:13:41,001 --> 00:13:43,001 ‎あった! 117 00:14:26,084 --> 00:14:28,584 ‎ずっと意味なく歩いてた 118 00:14:33,959 --> 00:14:35,959 ‎ここでは死なない 119 00:14:36,043 --> 00:14:38,293 ‎ここで死にたくない 120 00:14:38,376 --> 00:14:40,626 ‎死にたくない! 121 00:14:51,668 --> 00:14:53,626 ‎誰か いるんでしょ 122 00:14:54,334 --> 00:14:55,293 ‎来なさい 123 00:14:55,793 --> 00:14:59,251 ‎砂漠中で追っかけてやる 124 00:15:09,918 --> 00:15:11,501 ‎どこに行った? 125 00:15:12,293 --> 00:15:14,543 ‎独りにしないでよ 126 00:15:37,626 --> 00:15:39,209 ‎水が… 127 00:16:02,418 --> 00:16:03,418 ‎何なの? 128 00:16:40,501 --> 00:16:42,084 ‎あなただったの? 129 00:16:44,084 --> 00:16:45,584 ‎ユニコーンね 130 00:16:48,001 --> 00:16:51,126 ‎イェネファーの作り話だと ‎思ってた 131 00:16:52,584 --> 00:16:53,959 ‎助けてくれた 132 00:16:55,543 --> 00:16:58,293 ‎本で描かれるより小さい 133 00:17:05,084 --> 00:17:06,709 ‎触るのはダメね 134 00:17:15,751 --> 00:17:16,584 ‎待って 135 00:17:17,084 --> 00:17:18,376 ‎リトル・ホース 136 00:17:20,418 --> 00:17:21,751 ‎リトル・ホース 137 00:17:31,168 --> 00:17:32,293 ‎どこへ? 138 00:17:35,709 --> 00:17:37,334 ‎リトル・ホース 139 00:17:40,334 --> 00:17:42,418 ‎これじゃ何も見えない 140 00:17:46,251 --> 00:17:47,584 ‎誰も来ない 141 00:17:48,459 --> 00:17:49,793 ‎正気を失いそう 142 00:17:50,293 --> 00:17:51,793 ‎何も見えない 143 00:17:54,209 --> 00:17:55,834 ‎永遠に さまよう 144 00:17:56,459 --> 00:17:58,334 ‎飢えて死ぬ 145 00:18:07,584 --> 00:18:10,709 ‎幻覚を見るほど ‎正気を失ってる 146 00:18:12,334 --> 00:18:14,126 ‎食べ物が欲しい 147 00:18:15,001 --> 00:18:16,668 ‎もう耐えられない 148 00:18:23,543 --> 00:18:24,543 ‎待って 149 00:18:32,793 --> 00:18:33,834 ‎食料! 150 00:18:41,459 --> 00:18:44,418 ‎王女らしい行動とは ‎言えないわ 151 00:18:58,501 --> 00:18:59,418 ‎ママ 152 00:18:59,501 --> 00:19:00,751 ‎私のシリラ 153 00:19:03,834 --> 00:19:05,334 ‎会いたかった 154 00:19:06,501 --> 00:19:08,251 ‎ずっと思ってた 155 00:19:08,334 --> 00:19:09,876 ‎夢に見てた 156 00:19:14,834 --> 00:19:16,209 ‎一緒にいて 157 00:19:16,293 --> 00:19:17,501 ‎分かるわ 158 00:19:17,584 --> 00:19:21,959 ‎自分の居場所を ‎ずっと探してたのよね 159 00:19:23,334 --> 00:19:24,334 ‎だけど… 160 00:19:25,876 --> 00:19:27,043 ‎こうなった 161 00:19:28,126 --> 00:19:30,126 ‎また見捨てられた 162 00:19:31,668 --> 00:19:34,543 ‎ゲラルトが ‎必ず見つけてくれる 163 00:19:34,626 --> 00:19:36,918 ‎自分は悪くないとでも? 164 00:19:37,626 --> 00:19:41,501 ‎みんな あなたのために ‎頑張るけど 165 00:19:41,584 --> 00:19:42,834 ‎無意味なの 166 00:19:42,918 --> 00:19:43,709 ‎え? 167 00:19:43,793 --> 00:19:46,709 ‎とぼけないで 分かるでしょ 168 00:19:46,793 --> 00:19:49,668 ‎家族だもの 愛してくれてる 169 00:19:49,751 --> 00:19:51,459 ‎私とパパも同じ 170 00:19:52,876 --> 00:19:55,543 ‎でもね あなたは… 171 00:19:56,918 --> 00:19:58,709 ‎重荷なのよ 172 00:19:58,793 --> 00:20:00,168 ‎どうして? 173 00:20:00,251 --> 00:20:04,584 ‎あなたが塔へ行って ‎ゲラルトは楽になった 174 00:20:04,668 --> 00:20:08,293 ‎みんなが ‎あなたを持て余してる 175 00:20:08,376 --> 00:20:09,834 ‎知らないくせに 176 00:20:10,918 --> 00:20:12,168 ‎私を捨てた 177 00:20:12,918 --> 00:20:16,168 ‎私を船に乗せてくれなかった 178 00:20:16,668 --> 00:20:17,668 ‎どうして? 179 00:20:29,543 --> 00:20:31,251 ‎逃げるな! 180 00:20:45,501 --> 00:20:46,793 ‎気分が悪い 181 00:20:49,959 --> 00:20:52,543 ‎また見捨てられた 182 00:20:53,834 --> 00:20:55,126 ‎愛されてる 183 00:20:55,209 --> 00:20:56,959 ‎きっと死んだ 184 00:20:57,043 --> 00:20:58,418 ‎お話を聞く? 185 00:20:58,501 --> 00:20:59,668 ‎持て余す 186 00:20:59,751 --> 00:21:00,959 ‎愛されてる 187 00:21:01,043 --> 00:21:02,209 ‎居場所が… 188 00:21:02,293 --> 00:21:03,751 ‎起きなさい! 189 00:21:08,293 --> 00:21:09,668 ‎何をしたの? 190 00:21:14,084 --> 00:21:15,543 ‎重荷なのよ 191 00:21:16,168 --> 00:21:17,709 ‎捨てられた 192 00:21:17,793 --> 00:21:19,418 ‎ここはどこかしら 193 00:21:20,126 --> 00:21:21,084 ‎手を伸ばして 194 00:21:28,543 --> 00:21:29,376 ‎何? 195 00:21:35,668 --> 00:21:36,584 ‎助言よ 196 00:21:37,376 --> 00:21:38,876 ‎トカゲはダメ 197 00:21:39,584 --> 00:21:40,584 ‎毒だから 198 00:21:40,668 --> 00:21:41,668 ‎ここは? 199 00:21:43,168 --> 00:21:44,168 ‎あなたは? 200 00:21:44,251 --> 00:21:45,501 ‎いい質問ね 201 00:21:46,209 --> 00:21:49,626 ‎私は過去で ここは未来 202 00:21:51,043 --> 00:21:53,209 ‎可能性としてのね 203 00:21:53,709 --> 00:21:56,293 ‎未来なら前にも見た 204 00:21:57,626 --> 00:21:58,876 ‎ここは何? 205 00:21:58,959 --> 00:22:02,293 ‎分かるはず これは可能性よ 206 00:22:02,376 --> 00:22:07,043 ‎数ある未来の1つ ‎あなたの決断次第ね 207 00:22:07,126 --> 00:22:08,418 ‎正気を失いそう 208 00:22:08,918 --> 00:22:11,959 ‎力ある女性は ‎正気を失ったとされる 209 00:22:12,043 --> 00:22:15,959 ‎言いがかりよ ‎これまでも これからもね 210 00:22:16,043 --> 00:22:18,043 ‎歴史は繰り返す 211 00:22:18,709 --> 00:22:21,584 ‎おそろいね ‎“イカれた王女” 212 00:22:21,668 --> 00:22:26,168 ‎信じてた人に捨てられ ‎家族に人生を壊された 213 00:22:26,751 --> 00:22:30,001 ‎あなたの家族は ‎勝手に死んだのが救いね 214 00:22:30,584 --> 00:22:32,251 ‎家族を殺したの? 215 00:22:32,751 --> 00:22:35,459 ‎ええ 最悪の父親もね 216 00:22:36,084 --> 00:22:38,876 ‎真に最悪なのは制度だけど 217 00:22:39,418 --> 00:22:43,751 ‎父は回り続ける車輪の ‎針金にすぎない 218 00:22:44,668 --> 00:22:46,334 ‎改善できるかな 219 00:22:46,418 --> 00:22:49,709 ‎それも いい質問ね 220 00:22:50,418 --> 00:22:54,876 ‎歴史は あと何度 ‎繰り返す必要がある? 221 00:22:54,959 --> 00:22:56,543 ‎車輪の針金 222 00:22:59,668 --> 00:23:01,209 ‎私には… 223 00:23:04,793 --> 00:23:07,293 ‎世界を変える力がある 224 00:23:09,168 --> 00:23:11,668 ‎そう思った人は多い 225 00:23:13,168 --> 00:23:15,293 ‎だけど あなたは… 226 00:23:16,876 --> 00:23:19,876 ‎思ってるだけじゃないかも 227 00:23:21,168 --> 00:23:22,084 ‎どこ? 228 00:23:23,293 --> 00:23:24,209 ‎ねえ 229 00:23:25,209 --> 00:23:26,168 ‎お願い 230 00:23:28,459 --> 00:23:30,001 ‎見捨てないで 231 00:24:10,043 --> 00:24:13,293 ‎気分が悪いの リトル・ホース 232 00:24:14,126 --> 00:24:16,876 ‎ここは通称“フライパン” 233 00:24:17,668 --> 00:24:19,459 ‎今なら理解できる 234 00:24:22,418 --> 00:24:23,959 ‎なでていい? 235 00:24:25,168 --> 00:24:27,043 ‎実在を確かめたい 236 00:24:41,751 --> 00:24:44,668 ‎分かった 私に何の用なの? 237 00:24:49,126 --> 00:24:50,501 ‎ねえ 待って 238 00:24:51,793 --> 00:24:53,084 ‎どこへ? 239 00:24:54,876 --> 00:24:55,709 ‎待って 240 00:25:08,751 --> 00:25:10,834 ‎これを見せたかった? 241 00:25:13,668 --> 00:25:15,668 ‎もう歩けないの 242 00:25:27,918 --> 00:25:28,834 ‎混沌(カオス)‎が… 243 00:25:29,501 --> 00:25:30,543 ‎大地に 244 00:25:31,793 --> 00:25:32,626 ‎大気に 245 00:25:34,293 --> 00:25:35,251 ‎水だ 246 00:25:35,959 --> 00:25:37,209 ‎水脈がある 247 00:25:52,543 --> 00:25:53,459 ‎本物だ 248 00:26:02,376 --> 00:26:05,126 ‎あなたも飲みたいでしょ 249 00:26:07,251 --> 00:26:09,001 ‎ありがとう 250 00:26:34,418 --> 00:26:36,209 ‎分かった 行く 251 00:26:41,001 --> 00:26:44,501 ‎ローチを紹介したかったな 252 00:27:25,834 --> 00:27:26,959 ‎待ってて 253 00:27:41,001 --> 00:27:43,126 ‎食べ物はなさそうね 254 00:27:44,626 --> 00:27:45,876 ‎不快ね 255 00:27:49,543 --> 00:27:50,501 ‎消えて 256 00:27:50,584 --> 00:27:53,001 ‎ただの幻覚なんでしょ 257 00:27:53,084 --> 00:27:56,626 ‎私に対して ‎なんて口の利き方かしら 258 00:28:02,376 --> 00:28:04,751 ‎シントラの‎仔(こ)‎獅子 259 00:28:05,251 --> 00:28:06,084 ‎惨めね 260 00:28:06,168 --> 00:28:09,543 ‎偽者でしょ 分かってるから 261 00:28:09,626 --> 00:28:14,126 ‎分かってる? ‎ここは大陸最大の墓地よ 262 00:28:16,334 --> 00:28:17,543 ‎死なせたいの? 263 00:28:17,626 --> 00:28:19,584 ‎私は あなたに… 264 00:28:20,459 --> 00:28:23,293 ‎目を覚ましてほしいの 265 00:28:23,376 --> 00:28:25,376 ‎目覚めろ シリラ! 266 00:28:26,626 --> 00:28:29,293 ‎みんなが あなたを恐れてる 267 00:28:29,793 --> 00:28:33,334 ‎目的のために ‎利用したがってる 268 00:28:33,418 --> 00:28:36,376 ‎愛する人々は野たれ死んでく 269 00:28:36,459 --> 00:28:41,543 ‎迫る戦争に備えて ‎あなたは何をした? 270 00:28:43,543 --> 00:28:45,168 ‎何も! 271 00:28:45,251 --> 00:28:48,209 ‎私の死は覚悟の上で訪れた 272 00:28:48,293 --> 00:28:52,293 ‎優れた指導者は ‎敵に立ち向かうの 273 00:28:52,376 --> 00:28:55,168 ‎あなたは ずっと隠れてた 274 00:28:55,251 --> 00:28:56,501 ‎何もせずに 275 00:28:56,584 --> 00:28:59,793 ‎今は砂漠に隠れてる ‎認めろ! 276 00:29:00,293 --> 00:29:05,626 ‎あなたは自分と国を ‎破滅に導いた 277 00:29:05,709 --> 00:29:11,251 ‎人々を助けず ‎暴力の連鎖へ巻き込んだ 278 00:29:11,334 --> 00:29:13,459 ‎歴史を繰り返させた 279 00:29:14,584 --> 00:29:18,084 ‎私のような人々を殺した 280 00:29:19,668 --> 00:29:21,876 ‎エルフの血を流させた 281 00:29:22,376 --> 00:29:23,376 ‎私の血を 282 00:29:24,168 --> 00:29:25,293 ‎何のため? 283 00:29:25,793 --> 00:29:28,543 ‎結局 あなたは死んだだけ 284 00:29:32,293 --> 00:29:35,126 ‎他に道があったはず 285 00:29:35,209 --> 00:29:38,043 ‎あなたに世界が変えられる? 286 00:29:38,126 --> 00:29:41,584 ‎無数の人間が失敗してきた 287 00:29:41,668 --> 00:29:45,001 ‎人々の考えは変えられない! 288 00:29:46,834 --> 00:29:47,751 ‎黙れ! 289 00:29:58,793 --> 00:30:00,043 ‎また助言よ 290 00:30:00,668 --> 00:30:02,209 ‎岩は殴らないで 291 00:30:03,584 --> 00:30:05,293 ‎また会うとはね 292 00:30:05,376 --> 00:30:06,334 ‎うれしい? 293 00:30:06,418 --> 00:30:07,584 ‎知らない人よ 294 00:30:09,293 --> 00:30:12,959 ‎会話した相手は ‎自殺を促す私の潜在意識だけ 295 00:30:13,043 --> 00:30:15,668 ‎私も同じことをするかも 296 00:30:15,751 --> 00:30:17,334 ‎待ってれば分かる 297 00:30:23,293 --> 00:30:26,709 ‎私に世界を変える力が ‎あると言った? 298 00:30:26,793 --> 00:30:28,043 ‎あなたは強い 299 00:30:28,126 --> 00:30:29,959 ‎それも共通点? 300 00:30:30,459 --> 00:30:33,584 ‎私には仲間を ‎引きつける力がある 301 00:30:33,668 --> 00:30:37,459 ‎私が女王になる運命を ‎父は否定した 302 00:30:37,543 --> 00:30:42,168 ‎平民を扇動して ‎私は権利を取り戻した 303 00:30:42,251 --> 00:30:46,668 ‎忘れ得ない教訓を伝える ‎唯一の方法でね 304 00:30:46,751 --> 00:30:48,626 ‎“血と炎”よ 305 00:30:48,709 --> 00:30:49,959 ‎その話は聞いた 306 00:30:50,459 --> 00:30:54,959 ‎最後には柱に縛られ ‎生きたまま焼かれた 307 00:30:57,751 --> 00:30:58,668 ‎ファルカね 308 00:31:02,209 --> 00:31:03,918 ‎悪魔と言われた 309 00:31:05,376 --> 00:31:07,043 ‎呪われたエルフ 310 00:31:07,126 --> 00:31:11,001 ‎子供を従わせるための ‎作り話よ 311 00:31:11,501 --> 00:31:14,168 ‎私の耳を切って とがらせ 312 00:31:14,251 --> 00:31:17,251 ‎彼らの望む主張に合わせた 313 00:31:18,001 --> 00:31:19,001 ‎単純化よ 314 00:31:19,084 --> 00:31:21,418 ‎街を血であふれさせた 315 00:31:21,501 --> 00:31:22,418 ‎誰の血? 316 00:31:23,126 --> 00:31:26,084 ‎私を利用し ‎殺したがった連中のよ 317 00:31:26,626 --> 00:31:28,584 ‎自分は呪われてると? 318 00:31:30,043 --> 00:31:32,709 ‎でも私にとって あなたは… 319 00:31:34,959 --> 00:31:35,793 ‎何? 320 00:31:36,668 --> 00:31:37,543 ‎子供よ 321 00:31:38,751 --> 00:31:42,084 ‎家族によって ‎ミンチにされてる 322 00:31:43,793 --> 00:31:47,084 ‎家族はウソをつき ‎あなたを孤独にした 323 00:31:48,334 --> 00:31:51,334 ‎誇りではなく屈辱を与えた 324 00:31:51,959 --> 00:31:54,209 ‎愛ではなく自己嫌悪を 325 00:31:55,459 --> 00:31:57,793 ‎受容ではなく恐れを 326 00:31:57,876 --> 00:32:02,209 ‎父親殺しに反乱まで起こした ‎でも本当の望みは? 327 00:32:02,293 --> 00:32:06,001 ‎怒りを感じる自由が ‎欲しかった 328 00:32:07,084 --> 00:32:10,084 ‎自分の力を恥じたくなかった 329 00:32:10,709 --> 00:32:14,459 ‎世の仕組みを ‎変えたいんでしょ? 330 00:32:17,168 --> 00:32:18,793 ‎全て燃やせばいい 331 00:32:59,918 --> 00:33:00,918 ‎おはよう 332 00:33:02,543 --> 00:33:04,834 ‎生き延びられるかな 333 00:33:18,168 --> 00:33:21,668 ‎分かってる あと少しだよね 334 00:33:38,126 --> 00:33:39,584 ‎何かがおかしい 335 00:33:41,126 --> 00:33:42,209 ‎何か感じる 336 00:33:52,501 --> 00:33:53,709 ‎ウソでしょ 337 00:34:08,668 --> 00:34:09,834 ‎ダメ! 338 00:34:11,668 --> 00:34:12,543 ‎逃げて 339 00:34:58,334 --> 00:34:59,709 ‎リトル・ホース 340 00:35:01,418 --> 00:35:02,918 ‎私が助ける 341 00:35:05,459 --> 00:35:07,668 ‎これが使えるかも 342 00:35:10,709 --> 00:35:11,584 ‎お願い 343 00:35:27,918 --> 00:35:28,834 ‎ねえ 344 00:35:29,709 --> 00:35:31,543 ‎進まないと危ない 345 00:35:39,459 --> 00:35:42,709 ‎心配しないで 私が付いてる 346 00:35:46,126 --> 00:35:48,001 ‎絶対 大丈夫 347 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 ‎ねえ 必ず助かるよ 348 00:36:00,918 --> 00:36:02,043 ‎心配ない 349 00:36:04,001 --> 00:36:06,501 ‎傷を見せてね いい? 350 00:36:37,834 --> 00:36:39,834 ‎ここは何なの! 351 00:36:41,376 --> 00:36:44,084 ‎ああ 無力な王女様ね 352 00:36:44,709 --> 00:36:46,376 ‎無力じゃない 353 00:36:46,876 --> 00:36:49,334 ‎源にできるものがないの 354 00:36:49,418 --> 00:36:52,126 ‎魔力はどこにでもあるはず 355 00:36:59,876 --> 00:37:01,209 ‎禁じられてる 356 00:37:01,293 --> 00:37:02,418 ‎誰に? 357 00:37:02,501 --> 00:37:04,251 ‎危険だと言われた 358 00:37:05,418 --> 00:37:09,584 ‎アレツザで禁じられてる ‎報いも見てきた 359 00:37:09,668 --> 00:37:13,126 ‎あなたにできる唯一のことよ 360 00:37:13,626 --> 00:37:17,376 ‎やらなければ この子は死ぬ 361 00:37:18,084 --> 00:37:19,418 ‎助けなければ 362 00:37:44,043 --> 00:37:45,459 ‎教わってない 363 00:37:45,543 --> 00:37:49,668 ‎手を伸ばして ‎火を取り込むの 364 00:39:04,126 --> 00:39:04,793 ‎待って 365 00:39:04,876 --> 00:39:05,668 ‎ダメよ 366 00:39:06,751 --> 00:39:10,251 ‎あなたを恐れる者は ‎邪魔になる 367 00:39:11,376 --> 00:39:13,209 ‎行かせなさい 368 00:39:17,709 --> 00:39:19,918 ‎いい気分でしょ 369 00:39:21,209 --> 00:39:25,376 ‎あなたは ずっと ‎この力を持っていた 370 00:39:28,251 --> 00:39:29,501 ‎安心する 371 00:39:32,709 --> 00:39:34,251 ‎いい気分 372 00:39:36,043 --> 00:39:37,001 ‎私が… 373 00:39:38,001 --> 00:39:39,168 ‎その証明 374 00:39:40,751 --> 00:39:44,834 ‎炎に顔をなめられた時 ‎私は泣かなかった 375 00:39:46,126 --> 00:39:49,418 ‎私が使った力は ‎呪いと言われた 376 00:39:50,668 --> 00:39:52,918 ‎あなたにも流れてる 377 00:39:56,293 --> 00:39:58,584 ‎歴史は繰り返す 378 00:39:59,876 --> 00:40:02,918 ‎でも呪いじゃない 祝福よ 379 00:40:03,543 --> 00:40:07,543 ‎その祝福のために ‎あなたは狙われる 380 00:40:08,834 --> 00:40:11,043 ‎ララ・ドレンは殺され 381 00:40:11,876 --> 00:40:13,793 ‎私は焼かれた 382 00:40:15,251 --> 00:40:17,126 ‎でも あなたは… 383 00:40:19,001 --> 00:40:20,084 ‎特別よ 384 00:40:22,418 --> 00:40:26,459 ‎全てを変える力がある 385 00:40:50,668 --> 00:40:53,459 ‎屈辱の‎刻(とき)‎が来る 386 00:40:54,543 --> 00:40:58,293 ‎ついに望むものを取り返せる 387 00:41:00,918 --> 00:41:03,251 ‎あなたの憤怒は正当よ 388 00:41:03,334 --> 00:41:05,834 ‎あなたの‎復讐(ふくしゅう)‎は正しい 389 00:41:06,459 --> 00:41:09,168 ‎奴(やつ)‎らは苦しむべきだ 390 00:41:12,334 --> 00:41:14,501 ‎愛する者もあなたを裏切る 391 00:41:15,876 --> 00:41:16,834 ‎だます 392 00:41:18,459 --> 00:41:20,626 ‎あなたは駒にされる 393 00:41:23,959 --> 00:41:27,376 ‎怒りを感じろ 古き血の子よ 394 00:41:30,709 --> 00:41:32,876 ‎解放の喜びを味わえ 395 00:41:36,001 --> 00:41:37,418 ‎あなたも言った 396 00:41:38,876 --> 00:41:41,043 ‎誰も必要ない 397 00:41:43,501 --> 00:41:45,751 ‎解放の喜びを味わえ 398 00:41:47,751 --> 00:41:49,501 ‎駒にされる 399 00:41:53,168 --> 00:41:55,001 ‎怒りを癒やせ 400 00:42:00,001 --> 00:42:01,501 ‎離れたくない 401 00:42:02,084 --> 00:42:03,834 ‎邪魔になるだけ 402 00:42:05,293 --> 00:42:07,209 ‎これがあなたの力 403 00:42:07,293 --> 00:42:08,876 ‎魔力はどこでも! 404 00:42:08,959 --> 00:42:10,626 ‎あなたの運命 405 00:42:13,876 --> 00:42:14,876 ‎要らない 406 00:42:14,959 --> 00:42:15,543 ‎本当? 407 00:42:15,626 --> 00:42:17,043 ‎要らない! 408 00:42:17,126 --> 00:42:18,334 ‎予言よ 409 00:42:18,418 --> 00:42:19,668 ‎もうやめて 410 00:42:20,543 --> 00:42:21,376 ‎ダメよ 411 00:42:21,459 --> 00:42:22,918 ‎力を放棄する! 412 00:42:29,959 --> 00:42:31,793 ‎どけ 俺に見せろ 413 00:42:33,168 --> 00:42:34,501 ‎彼女だろう 414 00:42:34,584 --> 00:42:35,959 ‎人違いかもよ 415 00:42:36,043 --> 00:42:41,376 ‎灰色の髪と緑の目の少女が ‎砂漠に何人も いるか? 416 00:42:41,459 --> 00:42:43,209 ‎捜してた子だ 417 00:42:43,793 --> 00:42:46,626 ‎嫌みを言うなよ 2人で運べ 418 00:43:11,834 --> 00:43:13,251 ‎当たって砕けろ 419 00:43:22,376 --> 00:43:24,584 ‎〈いるんだろ〉 420 00:43:24,668 --> 00:43:28,376 ‎〈歓迎されないのは ‎分かってる〉 421 00:43:30,418 --> 00:43:32,418 ‎〈友達が来てる〉 422 00:43:42,751 --> 00:43:44,209 ‎〈引き返せ〉 423 00:43:44,293 --> 00:43:46,126 ‎〈それか 死ね〉 424 00:43:46,209 --> 00:43:47,626 ‎〈醜い人間〉 425 00:43:48,876 --> 00:43:52,084 ‎〈棒や石も痛いけど〉 426 00:43:53,751 --> 00:43:57,168 ‎〈言葉も僕を傷つける〉 427 00:43:58,959 --> 00:44:01,959 ‎白狼ことゲラルトの友人だ 428 00:44:04,084 --> 00:44:05,084 ‎〈白狼〉 429 00:44:07,668 --> 00:44:08,668 ‎頼むよ 430 00:44:14,543 --> 00:44:16,293 ‎〈なら 彼を待つ〉 431 00:44:29,376 --> 00:44:36,251 ‎〈君への愛は止まらない〉 432 00:44:38,126 --> 00:44:42,251 ‎〈君が残した花は ‎   決して枯れない〉 433 00:44:43,584 --> 00:44:48,376 ‎〈死に絶えることはない〉 434 00:44:50,959 --> 00:44:57,959 ‎〈我が最愛のエタリエルよ〉 435 00:44:59,793 --> 00:45:02,876 ‎〈まるで露に ‎  ぬれているよう〉 436 00:45:04,459 --> 00:45:09,751 ‎〈でも本当は涙で ‎    包まれている〉 437 00:45:12,293 --> 00:45:18,001 ‎〈魔法の花は しおれない〉 438 00:45:22,793 --> 00:45:24,418 ‎〈いいだろう〉 439 00:45:25,959 --> 00:45:27,959 ‎彼が待ってる 急げ 440 00:45:44,209 --> 00:45:45,043 ‎すごい 441 00:45:46,709 --> 00:45:49,959 ‎こんなに人がいるなんて 442 00:45:53,668 --> 00:45:57,751 ‎木の精は排他的だと思ってた 443 00:45:58,751 --> 00:45:59,751 ‎それと… 444 00:46:02,543 --> 00:46:05,793 ‎男子禁制クラブなのかと 445 00:46:06,876 --> 00:46:08,043 ‎なぜ変化を? 446 00:46:10,876 --> 00:46:11,751 ‎戦争よ 447 00:46:14,001 --> 00:46:15,751 ‎難民受け入れか 448 00:46:21,376 --> 00:46:22,751 ‎状態が悪い 449 00:46:24,084 --> 00:46:25,084 ‎ゲラルト 450 00:46:25,959 --> 00:46:27,043 ‎元気? 451 00:46:27,793 --> 00:46:29,001 ‎ありえないか 452 00:46:29,084 --> 00:46:32,001 ‎早く動きたいだろうけど… 453 00:46:32,084 --> 00:46:33,084 ‎ウソだろ 454 00:46:38,126 --> 00:46:39,209 ‎状況は? 455 00:46:41,626 --> 00:46:44,376 ‎なあ 大丈夫なのか? 456 00:46:48,584 --> 00:46:51,293 ‎トリスが治療したものかと 457 00:46:51,793 --> 00:46:54,334 ‎調子は? 歩ける? 458 00:46:54,418 --> 00:46:56,501 ‎イェネファーは? ‎シリは? 459 00:46:56,584 --> 00:46:58,043 ‎イェネファーは無事だ 460 00:46:58,126 --> 00:46:58,918 ‎シリは? 461 00:46:59,001 --> 00:47:00,334 ‎シリも大丈夫 462 00:47:00,418 --> 00:47:02,418 ‎大丈夫 シリは… 463 00:47:06,334 --> 00:47:07,626 ‎すまない 464 00:47:09,626 --> 00:47:10,959 ‎行方不明だ 465 00:47:11,043 --> 00:47:14,626 ‎イェネファーが捜してるが ‎ニルフガードが… 466 00:47:15,876 --> 00:47:18,709 ‎君がいると聞いて飛んできた 467 00:47:19,251 --> 00:47:21,584 ‎イソシギの時の道を使って 468 00:47:23,584 --> 00:47:24,876 ‎村がある 469 00:47:25,626 --> 00:47:28,126 ‎ロガヴィーン近くの… 470 00:47:30,084 --> 00:47:33,084 ‎ニルフガードに滅ぼされた 471 00:47:35,543 --> 00:47:37,209 ‎生存者を探したが 472 00:47:38,751 --> 00:47:42,668 ‎奴らはシリ確保のためなら ‎皆殺しもする 473 00:47:46,626 --> 00:47:47,959 ‎成果が出た 474 00:47:48,668 --> 00:47:51,459 ‎白炎が祝宴の開催を発表した 475 00:47:52,584 --> 00:47:54,918 ‎シリはニルフガードへ行く 476 00:48:07,918 --> 00:48:10,709 海辺に座る王子 477 00:48:10,793 --> 00:48:13,334 人魚に頬染めて 478 00:48:16,918 --> 00:48:19,834 2人は長く話し合った 479 00:48:19,918 --> 00:48:22,834 どっちが故郷を捨てるか 480 00:48:25,918 --> 00:48:28,418 波を手に入れるか 481 00:48:28,918 --> 00:48:31,834 大地を手に入れるか 482 00:48:31,918 --> 00:48:35,418 誰が最初に諦める? 483 00:48:36,918 --> 00:48:39,834 楽園を目指すなら 484 00:48:39,918 --> 00:48:42,918 愛する人と生きたいなら 485 00:48:43,001 --> 00:48:47,918 何が望みか よく考えて 486 00:48:48,793 --> 00:48:54,418 小さな犠牲を   払わなくては 487 00:48:56,001 --> 00:48:58,418 海はぬれて 浜は乾き 488 00:48:58,501 --> 00:49:03,001 出会いの地は   2人が偽った場所 489 00:49:05,501 --> 00:49:08,418 眠る場所は   まだ分からない 490 00:49:08,501 --> 00:49:12,793 波は低く   2人は知っている 491 00:49:14,918 --> 00:49:17,501 波を手に入れるか 492 00:49:18,084 --> 00:49:20,251 大地を手に入れるか 493 00:49:21,084 --> 00:49:25,334 どっちが手放すのか 494 00:49:26,209 --> 00:49:28,959 楽園を目指すなら 495 00:49:29,043 --> 00:49:32,084 愛する人と生きたいなら 496 00:49:32,168 --> 00:49:37,668 何が望みか よく考えて 497 00:49:37,751 --> 00:49:44,459 小さな犠牲を   払わなくては 498 00:49:45,751 --> 00:49:48,376 海から離れ 彼は決めた 499 00:49:48,459 --> 00:49:51,668 赤く照らされた水平線 500 00:49:56,126 --> 00:49:59,084 人魚は王子に理解させた 501 00:49:59,168 --> 00:50:02,376 人魚の世界での立場を 502 00:50:04,751 --> 00:50:07,293 波を手に入れた 503 00:50:07,376 --> 00:50:10,293 彼は理解していた 504 00:50:10,376 --> 00:50:15,043 足をヒレに   交換する意味を 505 00:50:16,418 --> 00:50:19,043 楽園を目指すなら 506 00:50:19,126 --> 00:50:22,376 愛をよく確かめて 507 00:50:22,459 --> 00:50:27,876 彼が暗い夜に沈むならば 508 00:50:27,959 --> 00:50:34,334 彼の小さな犠牲を      抱きしめて 509 00:50:34,418 --> 00:50:39,418 日本語字幕 天野 優未