1 00:00:14,041 --> 00:00:14,916 ‎シリ 2 00:00:28,833 --> 00:00:30,416 ‎もう怖くない 3 00:00:32,166 --> 00:00:35,416 ‎俺が信頼する人間は ‎お前だけだ 4 00:00:36,750 --> 00:00:40,833 ‎命で償え ニルフガード人め 5 00:00:42,833 --> 00:00:47,083 ‎声変わりの頃からの関係だが ‎寝坊は初めて見た 6 00:00:47,166 --> 00:00:48,083 ‎陛下 7 00:00:48,583 --> 00:00:50,833 ‎直接 顔を見たかった 8 00:00:56,750 --> 00:00:58,000 ‎任務がある 9 00:00:58,500 --> 00:01:00,000 ‎こんなに… 10 00:01:01,291 --> 00:01:04,208 ‎早く復帰できるとは… 11 00:01:04,291 --> 00:01:09,333 ‎お前は私の命令を ‎ためらいなく実行した 12 00:01:11,708 --> 00:01:12,875 ‎潔白の証明だ 13 00:01:13,791 --> 00:01:17,333 ‎お前の覚悟は ‎よく見せてもらったよ 14 00:01:18,666 --> 00:01:22,666 ‎武器も移動手段も兵も ‎用意してある 15 00:01:27,083 --> 00:01:29,208 ‎だが 急がねば 16 00:01:44,500 --> 00:01:45,458 ‎これは… 17 00:01:46,958 --> 00:01:47,958 ‎大ごとです 18 00:01:49,833 --> 00:01:52,166 ‎フランチェスカは手ごわい 19 00:01:54,083 --> 00:01:55,750 ‎この任務なら… 20 00:01:56,250 --> 00:01:57,333 ‎フリンギラに? 21 00:02:00,416 --> 00:02:01,625 ‎彼女は? 22 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 ‎死んだよ 23 00:02:08,666 --> 00:02:10,083 ‎お前は生きてる 24 00:02:17,583 --> 00:02:20,166 ‎“いい指揮官は目で分かる” 25 00:02:22,041 --> 00:02:23,041 ‎本当ですか 26 00:02:24,625 --> 00:02:27,125 ‎自分が正しいという確信が? 27 00:02:30,666 --> 00:02:36,208 ‎この任務を終えれば ‎望む全てが手に入る 28 00:02:38,250 --> 00:02:40,625 ‎北方を打ち負かし 29 00:02:40,708 --> 00:02:44,458 ‎娘もあるべき所に ‎戻ってこられる 30 00:02:47,416 --> 00:02:49,666 ‎迷いは捨てろ 31 00:02:51,416 --> 00:02:53,916 ‎成果を受け入れるんだ 32 00:03:00,750 --> 00:03:02,041 ‎今日 出発だ 33 00:03:14,458 --> 00:03:17,750 ‎舞踏会と同時に開催する 34 00:03:17,833 --> 00:03:21,083 ‎悪い菌のような女だ 35 00:03:21,166 --> 00:03:24,166 ‎北方同盟のための秘密会議よ 36 00:03:24,250 --> 00:03:28,500 ‎反逆者による同盟は ‎分断を強めるだけだ 37 00:03:29,625 --> 00:03:30,500 ‎賛成! 38 00:03:30,583 --> 00:03:31,875 ‎話をさせろ 39 00:03:31,958 --> 00:03:34,166 ‎彼女は協力しに来たんだ 40 00:03:35,416 --> 00:03:38,291 ‎意見の相違は忘れて 41 00:03:39,125 --> 00:03:40,666 ‎団結するために 42 00:03:40,750 --> 00:03:44,083 ‎ヴェルデン ケイドウェン ‎テメリア エイダーン… 43 00:03:44,166 --> 00:03:44,750 ‎やめろ 44 00:03:44,833 --> 00:03:45,708 ‎レダニア 45 00:03:45,791 --> 00:03:49,958 ‎レダニアは ‎自分の利益しか考えていない 46 00:03:50,041 --> 00:03:52,708 ‎君は共感できるだろう? 47 00:03:53,541 --> 00:03:56,041 ‎レダニアの軍事力は最大よ 48 00:03:56,125 --> 00:03:59,416 ‎テメリアとケイドウェンの ‎軍を足しても 49 00:03:59,500 --> 00:04:01,625 ‎レダニアの軍には劣る 50 00:04:01,708 --> 00:04:04,708 ‎我々はフィリパの協力に ‎期待する 51 00:04:04,791 --> 00:04:05,666 ‎“我々”? 52 00:04:05,750 --> 00:04:06,666 ‎誰のことだ 53 00:04:06,750 --> 00:04:09,083 ‎私は全面的に支持する 54 00:04:10,000 --> 00:04:11,833 ‎あなたは そうだろう 55 00:04:11,916 --> 00:04:13,375 ‎言わせて 56 00:04:16,583 --> 00:04:18,791 ‎皆に感謝してる 57 00:04:19,916 --> 00:04:22,166 ‎協力してくれること 58 00:04:24,625 --> 00:04:26,458 ‎許してくれたこと 59 00:04:29,583 --> 00:04:33,333 ‎この秘密会議は ‎信頼を取り戻すためのもの 60 00:04:34,000 --> 00:04:35,958 ‎大陸で団結するには… 61 00:04:36,541 --> 00:04:37,583 ‎いいえ 62 00:04:38,291 --> 00:04:39,541 ‎しなければ 63 00:04:40,250 --> 00:04:43,375 ‎対立しないで意見を合わせる 64 00:04:44,916 --> 00:04:45,875 ‎偽らない 65 00:04:48,750 --> 00:04:51,000 ‎誇れる私たちへ 66 00:04:54,166 --> 00:04:55,458 ‎協会のために 67 00:05:19,125 --> 00:05:20,583 ‎菌のようだ 68 00:05:27,833 --> 00:05:34,833 ‎ウィッチャー 69 00:05:36,291 --> 00:05:39,416 ‎肩をつかまれたのを感じた 70 00:05:41,666 --> 00:05:43,625 ‎亡霊は触れないはず 71 00:05:48,500 --> 00:05:51,750 ‎一枚岩は他の天体への導管で 72 00:05:51,833 --> 00:05:55,583 ‎お前の力が ‎それを開いているのかも 73 00:05:56,750 --> 00:06:01,375 ‎ワイルドハントがいる天体へ ‎俺たちを移動させた 74 00:06:01,458 --> 00:06:03,666 ‎扉を閉じずに戻ってきた 75 00:06:04,250 --> 00:06:05,083 ‎ああ 76 00:06:05,833 --> 00:06:06,750 ‎最高 77 00:06:08,875 --> 00:06:10,625 ‎今からアレツザへ? 78 00:06:11,625 --> 00:06:15,250 ‎城の光景を見るに ‎危険なんでしょう? 79 00:06:16,083 --> 00:06:18,375 ‎それでも最善の策だ 80 00:06:22,833 --> 00:06:23,833 ‎分かった 81 00:06:25,916 --> 00:06:27,250 ‎何があった? 82 00:06:30,208 --> 00:06:31,666 ‎なぜ 嫌がる? 83 00:06:33,458 --> 00:06:36,416 ‎意地悪な女ばかりだから 84 00:06:36,500 --> 00:06:40,958 ‎陰口が好きで ‎だらしなく酔って… 85 00:06:46,250 --> 00:06:48,875 ‎イェネファーとケンカした 86 00:06:50,416 --> 00:06:51,541 ‎大丈夫だ 87 00:06:55,833 --> 00:06:57,666 ‎私が力不足なら? 88 00:06:59,791 --> 00:07:02,041 ‎お前の力は並外れてる 89 00:07:02,125 --> 00:07:03,541 ‎そう言うけど… 90 00:07:03,625 --> 00:07:04,250 ‎シリ 91 00:07:05,375 --> 00:07:10,625 ‎自分の力を恐れているから ‎制御できないんじゃないか 92 00:07:13,666 --> 00:07:14,625 ‎もし… 93 00:07:15,666 --> 00:07:18,916 ‎自分の力を受け入れられたら 94 00:07:20,166 --> 00:07:22,833 ‎思うように使えるだろう 95 00:07:26,916 --> 00:07:28,916 ‎全ての扉を閉じられる 96 00:07:38,541 --> 00:07:41,291 ‎招待状は大陸中に配られ 97 00:07:41,791 --> 00:07:43,916 ‎当日中に返信は届く 98 00:07:44,625 --> 00:07:48,083 ‎政治嫌いなのに ‎手際がいいわね 99 00:07:48,166 --> 00:07:51,208 ‎要求を違う形で通してるだけ 100 00:07:51,291 --> 00:07:54,291 ‎みんなの安全のためなら ‎やるわ 101 00:07:54,375 --> 00:07:58,791 ‎開催は決まったんだから ‎もう‎媚(こ)‎びなくていい 102 00:08:04,333 --> 00:08:05,125 ‎これは? 103 00:08:05,208 --> 00:08:07,625 ‎ヴィルゲフォルツがくれた 104 00:08:08,500 --> 00:08:11,208 ‎愛の証しだと受け取ったわ 105 00:08:14,083 --> 00:08:18,416 ‎フィリパが聞いたら ‎あきれるでしょうね 106 00:08:19,375 --> 00:08:23,333 ‎親友だったのに ‎なぜ不仲になったの? 107 00:08:23,416 --> 00:08:25,208 ‎別に理由はない 108 00:08:26,208 --> 00:08:28,000 ‎自然の成り行きよ 109 00:08:30,666 --> 00:08:33,458 ‎なら彼女には ‎直接 招待状を渡す 110 00:08:33,541 --> 00:08:36,791 ‎媚びるのは ‎人を操る最も誠実な方法よ 111 00:08:36,875 --> 00:08:37,791 ‎ティサイア 112 00:08:38,625 --> 00:08:40,250 ‎また新米の脱走よ 113 00:08:40,333 --> 00:08:43,375 ‎エリザベトの部屋が空なの 114 00:08:43,458 --> 00:08:45,458 ‎どの部屋も今は空よ 115 00:08:45,958 --> 00:08:50,083 ‎秘密会議のために ‎見習いはロクシアに行かせた 116 00:08:50,166 --> 00:08:52,708 ‎血痕があった ケガしたかも 117 00:08:52,791 --> 00:08:55,541 ‎不器用な子が減って助かる 118 00:08:56,083 --> 00:08:58,791 ‎あなたの侍女には期待するわ 119 00:09:02,458 --> 00:09:03,958 ‎シリが来るの 120 00:09:06,541 --> 00:09:09,041 ‎ゲラルトから全部 聞いたわ 121 00:09:12,625 --> 00:09:13,708 ‎感謝してる 122 00:09:16,708 --> 00:09:18,916 ‎全部 シリのためなの 123 00:09:35,958 --> 00:09:37,750 ‎最後に会ったのは… 124 00:09:37,833 --> 00:09:38,625 ‎えっと… 125 00:09:39,708 --> 00:09:40,416 ‎大昔 126 00:09:40,500 --> 00:09:41,250 ‎ああ 127 00:09:42,000 --> 00:09:43,625 ‎秘密会議が目的? 128 00:09:44,416 --> 00:09:45,916 ‎建て前上はね 129 00:09:46,500 --> 00:09:49,833 ‎本当は ‎読書しに来たってこと? 130 00:09:50,541 --> 00:09:55,208 ‎そう言う君は ‎よほど楽しい目的で来たの? 131 00:09:56,708 --> 00:09:59,541 ‎楽しいとは言えない 132 00:10:01,708 --> 00:10:04,250 ‎失踪した生徒たちの捜索よ 133 00:10:04,333 --> 00:10:07,375 ‎僕の在籍中も ‎4人ほど逃げたよ 134 00:10:08,541 --> 00:10:12,000 ‎知ってる子たちなの ‎何か裏がある 135 00:10:12,916 --> 00:10:16,583 ‎全員がハーフエルフよ ‎偶然とは思えない 136 00:10:16,666 --> 00:10:18,208 ‎君の推理は? 137 00:10:22,625 --> 00:10:24,541 ‎誘拐だと思う 138 00:10:24,625 --> 00:10:26,625 ‎ずっと気になってる 139 00:10:27,458 --> 00:10:30,916 ‎エルフを救うため ‎スコイア=テルに同行した 140 00:10:31,000 --> 00:10:34,875 ‎だがエルフも暴力の連鎖に ‎飲み込まれていた 141 00:10:36,291 --> 00:10:38,958 ‎捜している一枚岩の本には 142 00:10:39,041 --> 00:10:43,291 ‎天体間の移動が記されている 143 00:10:44,041 --> 00:10:48,916 ‎エルフに安全な地を ‎与える手段になると思った 144 00:10:49,000 --> 00:10:52,750 ‎本はアレツザの誰かに ‎横取りされた 145 00:10:52,833 --> 00:10:56,708 ‎誘拐犯の目的が ‎エルフの追放なら? 146 00:10:57,958 --> 00:10:58,916 ‎永久追放だ 147 00:11:05,250 --> 00:11:06,666 ‎渡し船じゃ遅い 148 00:11:06,750 --> 00:11:12,291 ‎ゴルス・ヴェレンに ‎戻るほうが時間がかかる 149 00:11:19,041 --> 00:11:22,833 ‎僕のチビ王女じゃないか ‎元気? 150 00:11:23,333 --> 00:11:25,125 ‎特訓の成果は? 151 00:11:25,208 --> 00:11:27,916 ‎魔法の練習の話はするな 152 00:11:28,000 --> 00:11:32,541 ‎ゲラルトの ‎笑顔の練習のことを言ってる 153 00:11:36,583 --> 00:11:37,500 ‎まだまだ 154 00:11:40,041 --> 00:11:41,666 ‎なぜ ここに? 155 00:11:41,750 --> 00:11:46,208 ‎海の怪物を恐れて ‎業者が船を出さないんだ 156 00:11:48,166 --> 00:11:49,583 ‎迂回(うかい)‎は? 157 00:11:49,666 --> 00:11:51,083 ‎2日も延びる 158 00:11:51,166 --> 00:11:53,208 ‎私たちはウィッチャーよ 159 00:11:55,958 --> 00:11:57,250 ‎そうだったか? 160 00:11:59,125 --> 00:12:04,958 ‎季節や水深を考えれば ‎そう危険な生物ではないはず 161 00:12:05,041 --> 00:12:06,416 ‎水妖馬とか 162 00:12:07,583 --> 00:12:11,041 ‎魔法ばかりで ‎狩猟は訓練してない 163 00:12:12,166 --> 00:12:14,250 ‎身を守る技術よ 164 00:12:14,916 --> 00:12:16,833 ‎腐らせたくない 165 00:12:24,708 --> 00:12:28,750 ‎怪物を退治すれば ‎無料で乗せてくれるか? 166 00:12:28,833 --> 00:12:31,291 ‎ああ いいだろう 167 00:12:32,291 --> 00:12:33,416 ‎やったね 168 00:12:35,375 --> 00:12:36,875 ‎特訓の成果だ 169 00:12:39,166 --> 00:12:40,000 ‎少しは 170 00:12:45,000 --> 00:12:47,041 ‎来てくれて助かった 171 00:12:47,541 --> 00:12:51,625 ‎怪物には出航を邪魔されて ‎困ってる 172 00:12:52,333 --> 00:12:55,333 ‎ワイルドハントも怖いしな 173 00:12:57,083 --> 00:12:59,750 ‎そんな おとぎ話を ‎信じるのか 174 00:12:59,833 --> 00:13:01,625 ‎妻にも言われたよ 175 00:13:03,000 --> 00:13:04,333 ‎だが見たんだ 176 00:13:04,916 --> 00:13:10,666 ‎サネッド島の塔の上空に現れ ‎地上に舞い降りた 177 00:13:12,041 --> 00:13:14,041 ‎確かに存在してた 178 00:13:14,625 --> 00:13:17,250 ‎何のために ‎ここまで来るの? 179 00:13:17,333 --> 00:13:21,375 ‎ワイルドハントは ‎戦争の前兆だ 180 00:13:22,291 --> 00:13:26,000 ‎今までは我々の前になど ‎現れなかった 181 00:13:26,083 --> 00:13:30,291 ‎今度の戦争は ‎全種族を巻き込むものになる 182 00:13:30,791 --> 00:13:33,416 ‎誰も生き残らない大虐殺だ 183 00:13:38,166 --> 00:13:42,791 ‎だが未来の話は ‎占い師に任せておこう 184 00:13:45,208 --> 00:13:46,833 ‎今日は平和そうだ 185 00:13:49,833 --> 00:13:52,000 ‎おい ウソだろう 186 00:13:53,166 --> 00:13:54,416 ‎誰なの? 187 00:14:03,291 --> 00:14:05,041 ‎今のは すごく… 188 00:14:07,000 --> 00:14:09,625 ‎よかったよ ‎ヴァルド・マルクス 189 00:14:09,708 --> 00:14:10,625 ‎やあ ‎ヨハン 190 00:14:10,708 --> 00:14:11,666 ‎ヤスキエル! 191 00:14:11,750 --> 00:14:12,625 ‎久しぶり 192 00:14:13,708 --> 00:14:17,541 ‎マルクスさん ‎私も妻もファンです 193 00:14:17,625 --> 00:14:20,333 ‎それは光栄だ 船長さん 194 00:14:20,416 --> 00:14:24,208 ‎急いでるんだ ‎いくらで乗せてもらえる? 195 00:14:24,291 --> 00:14:26,791 ‎あなた方なら半額ですよ 196 00:14:26,875 --> 00:14:29,125 ‎半額? 冗談だろ 197 00:14:33,708 --> 00:14:35,416 ‎楽しい1日ね 198 00:14:35,500 --> 00:14:36,458 ‎こら 199 00:14:42,500 --> 00:14:47,375 ‎この秘密会議の危険性は ‎よく理解している 200 00:14:47,458 --> 00:14:51,666 ‎君のレダニアへの往復には ‎安全な‎門(ポータル)‎を用意するよ 201 00:14:51,750 --> 00:14:56,000 ‎悪漢に追われても ‎見つかることはない 202 00:14:57,166 --> 00:15:01,000 ‎悪‎漢‎とは限らない ‎敵は女かもよ 203 00:15:04,625 --> 00:15:06,041 ‎君の目的は? 204 00:15:09,250 --> 00:15:13,208 ‎ニルフガードに ‎大陸を滅ぼされないよう 205 00:15:13,291 --> 00:15:16,000 ‎崩壊寸前の協会を ‎救う以外で? 206 00:15:16,875 --> 00:15:19,583 ‎ティサイアは君を守ってる 207 00:15:20,333 --> 00:15:23,625 ‎君の行動の責任は ‎彼女が取らされる 208 00:15:25,041 --> 00:15:26,875 ‎彼女を守りたい 209 00:15:28,000 --> 00:15:30,583 ‎裏の意図があるなら… 210 00:15:31,333 --> 00:15:34,541 ‎彼女を利用し ‎また捨てる気なら 211 00:15:35,708 --> 00:15:36,708 ‎白状しろ 212 00:15:42,708 --> 00:15:43,708 ‎何もない 213 00:15:46,583 --> 00:15:47,916 ‎隠せない 214 00:15:49,791 --> 00:15:51,750 ‎心の底まで知られてる 215 00:15:54,250 --> 00:15:55,750 ‎彼女も変わった 216 00:15:57,916 --> 00:15:59,291 ‎優しくなって 217 00:15:59,375 --> 00:16:02,250 ‎人を信じて 心を開いてる 218 00:16:06,208 --> 00:16:10,875 ‎あなたのおかげで ‎彼女が変わって うれしい 219 00:16:17,916 --> 00:16:19,416 ‎君が優しいと 220 00:16:20,458 --> 00:16:21,416 ‎不気味だ 221 00:16:24,250 --> 00:16:28,750 ‎葬儀は始まってる ‎すぐに門で行こう 222 00:16:49,416 --> 00:16:51,875 ‎3日以内に海軍に伝えます 223 00:16:51,958 --> 00:16:55,250 ‎2日だ ‎大陸の命運が懸かってる 224 00:16:55,333 --> 00:16:56,250 ‎覚えたか 225 00:16:57,541 --> 00:16:59,208 ‎頭と尻が自慢です 226 00:16:59,291 --> 00:17:00,833 ‎では 証明しろ 227 00:17:04,750 --> 00:17:09,166 ‎ニルフガードでも ‎リエンスは知られてない 228 00:17:10,500 --> 00:17:13,833 ‎声のない女経由で ‎全連絡は行われる 229 00:17:13,916 --> 00:17:14,916 ‎皮肉だな 230 00:17:17,708 --> 00:17:20,541 ‎不安そうだな ‎懸念があるのか? 231 00:17:21,458 --> 00:17:23,375 ‎諜報活動は順調よ 232 00:17:23,458 --> 00:17:24,750 ‎個人的な悩み? 233 00:17:26,916 --> 00:17:30,625 ‎協会の会議で ‎犯人を糾弾する前に 234 00:17:30,708 --> 00:17:33,166 ‎確実な答えが欲しい 235 00:17:33,750 --> 00:17:34,666 ‎状況は? 236 00:17:35,250 --> 00:17:39,625 ‎王妃の死への同情で ‎我々の立場は強くなった 237 00:17:39,708 --> 00:17:45,583 ‎北方は同盟結成に向かい ‎我々の望みどおりに動く 238 00:17:46,291 --> 00:17:47,125 ‎上出来 239 00:18:00,291 --> 00:18:01,291 ‎あれだな 240 00:18:05,125 --> 00:18:10,250 ‎波の大きさと頻度から見て ‎エシュナと思われる 241 00:18:12,208 --> 00:18:15,333 ‎肌は硬く突起に覆われている 242 00:18:15,416 --> 00:18:18,916 ‎頭の上から以外は ‎剣が通らない 243 00:18:20,666 --> 00:18:24,333 ‎おびき寄せて ‎上から攻撃すれば 244 00:18:24,833 --> 00:18:28,458 ‎船にも乗客にも被害は出ない 245 00:18:29,458 --> 00:18:30,291 ‎でしょ? 246 00:18:31,041 --> 00:18:31,958 ‎ああ 247 00:18:36,458 --> 00:18:38,833 ‎僕がいる理由が気になる? 248 00:18:38,916 --> 00:18:40,791 ‎気にならないよ 249 00:18:40,875 --> 00:18:43,541 ‎極秘の会で演奏するのさ 250 00:18:43,625 --> 00:18:45,250 ‎世紀の‎宴(うたげ)‎だ 251 00:18:45,333 --> 00:18:46,875 ‎客は要人のみ 252 00:18:47,375 --> 00:18:51,333 ‎サブリナという魔女に ‎依頼された 253 00:18:52,250 --> 00:18:56,083 ‎僕の‎楽器‎を気に入ってくれた ‎つまり… 254 00:18:56,166 --> 00:18:57,833 ‎説明は結構だ 255 00:18:58,583 --> 00:19:02,125 ‎これさえ持ってれば ‎君も出演できる 256 00:19:03,000 --> 00:19:03,833 ‎気の毒だ 257 00:19:03,916 --> 00:19:07,333 ‎気の毒なのは君だ ヴァルド 258 00:19:07,416 --> 00:19:12,000 ‎僕は非常に重要な任務を ‎頼まれている 259 00:19:12,083 --> 00:19:15,166 ‎僕も魔女に頼まれたんだ 260 00:19:15,250 --> 00:19:18,375 ‎ヴェンガーバーグの ‎イェネファーにね 261 00:19:18,458 --> 00:19:21,541 ‎君の魔女よりすごい ‎ソドンを破壊した 262 00:19:23,291 --> 00:19:26,000 ‎心配ない ‎ウィッチャーがいる 263 00:19:26,083 --> 00:19:29,416 ‎“心配”なんて言葉は ‎知らないな 264 00:19:30,541 --> 00:19:33,583 ‎下着の替えが必要かい ‎ヨルマ 265 00:19:36,416 --> 00:19:39,291 ‎魔力の制御に ‎苦戦する原因は? 266 00:19:40,333 --> 00:19:44,375 ‎あなたの教える技術の ‎話のほうがいい 267 00:19:45,000 --> 00:19:46,000 ‎手厳しいな 268 00:19:51,416 --> 00:19:54,166 ‎いい王になるために 269 00:19:56,250 --> 00:19:57,750 ‎魔法を学んだ 270 00:19:58,708 --> 00:20:01,125 ‎でも おばあ様の言うとおり 271 00:20:01,208 --> 00:20:04,541 ‎武力のみによる統治が ‎正しいのかも 272 00:20:09,875 --> 00:20:14,833 ‎俺は どの国の人間からも ‎報酬を受け取る 273 00:20:15,708 --> 00:20:19,458 ‎国家は ‎人間が勝手に作った境界だ 274 00:20:21,875 --> 00:20:23,750 ‎だが 生命は… 275 00:20:24,541 --> 00:20:26,291 ‎実際に存在する 276 00:20:26,791 --> 00:20:29,583 ‎肉体の熱も鼓動する心臓も 277 00:20:31,916 --> 00:20:34,375 ‎命を奪うのは最終手段だ 278 00:20:37,250 --> 00:20:39,708 ‎正義は義憤にもなる 279 00:20:40,625 --> 00:20:43,875 ‎正しさは冷酷さにもつながる 280 00:20:45,791 --> 00:20:47,541 ‎王になりたいなら 281 00:20:49,458 --> 00:20:50,958 ‎なればいい 282 00:20:58,666 --> 00:21:00,625 ‎きっといい王になる 283 00:21:11,833 --> 00:21:15,333 ‎いとしき我が王妃の追悼に 284 00:21:15,875 --> 00:21:17,750 ‎お集まりの皆さん 285 00:21:19,166 --> 00:21:23,500 ‎皆にとっては ‎冷たく厳しい存在だったはず 286 00:21:24,125 --> 00:21:28,458 ‎だが私にとっては ‎優しく温かな人間だった 287 00:21:28,541 --> 00:21:29,875 ‎話があるの 288 00:21:29,958 --> 00:21:31,541 ‎こんな時に? 289 00:21:31,625 --> 00:21:32,666 ‎子は なく… 290 00:21:32,750 --> 00:21:34,916 ‎他に話す機会が? 291 00:21:35,000 --> 00:21:36,833 ‎母のようだった 292 00:21:37,416 --> 00:21:41,541 ‎会議のための連絡役を ‎送ってくると思ってた 293 00:21:42,333 --> 00:21:45,125 ‎防火処理をしとけばよかった 294 00:21:46,000 --> 00:21:47,583 ‎会議を知ってる? 295 00:21:47,666 --> 00:21:51,791 ‎我々は諜報員だ ‎お前の朝食の内容も知ってる 296 00:21:51,875 --> 00:21:55,458 ‎あなたたちと協会が ‎不仲だとは知ってる 297 00:21:55,958 --> 00:22:00,208 ‎でも状況の深刻さは ‎理解してるでしょ 298 00:22:00,833 --> 00:22:03,541 ‎白炎と戦うため団結するの 299 00:22:04,333 --> 00:22:06,500 ‎リエンスは捕まった? 300 00:22:08,750 --> 00:22:11,916 ‎まずは ‎そっちの成果を見せて 301 00:22:12,000 --> 00:22:13,666 ‎もう忘れよう 302 00:22:13,750 --> 00:22:18,250 ‎ニルフガードの悪党どもに ‎正義の裁きを! 303 00:22:19,083 --> 00:22:21,375 ‎戦いの始まりだ 304 00:22:22,250 --> 00:22:25,791 ‎もはや物言わぬ王妃のために 305 00:22:27,041 --> 00:22:28,125 ‎今日からだ 306 00:22:28,833 --> 00:22:31,250 ‎すぐに準備を始めろ 307 00:22:32,708 --> 00:22:34,083 ‎各家庭で! 308 00:22:41,000 --> 00:22:42,791 ‎反逆者のエルフか 309 00:22:42,875 --> 00:22:45,041 ‎もうお帰りになる 310 00:22:45,125 --> 00:22:49,375 ‎心からお悔やみ申し上げます ‎我が王よ 311 00:22:50,625 --> 00:22:53,875 ‎処刑場でのことは過ちでした 312 00:22:55,375 --> 00:22:58,458 ‎貴人への奉仕こそ ‎魔法使いの本懐 313 00:23:01,166 --> 00:23:05,750 ‎魔法使いの秘密会議に ‎フィリパも招待したいのです 314 00:23:05,833 --> 00:23:08,250 ‎行く義理はありません 315 00:23:10,208 --> 00:23:14,166 ‎協会は何より君主が ‎守られるべきだと⸺ 316 00:23:15,041 --> 00:23:16,333 ‎考えています 317 00:23:16,416 --> 00:23:18,250 ‎協会など不要です 318 00:23:18,333 --> 00:23:20,041 ‎王妃の悲劇も… 319 00:23:20,125 --> 00:23:22,000 ‎必ず参加しろ 320 00:23:24,250 --> 00:23:25,625 ‎ディクストラも 321 00:23:26,666 --> 00:23:29,833 ‎ラドヴィッドもだ ‎拒否権はない 322 00:24:06,416 --> 00:24:11,000 ‎まだ納得してないけど ‎もし私がアレツザに行ったら 323 00:24:12,125 --> 00:24:14,833 ‎ゲラルトは どうするの? 324 00:24:16,458 --> 00:24:18,083 ‎リエンスを追う? 325 00:24:18,708 --> 00:24:20,458 ‎それじゃ済まない 326 00:24:21,083 --> 00:24:22,833 ‎城で何を見たの? 327 00:24:25,458 --> 00:24:26,583 ‎私を信じて 328 00:24:27,875 --> 00:24:30,083 ‎まだ全体像が見えてない 329 00:24:30,166 --> 00:24:31,208 ‎1 2 3 330 00:24:35,458 --> 00:24:37,708 ‎おてんば娘にジンクスを 331 00:24:37,791 --> 00:24:40,166 ‎彼女のイカれた遊び 332 00:24:40,250 --> 00:24:42,583 ‎僕を惑わせるんだ 333 00:24:44,125 --> 00:24:45,083 ‎正気? 334 00:24:46,375 --> 00:24:48,125 ‎元カレに呪いを 335 00:24:48,208 --> 00:24:50,625 ‎彼には傷つけられた 336 00:24:50,708 --> 00:24:53,291 ‎苦い思い出 337 00:24:57,458 --> 00:24:59,500 ‎雄牛に梅毒を 338 00:24:59,583 --> 00:25:01,500 ‎挑発されたんだ 339 00:25:01,583 --> 00:25:04,083 ‎気が塞いだよ 340 00:25:04,166 --> 00:25:07,458 ‎望むのは たった1つ 341 00:25:07,541 --> 00:25:10,583 ‎愛の呪文さ 342 00:25:10,666 --> 00:25:15,083 ‎天上の神々よ ‎  我が心を癒やしたまえ 343 00:25:15,166 --> 00:25:18,250 ‎静かにして ‎エシュナに逃げられる 344 00:25:18,333 --> 00:25:20,500 ‎魔女の釜で… 345 00:25:20,583 --> 00:25:22,041 ‎黙れ! 346 00:25:23,416 --> 00:25:25,208 ‎エシュナが逃げる 347 00:25:25,291 --> 00:25:28,541 ‎というか本当にエシュナか? 348 00:25:28,625 --> 00:25:31,875 ‎歌で知ってるよ ‎泳げないだろ 349 00:25:33,208 --> 00:25:34,875 ‎見れば判明する 350 00:25:35,750 --> 00:25:37,416 ‎敵は逃がすな 351 00:25:37,500 --> 00:25:41,791 ‎僕は愛されてるから ‎敵なんていない 352 00:25:44,708 --> 00:25:45,541 ‎剣だ! 353 00:26:31,916 --> 00:26:33,666 ‎シリ 剣を! 354 00:27:35,000 --> 00:27:37,250 ‎エラがあると思ってた 355 00:27:37,958 --> 00:27:39,041 ‎学んだな 356 00:27:40,125 --> 00:27:42,500 ‎あなたの剣のほうがいい 357 00:27:42,583 --> 00:27:44,291 ‎高い剣だからな 358 00:27:46,583 --> 00:27:48,750 ‎怪物退治は楽じゃない 359 00:27:49,333 --> 00:27:51,125 ‎だが上達してる 360 00:27:52,291 --> 00:27:53,791 ‎誇りに思うよ 361 00:27:56,916 --> 00:27:58,791 ‎イェネファーを捜そう 362 00:28:14,875 --> 00:28:16,083 ‎イェネファー 363 00:28:17,291 --> 00:28:18,250 ‎ゲラルト 364 00:28:18,833 --> 00:28:19,875 ‎ここは? 365 00:28:19,958 --> 00:28:22,833 ‎シリは どこだ 時間がない 366 00:28:22,916 --> 00:28:24,666 ‎一緒じゃないの? 367 00:28:25,625 --> 00:28:26,791 ‎何があった? 368 00:28:28,750 --> 00:28:29,750 ‎ねえ 369 00:29:05,291 --> 00:29:06,583 ‎今の音は? 370 00:29:09,416 --> 00:29:10,250 ‎イェン 371 00:29:11,291 --> 00:29:12,291 ‎大丈夫? 372 00:29:12,375 --> 00:29:15,000 ‎門が汚染されてる 373 00:29:15,083 --> 00:29:17,666 ‎介入されたみたいに 374 00:29:17,750 --> 00:29:19,083 ‎落ち着いてよ 375 00:29:19,166 --> 00:29:22,958 ‎トル・ララから出ている ‎妙な振動のせいかも 376 00:29:23,041 --> 00:29:25,541 ‎違う 攻撃されたの 377 00:29:25,625 --> 00:29:26,916 ‎幻覚を見た 378 00:29:27,416 --> 00:29:29,583 ‎ステラサイトの遺跡と… 379 00:29:30,708 --> 00:29:31,833 ‎黒い海 380 00:29:32,416 --> 00:29:33,708 ‎ティサイアに話す 381 00:29:33,791 --> 00:29:34,625 ‎ダメ 382 00:29:35,833 --> 00:29:38,666 ‎何か不穏なことが起きてる 383 00:29:38,750 --> 00:29:41,500 ‎団結のための会議でも⸺ 384 00:29:42,458 --> 00:29:44,708 ‎信じる相手は選んで 385 00:29:45,916 --> 00:29:47,333 ‎気をつけないと 386 00:29:56,250 --> 00:29:57,250 ‎治すわ 387 00:30:06,916 --> 00:30:07,750 ‎イェン 388 00:30:08,833 --> 00:30:09,875 ‎シリは… 389 00:30:11,166 --> 00:30:12,958 ‎連れてきてはいけない 390 00:30:13,916 --> 00:30:16,666 ‎力そのものに善悪はない 391 00:30:17,250 --> 00:30:19,333 ‎行動で決まるの 392 00:30:19,416 --> 00:30:20,666 ‎そうじゃない 393 00:30:22,041 --> 00:30:23,250 ‎シリの血よ 394 00:30:24,416 --> 00:30:27,375 ‎私もエルフの血を引いてる 395 00:30:27,458 --> 00:30:29,708 ‎私が危険になるのは 396 00:30:30,666 --> 00:30:34,250 ‎絶望して 無力で 孤独な時 397 00:30:35,333 --> 00:30:39,458 ‎シリはそんな目に遭わせない 398 00:30:51,291 --> 00:30:52,541 ‎ステラサイト 399 00:30:59,375 --> 00:31:00,958 ‎考え直さない? 400 00:31:01,666 --> 00:31:06,166 ‎遠い所で獣を狩って ‎自給自足で暮らすの 401 00:31:07,291 --> 00:31:08,208 ‎シリ 402 00:31:12,750 --> 00:31:16,625 ‎城で少女たちが ‎人体実験に使われていた 403 00:31:17,500 --> 00:31:21,791 ‎肉体は溶かされ ‎壁と一体になっていた 404 00:31:24,000 --> 00:31:25,625 ‎生き残りがいる 405 00:31:27,500 --> 00:31:28,708 ‎テリンだ 406 00:31:30,208 --> 00:31:32,500 ‎自分をシリだと思ってる 407 00:31:34,958 --> 00:31:35,875 ‎なんで? 408 00:31:35,958 --> 00:31:40,125 ‎お前の記憶が ‎彼女に植え付けられた 409 00:31:41,500 --> 00:31:45,250 ‎リエンスたちは ‎お前を操る気だ 410 00:31:46,000 --> 00:31:49,750 ‎その実験に ‎少女たちが使われてる 411 00:31:51,791 --> 00:31:54,875 ‎俺だって平穏な暮らしがいい 412 00:31:54,958 --> 00:31:58,291 ‎ダメ ‎女の子たちを守らなきゃ 413 00:31:59,916 --> 00:32:01,708 ‎黒幕を見つける 414 00:32:06,250 --> 00:32:08,083 ‎そのためにアレツザへ 415 00:32:45,458 --> 00:32:47,333 ‎死んでない! 416 00:32:50,958 --> 00:32:52,916 ‎なあ いい所へ行こう 417 00:32:53,000 --> 00:32:53,916 ‎結構よ 418 00:32:55,041 --> 00:32:56,250 ‎興味ない 419 00:33:01,083 --> 00:33:02,250 ‎もう空よ 420 00:33:02,333 --> 00:33:04,541 ‎酒が仕入れられない? 421 00:33:04,625 --> 00:33:06,166 ‎ねえ お代わり 422 00:33:06,250 --> 00:33:08,458 ‎酒なしで どうしろと? 423 00:33:08,541 --> 00:33:10,791 ‎アレツザのせいだよ 424 00:33:11,333 --> 00:33:13,958 ‎魔法使いが飲み干すんだ 425 00:33:14,041 --> 00:33:15,208 ‎知ったことか 426 00:33:15,291 --> 00:33:16,208 ‎私は… 427 00:33:17,291 --> 00:33:19,000 ‎魔法使いじゃない 428 00:33:19,083 --> 00:33:21,208 ‎それだけじゃない 429 00:33:21,291 --> 00:33:23,250 ‎隊商が襲われる 430 00:33:23,333 --> 00:33:26,500 ‎西海岸では ‎船が消えてるらしい 431 00:33:26,583 --> 00:33:28,000 ‎戦争が近い 432 00:33:28,083 --> 00:33:28,833 ‎船? 433 00:33:29,541 --> 00:33:32,208 ‎また誰かが花を入れたな 434 00:33:35,250 --> 00:33:36,583 ‎これで黙るか? 435 00:33:37,208 --> 00:33:38,291 ‎黙るわ 436 00:33:39,208 --> 00:33:41,458 ‎彼が船の話をするなら 437 00:33:46,708 --> 00:33:48,708 ‎ピッチが違う 438 00:33:48,791 --> 00:33:51,666 ‎冒険者たちの到着か 439 00:33:52,375 --> 00:33:54,541 ‎楽しんできたようね 440 00:33:57,291 --> 00:33:59,791 ‎吐き気がするような悪臭よ 441 00:34:00,750 --> 00:34:02,375 ‎何があった? 442 00:34:03,916 --> 00:34:05,041 ‎大丈夫か 443 00:34:05,875 --> 00:34:08,208 ‎平気よ あとで話す 444 00:34:08,291 --> 00:34:11,000 ‎ああ 話すべきことがある 445 00:34:11,083 --> 00:34:15,041 ‎僕みたいな大物を ‎招待するのは 446 00:34:15,125 --> 00:34:18,083 ‎気が引けるというのは ‎分かるよ 447 00:34:18,166 --> 00:34:25,000 ‎だから僕は別の重要任務に ‎励むことにしようかな 448 00:34:26,333 --> 00:34:29,958 ‎助かるわ ‎今夜はシリの世話をお願い 449 00:34:30,041 --> 00:34:32,375 ‎おい 今のは皮肉だ 450 00:34:34,166 --> 00:34:35,333 ‎逃げ出して⸺ 451 00:34:36,666 --> 00:34:37,916 ‎ごめんなさい 452 00:34:39,541 --> 00:34:43,208 ‎逃げ出したくさせてごめんね 453 00:34:43,833 --> 00:34:45,541 ‎仲直りね 454 00:34:55,083 --> 00:34:57,708 ‎ヤスキエル 悪いけど… 455 00:35:00,291 --> 00:35:02,541 ‎分かったよ 行こう 456 00:35:02,625 --> 00:35:06,500 ‎さあ 海で怪物を ‎退治した話をしてよ 457 00:35:06,583 --> 00:35:11,291 ‎ゲラルトが指をくわえて ‎見てる間に大活躍だったな 458 00:35:17,583 --> 00:35:20,750 ‎“怪物退治させるなんて ‎何のつもり?” 459 00:35:21,250 --> 00:35:22,291 ‎言ってない 460 00:35:22,375 --> 00:35:25,125 ‎それこそが詩の役割だよ 461 00:35:26,541 --> 00:35:28,750 ‎言えないことを表現する 462 00:35:30,541 --> 00:35:34,333 ‎“君こそシリを ‎猛獣の巣へ放り込んだ” 463 00:35:35,333 --> 00:35:37,166 ‎完全な創作ね 464 00:35:37,708 --> 00:35:39,750 ‎それも詩の役割だ 465 00:35:40,750 --> 00:35:42,458 ‎“変装はさせたわ” 466 00:35:42,541 --> 00:35:46,500 ‎“少なくとも剣を ‎振るわせたりしてない” 467 00:35:48,875 --> 00:35:53,833 ‎“シリは権威への反逆を ‎誰から学んだんだろうな” 468 00:35:53,916 --> 00:35:54,750 ‎上手だ 469 00:35:55,333 --> 00:35:56,125 ‎“最低ね” 470 00:35:56,208 --> 00:35:57,291 ‎“黙れ!” 471 00:36:02,166 --> 00:36:05,958 ‎“その愚かな言動や ‎信じる心の欠如も” 472 00:36:06,625 --> 00:36:08,041 ‎“許すわ” 473 00:36:09,000 --> 00:36:11,500 ‎“その強情さも頑固さも” 474 00:36:12,291 --> 00:36:15,041 ‎“すぐすねる幼稚さも” 475 00:36:16,125 --> 00:36:19,333 ‎“悪賢い魔女であることを ‎許そう” 476 00:36:20,041 --> 00:36:24,416 ‎“人の話を聞かず ‎過ちを認めないところも” 477 00:36:24,958 --> 00:36:29,291 ‎“頑固で うぬぼれてて ‎独善的でも” 478 00:36:31,250 --> 00:36:32,750 ‎“仲直りよ” 479 00:36:34,083 --> 00:36:35,708 ‎“ああ いいわ” 480 00:36:35,791 --> 00:36:38,041 ‎“あの舌の技を頼む” 481 00:36:38,125 --> 00:36:39,583 ‎“これ?” 482 00:36:39,666 --> 00:36:42,625 ‎“そうだ ユニコーンは?” 483 00:36:49,875 --> 00:36:51,250 ‎おいで 不良娘 484 00:37:09,875 --> 00:37:10,916 ‎カネを出せ 485 00:37:16,291 --> 00:37:20,250 ‎おいおい 何度目だよ 486 00:37:20,333 --> 00:37:23,791 ‎楽しく遊んでたはずでは? 487 00:37:24,375 --> 00:37:27,291 ‎お金を奪うのは楽しいよ 488 00:37:27,375 --> 00:37:28,875 ‎楽しいだろうね 489 00:37:36,625 --> 00:37:39,875 ‎私のせいで ‎会議は欠席で残念ね 490 00:37:39,958 --> 00:37:40,916 ‎全然 491 00:37:42,291 --> 00:37:45,875 ‎ヴァルドの歌なんか ‎聞きたくない 492 00:37:46,958 --> 00:37:49,583 ‎こっちのほうがいい 493 00:37:51,083 --> 00:37:52,083 ‎子守が? 494 00:37:54,000 --> 00:37:54,833 ‎なあ 495 00:37:56,458 --> 00:37:58,000 ‎気負いすぎだ 496 00:37:59,250 --> 00:38:02,625 ‎将来 何者になるか ‎証明しなくていい 497 00:38:05,875 --> 00:38:06,958 ‎僕には… 498 00:38:08,916 --> 00:38:10,875 ‎君は十分 立派すぎる 499 00:38:13,833 --> 00:38:15,958 ‎優しいことも言えるのね 500 00:38:17,500 --> 00:38:19,375 ‎詩人だからね 501 00:38:20,666 --> 00:38:22,041 ‎次は いい手だ 502 00:38:22,125 --> 00:38:25,625 ‎ボコボコにしてやるぞ ‎王女様 503 00:38:33,208 --> 00:38:34,041 ‎疲れた 504 00:38:34,541 --> 00:38:35,458 ‎そうか 505 00:38:47,791 --> 00:38:50,791 ‎楽園を目指すなら 506 00:38:52,541 --> 00:38:55,166 ‎愛する人と生きたいなら 507 00:38:56,458 --> 00:38:59,750 ‎何が望みか よく考えて 508 00:39:02,541 --> 00:39:07,666 ‎小さな犠牲を払わなくては 509 00:39:48,416 --> 00:39:50,375 ‎誰か いるのか 510 00:39:50,458 --> 00:39:54,041 ‎言っとくが僕は武装してるぞ 511 00:39:58,333 --> 00:40:00,916 ‎ノックしようとしたんだ 512 00:40:01,833 --> 00:40:03,125 ‎なぜ ここに? 513 00:40:03,625 --> 00:40:07,416 ‎会議に行くよう ‎兄貴に命じられた 514 00:40:07,916 --> 00:40:10,791 ‎僕以外 全員参加か 515 00:40:10,875 --> 00:40:15,833 ‎君から情報を引き出すことを ‎フィリパに望まれてる 516 00:40:15,916 --> 00:40:17,583 ‎君の用件は? 517 00:40:23,500 --> 00:40:25,750 ‎君に会えたのが救いだ 518 00:40:29,166 --> 00:40:32,875 ‎護衛隊は巻いたから ‎心配ないよ 519 00:40:32,958 --> 00:40:37,666 ‎君を吹き飛ばした障壁は ‎夜明けまで効力が続く 520 00:40:37,750 --> 00:40:38,583 ‎災難だ 521 00:40:38,666 --> 00:40:40,000 ‎僕は怖い 522 00:40:42,416 --> 00:40:45,291 ‎口に出せるのは勇敢だよ 523 00:40:46,041 --> 00:40:49,541 ‎だから君は特別なんだ 524 00:40:50,958 --> 00:40:52,666 ‎本質だけでなく⸺ 525 00:40:53,875 --> 00:40:55,375 ‎美点を見抜く 526 00:40:59,041 --> 00:40:59,875 ‎貸して 527 00:41:04,541 --> 00:41:06,000 ‎分かったよ 528 00:41:23,250 --> 00:41:26,000 ‎言葉は凍らせておいて 529 00:41:28,250 --> 00:41:31,041 ‎君の視線が火を付けてくれる 530 00:41:32,166 --> 00:41:36,625 ‎“お行儀よくしろ”と ‎      誰もが言う 531 00:41:38,250 --> 00:41:40,625 ‎僕は そんなつもりはない 532 00:41:46,000 --> 00:41:47,166 ‎覚えたのか 533 00:41:52,000 --> 00:41:54,541 ‎僕のは下手だ 今のは… 534 00:42:03,875 --> 00:42:05,750 ‎練習すればいい 535 00:42:11,000 --> 00:42:12,958 ‎部屋には上げられない 536 00:42:15,791 --> 00:42:17,083 ‎なら ここで 537 00:42:22,791 --> 00:42:24,041 ‎来たぞ! 538 00:42:31,125 --> 00:42:32,625 ‎私を殺しに? 539 00:42:32,708 --> 00:42:33,583 ‎違う 540 00:42:34,166 --> 00:42:39,166 ‎その反対で ‎協力に対する物資提供だよ 541 00:42:39,708 --> 00:42:41,375 ‎食糧と武器だ 542 00:42:41,875 --> 00:42:43,000 ‎ギャラテンは? 543 00:42:43,083 --> 00:42:44,625 ‎反乱を試み⸺ 544 00:42:44,708 --> 00:42:47,500 ‎白炎が君の側に付くと知り ‎逃げた 545 00:42:47,583 --> 00:42:50,250 ‎ウソだ そんな人じゃない 546 00:42:51,125 --> 00:42:54,125 ‎シリラの捜索に ‎加わってもらう 547 00:42:57,791 --> 00:42:59,333 ‎なぜ求める? 548 00:42:59,916 --> 00:43:02,041 ‎予言された子だからよ 549 00:43:02,583 --> 00:43:03,958 ‎ヘン・イチェル 550 00:43:04,458 --> 00:43:07,708 ‎エルフを故郷へ導く救世主よ 551 00:43:07,791 --> 00:43:09,125 ‎あなたは なぜ? 552 00:43:09,208 --> 00:43:13,041 ‎祖国に戻るべき王女だからだ 553 00:43:15,458 --> 00:43:17,833 ‎どちらの望みも‎叶(かな)‎う 554 00:43:18,583 --> 00:43:20,708 ‎協力できればな 555 00:43:21,208 --> 00:43:22,416 ‎利用される 556 00:43:23,500 --> 00:43:26,041 ‎いつも そうだ ‎信用できない 557 00:43:27,291 --> 00:43:28,791 ‎フリンギラは? 558 00:43:29,666 --> 00:43:31,791 ‎彼女も逃げたの? 559 00:43:34,166 --> 00:43:37,041 ‎仲間には共通点があるようね 560 00:43:38,500 --> 00:43:39,833 ‎信じると思う? 561 00:43:43,000 --> 00:43:45,041 ‎信じるしかない 562 00:43:47,458 --> 00:43:49,458 ‎多くを失った同胞が⸺ 563 00:43:50,458 --> 00:43:51,750 ‎君まで失う 564 00:44:01,750 --> 00:44:05,083 ‎味方として ‎初めての共同任務だ 565 00:44:12,041 --> 00:44:13,250 ‎協力しよう 566 00:44:14,583 --> 00:44:16,083 ‎白炎のために 567 00:44:18,416 --> 00:44:19,916 ‎白炎のために 568 00:44:35,750 --> 00:44:39,083 ‎“ディクストラの命により” 569 00:44:39,166 --> 00:44:42,166 ‎“レダニア海軍の言葉を ‎届ける” 570 00:44:42,250 --> 00:44:46,791 ‎“夜明けにアレツザへ ‎増援を派遣せよ” 571 00:44:47,625 --> 00:44:51,833 ‎“夜明けにアレツザへ ‎増援を派遣せよ” 572 00:44:52,375 --> 00:44:53,791 ‎“夜明けに…” 573 00:45:07,791 --> 00:45:10,041 ‎アレツザの地下だったのね 574 00:45:10,125 --> 00:45:15,333 ‎エルフは隠し通路を好んだ ‎君に脱走経験は? 575 00:45:15,416 --> 00:45:18,291 ‎私は普通に地上で暮らす 576 00:45:18,375 --> 00:45:19,916 ‎秘密の話って? 577 00:45:20,000 --> 00:45:21,333 ‎イェネファーが… 578 00:45:21,958 --> 00:45:23,500 ‎門で襲われた 579 00:45:23,583 --> 00:45:25,250 ‎無事なのか? 580 00:45:25,333 --> 00:45:27,750 ‎ええ でも見習いは危ない 581 00:45:28,333 --> 00:45:32,833 ‎危険な魔法使いは ‎外じゃなくて内部にいる 582 00:45:32,916 --> 00:45:35,708 ‎一枚岩の本を奪った‎奴(やつ)‎だな 583 00:45:36,833 --> 00:45:40,875 ‎イェネファーには ‎ステラサイトが付着してた 584 00:45:41,375 --> 00:45:45,416 ‎本にも付いてれば ‎追跡の呪文で捜せる 585 00:45:45,500 --> 00:45:46,625 ‎手を取って 586 00:45:52,708 --> 00:45:53,750 ‎繰り返して 587 00:45:56,125 --> 00:45:59,958 ‎[古代語] 588 00:46:01,250 --> 00:46:04,541 ‎[古代語] 589 00:46:05,125 --> 00:46:07,500 ‎[古代語] 590 00:46:08,208 --> 00:46:09,875 ‎[古代語] 591 00:46:10,791 --> 00:46:12,750 ‎[古代語] 592 00:46:13,250 --> 00:46:14,958 ‎[古代語] 593 00:46:16,791 --> 00:46:17,541 ‎ウソ? 594 00:46:17,625 --> 00:46:18,250 ‎ああ 595 00:46:18,750 --> 00:46:19,375 ‎見た? 596 00:46:19,458 --> 00:46:20,041 ‎ああ 597 00:46:23,083 --> 00:46:25,583 ‎あなたの幻に襲われた 598 00:46:26,458 --> 00:46:29,000 ‎でも中身は死んでいた 599 00:46:29,083 --> 00:46:30,666 ‎殺されかけたか 600 00:46:30,750 --> 00:46:33,000 ‎いいえ 吹き飛ばしたから 601 00:46:36,083 --> 00:46:39,583 ‎全ての出来事がつながってる 602 00:46:40,250 --> 00:46:42,583 ‎リエンスの‎主(あるじ)‎はここにいる 603 00:46:43,708 --> 00:46:46,208 ‎迫られてると気付いてる 604 00:46:48,250 --> 00:46:49,458 ‎幻影を操り 605 00:46:49,541 --> 00:46:50,458 ‎私を憎み 606 00:46:50,541 --> 00:46:53,041 ‎少女を実験に使う人物 607 00:46:58,291 --> 00:46:59,708 ‎ストレゴボル 608 00:47:00,333 --> 00:47:03,291 ‎証拠がなければ ‎言い争いになる 609 00:47:03,375 --> 00:47:06,041 ‎ならない 俺が奴を殺す 610 00:47:06,125 --> 00:47:09,375 ‎証拠もなしに先に仕掛ければ 611 00:47:09,916 --> 00:47:13,541 ‎魔法使いと北方を ‎疑心暗鬼にさせる 612 00:47:14,125 --> 00:47:18,291 ‎ニルフガードの大陸支配を ‎助けることになる 613 00:47:19,250 --> 00:47:23,000 ‎彼が黒幕なら ‎協会の反逆者となる 614 00:47:23,583 --> 00:47:25,958 ‎協会は容赦しない 615 00:47:26,041 --> 00:47:28,250 ‎政治に加われと? 616 00:47:28,333 --> 00:47:32,333 ‎協力してほしいの ‎全てを会議で明かす 617 00:47:32,416 --> 00:47:34,958 ‎シリには手出しさせない 618 00:47:35,458 --> 00:47:36,291 ‎絶対に 619 00:47:37,208 --> 00:47:39,958 ‎小屋には防壁を張ってきた 620 00:47:41,041 --> 00:47:42,750 ‎朝まで安全よ 621 00:47:44,875 --> 00:47:46,250 ‎あなたもいる 622 00:47:48,458 --> 00:47:49,500 ‎本物の… 623 00:47:50,291 --> 00:47:51,541 ‎生身のあなた 624 00:47:54,541 --> 00:47:55,958 ‎何も怖くない 625 00:48:23,416 --> 00:48:25,166 ‎覚悟はあるのか? 626 00:48:27,083 --> 00:48:30,083 ‎答えを得たなら動かないと 627 00:48:46,833 --> 00:48:48,375 ‎覚悟はあるの? 628 00:48:49,583 --> 00:48:51,083 ‎君と一緒なら 629 00:49:17,416 --> 00:49:18,791 ‎覚悟は? 630 00:49:18,875 --> 00:49:20,333 ‎ないわよ 631 00:49:23,541 --> 00:49:25,500 ‎俺まで正装か 632 00:49:25,583 --> 00:49:29,000 ‎ちょっと窮屈なくらい ‎我慢して 633 00:49:32,958 --> 00:49:36,875 ‎ライラックとスグリか ‎これは悪くない 634 00:49:38,375 --> 00:49:39,875 ‎覚悟はいい? 635 00:49:40,958 --> 00:49:41,916 ‎君は? 636 00:50:17,041 --> 00:50:21,458 言葉は凍らせておいて 637 00:50:22,041 --> 00:50:27,458 君の視線が   火を付けてくれる 638 00:50:28,041 --> 00:50:33,458 〝お行儀よくしろ〞と       誰もが言う 639 00:50:33,541 --> 00:50:38,458 僕はそんなつもりはない 640 00:50:39,541 --> 00:50:42,458 むやみに言葉にしないで 641 00:50:42,541 --> 00:50:49,458 そんなことのために    唇は作られてない 642 00:50:49,958 --> 00:50:53,458 望みじゃない    必要なんだ 643 00:50:53,541 --> 00:50:55,958 気にすることなどない 644 00:50:56,041 --> 00:51:00,458 誰に何を歌えと     言われても 645 00:51:02,458 --> 00:51:06,458 すばらしい歌たちは 646 00:51:07,041 --> 00:51:12,458 口にされない   愛の言葉で作られた 647 00:51:14,041 --> 00:51:17,666 もう足りてるよ 648 00:51:19,291 --> 00:51:23,875 君となら 足りている 649 00:51:25,958 --> 00:51:31,250 君とならば満ち足りる 650 00:51:33,000 --> 00:51:34,208 僕は… 651 00:51:35,166 --> 00:51:42,166 満ち足りている 652 00:52:27,458 --> 00:52:32,458 ‎日本語字幕 天野 優未