1 00:00:10,793 --> 00:00:12,793 [sanfte Musik] 2 00:00:20,043 --> 00:00:22,043 [Feuer knistert] 3 00:00:32,459 --> 00:00:34,084 [Tür wird knarzend geöffnet] 4 00:00:36,251 --> 00:00:37,459 [Tür fällt ins Schloss] 5 00:00:37,543 --> 00:00:39,001 [Schritte nähern sich] 6 00:00:44,293 --> 00:00:45,584 [Geralt] Endlich allein. 7 00:00:50,001 --> 00:00:51,043 Was für eine Nacht. 8 00:00:52,709 --> 00:00:55,459 Ich hörte, im Wein war ein Aphrodisiakum. 9 00:00:56,459 --> 00:00:57,584 Überrascht dich das? 10 00:01:09,334 --> 00:01:11,584 Ist dir aufgefallen, was Sabrina getragen hat? 11 00:01:12,168 --> 00:01:14,334 -[lacht leise] -Sie ist älter als ich, ungefähr… 12 00:01:14,418 --> 00:01:15,793 -Yen. -[sie lacht sanft] 13 00:01:17,334 --> 00:01:19,834 [Yennefer] Hm… Ich bin froh, dass es vorbei ist. 14 00:01:34,709 --> 00:01:36,001 [sanfte Musik verklingt] 15 00:01:36,084 --> 00:01:38,001 [Yennefer] Sicher, dass wir das tun sollen? 16 00:01:38,501 --> 00:01:39,543 [Geralt] Und du? 17 00:01:39,626 --> 00:01:42,543 -[spannungsvolle, festliche Musik] -[Stimmengewirr, Lachen] 18 00:01:44,418 --> 00:01:46,043 [er seufzt tief] 19 00:01:48,418 --> 00:01:51,626 Ich weiß nicht, was ich lieber tun würde, dieses Kostüm loswerden, 20 00:01:51,709 --> 00:01:54,334 oder Stregobor mit einer der Eisskulpturen durchbohren. 21 00:01:54,418 --> 00:01:56,168 Seht nur, wie sie an ihm klebt. 22 00:01:58,418 --> 00:02:00,293 Ah, der Weiße Wolf. 23 00:02:00,376 --> 00:02:02,543 [Frau] Gelda, komm her! Beeil dich! 24 00:02:02,626 --> 00:02:04,209 [Mann lacht] Wunderbar! 25 00:02:04,293 --> 00:02:06,293 [Musik tritt in den Vordergrund] 26 00:02:17,043 --> 00:02:19,043 [tosende Flammen, sanftes Rauschen] 27 00:02:20,959 --> 00:02:23,084 -Vielen Dank fürs Kommen. -[Frau] Mhm! 28 00:02:23,709 --> 00:02:25,501 [unverständliche Rufe] 29 00:02:26,168 --> 00:02:28,709 -Starren die hier immer so viel? -Nein. 30 00:02:29,376 --> 00:02:34,168 Das ist nur wegen uns. Gewöhn dich daran. Sie werden uns die ganze Nacht beobachten. 31 00:02:34,251 --> 00:02:35,418 Ah… Gut. 32 00:02:35,501 --> 00:02:38,334 Ich erklär dir das Territorium, bevor wir es betreten. 33 00:02:38,418 --> 00:02:39,251 [er seufzt tief] 34 00:02:39,334 --> 00:02:42,543 Gleich da vorne steht Sabrina Glevissig und Marti Sodergren. 35 00:02:42,626 --> 00:02:44,751 Beide sind… leidenschaftlich. 36 00:02:44,834 --> 00:02:45,751 [kichern vergnügt] 37 00:02:48,168 --> 00:02:54,668 Am Brunnen stehen Margarita Laux-Antille, die derzeitige Rektrix, und Keira Metz. 38 00:02:54,751 --> 00:02:56,501 Sehr hitzköpfig. 39 00:02:56,584 --> 00:03:01,751 Da wären Carduin, Bianca, Marquard, Detmold und sein Bruder Drithelm, 40 00:03:01,834 --> 00:03:03,834 Radcliffe der Widerwärtige, 41 00:03:03,918 --> 00:03:07,334 Artaud Terranova, guter Magier, noch besserer Trinker, 42 00:03:07,418 --> 00:03:10,501 Vilgefortz, der mir trotz Bemühungen ans Herz gewachsen ist, 43 00:03:10,584 --> 00:03:12,834 und Tissaia de Vries, die du bereits kennst. 44 00:03:12,918 --> 00:03:16,418 Und Gerhart von Aelle, der älteste noch lebende Zauberer. 45 00:03:17,793 --> 00:03:20,084 Erwartest du, dass ich mir die Namen merke? 46 00:03:20,626 --> 00:03:23,168 -Ich dachte, du warst in Oxenfurt? -[lacht leise] 47 00:03:26,251 --> 00:03:28,251 [düstere Klänge] 48 00:03:30,751 --> 00:03:32,334 Denk nicht mal daran. 49 00:03:34,126 --> 00:03:35,751 [er seufzt] 50 00:03:37,043 --> 00:03:41,501 [Geralt] Ich habe dir mein Wort gegeben. Ihr wird in Loxia nichts geschehen. 51 00:03:42,376 --> 00:03:45,251 Wenn der Ball endet und das eigentliche Konklave anfängt… 52 00:03:45,334 --> 00:03:46,209 [Geralt seufzt] 53 00:03:46,293 --> 00:03:48,418 …dann werden wir zur Tat schreiten. 54 00:03:48,501 --> 00:03:51,334 Heute Abend geht es nur darum, die Stimmung aufzulockern. 55 00:03:51,418 --> 00:03:54,584 Und um inspirierende Geselligkeit während einer perfekten Nacht. 56 00:03:55,334 --> 00:03:57,834 -Versuch dich zu benehmen. -Ich benehme mich immer. 57 00:03:57,918 --> 00:04:00,084 Du hast wohl meine Feier in Rinde vergessen. 58 00:04:00,626 --> 00:04:04,043 Ganz zu schweigen von verhexten Igeln und dem Recht der Überraschung. 59 00:04:04,709 --> 00:04:05,959 Das war kompliziert. 60 00:04:06,043 --> 00:04:07,418 Das hier ist simpel. 61 00:04:08,126 --> 00:04:10,459 Dieser Abend muss ohne Zwischenfälle auskommen, 62 00:04:10,543 --> 00:04:15,084 also bitte, Liebster, hör auf zu essen wie ein unterernährter Ghul. 63 00:04:16,459 --> 00:04:20,418 Wenn jemand ein Gespräch führen will, musst du es annehmen, und zwar schnell. 64 00:04:22,168 --> 00:04:26,668 Egal wie lächerlich jemand gekleidet ist, nicht starren. 65 00:04:27,334 --> 00:04:28,459 Yennefer. 66 00:04:30,334 --> 00:04:32,084 [Yennefer seufzt] 67 00:04:32,626 --> 00:04:34,251 Und ihr Hexer. 68 00:04:35,126 --> 00:04:37,168 Wir hatten noch nicht das Vergnügen. 69 00:04:40,251 --> 00:04:42,626 Geralt, das ist Sabrina Glevissig aus Ard Carraigh. 70 00:04:42,709 --> 00:04:44,418 Eine Schulfreundin von mir. 71 00:04:44,501 --> 00:04:48,251 Es waren schon so einige Spione, Diebe und Mörder hier in Aretuza, 72 00:04:48,793 --> 00:04:51,668 aber einen Hexer haben wir noch nie beherbergt. 73 00:04:51,751 --> 00:04:52,584 Ha. 74 00:04:52,668 --> 00:04:55,834 Yen hat Euch schon viel zu lange vor uns versteckt. 75 00:04:58,918 --> 00:04:59,918 [er seufzt] 76 00:05:01,126 --> 00:05:02,501 [dunkles Rauschen] 77 00:05:03,501 --> 00:05:07,418 [Sabrina] Ihr seht hungrig aus. Wollt Ihr eine Kostprobe? 78 00:05:09,293 --> 00:05:11,584 -Was denkt Ihr… -Hexer? 79 00:05:14,668 --> 00:05:17,709 Ich denke, Yen sieht heute besonders reizend aus. 80 00:05:18,376 --> 00:05:19,626 Ihr nicht auch? 81 00:05:22,584 --> 00:05:24,834 Und das war nicht mal gelogen. Wie langweilig. 82 00:05:24,918 --> 00:05:27,709 Sabrina, auf diese Art behandeln wir unsere Gäste nicht. 83 00:05:27,793 --> 00:05:29,918 Er hat so wenig Erfahrung mit Telepathie. 84 00:05:30,001 --> 00:05:33,876 Warum bringst du dein Haustier her, wenn wir dann nicht damit, äh… 85 00:05:35,126 --> 00:05:36,751 …spielen dürfen? 86 00:05:36,834 --> 00:05:40,209 -Liebster, hol dir doch etwas zu trinken. -Gute Idee. 87 00:05:42,168 --> 00:05:44,793 Was in aller Welt hast du eigentlich vor? 88 00:05:44,876 --> 00:05:47,876 -Yen, weißt du, was besser als Sex ist? -Was? 89 00:05:47,959 --> 00:05:50,918 Die Retterin von Sodden aus der Reserve zu locken. 90 00:05:52,834 --> 00:05:55,543 -[rhythmische Musik] -[Valdos Truppe] ♪ Nichts ist so ♪ 91 00:05:55,626 --> 00:05:57,251 ♪ Wie es scheint ♪ 92 00:05:57,793 --> 00:06:01,793 ♪ Am Tag die holde, hübsche Maid ♪ 93 00:06:01,876 --> 00:06:05,376 ♪ Ein süßer Sonnenschein ♪ 94 00:06:05,459 --> 00:06:07,334 ♪ Ein Biest bei Nacht ♪ 95 00:06:07,418 --> 00:06:09,418 -♪ Drum gebt gut Acht ♪ -[Geralt seufzt tief] 96 00:06:09,501 --> 00:06:12,668 [Valdo] ♪ Sonst legt sie Euch noch rein ♪ 97 00:06:13,293 --> 00:06:15,751 ♪ Ich küsse sie, doch… ♪ 98 00:06:15,834 --> 00:06:17,959 Philippa, welch Überraschung. 99 00:06:20,001 --> 00:06:21,834 -Heute schon Mäuse gefangen? -[sie lacht] 100 00:06:22,418 --> 00:06:24,876 Vilgefortz, Tissaia. 101 00:06:24,959 --> 00:06:27,876 Da bist du ja. Den Göttern sei Dank. 102 00:06:27,959 --> 00:06:30,918 -[Yennefer] Ich wollte es nicht missen. -[Vilgefortz] Willkommen. 103 00:06:31,001 --> 00:06:34,293 Vergiss nicht, du musst heute auch Brücken zu Artorius schlagen, 104 00:06:34,376 --> 00:06:36,043 nicht nur zu Stregobor. 105 00:06:36,126 --> 00:06:40,001 Wo wir gerade von Brücken schlagen reden. Habt Ihr vor, Euch zu versöhnen? 106 00:06:42,001 --> 00:06:43,918 …wie der Rest dieser Snobs und Lügner. 107 00:06:45,001 --> 00:06:48,584 Hoffentlich weiß sie sich zu benehmen. Es gibt keinen Spielraum für Fehler. 108 00:06:48,668 --> 00:06:50,126 -[Vilgefortz] Tissaia… -[Tissaia] Was? 109 00:06:50,209 --> 00:06:52,918 [Vilgefortz] Glaube an das, was du siehst. Hm? 110 00:06:53,001 --> 00:06:55,459 Gib Yennefer ein paar Stunden, um alle zu verärgern. 111 00:06:55,543 --> 00:06:56,418 [Tissaia kichert] 112 00:06:56,501 --> 00:06:57,751 Entschuldigt mich. 113 00:06:57,834 --> 00:06:59,793 -Geht beiseite, Magier. -Ich wollte… 114 00:07:01,793 --> 00:07:03,126 [Dijkstra räuspert sich] 115 00:07:03,209 --> 00:07:06,668 [lacht] Wisst Ihr, Philippa, ich sollte Euch tadeln. 116 00:07:06,751 --> 00:07:08,918 Ihr beansprucht den Hexer ganz für Euch. 117 00:07:10,084 --> 00:07:13,751 Geralt, gut zu wissen, dass noch ein nicht magischer Bruder hier ist. 118 00:07:13,834 --> 00:07:17,293 Und ein, nun, Mann aus dem Volk, kurz gesagt. 119 00:07:18,251 --> 00:07:19,084 [seufzt genervt] 120 00:07:20,376 --> 00:07:23,668 Philippa, ich muss mit dem Hexer allein reden. 121 00:07:24,376 --> 00:07:25,334 Von Mann zu Mann. 122 00:07:26,334 --> 00:07:27,334 Hm… 123 00:07:27,418 --> 00:07:29,876 [spannungsvolle Musik] 124 00:07:31,209 --> 00:07:32,501 [sanfte Musik] 125 00:07:32,584 --> 00:07:36,001 [Yennefer] Von Mann zu Mann. Typisch Dijkstra. 126 00:07:36,709 --> 00:07:39,418 Du weißt, die zwei werden morgen ein Problem sein. 127 00:07:39,501 --> 00:07:40,418 Natürlich. 128 00:07:40,501 --> 00:07:43,584 Nur ein Narr traut einem Spionagemeister nebst Magierin. 129 00:07:43,668 --> 00:07:46,126 Sie machen mehr Ärger, als sie's wert sind. 130 00:07:46,209 --> 00:07:48,459 Und sie führen etwas im Schilde. 131 00:07:48,543 --> 00:07:50,376 Wie erwartet, aber man würde hoffen, 132 00:07:50,459 --> 00:07:53,959 dass sie zumindest genug Tratsch liefern, um die Einladung zu verdienen. 133 00:07:56,834 --> 00:07:58,501 [Yennefer] Hm? [lacht] 134 00:07:59,543 --> 00:08:01,543 Ich liebe es, wenn du nachdenkst. 135 00:08:02,251 --> 00:08:04,251 Oh, ich hätte noch so viel mehr zu… 136 00:08:06,209 --> 00:08:08,834 [Geralt] Wir werden gleich darauf zurückkommen. 137 00:08:08,918 --> 00:08:10,084 ♪ Nichts ist so ♪ 138 00:08:10,709 --> 00:08:11,834 ♪ Wie es scheint ♪ 139 00:08:15,209 --> 00:08:18,126 …nicht nur auf dem Kontinent, sondern auch hier in Aretuza. 140 00:08:18,209 --> 00:08:23,626 Dieses Konklave mag die Magier versammeln, kann aber das Unvermeidliche nicht ändern. 141 00:08:23,709 --> 00:08:27,376 Es wäre klug, Ihr gebt die Neutralität auf und entscheidet Euch für eine Seite. 142 00:08:27,459 --> 00:08:31,126 Redanien ist Eure einzige Hoffnung, das Löwenjunge zu beschützen. 143 00:08:31,209 --> 00:08:33,584 Sprecht in einfachen Worten, Dijkstra. 144 00:08:34,626 --> 00:08:36,418 Ich bin ein Mann des Volkes. 145 00:08:36,501 --> 00:08:38,168 [Dijkstra kichert] 146 00:08:38,251 --> 00:08:41,834 Um es kurzzufassen: Gebt uns die Kleine, bevor es zu spät ist. 147 00:08:41,918 --> 00:08:43,918 Nein. Entschuldigt mich. 148 00:08:45,126 --> 00:08:47,126 Blöder Wichser. 149 00:08:47,209 --> 00:08:48,793 ♪ Nichts ist so ♪ 150 00:08:49,418 --> 00:08:50,834 ♪ Wie es scheint ♪ 151 00:08:50,918 --> 00:08:52,668 Danke, dass Ihr gekommen seid. 152 00:08:53,834 --> 00:08:55,043 Das bedeutet uns alles. 153 00:09:00,001 --> 00:09:03,043 Götter, bin ich froh, dich zu sehen. Auf ein Wort. 154 00:09:15,001 --> 00:09:17,876 Tissaia erwähnte, dass sie als Schüler zusammen waren. 155 00:09:19,834 --> 00:09:21,293 Die erste Liebe. 156 00:09:22,043 --> 00:09:23,626 Sie vergeht nie, nicht wahr? 157 00:09:27,251 --> 00:09:30,584 -Würdet Ihr mich entschuldigen? -Ja, natürlich. 158 00:09:31,876 --> 00:09:34,626 Viel Glück morgen auf dem Konklave, Hexer. 159 00:09:35,251 --> 00:09:37,251 [Geralt öffnet die Tür] 160 00:09:40,376 --> 00:09:42,376 [weiter festliche Musik] 161 00:09:48,209 --> 00:09:50,084 -Wo warst du? -Was hat Istredd gesagt? 162 00:09:50,959 --> 00:09:55,209 -Dafür haben wir jetzt keine Zeit. -[Valdo] Die Melange wird gleich beginnen. 163 00:09:55,293 --> 00:09:57,251 [Jubel, Applaus] 164 00:09:58,668 --> 00:10:00,459 [vergnügtes Lachen] 165 00:10:03,709 --> 00:10:05,126 -[Keira] Artaud! -Keira. 166 00:10:05,876 --> 00:10:06,709 [Keira] Yennefer. 167 00:10:06,793 --> 00:10:08,751 [Stimmengewirr] 168 00:10:11,543 --> 00:10:14,126 -[Geralt] Was ist die Melange? -Das ist ein Tanz. 169 00:10:14,751 --> 00:10:16,168 Er ist nicht optional. 170 00:10:17,501 --> 00:10:19,501 [spannungsvolles Rauschen] 171 00:10:21,793 --> 00:10:23,959 [glutvolle Tango-Musik] 172 00:10:24,751 --> 00:10:25,668 Geralt? 173 00:10:46,001 --> 00:10:47,793 Geralt. Genießt Ihr Euren Abend? 174 00:10:50,293 --> 00:10:51,168 Gut. 175 00:10:55,126 --> 00:10:56,543 Oh, Hexer. 176 00:10:57,209 --> 00:11:00,959 Ich habe den ganzen Abend darauf gewartet, Euch in die Finger zu kriegen. 177 00:11:01,459 --> 00:11:05,168 Ich bin gelernte Kontorsionistin. Ich bin recht biegsam. 178 00:11:05,251 --> 00:11:07,793 Ich hoffe auf Eure Unterstützung, Artorius. 179 00:11:07,876 --> 00:11:11,043 Schon möglich, doch ich habe Eure Vergangenheit nicht vergessen. 180 00:11:11,126 --> 00:11:14,043 Wie die Könige, die auf eine gewisse Prinzessin warten. 181 00:11:14,126 --> 00:11:16,543 [Yennefer] Meine Prioritäten haben sich geändert. 182 00:11:16,626 --> 00:11:18,959 -Ich will nur helfen. -Wir werden sehen. 183 00:11:19,043 --> 00:11:21,459 Vorherzusagen, was Yennefer von Vengerberg tut, 184 00:11:21,543 --> 00:11:24,459 ist so hoffnungslos wie die Suche nach der Nadel im Heuhaufen. 185 00:11:25,959 --> 00:11:27,376 Sie sind beunruhigt. 186 00:11:38,293 --> 00:11:40,168 Habt Ihr schon den Wein gekostet? 187 00:11:40,251 --> 00:11:41,459 Ich bin nicht durstig. 188 00:11:42,084 --> 00:11:42,959 [enttäuscht] Oh… 189 00:12:06,084 --> 00:12:07,126 Geralt. 190 00:12:08,459 --> 00:12:09,334 Istredd. 191 00:12:10,626 --> 00:12:14,334 Sieh an, sieh an, sieh an. Da ist die halsbrecherische Anstandsdame. 192 00:12:14,418 --> 00:12:16,834 Ich weiß, ich schulde dir eine Entschuldigung. 193 00:12:16,918 --> 00:12:19,168 -[sie lacht] -Vielleicht nachher auf ein Glas? 194 00:12:19,251 --> 00:12:20,543 Ich kann nicht. 195 00:12:20,626 --> 00:12:23,168 Ich habe vor, heute Abend schwanger zu werden. 196 00:12:23,251 --> 00:12:24,209 [sie kichert] 197 00:12:24,293 --> 00:12:27,293 Es wird langsam aufregend, denkst du nicht auch? 198 00:12:28,001 --> 00:12:29,626 [Yennefer kichert künstlich] 199 00:12:30,251 --> 00:12:32,501 [Musik tritt in den Vordergrund] 200 00:12:43,543 --> 00:12:44,959 [Triss seufzt] 201 00:12:45,043 --> 00:12:46,876 Schön, Euch zu sehen, Triss. 202 00:12:48,334 --> 00:12:49,543 Euch auch. 203 00:12:59,334 --> 00:13:00,251 Wie geht es Ciri? 204 00:13:01,168 --> 00:13:03,376 Sie ist in Sicherheit, vorerst. 205 00:13:43,334 --> 00:13:45,334 [Musik wird spannungsvoll] 206 00:13:51,043 --> 00:13:52,418 [Musik endet] 207 00:13:52,501 --> 00:13:53,959 [Applaus, Jubel] 208 00:13:57,918 --> 00:13:59,543 [jubelt] Danke! 209 00:14:00,709 --> 00:14:01,959 Vielen Dank. 210 00:14:05,959 --> 00:14:07,543 [Sabrina] Wie immer großartig. 211 00:14:08,209 --> 00:14:09,209 Geralt. 212 00:14:10,543 --> 00:14:11,543 Kommt mit mir. 213 00:14:13,376 --> 00:14:16,001 Artaud, habt Ihr schon den Wein gekostet? 214 00:14:16,084 --> 00:14:19,084 -Ihr kennt mich zu gut. -Ihr könntet noch einen vertragen. 215 00:14:19,168 --> 00:14:22,209 [Geralt] Ihr versucht, Yen zurückzugewinnen. Leugnet Ihr es? 216 00:14:22,293 --> 00:14:24,543 Wieso zum Teufel sollte ich es leugnen? 217 00:14:24,626 --> 00:14:26,501 -Sie weiß, ich bin der bessere Mann! -Oh! 218 00:14:26,584 --> 00:14:27,876 Dann beweist es doch. 219 00:14:27,959 --> 00:14:29,209 [spannungsvolle Musik] 220 00:14:31,918 --> 00:14:32,918 [Rumpeln] 221 00:14:33,626 --> 00:14:34,751 [geschocktes Raunen] 222 00:14:34,834 --> 00:14:35,918 Unglaublich. 223 00:14:40,168 --> 00:14:41,001 Feigling. 224 00:14:42,334 --> 00:14:44,501 [Ächzen, Kampflaute] 225 00:14:55,209 --> 00:14:56,793 [geschocktes Raunen] 226 00:14:56,876 --> 00:14:58,334 [lacht vergnügt] 227 00:14:58,418 --> 00:15:00,126 -[Sabrina kichert] -Puh! 228 00:15:03,126 --> 00:15:05,126 [Frau] Endlich etwas Unterhaltung. 229 00:15:05,793 --> 00:15:08,543 Ich habe Yen versprochen, die Feier nicht zu vermasseln. 230 00:15:08,626 --> 00:15:11,626 -[Mann] Macht ihn fertig! -[Geralt] Das werde ich auch nicht. 231 00:15:13,209 --> 00:15:14,084 Frieden? 232 00:15:14,168 --> 00:15:15,418 Oh, Gott! 233 00:15:16,251 --> 00:15:18,251 [spöttisches Gelächter] 234 00:15:20,376 --> 00:15:21,459 [ächzt] 235 00:15:23,126 --> 00:15:25,251 [Sabrina] Artaud ist mal wieder betrunken. 236 00:15:28,793 --> 00:15:29,709 [sanfte Musik] 237 00:15:29,793 --> 00:15:33,543 [Yennefer lacht] Ein Kampf. Ein wirklich kreativer Einfall. 238 00:15:33,626 --> 00:15:35,834 Gib einfach zu, dass es dir gefallen hat. 239 00:15:35,918 --> 00:15:40,126 [kichert] Was Duelle um mich angeht, gehört das sicher zu den besten Dreien. 240 00:15:40,209 --> 00:15:41,793 Oh, es war eine Ehre. 241 00:15:41,876 --> 00:15:44,793 Immerhin ging es um das Herz von Yennefer von Vengerberg. 242 00:15:45,959 --> 00:15:49,668 Ich hoffe, dass ich noch viele Kämpfe mit dir ausfechten kann, mein Lieber. 243 00:15:50,334 --> 00:15:52,751 Mit mir? Oder gegen mich? 244 00:15:53,418 --> 00:15:54,626 Kommt auf den Abend an. 245 00:15:54,709 --> 00:15:56,209 [Geralt seufzt] 246 00:15:58,168 --> 00:15:59,959 Ich will dich nicht verlieren, Yen. 247 00:16:02,668 --> 00:16:04,209 Aber du hast mich doch. 248 00:16:06,334 --> 00:16:07,709 Diese Nacht wird enden. 249 00:16:12,084 --> 00:16:13,251 Alles endet irgendwann. 250 00:16:13,334 --> 00:16:16,918 [Tissaia] Und jetzt, um diesen wundervollen Abend ausklingen zu lassen, 251 00:16:17,001 --> 00:16:18,251 einen Toast! 252 00:16:22,251 --> 00:16:26,043 Auf den Frieden zwischen den Magiern des Nordens. 253 00:16:26,126 --> 00:16:29,043 [alle] Auf den Frieden! 254 00:16:31,418 --> 00:16:33,834 Es liegt morgen noch eine Menge Arbeit vor uns. 255 00:16:33,918 --> 00:16:37,918 Aber Tissaia und ich blicken optimistisch in die Zukunft dieses Kontinents. 256 00:16:38,001 --> 00:16:40,876 Vor allem nach dem, was wir hier alles gesehen haben. 257 00:16:40,959 --> 00:16:43,709 -Auf den Frieden! -[alle] Auf den Frieden! 258 00:16:46,751 --> 00:16:50,751 Und wir haben Yennefer von Vengerberg zu danken. 259 00:16:50,834 --> 00:16:53,168 [Jubel, Applaus] 260 00:17:00,959 --> 00:17:01,834 Auf uns. 261 00:17:04,209 --> 00:17:06,459 Und eine fast perfekte Nacht. 262 00:17:06,543 --> 00:17:08,418 -Für alle. -Das war gut. 263 00:17:09,126 --> 00:17:11,168 Also, was jetzt? 264 00:17:11,251 --> 00:17:12,751 [brummt mürrisch] 265 00:17:12,834 --> 00:17:15,001 Und was für eine Nacht das war. 266 00:17:15,084 --> 00:17:16,626 [sie kichert] 267 00:17:17,376 --> 00:17:19,418 Dass sie darauf reingefallen sind. 268 00:17:19,501 --> 00:17:21,793 Ich fand unsere Vorstellung sehr überzeugend. 269 00:17:21,876 --> 00:17:23,459 Und das war auch gut so. 270 00:17:23,543 --> 00:17:26,043 Philippa überwachte den Ballsaal wie ein Falke. 271 00:17:26,626 --> 00:17:28,168 So etwas macht sie instinktiv. 272 00:17:28,251 --> 00:17:30,751 Nicht nur wir haben Pläne geschmiedet. 273 00:17:30,834 --> 00:17:33,334 Das war mir schon aufgefallen, als wir eintraten. 274 00:17:33,418 --> 00:17:34,251 [Geralt] Mhm. 275 00:17:34,334 --> 00:17:36,751 [spannungsvolle, festliche Musik] 276 00:17:36,834 --> 00:17:40,543 [Geralt] Flieder und Stachelbeeren. Also das kann ich tolerieren. 277 00:17:41,709 --> 00:17:43,376 Sicher, dass wir das tun sollen? 278 00:17:44,459 --> 00:17:45,543 Und du? 279 00:17:51,959 --> 00:17:53,626 Richtig, aber ja. 280 00:17:53,709 --> 00:17:54,709 Na schön. 281 00:17:56,084 --> 00:17:57,876 Oh, da sind sie ja. 282 00:18:01,043 --> 00:18:04,251 Ich weiß nicht, was ich lieber tun würde, dieses Kostüm loswerden 283 00:18:04,334 --> 00:18:06,793 oder Stregobor mit einer der Eisskulpturen durchbohren. 284 00:18:06,876 --> 00:18:09,959 Ich weiß, und ich hasse diesen Mistkerl genauso sehr wie du. 285 00:18:10,043 --> 00:18:12,001 Aber wir müssen die Dinge anders angehen. 286 00:18:12,084 --> 00:18:14,543 Ich kann auch eine Gabel nehmen. 287 00:18:14,626 --> 00:18:18,584 Oder anstatt ein geschätztes Mitglied der Bruderschaft zu ermorden, 288 00:18:18,668 --> 00:18:20,251 und das vor allen Gästen, 289 00:18:21,418 --> 00:18:22,543 warten wir. 290 00:18:23,043 --> 00:18:24,959 Wir suchen heute nach Beweisen. 291 00:18:25,043 --> 00:18:27,834 Und morgen wird Stregobor vor allen bloßgestellt. 292 00:18:28,751 --> 00:18:33,084 Man wird ihn vor Gericht stellen. Bis dahin müssen wir uns schön benehmen. 293 00:18:33,168 --> 00:18:35,876 Wenn Du-weißt-schon-wer hier eine Zukunft haben soll. 294 00:18:36,668 --> 00:18:38,626 Ich weiß, was er getan hat, Yen. 295 00:18:39,293 --> 00:18:42,043 Ich gehe erst, wenn feststeht, dass sie hier sicher ist. 296 00:18:42,584 --> 00:18:43,626 Ich verstehe dich. 297 00:18:43,709 --> 00:18:46,793 Aber Geralt, vertrau mir. 298 00:18:49,793 --> 00:18:50,793 Mhm. 299 00:18:53,501 --> 00:18:55,501 [weiter spannungsvolle, festliche Musik] 300 00:19:06,709 --> 00:19:07,959 Der Hexer. 301 00:19:10,376 --> 00:19:12,084 Starren die hier immer so viel? 302 00:19:12,793 --> 00:19:13,918 Nein. 303 00:19:14,001 --> 00:19:18,668 Das ist nur wegen uns. Gewöhn dich daran. Sie werden uns die ganze Nacht beobachten. 304 00:19:18,751 --> 00:19:20,209 Hm… Gut. 305 00:19:23,334 --> 00:19:24,626 ♪ Nichts ist so ♪ 306 00:19:25,209 --> 00:19:26,709 ♪ Wie es scheint ♪ 307 00:19:27,543 --> 00:19:31,126 ♪ Am Tag die holde, hübsche Maid ♪ 308 00:19:31,209 --> 00:19:34,834 ♪ Ein süßer Sonnenschein ♪ 309 00:19:35,334 --> 00:19:37,126 ♪ Ein Biest bei Nacht ♪ 310 00:19:37,209 --> 00:19:39,043 ♪ Drum gebt gut Acht ♪ 311 00:19:39,126 --> 00:19:42,751 ♪ Sonst legt sie Euch noch rein ♪ 312 00:19:42,834 --> 00:19:45,376 ♪ Ich küsse sie, doch… ♪ 313 00:19:45,459 --> 00:19:48,084 Philippa, welch Überraschung. 314 00:19:49,501 --> 00:19:51,626 -Heute schon Mäuse gefangen? -[sie lacht] 315 00:19:52,376 --> 00:19:56,668 Ihr wisst ganz genau, dass, wenn ich etwas fange, dann ausschließlich Geheimnisse. 316 00:19:56,751 --> 00:19:58,501 Das hörte ich von Rittersporn. 317 00:19:58,584 --> 00:20:00,459 Netter Versuch, muss ich sagen. 318 00:20:00,543 --> 00:20:03,209 Ihr solltet wissen, dass ich nicht leicht zu täuschen bin. 319 00:20:03,293 --> 00:20:04,334 Ähm, natürlich. 320 00:20:05,959 --> 00:20:09,751 Übrigens, Marti Sodergren hat ein Aphrodisiakum in den Wein getan. 321 00:20:09,834 --> 00:20:13,501 -♪ Man weiß nie, was sie tut ♪ -[Geralt seufzt] 322 00:20:13,584 --> 00:20:14,543 [Philippa] Kaviar? 323 00:20:14,626 --> 00:20:18,709 Ganz zu schweigen davon, dass der Kaviar auf diesem Tablett nur eine Illusion ist. 324 00:20:19,376 --> 00:20:21,668 Wie der Rest dieser Snobs und Lügner. 325 00:20:21,751 --> 00:20:24,459 Eher eine Höhle voller Nymphomaninnen, würde ich sagen. 326 00:20:24,543 --> 00:20:28,668 Ich musste vorhin eine besondere Begrüßung von Sabrina Glevissig ertragen. 327 00:20:28,751 --> 00:20:29,709 [Philippa] Hm… 328 00:20:30,918 --> 00:20:34,418 Was Sabrina Euch gezeigt hat, war nur ein Vorgeschmack. 329 00:20:34,501 --> 00:20:35,376 Kommt. 330 00:20:36,126 --> 00:20:39,084 Wollt Ihr die Erfahrung eines oder mehrerer Orgasmen machen? 331 00:20:40,168 --> 00:20:41,168 ♪ Nichts ist so ♪ 332 00:20:41,834 --> 00:20:43,459 -♪ Wie es scheint ♪ -Oh. 333 00:20:45,376 --> 00:20:47,793 -Ihr behaltet den Hexer im Auge? -Mhm. 334 00:20:47,876 --> 00:20:50,876 Wisst Ihr… es hat mir leidgetan, 335 00:20:51,459 --> 00:20:54,251 von Codringhers und Fenns feurigem Ableben zu hören. 336 00:20:56,584 --> 00:20:57,501 Oh. 337 00:20:58,293 --> 00:21:01,126 Es überrascht mich, dass Ihr nichts davon wusstet. 338 00:21:01,209 --> 00:21:04,584 Immerhin verfolgt Ihr den Magier so gewissenhaft. 339 00:21:04,668 --> 00:21:08,418 Ihr meint sicher Rience. Glaubt Ihr, sein Meister ist heute hier? 340 00:21:08,501 --> 00:21:09,626 [sie lacht leise] 341 00:21:10,126 --> 00:21:11,834 Netter Versuch, Geralt. 342 00:21:12,459 --> 00:21:14,834 Aber ich plaudere nicht alles aus wie andere. 343 00:21:15,334 --> 00:21:16,959 Und doch seid Ihr hier. 344 00:21:17,043 --> 00:21:19,418 Dafür muss es einen Grund geben. 345 00:21:19,501 --> 00:21:21,376 Dasselbe könnte ich über Euch sagen. 346 00:21:21,459 --> 00:21:23,001 [Dijkstra räuspert sich] 347 00:21:23,793 --> 00:21:26,293 Wisst Ihr, Philippa, ich sollte Euch tadeln. 348 00:21:26,376 --> 00:21:28,459 Ihr beansprucht den Hexer ganz für Euch. 349 00:21:28,543 --> 00:21:29,459 [sie lacht leise] 350 00:21:33,334 --> 00:21:35,959 -Es gibt keinen Spielraum für Fehler. -Tissaia… 351 00:21:37,626 --> 00:21:39,501 ♪ Nichts ist so ♪ 352 00:21:39,584 --> 00:21:41,334 -Glaube an das, was du siehst. -Mhm. 353 00:21:41,418 --> 00:21:44,001 Gib Yennefer ein paar Stunden, um alle zu verärgern. 354 00:21:44,084 --> 00:21:44,959 [Tissaia kichert] 355 00:21:45,043 --> 00:21:46,168 Ich verspreche nichts. 356 00:21:47,959 --> 00:21:49,959 Wenn man vom Teufel spricht… 357 00:21:50,668 --> 00:21:51,793 …wird sie auftauchen. 358 00:21:55,834 --> 00:21:56,709 [kalt] Philippa. 359 00:21:57,668 --> 00:21:58,501 Tissaia. 360 00:21:59,584 --> 00:22:00,418 Vilgefortz. 361 00:22:02,626 --> 00:22:04,751 Und Yennefer von Vengerberg. 362 00:22:05,376 --> 00:22:07,918 Welch ein Vergnügen, Euch wiederzusehen. 363 00:22:08,001 --> 00:22:10,334 Lust auf einen Spaziergang? Allein? 364 00:22:12,918 --> 00:22:17,376 Dieses Konklave mag die Magier versammeln, kann aber das Unvermeidliche nicht ändern. 365 00:22:17,459 --> 00:22:18,709 Ein Krieg bahnt sich an. 366 00:22:18,793 --> 00:22:21,834 Nicht nur auf dem Kontinent, sondern hier in Aretuza. 367 00:22:23,084 --> 00:22:24,293 Es sind Verräter hier, 368 00:22:24,376 --> 00:22:27,626 die bald Nilfgaard loyal dienen werden und nicht mehr dem Norden. 369 00:22:27,709 --> 00:22:31,626 Es wäre klug, Ihr gebt die Neutralität auf und entscheidet Euch für eine Seite. 370 00:22:31,709 --> 00:22:33,209 Oder Ihr riskiert alles. 371 00:22:33,293 --> 00:22:37,251 Redanien ist Eure einzige Hoffnung, das Löwenjunge zu beschützen. 372 00:22:37,876 --> 00:22:40,084 Sprecht in einfachen Worten, Dijkstra. 373 00:22:40,168 --> 00:22:42,209 Ich bin ein Mann des Volkes. 374 00:22:42,293 --> 00:22:43,376 [Dijkstra kichert] 375 00:22:43,459 --> 00:22:46,418 Um es kurzzufassen: Gebt uns die Kleine, bevor es zu spät ist. 376 00:22:46,501 --> 00:22:48,209 Nein. Entschuldigt mich. 377 00:22:49,668 --> 00:22:51,126 Blöder Wichser. 378 00:22:51,209 --> 00:22:54,543 Du bist ein Diener, und genau so wirst du dich auch verhalten. 379 00:22:54,626 --> 00:22:56,251 ♪ Wie es scheint ♪ 380 00:22:56,334 --> 00:22:58,126 -♪ Nichts ist so ♪ -Hexer… 381 00:22:58,668 --> 00:23:00,084 ♪ Wie es scheint ♪ 382 00:23:00,626 --> 00:23:02,043 [düstere Musik] 383 00:23:02,126 --> 00:23:04,376 Ich fragte mich schon, ob wir uns wiedersehen. 384 00:23:04,876 --> 00:23:07,751 Ich fragte mich, ob Euer Kopf schon auf einem Spieß steckt. 385 00:23:07,834 --> 00:23:09,293 Das tut weh, Geralt. 386 00:23:10,001 --> 00:23:13,793 Ich war es nicht, der die arme Renfri mit einem Dolch durchstoßen hat. 387 00:23:14,543 --> 00:23:17,084 Ihr werdet bezahlen, für alles, was Ihr getan habt. 388 00:23:17,668 --> 00:23:19,709 Ich beschütze den Kontinent. 389 00:23:20,459 --> 00:23:25,043 Ich vernichte die tödlichen Kreaturen, die uns alle bedrohen, genau wie Ihr. 390 00:23:26,709 --> 00:23:27,793 Ich bin nicht 391 00:23:28,709 --> 00:23:29,751 wie Ihr. 392 00:23:30,793 --> 00:23:32,584 Dann zeigt es mir, Hexer. 393 00:23:33,918 --> 00:23:36,876 Ich würde gern sehen, wie unterschiedlich wir sind. 394 00:23:37,834 --> 00:23:39,251 [Geralt lacht leise] 395 00:23:45,084 --> 00:23:47,251 [düstere Musik steigert sich und verklingt] 396 00:23:48,001 --> 00:23:49,251 ♪ Nichts ist so ♪ 397 00:23:49,834 --> 00:23:51,376 ♪ Wie es scheint ♪ 398 00:23:51,918 --> 00:23:54,584 Danke, dass Ihr gekommen seid. Das bedeutet uns alles. 399 00:23:57,834 --> 00:24:00,293 Götter, bin ich froh, dich zu sehen. Auf ein Wort. 400 00:24:00,376 --> 00:24:01,543 Was ist los? 401 00:24:01,626 --> 00:24:03,876 Da ist ein Artefakt, Das Buch der Monolithe, 402 00:24:03,959 --> 00:24:05,959 ein alter elfischer Text. 403 00:24:06,793 --> 00:24:08,001 Nie davon gehört. 404 00:24:08,084 --> 00:24:10,584 Wundert mich nicht, sie lehren es nicht in Aretuza. 405 00:24:10,668 --> 00:24:13,709 Es gibt dem Besitzer die Fähigkeit, durch Raum und Zeit zu reisen. 406 00:24:13,793 --> 00:24:14,751 Wie ist das möglich? 407 00:24:14,834 --> 00:24:16,709 Ich weiß nicht, es sollte unmöglich sein. 408 00:24:16,793 --> 00:24:21,334 Triss und ich wissen, wo das Buch ist, und Stregobor hat es. 409 00:24:21,418 --> 00:24:23,501 Und wir wissen, wo er es versteckt. 410 00:24:23,584 --> 00:24:26,709 Ich erzählte Istredd von dem Angriff in der Illusion. 411 00:24:27,293 --> 00:24:28,668 Das ist unsere Chance, Yen. 412 00:24:28,751 --> 00:24:30,626 Wir erwischen ihn auf frischer Tat. 413 00:24:30,709 --> 00:24:32,918 Jemand muss sich in sein Büro schleichen, 414 00:24:33,001 --> 00:24:33,918 unbemerkt, 415 00:24:34,001 --> 00:24:36,293 und das Buch holen, bevor er es benutzen kann. 416 00:24:36,376 --> 00:24:38,126 Viel Glück morgen auf dem Konklave. 417 00:24:38,793 --> 00:24:39,834 [sie seufzt] 418 00:24:45,209 --> 00:24:47,126 -Wo warst du? -Was hat Istredd gesagt? 419 00:24:47,209 --> 00:24:48,876 Dafür haben wir jetzt keine Zeit. 420 00:24:50,251 --> 00:24:51,709 Vergiss, was ich gesagt habe. 421 00:24:51,793 --> 00:24:54,168 Stregobor hat ein gefährliches Buch gestohlen, 422 00:24:54,251 --> 00:24:55,709 und damit hat er etwas vor. 423 00:24:56,293 --> 00:24:57,293 Genau wie mit Ciri. 424 00:24:57,376 --> 00:25:00,168 Die Melange wird gleich beginnen. 425 00:25:00,834 --> 00:25:03,543 Wir müssen herausfinden, was, und ihn festnageln. 426 00:25:03,626 --> 00:25:04,793 [Jubel] 427 00:25:06,584 --> 00:25:09,001 -[Geralt] Was ist die Melange? -Das ist ein Tanz. 428 00:25:09,751 --> 00:25:11,001 Er ist nicht optional. 429 00:25:17,334 --> 00:25:18,501 Selbst für mich? 430 00:25:19,418 --> 00:25:20,418 Besonders für dich. 431 00:25:23,834 --> 00:25:25,543 [glutvolle Tango-Musik] 432 00:25:26,293 --> 00:25:27,251 [Yennefer] Geralt. 433 00:25:46,126 --> 00:25:49,001 -Wie geht es Ciri? -Sie ist in Sicherheit, vorerst. 434 00:25:49,751 --> 00:25:52,543 Was, wenn man ihr das Besondere wegnehmen könnte? 435 00:25:52,626 --> 00:25:56,084 Ihre Kräfte sind inhärent. Ihr wisst das besser als die meisten. 436 00:25:56,168 --> 00:25:58,584 Sie hätte eine Chance auf ein normales Leben. 437 00:25:58,668 --> 00:26:01,293 Ich weiß nicht, was für Ciri "normal" wäre. 438 00:26:01,959 --> 00:26:04,168 Ich will nur, dass sie hier lebend rauskommt. 439 00:26:11,876 --> 00:26:14,001 Stregobor darf hier nicht weg. 440 00:26:16,293 --> 00:26:19,751 Ich werde für Ablenkung sorgen, und du schleichst dich davon. 441 00:26:31,751 --> 00:26:33,626 [Geralt] Das Signal lautet "Frieden". 442 00:26:36,668 --> 00:26:37,751 [Musik endet] 443 00:26:37,834 --> 00:26:38,668 [Jubel] 444 00:26:38,751 --> 00:26:43,668 [leise] Ich gebe das Artaud weiter. Wir schaffen das. Viel Glück. 445 00:26:56,293 --> 00:26:58,918 Ich wollte mich entschuldigen. Yen und ich hatten etwas… 446 00:26:59,001 --> 00:27:00,626 -[leise] Spielt einfach mit. -W… 447 00:27:03,168 --> 00:27:06,834 Ihr versucht, Yen zurückzugewinnen. Leugnet Ihr es? 448 00:27:07,959 --> 00:27:09,918 Wieso zum Teufel sollte ich es leugnen? 449 00:27:10,793 --> 00:27:12,918 Sie weiß, ich bin der bessere Mann! 450 00:27:13,001 --> 00:27:14,334 Dann beweist es doch. 451 00:27:15,084 --> 00:27:16,126 Unglaublich. 452 00:27:17,209 --> 00:27:19,709 [Ächzen, Kampflaute] 453 00:27:19,793 --> 00:27:21,376 [geschocktes Raunen] 454 00:27:22,876 --> 00:27:24,626 [Tür wird knarzend geöffnet] 455 00:27:24,709 --> 00:27:26,709 [spannungsvolle Musik] 456 00:27:52,418 --> 00:27:55,709 [klimperndes Surren und Flattern] 457 00:27:55,793 --> 00:27:58,209 [Schloss rattert] 458 00:27:59,918 --> 00:28:02,043 [Gäste raunen geschockt] 459 00:28:04,501 --> 00:28:05,501 [Istredd ächzt] 460 00:28:06,084 --> 00:28:07,876 Oh Gott! 461 00:28:11,459 --> 00:28:13,251 [Geralt leise] Jetzt schlagt mich. 462 00:28:18,084 --> 00:28:19,043 [Geralt ächzt] 463 00:28:19,793 --> 00:28:21,043 [Istredd] Puh! 464 00:28:25,168 --> 00:28:26,418 [seufzt] 465 00:28:26,501 --> 00:28:27,334 Frieden? 466 00:28:27,418 --> 00:28:29,084 -[Artaud] Oh, Gott! -[Glas klirrt] 467 00:28:29,168 --> 00:28:30,751 HALBBLÜTER 468 00:28:30,834 --> 00:28:32,584 [Gäste lachen spöttisch] 469 00:28:33,709 --> 00:28:37,043 [Sabrina lacht] Artaud ist mal wieder betrunken. 470 00:28:40,668 --> 00:28:42,668 [weiter spannungsvolle Musik] 471 00:28:45,918 --> 00:28:48,918 [dunkles Surren und Rumpeln] 472 00:28:49,001 --> 00:28:51,459 [Stregobor] Das nehme ich, Halbblut. 473 00:28:57,251 --> 00:28:58,918 [dunkles Surren] 474 00:28:59,709 --> 00:29:01,501 [Stregobor] Du gehörst nicht hierher! 475 00:29:01,584 --> 00:29:03,501 Ich störe ja nur ungern. 476 00:29:04,501 --> 00:29:06,459 Stregobor, Ihr mieser Scheißkerl. 477 00:29:06,543 --> 00:29:09,501 Es ging Euch doch nie darum, uns zu vereinen, nicht wahr? 478 00:29:09,584 --> 00:29:13,209 Das war alles geplant, um zu verbergen, was Ihr wirklich vorhabt: 479 00:29:13,293 --> 00:29:15,459 Aretuza vollständig zu vernichten. 480 00:29:16,168 --> 00:29:18,209 Eure Art ändert sich niemals. 481 00:29:18,293 --> 00:29:20,959 Und doch vergeben und vergessen unsere unfähigen Anführer. 482 00:29:21,043 --> 00:29:23,459 Nun, ich werde keine Gnade walten lassen. 483 00:29:23,543 --> 00:29:24,751 [Geralt] Ich auch nicht. 484 00:29:25,918 --> 00:29:27,668 Ihr hattet viel zu tun, nicht wahr? 485 00:29:27,751 --> 00:29:30,793 Korrumpierte Portale, entführte Novizinnen… 486 00:29:30,876 --> 00:29:32,918 Ihr foltert Frauen, weil Ihr Ciri wollt. 487 00:29:33,001 --> 00:29:35,251 Das geht Euch gar nichts an, Hexer. 488 00:29:35,334 --> 00:29:38,251 Dieses cintrische Balg interessiert mich einen feuchten Dreck. 489 00:29:38,334 --> 00:29:41,001 Mit ein wenig Glück liegt es schon tot in einem Graben. 490 00:29:41,084 --> 00:29:43,918 Das Balg hat mehr Macht, als Ihr Euch erträumen könntet. 491 00:29:44,001 --> 00:29:46,084 Oder Ihr Euch erträumen könntet. 492 00:29:46,168 --> 00:29:48,709 Ihr habt ja keine Ahnung, womit Ihr es zu tun habt. 493 00:29:48,793 --> 00:29:51,876 Die einzige Bedrohung, die Ihr darstellt, liegt in Eurem Blut. 494 00:29:51,959 --> 00:29:54,709 Ihr seid ein Monster, das zur Rechenschaft gezogen wird. 495 00:29:54,793 --> 00:29:56,084 Aber das Mädchen… 496 00:29:56,876 --> 00:29:59,293 Nun, sie wird höchstwahrscheinlich 497 00:29:59,376 --> 00:30:03,376 diese Welt durch Eure eigenen, mutierten Schlächter-Hände verlassen. 498 00:30:03,459 --> 00:30:05,834 -Ich werde Euch umbringen! -[Tissaia] Halt! 499 00:30:08,084 --> 00:30:11,293 Wir kamen sofort her, als wir bemerkten, dass etwas passiert ist. 500 00:30:11,793 --> 00:30:14,043 Jetzt wäre der Zeitpunkt, um Euch zu erklären. 501 00:30:14,126 --> 00:30:16,918 Ja. Bitte. Nur zu. 502 00:30:17,001 --> 00:30:22,876 Stregobor führt heimlich eine Liste von Elfenschülerinnen und ihrem Eigentum. 503 00:30:22,959 --> 00:30:24,876 Die Mädchen, die verschwunden sind. 504 00:30:25,501 --> 00:30:27,668 Nissa. Elisabet. 505 00:30:27,751 --> 00:30:28,626 Teryn. 506 00:30:28,709 --> 00:30:33,209 Er führte an ihnen Experimente durch. Und er benutzte Gedankenkontrolle. 507 00:30:33,293 --> 00:30:35,293 Was? Das ist absurd. 508 00:30:35,376 --> 00:30:38,209 Er hat versucht, mich durch ein falsches Portal zu töten. 509 00:30:38,293 --> 00:30:39,834 [lacht ungläubig] Das… 510 00:30:40,751 --> 00:30:43,126 Äh, glaubt Ihr wirklich ein Wort davon? 511 00:30:43,209 --> 00:30:46,626 Wir glauben, dass er das alles getan hat wegen Cirilla von Cintra. 512 00:30:48,251 --> 00:30:49,834 Habt Ihr Beweise dafür? 513 00:30:49,918 --> 00:30:51,001 [Triss] Haben wir. 514 00:30:55,626 --> 00:30:58,209 [Stregobor] Was erwartet Ihr dort zu finden? 515 00:30:59,251 --> 00:31:01,251 [weiter spannungsvolle Musik] 516 00:31:11,793 --> 00:31:14,709 [Istredd] Das Buch der Monolithe, ein altes elfisches Werk. 517 00:31:14,793 --> 00:31:18,543 Das angeblich Wissen aus der Zeit vor der Konjunktion enthält. 518 00:31:18,626 --> 00:31:21,834 Es erklärt, wie die menschliche Sphäre mit den Elfen kollidiert ist. 519 00:31:21,918 --> 00:31:25,376 [Yennefer] Und wie die Menschen die Elfen wieder loswerden könnten. 520 00:31:25,459 --> 00:31:27,293 Und er hat es gestohlen. Nicht wahr? 521 00:31:27,376 --> 00:31:30,959 Will ich Euch und Euresgleichen in diesen Hallen loswerden? Ja. 522 00:31:31,043 --> 00:31:33,418 -Aber zu spekulieren, dass ich… -Das reicht. 523 00:31:34,168 --> 00:31:36,459 Das sind sehr ernste Anschuldigungen. 524 00:31:38,501 --> 00:31:39,918 Stregobor wird inhaftiert. 525 00:31:40,001 --> 00:31:42,834 Wir entscheiden nach dem Konklave, was mit ihm geschieht. 526 00:31:42,918 --> 00:31:45,876 -Ich sehe es genauso. -Ja, natürlich tut Ihr das. 527 00:31:45,959 --> 00:31:47,168 Artorius? 528 00:31:51,584 --> 00:31:55,376 Ihr habt Euch gegen uns gerichtet, obwohl wir Einheit wollten, Stregobor. 529 00:31:56,251 --> 00:31:58,168 Dieses Mal kann ich Euch nicht helfen. 530 00:31:58,251 --> 00:32:00,501 Lasst mich los. Ihr seid wahnsinnig. 531 00:32:01,709 --> 00:32:03,126 Das seid Ihr alle. 532 00:32:03,209 --> 00:32:05,168 Lügnerpack. 533 00:32:05,251 --> 00:32:07,126 Das werde ich sicher aufbewahren. 534 00:32:08,126 --> 00:32:10,709 Damit es nicht wieder in die falschen Hände gerät. 535 00:32:18,043 --> 00:32:19,584 Du hast den Abend gerettet. 536 00:32:21,543 --> 00:32:22,668 Und Ihr auch. 537 00:32:23,251 --> 00:32:25,251 Gehen wir und genießen die Feier. 538 00:32:34,668 --> 00:32:36,209 Das wird sie vermissen. 539 00:32:40,209 --> 00:32:41,709 Jetzt ein Glas Wein. 540 00:32:41,793 --> 00:32:44,168 [seufzt erleichtert] Oder auch 12. 541 00:32:46,459 --> 00:32:47,293 Einen Toast! 542 00:32:48,334 --> 00:32:51,584 Auf den Frieden zwischen den Magiern des Nordens. 543 00:32:51,668 --> 00:32:54,626 [alle] Auf den Frieden. 544 00:32:55,376 --> 00:32:57,709 Es liegt morgen noch eine Menge Arbeit vor uns. 545 00:32:57,793 --> 00:33:01,584 Aber Tissaia und ich blicken optimistisch in die Zukunft dieses Kontinents. 546 00:33:01,668 --> 00:33:04,418 Vor allem nach dem, was wir hier alles gesehen haben. 547 00:33:05,001 --> 00:33:08,084 -Auf den Frieden! -[alle] Auf den Frieden! 548 00:33:11,126 --> 00:33:14,001 Und wir haben Yennefer von Vengerberg zu danken. 549 00:33:14,626 --> 00:33:15,793 [Jubel] 550 00:33:15,876 --> 00:33:16,876 [Frau] Auf Yen! 551 00:33:17,501 --> 00:33:18,584 [Sabrina] Hm… 552 00:33:27,001 --> 00:33:27,918 Auf uns. 553 00:33:29,209 --> 00:33:31,668 Und eine fast perfekte Nacht. 554 00:33:35,001 --> 00:33:36,126 Ich liebe dich. 555 00:33:36,709 --> 00:33:38,709 [gefühlvolle Musik] 556 00:33:41,209 --> 00:33:43,293 Das ist das erste Mal, dass du das sagst. 557 00:33:45,668 --> 00:33:47,209 Unmöglich. 558 00:33:47,293 --> 00:33:48,543 Du hast es mal gedacht. 559 00:33:49,668 --> 00:33:51,543 Aber heute hast du es gesagt. 560 00:33:56,376 --> 00:33:58,126 Du kannst mich jetzt küssen. 561 00:33:59,709 --> 00:34:01,293 Vor den Augen aller. 562 00:34:07,584 --> 00:34:09,584 [unhörbare Unterhaltungen] 563 00:34:15,209 --> 00:34:17,459 Das ist der erste Abend, an dem wir ausgehen. 564 00:34:18,418 --> 00:34:21,168 Und alles, woran ich denke, ist, mit dir allein zu sein. 565 00:34:25,418 --> 00:34:26,668 [lacht leise] 566 00:34:30,043 --> 00:34:32,084 [Geralt] Das kann ich auch tolerieren. 567 00:34:32,168 --> 00:34:36,043 [Yennefer lacht] Es hat zu lange gedauert, dich in eine Badewanne zu bekommen. 568 00:34:36,126 --> 00:34:38,126 [beide lachen sanft] 569 00:34:40,251 --> 00:34:42,084 Haben wir es tatsächlich geschafft? 570 00:34:42,168 --> 00:34:44,001 Hm, schwer zu sagen. 571 00:34:46,084 --> 00:34:48,084 Ich kriege Philippa nicht aus dem Kopf. 572 00:34:49,084 --> 00:34:50,168 Was meinst du? 573 00:34:51,459 --> 00:34:55,293 Als ich bei ihr war in Redanien, sagte sie, ich gehöre zu denen. 574 00:34:55,918 --> 00:34:59,251 Aber heute schien es so, als wollte sie mich auf ihrer Seite haben. 575 00:35:00,001 --> 00:35:01,251 Was meint sie damit? 576 00:35:01,334 --> 00:35:02,668 Hat sie nicht gesagt. 577 00:35:04,959 --> 00:35:06,376 Erzähl mir alles. 578 00:35:06,459 --> 00:35:09,043 Lust auf einen Spaziergang? Allein? 579 00:35:14,084 --> 00:35:15,168 -Ah! -Tissaia. 580 00:35:15,251 --> 00:35:16,084 Margarita. 581 00:35:16,168 --> 00:35:17,043 ♪ Nichts ist so ♪ 582 00:35:17,626 --> 00:35:18,959 ♪ Wie es scheint ♪ 583 00:35:19,751 --> 00:35:23,251 Ich finde solche Nächte wundervoll, Ihr nicht auch? 584 00:35:25,751 --> 00:35:28,626 Geht es um Ciri und wie Ihr sie in die Finger kriegt? 585 00:35:28,709 --> 00:35:32,418 Hm… Noch ist es nicht so weit, Yen. 586 00:35:33,126 --> 00:35:36,876 Deswegen wollte… ich nicht mit Euch reden. 587 00:35:38,584 --> 00:35:39,834 ♪ Nichts ist so ♪ 588 00:35:39,918 --> 00:35:41,876 [Philippa] Oh… Armes Ding. 589 00:35:42,584 --> 00:35:45,084 -Lydia van Bredevoort? -Mhm. 590 00:35:45,168 --> 00:35:48,043 Liebeskrank, wie ich kürzlich erfuhr. 591 00:35:48,876 --> 00:35:51,584 Sie würde ihrem Geliebten blindlings in den Tod folgen, 592 00:35:51,668 --> 00:35:53,501 wenn er es von ihr verlangen würde. 593 00:35:54,334 --> 00:35:56,876 Ich wüsste gern, ob Ihr die Wahrheit kennt. 594 00:35:58,751 --> 00:36:00,751 Was zwischen mir und Tissaia war? 595 00:36:02,043 --> 00:36:04,418 Tissaia sagte, die Freundschaft nahm ihren Lauf. 596 00:36:04,501 --> 00:36:06,376 Einzelheiten erzählte sie nicht. 597 00:36:07,376 --> 00:36:08,376 Ah. 598 00:36:08,959 --> 00:36:11,126 Ihre Loyalität ist hart erarbeitet. 599 00:36:11,793 --> 00:36:13,209 Und schwer zu verlieren. 600 00:36:14,043 --> 00:36:16,334 Erst im Laufe der Jahre sind wir uns nähergekommen. 601 00:36:16,418 --> 00:36:18,793 Bis zu den Tagen vor dem ersten Nördlichen Krieg. 602 00:36:19,626 --> 00:36:20,543 Sodden? 603 00:36:22,001 --> 00:36:25,418 Ich habe versucht, Tissaia zu überzeugen, nicht hinzugehen. 604 00:36:26,001 --> 00:36:28,418 Sich mit Vilgefortz nicht zu verbünden. 605 00:36:28,501 --> 00:36:30,959 Den Kontinent seinen eigenen Kampf führen zu lassen, 606 00:36:31,043 --> 00:36:32,168 doch sie weigerte sich. 607 00:36:32,251 --> 00:36:33,168 Wir haben gewonnen. 608 00:36:33,251 --> 00:36:34,751 Aber zu welchem Preis? 609 00:36:36,126 --> 00:36:40,459 Sie waren dabei zu verlieren, bis Ihr die Feuermagie anzapftet. 610 00:36:40,543 --> 00:36:43,709 Zu dem Zeitpunkt waren schon zu viele Magier verloren. 611 00:36:44,501 --> 00:36:46,209 Und Ihr habt auch etwas verloren. 612 00:36:46,293 --> 00:36:52,251 Tissaia ist nicht nur Vilgefortz gefolgt, sie hat für die Bruderschaft gekämpft. 613 00:36:52,334 --> 00:36:54,543 Für den Norden, so wie wir es jetzt auch tun. 614 00:36:54,626 --> 00:36:56,876 Ihr kämpft auf einem sinkenden Schiff. 615 00:36:57,459 --> 00:37:01,584 Die Bruderschaft hat keinen Platz in der Zukunft des Kontinents. 616 00:37:02,418 --> 00:37:04,501 Tissaia hat vielleicht gute Absichten, 617 00:37:04,584 --> 00:37:08,418 doch ihre Loyalität zu diesem vermeintlichen Zuhause wird ihr Ende sein. 618 00:37:08,501 --> 00:37:09,334 Und meins auch. 619 00:37:10,459 --> 00:37:12,293 Wieso seid Ihr wirklich hier? 620 00:37:12,376 --> 00:37:15,209 Wenn Ihr so sicher seid, dass Aretuza verloren ist? 621 00:37:15,293 --> 00:37:19,293 Nun, weil Ihr und ich nicht wie Tissaia sind. 622 00:37:20,751 --> 00:37:23,751 Wir brechen Regeln und fürchten uns nicht vor der Macht. 623 00:37:24,918 --> 00:37:26,251 Es gibt Hoffnung für Euch. 624 00:37:27,293 --> 00:37:29,584 Die Verräter arbeiten bereits für Nilfgaard. 625 00:37:29,668 --> 00:37:32,543 -Wie sie es schon immer taten. -Seht, was Ihr sehen wollt. 626 00:37:33,626 --> 00:37:36,668 Aber wenn Tissaia und Ihr genauso weitermacht, 627 00:37:36,751 --> 00:37:39,709 wird es keinem von Euch besser ergehen als der armen Lydia. 628 00:37:40,209 --> 00:37:43,001 Verliebt in ein Gift, das Euch langsam umbringt. 629 00:37:44,293 --> 00:37:45,793 Nun, ich verstehe Euch. 630 00:37:46,418 --> 00:37:47,543 Das tue ich. 631 00:37:47,626 --> 00:37:51,209 Doch Tissaia und ich haben genug Erfahrung in Bruderschaftsstreitereien. 632 00:37:52,793 --> 00:37:56,293 Wir werden morgen triumphieren. Genauso wie in Sodden. 633 00:37:56,376 --> 00:37:57,543 Auch wenn ich wünschte, 634 00:37:57,626 --> 00:38:00,001 Ihr hättet uns auf dem Schlachtfeld geholfen, 635 00:38:01,126 --> 00:38:03,501 werden wir wieder kämpfen, und das ohne Euch. 636 00:38:04,626 --> 00:38:07,334 Wenn die Gespräche morgen den Norden vereinen, hoffe ich, 637 00:38:07,418 --> 00:38:10,918 dass Ihr erkennt, dass es Dinge gibt, die es wert sind, beschützt zu werden. 638 00:38:11,001 --> 00:38:12,043 [Philippa lacht] 639 00:38:13,001 --> 00:38:14,834 Danke, dass Ihr gekommen seid. 640 00:38:16,001 --> 00:38:17,168 Es bedeutet uns alles. 641 00:38:21,126 --> 00:38:23,793 Uns bedeutet die heutige Nacht auch alles. 642 00:38:27,334 --> 00:38:30,293 [Yennefer] Vielleicht wollte sie nur einen Streit anzetteln. 643 00:38:30,376 --> 00:38:32,251 Wäre nicht ihr erster Versuch. 644 00:38:32,334 --> 00:38:34,626 [Geralt] Es würde Dijkstras Warnung erklären. 645 00:38:34,709 --> 00:38:37,251 Sie wissen eindeutig etwas, das wir nicht wissen. 646 00:38:38,709 --> 00:38:40,334 Wieso die Heimlichtuerei? 647 00:38:40,418 --> 00:38:43,459 Nichts, was wir Stregobor vorwerfen, hat mit Nilfgaard zu tun. 648 00:38:43,543 --> 00:38:46,126 Was wollen sie von einer Magierin, die nicht spricht? 649 00:38:46,209 --> 00:38:47,418 [Yennefer] Keine Ahnung. 650 00:38:48,668 --> 00:38:50,543 Wieso kann Lydia nicht sprechen? 651 00:38:50,626 --> 00:38:54,251 Ihr Unterkiefer ist eine Illusion, eine meisterhafte. 652 00:38:54,334 --> 00:38:58,168 Sie wurde stark verletzt. Und jetzt kann sie nicht mehr laut reden. 653 00:38:58,751 --> 00:39:00,959 Sie kommuniziert nur noch telepathisch. 654 00:39:01,584 --> 00:39:04,418 -"Die Frau mit der eigenartigen Stimme?" -Hm? 655 00:39:04,501 --> 00:39:06,001 Das hat Teryn gesagt. 656 00:39:06,084 --> 00:39:07,918 Hast du noch das Armband? 657 00:39:08,001 --> 00:39:09,126 Irgendwo hier. 658 00:39:13,459 --> 00:39:16,876 Ich kam an Lydia vorbei, als ich zur Galerie des Ruhmes ging. 659 00:39:16,959 --> 00:39:20,209 -Ihre Ohrringe waren auch aus diesem Zeug. -Was machtest du da oben? 660 00:39:20,293 --> 00:39:23,501 [Geralt] Ich ging hoch, nachdem ich fast Stregobor umgebracht hätte. 661 00:39:23,584 --> 00:39:25,793 -Nachdem du was? -Nur fast. 662 00:39:28,209 --> 00:39:30,168 Ich ging, um etwas Ruhe zu finden. 663 00:39:31,376 --> 00:39:32,584 ♪ Nichts ist so ♪ 664 00:39:33,251 --> 00:39:34,626 ♪ Wie es scheint ♪ 665 00:39:35,168 --> 00:39:36,418 ♪ Nichts ist so ♪ 666 00:39:37,126 --> 00:39:38,459 ♪ Wie es scheint ♪ 667 00:39:39,834 --> 00:39:43,168 ♪ Süßeste Blume ♪ 668 00:39:43,251 --> 00:39:46,668 ♪ Man weiß nie, was sie tut ♪ 669 00:39:47,501 --> 00:39:48,918 Die erste Landung. 670 00:39:49,501 --> 00:39:52,376 Als Jan Bekker die Kraft seinem Willen unterwarf. 671 00:39:53,251 --> 00:39:54,876 Er beruhigte die See und bewies, 672 00:39:54,959 --> 00:39:57,543 dass Magie weder böse noch destruktiv sein muss. 673 00:39:57,626 --> 00:40:01,418 Bekker schuf, was fortan als "Die Bruderschaft" bekannt ist. 674 00:40:02,876 --> 00:40:04,876 Das ist mein Lieblingsstück. 675 00:40:04,959 --> 00:40:07,918 Ausgestoßene vereint unter einem Banner. 676 00:40:09,876 --> 00:40:11,293 Eine passende Geschichte. 677 00:40:12,334 --> 00:40:16,543 Das einzig Passende sind die Feste, die ich heute erlebt habe. 678 00:40:17,751 --> 00:40:20,334 Die waren nämlich eines Gemäldes würdig. 679 00:40:21,293 --> 00:40:23,293 Es würde den Titel tragen: 680 00:40:23,376 --> 00:40:27,334 Geralt verlässt die Insel Thanedd unter schallendem Gelächter. 681 00:40:29,043 --> 00:40:30,668 Wie dem auch sei. 682 00:40:30,751 --> 00:40:34,126 Ich hatte gehofft, Zeit für ein Gespräch mit Euch zu finden, Geralt. 683 00:40:34,793 --> 00:40:37,709 Ich denke, wir haben mehr gemeinsam, als Euch bewusst ist. 684 00:40:38,709 --> 00:40:42,751 Ich denke nicht, dass die Parallelen zwischen uns komplett parallel sind. 685 00:40:46,043 --> 00:40:47,584 Wir sind beide Ausgestoßene. 686 00:40:47,668 --> 00:40:51,126 [Philippa] Wir brechen Regeln und fürchten uns nicht vor der Macht. 687 00:40:55,584 --> 00:41:00,501 Genau wie Ihr definiere ich mich nicht nur einfach als Mann, Magier oder Druide. 688 00:41:02,668 --> 00:41:06,126 Mehr als alles andere war ich ein Waisenkind. 689 00:41:06,209 --> 00:41:08,668 Zurückgelassen in der Gosse von Lan Exeter. 690 00:41:09,584 --> 00:41:14,543 Ich wurde herumgeschubst von jeder monströsen Kreatur dieser grausamen Welt. 691 00:41:15,043 --> 00:41:16,251 Männern, hauptsächlich. 692 00:41:17,084 --> 00:41:18,584 Bis ich selbst grausam wurde. 693 00:41:19,918 --> 00:41:25,709 Anstatt ein ungewollter Mutant zu bleiben, entschied ich, ein Zauberer zu werden. 694 00:41:26,543 --> 00:41:27,668 Aus reiner Bosheit. 695 00:41:27,751 --> 00:41:29,793 Seid vorsichtig, Vilgefortz. 696 00:41:30,376 --> 00:41:33,293 Nicht, dass Euch die Parallelen, die Ihr so verzweifelt sucht, 697 00:41:33,376 --> 00:41:34,834 in die falsche Richtung führen. 698 00:41:34,918 --> 00:41:37,043 Oh, keine Sorge, Hexer. 699 00:41:37,126 --> 00:41:39,084 Wir haben nur noch eine Sache gemeinsam. 700 00:41:39,168 --> 00:41:43,709 Ich ließ den Jungen an dem Tag hinter mir, als ich mich in Tissaia verliebte. 701 00:41:43,793 --> 00:41:47,418 Dieses Band, dieses Gefühl von Familie veränderte mich. 702 00:41:47,501 --> 00:41:51,209 Und ich weiß, dasselbe widerfuhr Euch auch mit Yennefer von Vengerberg. 703 00:41:54,209 --> 00:41:56,751 Ihr scheint mir eine ganze Menge Dinge zu wissen. 704 00:41:56,834 --> 00:41:58,209 [Vilgefortz lacht] 705 00:41:58,293 --> 00:42:00,501 Sagt ruhig, wenn es die Unwahrheit ist. 706 00:42:00,584 --> 00:42:05,209 Je länger Yennefer in Aretuza bleibt, desto stärker wird die Bruderschaft sein. 707 00:42:05,834 --> 00:42:09,459 Umso leichter bezwingen wir die Mächte, die gegen den Kontinent vorgehen. 708 00:42:11,209 --> 00:42:15,334 Hat Euch je die Kunst der Zauberei gereizt, Geralt? 709 00:42:15,834 --> 00:42:16,668 Hm… 710 00:42:16,751 --> 00:42:19,251 Habt Ihr mal überlegt, Euch ihr hier anzuschließen? 711 00:42:19,334 --> 00:42:21,668 Wenn Ihr das beschützen wollt, was Ihr liebt, 712 00:42:21,751 --> 00:42:24,584 dann steht an unserer Seite bei der kommenden Schlacht. 713 00:42:27,543 --> 00:42:31,334 Das Kind wird nicht mehr lange sicher sein bei Eurer Passivität. 714 00:42:31,418 --> 00:42:33,876 Es wird keine Waffe geben, die sie retten kann. 715 00:42:34,751 --> 00:42:38,668 Es ist einfach unglaublich, wie meine Neutralität jeden verärgert. 716 00:42:39,959 --> 00:42:43,168 Wie sie mich unter Druck setzt, mit Angeboten und Vereinbarungen 717 00:42:43,251 --> 00:42:45,876 und den Ratschlägen, eine Wahl zu treffen 718 00:42:45,959 --> 00:42:48,293 und sich der richtigen Seite anzuschließen. 719 00:42:49,918 --> 00:42:52,168 Ich bin nicht Euer Partner in diesem Spiel. 720 00:42:52,251 --> 00:42:54,834 Also nein, ich setze meinen Weg fort. 721 00:42:55,876 --> 00:42:57,626 Wenn etwas passiert, reagiere ich. 722 00:42:57,709 --> 00:43:00,626 Ich passe mich der Welt an, wenn sie sich verändert. 723 00:43:00,709 --> 00:43:04,418 Ich verstehe, Hexer. Aber das wird womöglich nicht genug sein. 724 00:43:05,501 --> 00:43:08,959 Ich sage Euch, es gibt nur einen Weg, sie nicht zu verlieren. 725 00:43:10,668 --> 00:43:13,209 Und wenn ich mich Euch nicht anschließen will? 726 00:43:15,626 --> 00:43:18,626 Egal wohin Ihr geht, oder was Ihr tut, 727 00:43:19,293 --> 00:43:21,793 es wird immer Feinde geben, die auf Euch warten. 728 00:43:27,168 --> 00:43:31,084 [lacht leise] Tissaia erwähnte, dass sie als Schüler zusammen waren. 729 00:43:33,126 --> 00:43:35,084 [seufzt] Die erste Liebe… 730 00:43:36,334 --> 00:43:38,251 Sie vergeht nie, nicht wahr? 731 00:43:43,043 --> 00:43:46,251 -Würdet Ihr mich entschuldigen? -Ja, natürlich. 732 00:43:47,668 --> 00:43:50,751 Viel Glück morgen auf dem Konklave, Hexer. 733 00:43:51,251 --> 00:43:52,459 [Geralt öffnet die Tür] 734 00:43:53,543 --> 00:43:55,834 [Yennefer] "Die kommende Schlacht"? 735 00:43:55,918 --> 00:43:59,543 Vilgefortz hat das Konklave unterstützt, um den Frieden zu sichern. 736 00:44:00,751 --> 00:44:03,084 Vielleicht hielt er es ja nicht für möglich. 737 00:44:05,126 --> 00:44:07,334 Scharlachroter Ammonit. 738 00:44:07,418 --> 00:44:10,959 Es heißt, er beschützt geliebte Menschen oder wertvollen Besitz. 739 00:44:11,043 --> 00:44:14,543 Scharlachroten Ammonit gibt es nur in den Minen in Westredanien. 740 00:44:16,168 --> 00:44:18,668 Dort habe ich Teryn und die anderen gefunden. 741 00:44:18,751 --> 00:44:20,959 Geralt, das Gemälde Die erste Landung. 742 00:44:21,043 --> 00:44:23,959 Dort führte mich das Portal hin, als ich angegriffen wurde. 743 00:44:24,043 --> 00:44:26,168 Da war ein schwarzer Berg mit Wasser darunter. 744 00:44:26,251 --> 00:44:27,751 Vilgefortz' Lieblingsgemälde. 745 00:44:27,834 --> 00:44:29,459 Tissaia hat das Armband von ihm. 746 00:44:29,543 --> 00:44:32,126 Ich wette, er hat auch Lydia die Ohrringe geschenkt. 747 00:44:34,543 --> 00:44:35,709 Sie ist in ihn verliebt. 748 00:44:36,293 --> 00:44:38,834 "Ein Gift, das Euch langsam umbringt." 749 00:44:39,418 --> 00:44:42,001 -Stregobor ist nicht unser Mann. -Es ist Vilgefortz. 750 00:44:44,334 --> 00:44:45,626 [sie spricht Alte Sprache] 751 00:44:45,709 --> 00:44:47,751 -Yen, was tust du? -Ich suche Tissaia. 752 00:44:47,834 --> 00:44:49,751 Wenn sie in Gefahr ist, muss ich es wissen. 753 00:44:49,834 --> 00:44:52,459 -Wir haben keine Zeit. -Ich lasse sie nicht zurück! 754 00:44:52,543 --> 00:44:54,543 Sorg dafür, dass der Weg frei ist. 755 00:44:54,626 --> 00:44:56,084 [sie wiederholt den Spruch] 756 00:44:56,793 --> 00:44:58,751 [dramatische Musik] 757 00:45:01,834 --> 00:45:03,834 [qualvolle Schreie in der Ferne] 758 00:45:12,709 --> 00:45:14,709 [unverständliche Rufe] 759 00:45:14,793 --> 00:45:18,293 [Frau, unverständlich] Macht, dass ihr verschwindet! Lasst uns in Ruhe! 760 00:45:19,334 --> 00:45:20,418 Verschwindet! 761 00:45:21,793 --> 00:45:23,959 Warum lasst ihr uns nicht in Ruhe? 762 00:45:24,543 --> 00:45:25,459 [Metall klirrt] 763 00:45:29,751 --> 00:45:32,001 Ihr hättet eine Seite wählen sollen, Hexer. 764 00:45:32,918 --> 00:45:34,834 [dramatische Musik verklingt] 765 00:45:35,376 --> 00:45:37,376 [düstere, spannungsvolle Musik] 766 00:47:57,293 --> 00:48:02,293 [Musik verklingt]