1 00:00:07,375 --> 00:00:10,535 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:11,958 --> 00:00:13,418 Den kommer vid fullmåne 3 00:00:14,625 --> 00:00:15,535 för att äta. 4 00:00:17,458 --> 00:00:18,828 Det brukade mamma säga. 5 00:00:23,000 --> 00:00:23,960 När en varg... 6 00:00:26,291 --> 00:00:28,001 ...korsar en jungfrus grav... 7 00:00:31,500 --> 00:00:34,710 ...en gravid flicka som dog i förtid... 8 00:00:38,750 --> 00:00:39,750 Barnet... 9 00:00:40,666 --> 00:00:42,206 Det börjar då att växa... 10 00:00:43,458 --> 00:00:44,918 ...i hennes mage. 11 00:00:54,291 --> 00:00:55,671 När det är stort nog... 12 00:00:58,583 --> 00:01:00,753 ...sliter barnet sig ut. 13 00:01:06,541 --> 00:01:08,331 Fast det är inget barn längre. 14 00:01:11,333 --> 00:01:12,583 Det är ett monster. 15 00:01:15,583 --> 00:01:16,753 En vukodlak. 16 00:01:21,041 --> 00:01:24,001 Jag svär, häxkarl. Det var en sån som överföll mig. 17 00:01:24,791 --> 00:01:28,211 Jag svär att jag såg den. Vid min mors grav. Jag såg den... 18 00:01:31,416 --> 00:01:32,666 Tretusen orener. 19 00:01:33,125 --> 00:01:33,955 I förskott. 20 00:03:43,375 --> 00:03:45,875 Det här vet jag säkert var det kommer från. 21 00:03:47,583 --> 00:03:52,503 Vampyrinnan blödde ut allt sitt blod 22 00:03:54,000 --> 00:03:57,630 Fastän dött, hjärtat det slog 23 00:03:59,416 --> 00:04:00,456 Det slog 24 00:04:05,208 --> 00:04:06,208 En mörksugga? 25 00:04:20,750 --> 00:04:23,250 Det här minns jag inte att barden besjöng. 26 00:04:25,166 --> 00:04:27,576 Vem törs försöka beröva dig på din skatt? 27 00:04:29,333 --> 00:04:30,333 En kvinna? 28 00:04:31,708 --> 00:04:32,708 En prinsessa. 29 00:04:34,625 --> 00:04:36,125 Var du förälskad? 30 00:04:38,541 --> 00:04:39,461 Vad heter hon? 31 00:04:40,791 --> 00:04:44,331 När man lever så länge som jag börjar alla namn likna varann. 32 00:04:47,791 --> 00:04:49,461 Om ödet vore en godare hynda, 33 00:04:49,541 --> 00:04:52,291 behövde skökor som jag inte nöja sig med skvaller. 34 00:04:58,333 --> 00:05:02,003 En av dina vänner kom förbi förra månaden. På väg till Temeria. 35 00:05:02,416 --> 00:05:03,286 En vän? 36 00:05:04,125 --> 00:05:05,325 En annan häxkarl. 37 00:05:07,833 --> 00:05:10,673 Han välsignades också med mitt bästa, och... 38 00:05:10,750 --> 00:05:13,670 - Vad finns i Temeria? - Hör du inte att jag pratar? 39 00:05:14,041 --> 00:05:15,921 Ser inte du när nån låtsas? 40 00:05:16,875 --> 00:05:20,245 Det har gått tre nätter. Betala eller försvinn! 41 00:05:20,333 --> 00:05:21,213 Temeria? 42 00:05:24,666 --> 00:05:25,746 De har ohyra. 43 00:05:26,750 --> 00:05:30,380 Gruvarbetarna samlade ihop 3 000 orener för att få den dödad. 44 00:05:30,458 --> 00:05:32,628 Din grabb tog mynten och stack. 45 00:05:32,708 --> 00:05:33,918 Hör du mig? 46 00:05:39,250 --> 00:05:41,080 Tack för... 47 00:05:42,458 --> 00:05:44,328 - ...allt. - Häxkarl! 48 00:05:46,541 --> 00:05:47,501 Rummet, då? 49 00:06:00,708 --> 00:06:01,748 Döm mig inte. 50 00:06:05,500 --> 00:06:07,880 Jag återvänder med pengarna om några dar. 51 00:06:08,208 --> 00:06:09,708 Om nåt händer med min häst... 52 00:06:10,625 --> 00:06:12,205 Du skrämmer inte mig. 53 00:06:19,666 --> 00:06:20,916 Var ligger Temeria? 54 00:06:33,666 --> 00:06:36,956 TEMERIA: MONSTRENS OCH DE FEGA KUNGARNAS RIKE 55 00:06:56,583 --> 00:07:00,463 Varelsen har attackerat oss i åratal utan att kungen ingriper. 56 00:07:01,208 --> 00:07:02,828 Vi måste tvinga honom. 57 00:07:02,916 --> 00:07:06,456 Vi lägger ner hackorna och vägrar att arbeta. 58 00:07:06,541 --> 00:07:07,671 - Ja! - Just så. 59 00:07:07,750 --> 00:07:09,460 Här hjälper inga halvmesyrer. 60 00:07:10,166 --> 00:07:11,376 Vi måste dra vidare. 61 00:07:12,458 --> 00:07:14,128 Det finns arbete söder om Sodden. 62 00:07:18,541 --> 00:07:19,541 Min son, 63 00:07:20,833 --> 00:07:21,963 må han vila i frid, 64 00:07:23,666 --> 00:07:24,666 sa mig... 65 00:07:26,208 --> 00:07:27,328 ...att i Nilfgaard, 66 00:07:28,375 --> 00:07:31,915 så låg kungen med skökor medan hans undersåtar svälte. 67 00:07:34,750 --> 00:07:36,000 Sen dök nån upp, 68 00:07:37,375 --> 00:07:38,625 troninkräktaren, 69 00:07:38,958 --> 00:07:40,538 och han samlade folket. 70 00:07:41,208 --> 00:07:44,578 Och de återtog det som var deras! 71 00:07:44,666 --> 00:07:45,706 Ja! 72 00:07:46,291 --> 00:07:47,461 Vi gör som dem! 73 00:07:47,541 --> 00:07:49,881 Ja! 74 00:07:49,958 --> 00:07:51,628 Ni kan inte döda vukodlaken, 75 00:07:53,541 --> 00:07:55,501 så i stället ska ni döda er kung? 76 00:07:57,541 --> 00:07:58,541 Bra plan. 77 00:07:58,625 --> 00:08:00,285 En satans häxkarl till! 78 00:08:01,416 --> 00:08:03,706 Din sort har redan lurat oss en gång. 79 00:08:03,791 --> 00:08:07,751 Ni betalar när jobbet är utfört. En tredjedel av vad han tog räcker. 80 00:08:07,833 --> 00:08:08,753 En ursäkt... 81 00:08:09,875 --> 00:08:11,075 ...från mitt skrå... 82 00:08:11,750 --> 00:08:12,630 ...till ert. 83 00:08:20,375 --> 00:08:22,035 Och om du inte kan döda den? 84 00:08:23,125 --> 00:08:24,125 Då dör jag. 85 00:08:36,541 --> 00:08:37,461 Snälla! 86 00:08:40,583 --> 00:08:42,833 Alla behåller sitt lugn. 87 00:08:44,541 --> 00:08:47,541 Sänk era vapen och återvänd till era hem. 88 00:08:47,625 --> 00:08:50,245 Gör det raskt och utan mer dramatik. 89 00:08:51,083 --> 00:08:54,833 Jag lovar att kungen inte får höra om ert förräderi. 90 00:08:54,916 --> 00:08:57,536 Det är Foltest som begår förräderi. 91 00:08:58,916 --> 00:09:02,706 Han gömmer sig i sitt vinterslott medan vi blir uppätna. 92 00:09:02,791 --> 00:09:03,711 Ja! 93 00:09:09,041 --> 00:09:10,461 Mikal var en bra pojke. 94 00:09:14,916 --> 00:09:16,956 Att hämnas lindrar inte smärtan. 95 00:09:31,666 --> 00:09:32,706 Du vet inget... 96 00:09:33,791 --> 00:09:34,831 ...om min smärta. 97 00:09:48,541 --> 00:09:50,041 Har Foltest en plan? 98 00:09:51,500 --> 00:09:53,040 Följ den här till gränsen. 99 00:09:53,500 --> 00:09:55,040 Temeria har fått nog av... 100 00:09:56,166 --> 00:09:57,126 ...häxkarlar. 101 00:10:33,125 --> 00:10:34,455 Häxkarl! 102 00:10:36,291 --> 00:10:38,831 Lägg ner svärdet. Jag ska inte skada dig. 103 00:10:38,916 --> 00:10:40,996 Säger häxan som gömmer sig i skogen. 104 00:10:41,500 --> 00:10:42,500 Trollkvinnan. 105 00:10:43,083 --> 00:10:44,083 Häxan. 106 00:10:48,875 --> 00:10:51,625 Triss Merigold. Jag tjänar kung Foltest. 107 00:10:51,708 --> 00:10:53,708 Han kör ut mig under stor dramatik 108 00:10:54,458 --> 00:10:57,418 och skickar sen sin springflicka med slantar åt mig 109 00:10:57,500 --> 00:10:59,040 så att jag dödar monstret. 110 00:11:00,625 --> 00:11:02,665 Ingen originell plan för en kung. 111 00:11:02,750 --> 00:11:03,880 Det är min plan. 112 00:11:05,208 --> 00:11:06,208 Mina slantar. 113 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 Och jag vill inte att du dödar odjuret. Du ska hjälpa mig att rädda det. 114 00:11:19,416 --> 00:11:21,626 För sex år sen började stalldrängar försvinna 115 00:11:21,708 --> 00:11:26,208 från slottet ovan staden. Snart försvann folk från hela Temeria. 116 00:11:27,166 --> 00:11:30,706 Foltests kungliga vakter insåg att varelsen kom från kryptan 117 00:11:30,791 --> 00:11:32,881 där kungens syster Adda är begravd. 118 00:11:32,958 --> 00:11:36,918 Hon lär ha haft en kärleksaffär med en ung man i staden när hon dog. 119 00:11:37,250 --> 00:11:38,170 Var hon gravid? 120 00:11:39,541 --> 00:11:43,001 I så fall skulle hennes barn vara den enda tronarvingen 121 00:11:43,083 --> 00:11:44,293 då Foltest är ogift. 122 00:11:45,583 --> 00:11:48,503 Kungen flydde och struntade i de allt fler döda. 123 00:11:48,583 --> 00:11:50,213 När Nilfgaards kung störtades 124 00:11:50,291 --> 00:11:52,381 kunde Brödraskapet inte riskera en upprepning. 125 00:11:52,458 --> 00:11:55,288 Jag kom hit för tre månader sen för att bota varelsen. 126 00:11:55,500 --> 00:11:57,460 Vukodlaker är abnorma mutationer. 127 00:11:57,916 --> 00:12:00,996 - De kan inte botas. - Tur att det inte är en vukodlak. 128 00:12:03,583 --> 00:12:07,293 Tvåtusen orener om du kan säga vad som dödade de här personerna. 129 00:12:36,458 --> 00:12:39,458 Folket fick inte veta att den slaktade en häxkarl. 130 00:12:41,333 --> 00:12:44,003 Ni lät dem tro att han stack med deras pengar. 131 00:13:01,708 --> 00:13:03,708 Ni kände visst inte varann. 132 00:13:08,583 --> 00:13:10,503 Hjärtat och levern saknas. 133 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 Jag känner bara till en så kräsen varelse. 134 00:13:15,750 --> 00:13:16,960 En myling. 135 00:13:17,041 --> 00:13:19,791 - Mylingar är skrönor. - De är mycket ovanliga. 136 00:13:19,875 --> 00:13:22,125 De kan bara skapas med en förbannelse. 137 00:13:24,500 --> 00:13:25,920 Nån ville se Adda död. 138 00:13:26,458 --> 00:13:30,168 Förbannelsen dog inte med Adda. Den gjorde ett monster av hennes dotter. 139 00:13:30,375 --> 00:13:32,825 - Hennes dotter? - Mylingar är hondjur. 140 00:13:36,875 --> 00:13:38,825 Den här mylingen är en prinsessa. 141 00:14:13,000 --> 00:14:14,380 Kan... 142 00:14:15,666 --> 00:14:16,876 Kan de göra nåt? 143 00:14:17,791 --> 00:14:19,331 De ser bara på. 144 00:14:57,500 --> 00:14:59,670 Fin touch med applåderna. 145 00:15:02,291 --> 00:15:04,541 Hur många gånger till kan vi göra det här? 146 00:15:04,958 --> 00:15:05,878 Jag vet inte. 147 00:15:07,750 --> 00:15:11,250 Snart försvinner du till dina ruiner, stilige utforskare. 148 00:15:11,750 --> 00:15:16,080 Deltidsutforskare. Stregebor säger att Temeria behöver sina magiker. 149 00:15:16,166 --> 00:15:17,786 Då hinner du inte med mig. 150 00:15:17,875 --> 00:15:21,205 Eller tvärtom, när du får smak för festligheterna i Aedirn. 151 00:15:21,875 --> 00:15:23,415 Kung Virfuril är stilig. 152 00:15:24,000 --> 00:15:24,880 Sägs det. 153 00:15:26,083 --> 00:15:28,043 Om jag gör ett bra jobb, 154 00:15:28,625 --> 00:15:31,125 kan jag övertala honom att låta dig se våra ruiner. 155 00:15:32,875 --> 00:15:35,535 - Vi kanske kan fortsätta för alltid. - Ja. 156 00:15:36,666 --> 00:15:39,326 Efter invigningsriten i dag har vi kontrollen. 157 00:15:40,083 --> 00:15:42,543 Vi får bestämma och vara de vi vill vara. 158 00:15:47,916 --> 00:15:48,916 Vad är det? 159 00:15:49,625 --> 00:15:52,625 Fringilla och de andra vet hur deras drömjag ser ut. 160 00:15:53,541 --> 00:15:55,791 De vet vad de vill med sina besvärjelser. 161 00:15:57,791 --> 00:16:00,881 - Oroa dig inte så mycket. - Kan en Ban Ard-pojke säga! 162 00:16:01,541 --> 00:16:04,671 Ni narrar behöver inte ändra er när ni ska till hovet. 163 00:16:15,916 --> 00:16:16,826 Vad vill du? 164 00:16:24,625 --> 00:16:28,535 Minns du den rädda flickan som föll ner framför dina fötter här i grottan 165 00:16:29,083 --> 00:16:30,883 helt ovetande om sina krafter? 166 00:16:36,625 --> 00:16:39,325 Jag vill fara hem till Aedirn och aldrig mer vara henne. 167 00:16:44,333 --> 00:16:45,503 Ska du till Aedirn? 168 00:16:46,416 --> 00:16:47,246 Ja. 169 00:16:51,250 --> 00:16:53,460 Låt mig tala uppriktigt. Du är ett... 170 00:16:53,791 --> 00:16:56,211 ...första utkast av vad naturen ville. 171 00:16:57,166 --> 00:16:58,166 Som tur är, 172 00:16:58,750 --> 00:17:00,710 är jag den avslutande konstnären. 173 00:17:13,125 --> 00:17:17,705 Alla flickor jag förtrollar lämnar Aretuza som levande konstverk. 174 00:17:20,208 --> 00:17:21,958 Hur utmanande leran än är. 175 00:17:47,208 --> 00:17:48,578 Perfekt för Aedirn. 176 00:17:48,666 --> 00:17:52,206 En grå klänning utstrålar ställning, men utan djärv ambition. 177 00:18:02,125 --> 00:18:04,325 Inte den färdiga stilen, en försmak. 178 00:18:23,416 --> 00:18:26,956 Den levande människa finns inte, som inte ser sig i spegeln 179 00:18:27,333 --> 00:18:29,003 och ser nån form av lyte. 180 00:18:30,916 --> 00:18:31,956 Förutom vi. 181 00:18:33,833 --> 00:18:36,543 Vi gör om oss själva på våra egna villkor. 182 00:18:36,625 --> 00:18:38,705 Världen har inget att säga till om. 183 00:18:41,333 --> 00:18:42,173 Se... 184 00:18:44,125 --> 00:18:46,625 Du kan befria offret i spegeln för gott. 185 00:18:49,708 --> 00:18:51,168 Jag vet inte var jag ska börja. 186 00:18:54,083 --> 00:18:55,003 Blunda. 187 00:19:01,500 --> 00:19:02,540 Blunda, sa jag. 188 00:19:05,833 --> 00:19:08,543 Föreställ dig den mäktigaste kvinnan i världen. 189 00:19:09,458 --> 00:19:10,378 Hennes hår, 190 00:19:11,166 --> 00:19:12,876 hennes ögonfärg, ja, 191 00:19:14,916 --> 00:19:17,206 men också styrkan i hennes hållning. 192 00:19:18,875 --> 00:19:21,285 Värdigheten hos hela hennes väsen. 193 00:19:25,083 --> 00:19:26,003 Ser du henne? 194 00:19:33,500 --> 00:19:34,330 Ja. 195 00:19:45,708 --> 00:19:46,788 Öppna ögonen. 196 00:19:50,666 --> 00:19:51,746 Hon är underskön. 197 00:20:04,500 --> 00:20:07,750 Fröken Merigold, ni skulle lösa ett familjeproblem, 198 00:20:08,291 --> 00:20:11,381 inte värva en muterad legosoldat som spårhund. 199 00:20:11,458 --> 00:20:12,998 Det är ingen lek, kapten. 200 00:20:13,416 --> 00:20:17,206 Det är fullmåne i natt och Geralt har redan visat sig ovärderlig. 201 00:20:17,291 --> 00:20:19,211 Vi tror oss kunna bota varelsen. 202 00:20:19,291 --> 00:20:20,501 En flicka, säger ni. 203 00:20:21,458 --> 00:20:23,958 Då ska ni kalla henne Hennes kungliga höghet. 204 00:20:24,041 --> 00:20:25,041 Segelin... 205 00:20:25,541 --> 00:20:30,081 Den akuta situationen tillåter nog att vi släpper på hovetiketten. 206 00:20:31,041 --> 00:20:32,711 Häxkarlens teori är nonsens. 207 00:20:32,791 --> 00:20:35,081 Prinsessan Adda var folkets ängel. 208 00:20:35,166 --> 00:20:37,246 - Vem ville mörda henne? - En älskare? 209 00:20:39,291 --> 00:20:40,421 Uppviglande rykten! 210 00:20:41,375 --> 00:20:44,125 Slappa kurtisaner ersätter tristessen med svartsjuka. 211 00:20:44,208 --> 00:20:48,328 Om ni tog tillbaka era vakter och vi fick genomsöka det övergivna slottet, 212 00:20:48,416 --> 00:20:50,706 kunde vi hitta spår efter den som förbannade henne. 213 00:20:50,791 --> 00:20:54,961 Häxkarlen skulle döda prinsessan i sömnen och ta gruvarbetarnas slantar! 214 00:20:55,041 --> 00:20:56,381 Kalla henne prinsessa. 215 00:20:57,458 --> 00:20:59,038 Säg enhörning, om du vill. 216 00:21:00,041 --> 00:21:02,791 Hon växte i Adda, närdes av den förstenade livmodern. 217 00:21:02,875 --> 00:21:04,745 - Saknar ni all respekt? - Muterade. 218 00:21:05,583 --> 00:21:08,633 Hon växte i åratal, tills hungern blev så stor 219 00:21:09,458 --> 00:21:11,378 att hon tvingades ringla sig ut. 220 00:21:12,500 --> 00:21:14,670 Förruttnade muskler, krumt skelett, 221 00:21:15,250 --> 00:21:19,040 två spindelliknande ben, släpande sina klor i jorden, 222 00:21:19,125 --> 00:21:21,285 en förvuxet missfall. 223 00:21:21,375 --> 00:21:22,205 Sluta! 224 00:21:22,833 --> 00:21:23,963 - Ers höghet? - Ut! 225 00:21:48,250 --> 00:21:49,250 Öppna dörren! 226 00:21:51,250 --> 00:21:53,960 Öppna dörren! Skydda kungen! 227 00:21:58,083 --> 00:21:58,923 Häxkarl! 228 00:22:03,416 --> 00:22:04,706 Vem är prinsessans far? 229 00:22:05,333 --> 00:22:07,833 Mina män dödar dig, häxkarl. 230 00:22:10,416 --> 00:22:11,246 Det är lustigt. 231 00:22:12,458 --> 00:22:15,918 Ni hör att er syster mördades utan att röra en min... 232 00:22:17,916 --> 00:22:20,416 ...men så fort jag nämner flickans far... 233 00:22:23,291 --> 00:22:24,921 Varför har ni inte gift er? 234 00:22:31,000 --> 00:22:33,750 - Du talar till en kung. - Det är min poäng. 235 00:22:34,666 --> 00:22:36,626 Varför inte producera en arvinge? 236 00:22:36,708 --> 00:22:39,628 Varför inte döda mylingen och undvika revolten? 237 00:22:41,083 --> 00:22:42,423 Varför dra ut på allt? 238 00:22:45,208 --> 00:22:47,208 Mellan er och mig... 239 00:22:49,000 --> 00:22:50,790 Vem är far till mylingen? 240 00:23:03,000 --> 00:23:07,290 Jag minns berättelser om häxkarlar jag hörde som barn. 241 00:23:09,666 --> 00:23:10,876 Är det sant som sägs? 242 00:23:12,750 --> 00:23:15,880 Att mutationerna som ger er era förmågor 243 00:23:16,458 --> 00:23:18,128 även raderar ut era känslor? 244 00:23:19,333 --> 00:23:20,423 Så måste det vara. 245 00:23:20,500 --> 00:23:24,790 Bara en hjärtlös man kan anklaga en bror för att ligga med sin mördade syster 246 00:23:24,875 --> 00:23:26,745 och uppmana honom att döda henne! 247 00:23:33,750 --> 00:23:35,170 Lämna Temeria. 248 00:23:37,208 --> 00:23:38,418 Kom aldrig tillbaka. 249 00:23:52,000 --> 00:23:55,460 Cintra fortsätter att hysa agg mot vår organisation. 250 00:23:56,041 --> 00:24:00,251 Säg inte att de anlitar druider eller, ännu värre, spåkvinnor? 251 00:24:02,333 --> 00:24:06,133 Kung Dagorad har bannlyst magiker från Cintra, Gud vet varför. 252 00:24:06,208 --> 00:24:07,958 Jag har hört att han är sjuk. 253 00:24:08,041 --> 00:24:11,631 Om kungen dör, är kanske hans arvtagerska mer medgörlig. 254 00:24:11,708 --> 00:24:14,078 - Prinsessan... - Calanthe? Lycka till. 255 00:24:14,750 --> 00:24:16,960 Hon sägs vara envisare än sin far. 256 00:24:18,000 --> 00:24:19,630 Hur är det i Nilfgaard? 257 00:24:19,875 --> 00:24:22,745 Kung Fergus har visat sig vara en effektiv och... 258 00:24:22,833 --> 00:24:24,213 ...lätthetsad ung kung. 259 00:24:24,291 --> 00:24:25,421 Kåt, menar hon. 260 00:24:25,500 --> 00:24:28,830 Han ödslar rikets pengar på kvinnor medan folket svälter. 261 00:24:28,916 --> 00:24:33,536 Fringilla når Nilfgaard till helgen. Hon för med sig sans och bröd till folket. 262 00:24:33,625 --> 00:24:34,875 Din flicka är... 263 00:24:34,958 --> 00:24:40,628 Med all respekt, din niece är bara kapabel att göra som hon är tillsagd. 264 00:24:43,333 --> 00:24:46,503 Ingen ambitiös magiker vill placeras söder om Sodden. 265 00:24:47,291 --> 00:24:49,331 Men Nilfgaard måste tuktas. 266 00:24:52,875 --> 00:24:56,625 Vi borde kanske skicka nån med lite mer... ryggrad. 267 00:24:57,125 --> 00:24:59,285 Stregobor, har du nån i åtanke? 268 00:25:00,041 --> 00:25:02,461 Vad sägs om din puckelryggiga skyddsling? 269 00:25:03,125 --> 00:25:05,285 Har hon mycket... ryggrad? 270 00:25:06,291 --> 00:25:09,831 Vi var överens om att Yennefer skulle blomstra i Aedirn. 271 00:25:09,916 --> 00:25:12,246 Kung Virfuril föredrar magiker från hans eget rike. 272 00:25:12,333 --> 00:25:14,253 Yennefer föddes i Vengerberg. 273 00:25:14,333 --> 00:25:16,003 Det vore ett hån mot Dagorad 274 00:25:16,083 --> 00:25:18,583 om vi sände Yennefer till deras största handelspartner. 275 00:25:19,416 --> 00:25:22,536 Det enda Cintra avskyr mer än magiker är... 276 00:25:23,708 --> 00:25:24,628 ...alver. 277 00:25:29,708 --> 00:25:31,328 Har Yennefer alvblod? 278 00:25:32,916 --> 00:25:33,996 Fjärdedels alv. 279 00:25:35,083 --> 00:25:36,753 Tänk er en Cintrabo räkna ut det. 280 00:25:36,833 --> 00:25:39,673 Vi ska inte basera vår visdom på fördomar och paranoia. 281 00:25:39,750 --> 00:25:41,540 Fördom eller ej, förneka inte 282 00:25:41,625 --> 00:25:44,375 att Cintra har agerat självsvåldigt alldeles för länge. 283 00:25:44,458 --> 00:25:48,828 Otyglade kungar och drottningar föder uppror och massakrer! 284 00:25:48,916 --> 00:25:51,376 Det var därför det här rådet grundades. 285 00:25:51,458 --> 00:25:53,168 Fortfarande rädd för Falka? 286 00:25:55,041 --> 00:25:57,421 Kan du befria din niece från sin plikt? 287 00:25:57,916 --> 00:26:01,206 All Toussaints parfym räcker inte för att dölja stanken av nepotism. 288 00:26:09,083 --> 00:26:10,213 Rådet får rösta. 289 00:26:11,250 --> 00:26:13,420 Jag avstår från att rösta. 290 00:26:14,000 --> 00:26:17,250 Vilka skickar hellre Yennefer än Fringilla till Nilfgaard? 291 00:26:23,750 --> 00:26:25,460 Ers excellens, det är en ära. 292 00:26:30,333 --> 00:26:31,753 Äran är på min sida. 293 00:26:36,208 --> 00:26:37,538 Kung Fergus valde den. 294 00:26:38,500 --> 00:26:39,330 Inte jag. 295 00:26:39,416 --> 00:26:41,206 Kung Fergus? Av Nilfgaard? 296 00:26:42,875 --> 00:26:44,035 Vad pratar du om? 297 00:26:51,333 --> 00:26:53,083 Jag kräver att få träffa rådet! 298 00:26:55,875 --> 00:26:58,035 Jag sköter hovutnämningarna. 299 00:26:59,333 --> 00:27:00,213 Inte rådet. 300 00:27:00,291 --> 00:27:01,711 Du lovade mig Aedirn. 301 00:27:02,333 --> 00:27:06,423 Nya saker dök upp som fick mig att tro att du passar bättre i Nilfgaard. 302 00:27:06,500 --> 00:27:08,500 Marionettfånar har ingen makt! 303 00:27:09,083 --> 00:27:12,253 Särskilt inte om de hellre smeker än lyssnar på sin trollkvinna! 304 00:27:14,166 --> 00:27:16,076 Jag tror inte att nåt nytt dök upp. 305 00:27:16,958 --> 00:27:18,538 Rådet körde nog över dig. 306 00:27:19,791 --> 00:27:20,671 Var det så? 307 00:27:22,500 --> 00:27:26,630 Den mäktiga trollkvinnan Tissaia de Vries nerknuffad från sin glaspiedestal. 308 00:27:29,708 --> 00:27:30,628 Det var ditt blod. 309 00:27:34,708 --> 00:27:36,378 Cintra hindrar Brödraskapet 310 00:27:36,458 --> 00:27:39,628 från att placera en magiker med alvblod vid Aedirns hov. 311 00:27:43,750 --> 00:27:45,170 Hur kunde du röja det? 312 00:27:47,750 --> 00:27:48,960 Det gjorde jag inte. 313 00:27:51,291 --> 00:27:52,421 Det var Stregobor. 314 00:27:53,166 --> 00:27:54,166 Gissa resten. 315 00:28:26,541 --> 00:28:27,881 Hur många timmar till? 316 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 För många... 317 00:28:31,708 --> 00:28:33,878 Du blev tillsagd att lämna Temeria. 318 00:28:33,958 --> 00:28:34,958 Kom igen... 319 00:28:36,000 --> 00:28:37,080 Den här utsikten. 320 00:28:38,916 --> 00:28:40,286 Tänker du döda henne? 321 00:28:44,500 --> 00:28:47,460 - Jag vill inte ha gruvfolkets slantar. - Eller mina. 322 00:28:48,708 --> 00:28:50,078 Vad betyder flickan för dig? 323 00:28:51,541 --> 00:28:52,671 Varför bryr du dig? 324 00:28:54,291 --> 00:28:55,131 Börja du. 325 00:28:55,666 --> 00:28:58,206 Jag såg hur Foltest och hans grabb tilltalade dig. 326 00:28:58,291 --> 00:29:00,081 Varför hjälpa nån som inte lyssnar? 327 00:29:04,708 --> 00:29:08,458 En levande legend som du har säkert redan räknat ut flera sätt 328 00:29:08,541 --> 00:29:09,921 att överlista Segelins vakter. 329 00:29:35,875 --> 00:29:38,995 Temeria osar av hemligheter. Jag kunde förnimma dem. 330 00:29:40,041 --> 00:29:42,671 Samma sak med kropparna här innan vi gick in. 331 00:29:44,708 --> 00:29:46,498 Du förnimmer dem säkert också. 332 00:29:52,208 --> 00:29:53,498 Foltest och Adda. 333 00:29:54,416 --> 00:29:55,666 Vad råkade de ut för? 334 00:29:58,166 --> 00:30:01,876 Att inte svara på frågor är en hörnsten av din grubblande charm. 335 00:30:08,875 --> 00:30:10,785 Jag tror att Foltest är pappan. 336 00:30:29,333 --> 00:30:30,333 Addas sovrum. 337 00:30:37,291 --> 00:30:38,751 Förbannade han henne? 338 00:30:39,791 --> 00:30:40,631 Foltest. 339 00:30:43,125 --> 00:30:43,955 Kanske. 340 00:31:40,208 --> 00:31:41,038 Geralt. 341 00:31:42,875 --> 00:31:43,745 Brev. 342 00:31:44,708 --> 00:31:47,378 Från drottning Sancia, Foltests och Addas mor. 343 00:31:50,416 --> 00:31:53,786 En drottning som förbannar sina egna barn för deras kärleksaffär. 344 00:31:54,916 --> 00:31:56,496 Det kunde krossa tronen. 345 00:31:57,666 --> 00:32:00,206 Sancia ville att Adda skulle ta bort barnet. 346 00:32:00,625 --> 00:32:02,995 Hon verkar ha vägrat. Upprepade gånger. 347 00:32:03,916 --> 00:32:06,626 Nu har hon tagit förbannelsen med sig i graven. 348 00:32:06,708 --> 00:32:08,788 Du har tjänat familjen i decennier. 349 00:32:08,875 --> 00:32:11,665 - Sysslade Sancia med svartkonst? - Nej. 350 00:32:12,500 --> 00:32:13,460 Givetvis inte. 351 00:32:13,833 --> 00:32:15,673 Hur var din relation till Adda? 352 00:32:16,416 --> 00:32:19,916 Jag vill tro att hon såg mig som en förtrogen. 353 00:32:21,541 --> 00:32:23,331 En beskyddare till och med. 354 00:32:24,541 --> 00:32:26,881 Vi pratade ingående om hennes problem. 355 00:32:28,000 --> 00:32:29,290 Hon kunde vara naiv. 356 00:32:30,583 --> 00:32:31,713 Nämnde hon sin bror? 357 00:32:33,625 --> 00:32:35,035 I alla fall inte så här. 358 00:32:35,791 --> 00:32:36,791 Hon skämdes. 359 00:32:37,916 --> 00:32:39,246 Eller så var hon rädd. 360 00:32:40,875 --> 00:32:42,785 Tänk om förhållandet inte var... 361 00:32:44,541 --> 00:32:45,381 ...ömsesidigt? 362 00:32:48,541 --> 00:32:51,581 Våldtog han Adda och förbannade barnet för att dölja det? 363 00:32:51,666 --> 00:32:53,536 Kungar har gjort mer för mindre. 364 00:32:55,291 --> 00:32:56,211 Sant. 365 00:32:58,666 --> 00:32:59,996 Det finns bara ett krux. 366 00:33:06,500 --> 00:33:09,080 - Hennes lakan luktade av dig. - Geralt! 367 00:33:09,166 --> 00:33:10,166 Gamla... 368 00:33:11,000 --> 00:33:12,170 ...såväl som nya. 369 00:33:12,250 --> 00:33:14,750 Vad skulle jag göra i en död flickas säng? 370 00:33:19,250 --> 00:33:20,670 Jag kunde lukta... 371 00:33:21,166 --> 00:33:22,536 ...vad ni gjorde. 372 00:33:35,500 --> 00:33:37,380 Foltest hade ingen rätt! 373 00:33:38,583 --> 00:33:41,753 Han förförde Adda. Missbrukade sin position. 374 00:33:42,750 --> 00:33:45,250 Han pockade alltid på hennes uppmärksamhet. 375 00:33:46,041 --> 00:33:47,501 Han var alltid på henne. 376 00:33:47,916 --> 00:33:49,536 Men han älskade henne inte. 377 00:33:50,875 --> 00:33:51,705 Det gjorde jag. 378 00:33:51,791 --> 00:33:53,631 Förbannade du din älskade? 379 00:33:53,708 --> 00:33:55,958 Jag förbannade Foltest, inte henne. 380 00:33:56,041 --> 00:33:58,081 Din svartsjuka har dödat otaliga. 381 00:33:58,166 --> 00:34:00,246 Foltest har dödat otaliga. 382 00:34:01,750 --> 00:34:06,210 Han fördärvade Adda med sin säd. Han vägrar att döda sin myling. 383 00:34:06,291 --> 00:34:10,421 Han ljuger för sitt folk. Och ändå klandrar ni mig? 384 00:34:10,500 --> 00:34:13,880 Det hade räckt med att avslöja er affär för att han skulle lida. 385 00:34:13,958 --> 00:34:15,078 Och skadat Adda? 386 00:34:17,041 --> 00:34:17,881 Aldrig. 387 00:34:19,000 --> 00:34:22,210 Hennes minne ska inte besudlas så länge jag lever. 388 00:34:24,416 --> 00:34:26,286 Säg hur vi häver förbannelsen. 389 00:34:28,958 --> 00:34:30,038 Nej. 390 00:34:31,875 --> 00:34:33,955 Foltest ska få se... 391 00:34:34,458 --> 00:34:36,458 ...Temeria vända sig mot honom. 392 00:34:37,791 --> 00:34:40,461 Precis som han vände Adda mot mig. 393 00:34:47,166 --> 00:34:51,496 Jag, Sabrina Glevissig, ger mig själv till Brödraskapet 394 00:34:51,583 --> 00:34:55,133 för att hedra... sfärernas löfte. 395 00:34:56,541 --> 00:34:57,791 Att inte sätta makt 396 00:34:58,375 --> 00:34:59,625 före dygd. 397 00:35:00,708 --> 00:35:03,168 - Att respektera... - Var är hon? 398 00:35:03,833 --> 00:35:04,833 Har du inte hört? 399 00:35:05,625 --> 00:35:08,205 ...så länge mitt kött håller ut. 400 00:35:08,625 --> 00:35:10,875 Välkomna till Trollkarlarnas brödraskap. 401 00:35:10,958 --> 00:35:12,748 Du kan uttala din besvärjelse. 402 00:35:17,083 --> 00:35:17,923 Yenna! 403 00:35:19,333 --> 00:35:20,583 Vad gör du? 404 00:35:21,750 --> 00:35:23,170 Gör ditt verk ogjort. 405 00:35:25,083 --> 00:35:29,083 Min pappa får intyga att jag är hans kött och blod, ingen alvbastard. 406 00:35:29,166 --> 00:35:31,376 Skulle det här pappret lura rådet? 407 00:35:31,875 --> 00:35:33,705 - Yenna... - Rör mig inte! 408 00:35:36,541 --> 00:35:37,541 Det var ett test. 409 00:35:38,458 --> 00:35:42,078 Det var idiotisk manipulation. Förlåt mig. 410 00:35:42,166 --> 00:35:44,536 Kan din ursäkt rädda mig från Nilfgaard? 411 00:35:45,458 --> 00:35:46,998 Föra mig till Aedirn? 412 00:35:47,291 --> 00:35:50,421 - Ser de mig som mer än mitt blod? - Skulle det här hjälpa? 413 00:35:53,041 --> 00:35:53,881 Visst. 414 00:35:55,041 --> 00:35:56,001 Säg att du ljög. 415 00:35:56,791 --> 00:35:59,961 Att du hittade på det för att ställa in dig hos rektorn. 416 00:36:00,041 --> 00:36:01,291 Det är för sent. 417 00:36:01,958 --> 00:36:03,458 Du missade invigningsriten. 418 00:36:04,000 --> 00:36:08,960 - Besvärjelserna är gjorda. Tänk klart. - Du är så klipsk. Du vet allt. 419 00:36:09,041 --> 00:36:13,251 Jag beklagar. Jag visste inte hur det skulle användas. Inte du heller. 420 00:36:13,333 --> 00:36:14,463 Lägg det inte på mig. 421 00:36:14,541 --> 00:36:17,881 Så din rektorinna beordrade inte dig att spionera på mig? 422 00:36:22,041 --> 00:36:23,421 Jag kan lösa det här. 423 00:36:24,750 --> 00:36:25,670 Brödraskapet... 424 00:36:26,041 --> 00:36:29,041 ...har erbjudit mig en plats i Forskningsrådet. Mig! 425 00:36:29,875 --> 00:36:32,665 Förstår du? Ingen av oss måste skickas till nåt hov. 426 00:36:35,500 --> 00:36:38,380 - Det menar du inte? - Vi kan resa till Kontinenten ihop. 427 00:36:39,166 --> 00:36:42,246 Vi kan vara tillsammans. Vi kan skapa ett nytt öde. 428 00:36:47,833 --> 00:36:51,583 Ett liv där jag håller sopskyfflar medan du borstar av bortglömda ben? 429 00:36:53,583 --> 00:36:54,793 Det är inget öde. 430 00:36:57,416 --> 00:36:59,206 Det är ett långsamt självmord. 431 00:37:03,125 --> 00:37:04,075 Det menar du inte. 432 00:37:04,166 --> 00:37:07,286 Skrämmer det dig att du inte vet alla mina tankar? 433 00:37:14,750 --> 00:37:16,000 Du hånar mig. 434 00:37:22,458 --> 00:37:25,708 - Jag hade rest till Temeria för din skull. - Det var ditt val. 435 00:37:25,791 --> 00:37:28,881 Tror du att jag vill ödsla mitt liv på hovskvaller? 436 00:37:28,958 --> 00:37:30,458 Det är din fetisch, inte min. 437 00:37:30,541 --> 00:37:34,081 - En riktig man uppger sina begär. - Hur skulle jag veta vilka de är? 438 00:37:35,125 --> 00:37:37,285 När du utger dina för att vara mina. 439 00:37:40,000 --> 00:37:42,580 Stregobor hade rätt. Det är därför du är här, 440 00:37:42,666 --> 00:37:44,326 det är det hon har lärt dig. 441 00:37:44,875 --> 00:37:45,995 Alla är spelpjäser. 442 00:37:46,333 --> 00:37:50,503 Ingen man får läxa upp mig som ser världen som ett romantiskt äventyr. 443 00:37:51,625 --> 00:37:52,955 Min värld är grym! 444 00:37:53,583 --> 00:37:54,503 Oförutsägbar! 445 00:37:54,875 --> 00:37:56,745 Man föds, överlever och dör! 446 00:37:58,541 --> 00:38:01,881 - Offerskap klär dig inte. - Och hjältemod klär inte dig. 447 00:38:03,541 --> 00:38:06,541 Du är arg för att du missade din chans att bli vacker! 448 00:38:09,541 --> 00:38:10,791 Jag vill bli mäktig. 449 00:38:10,875 --> 00:38:12,955 Sedd och beundrad av alla. 450 00:38:13,416 --> 00:38:15,036 Det är vad jag förtjänar. 451 00:38:15,125 --> 00:38:18,205 All makt och skönhet i världen kan inte få dig att känna dig värdig. 452 00:39:08,000 --> 00:39:09,380 Nu vilar vi, min kära. 453 00:39:16,000 --> 00:39:17,830 Foltest, låt din syster vara. 454 00:39:18,916 --> 00:39:20,626 Visa madame de Vries respekt. 455 00:39:22,750 --> 00:39:24,670 Underbara barn, ers höghet. 456 00:39:24,750 --> 00:39:25,750 Tack. 457 00:39:30,916 --> 00:39:32,246 Ers excellens. 458 00:39:36,333 --> 00:39:38,883 En aedirnier hade haft bättre fotföring. 459 00:39:48,041 --> 00:39:49,711 Du kallar dig konstnär. 460 00:39:50,541 --> 00:39:51,581 Bevisa det! 461 00:39:52,416 --> 00:39:53,916 Rådet skulle kräva mitt huvud. 462 00:39:54,000 --> 00:39:55,580 Har de redan din stake? 463 00:40:02,791 --> 00:40:05,751 - Jag måste förbereda örterna. - Det behövs inte. 464 00:40:05,833 --> 00:40:08,383 Var inte fånig. Du kan inte vara vaken. 465 00:40:09,791 --> 00:40:10,671 Jo. 466 00:40:40,833 --> 00:40:42,583 Så kvick att ta till våld. 467 00:40:43,500 --> 00:40:44,420 Märkligt, 468 00:40:45,166 --> 00:40:47,456 med tanke på vad fröken Merigold sa om dig. 469 00:40:48,458 --> 00:40:49,418 Vadå? 470 00:40:49,500 --> 00:40:51,000 Hon sa... 471 00:40:52,833 --> 00:40:54,293 ...att jag skulle lita på dig. 472 00:41:03,916 --> 00:41:05,126 Kan det här fungera? 473 00:41:06,625 --> 00:41:07,705 Svara ärligt. 474 00:41:13,750 --> 00:41:14,630 Jag vet inte. 475 00:41:17,333 --> 00:41:18,213 Kommer min... 476 00:41:22,958 --> 00:41:24,168 Kommer min dotter... 477 00:41:25,041 --> 00:41:25,921 ...bli normal? 478 00:41:26,750 --> 00:41:28,460 Hon kommer att behöva omsorg. 479 00:41:29,333 --> 00:41:30,883 Hon har levt som ett djur. 480 00:41:31,416 --> 00:41:32,956 Allt hon känner till är... 481 00:41:33,750 --> 00:41:35,790 ...raseri och hunger. 482 00:42:18,375 --> 00:42:19,325 Vad är det? 483 00:42:21,083 --> 00:42:22,253 Till prinsessan. 484 00:42:24,083 --> 00:42:25,793 Om jag kan häva förbannelsen. 485 00:42:27,750 --> 00:42:28,630 En gåva. 486 00:42:32,083 --> 00:42:35,213 Jag får den eftersom du inte väntar dig att se morgonen. 487 00:42:35,750 --> 00:42:38,130 Det är inte första prinsessan jag försöker rädda, 488 00:42:38,208 --> 00:42:39,708 som ses som ett monster. 489 00:42:40,666 --> 00:42:42,416 Vad hände med den prinsessan? 490 00:42:45,458 --> 00:42:46,458 Jag dödade henne. 491 00:42:52,666 --> 00:42:53,576 Jag försökte... 492 00:42:54,041 --> 00:42:56,751 ...stå emot i början med Adda. Det gjorde vi båda. 493 00:42:59,291 --> 00:43:02,881 För allt ljus den för med sig, kastar kärleken långa skuggor. 494 00:43:06,583 --> 00:43:07,583 Jag avundas dig. 495 00:43:09,625 --> 00:43:10,625 Att få leva, 496 00:43:11,625 --> 00:43:13,035 och aldrig behöva älska. 497 00:43:52,833 --> 00:43:53,833 Häxkarl! 498 00:43:54,958 --> 00:43:56,288 Det här är vansinne! 499 00:43:57,583 --> 00:43:58,583 Vad gör vi här? 500 00:43:59,250 --> 00:44:00,290 Vad står på? 501 00:44:01,250 --> 00:44:02,540 Hur häver jag förbannelsen? 502 00:44:04,333 --> 00:44:05,253 Nej! 503 00:44:06,291 --> 00:44:07,631 Det här är inte rätt. 504 00:44:08,583 --> 00:44:11,083 Foltest måste betala för det han gjort. 505 00:44:13,750 --> 00:44:15,210 Förklara det för henne. 506 00:44:18,625 --> 00:44:20,825 Bär ut mig. Jag beordrar dig. 507 00:44:22,041 --> 00:44:24,041 Säg hur jag häver förbannelsen. 508 00:44:28,666 --> 00:44:31,246 Hon gömde sig för Brödraskapet. 509 00:44:33,250 --> 00:44:35,210 Hon sålde ett lamm till mig. 510 00:44:35,291 --> 00:44:40,041 Hon sa åt mig att vänta till fullmånen, att vänta och sen döda det. 511 00:44:41,333 --> 00:44:43,463 Sen reciterade jag nån fånig ramsa. 512 00:44:45,541 --> 00:44:49,421 Sen badade jag i lammets blod till gryningen. 513 00:44:49,500 --> 00:44:51,920 Tills tuppen gol tre gånger. 514 00:44:52,458 --> 00:44:54,288 Och det är allt. 515 00:44:54,750 --> 00:44:56,380 Jag svär! 516 00:44:56,458 --> 00:44:59,788 - Kan vi gå härifrån nu? Snälla. - Hur löd ramsan? 517 00:45:01,541 --> 00:45:02,831 Det var många år sen! 518 00:45:08,708 --> 00:45:09,958 Den var på alvspråk. 519 00:45:29,875 --> 00:45:32,705 Vad är det? Jag gjorde som du bad mig. 520 00:45:34,000 --> 00:45:35,830 - Vad mer kan jag göra? - Inget. 521 00:45:36,375 --> 00:45:38,575 Om du inte kan hålla en myling från sin krypta 522 00:45:38,666 --> 00:45:40,746 tills en tuppjävel gal tre gånger. 523 00:45:44,333 --> 00:45:46,463 Du får slåss mot henne till gryningen. 524 00:45:56,625 --> 00:45:57,825 Rör inte ögonen. 525 00:45:58,791 --> 00:45:59,961 Inte de här heller. 526 00:46:10,708 --> 00:46:13,078 All skapelse har ett pris. 527 00:46:14,500 --> 00:46:16,170 Ett offer görs alltid. 528 00:46:18,916 --> 00:46:20,126 För att återfödas... 529 00:46:21,583 --> 00:46:23,003 ...kan du aldrig bära barn. 530 00:46:23,958 --> 00:46:24,788 Förstår du? 531 00:46:28,708 --> 00:46:29,578 Bra. 532 00:47:02,333 --> 00:47:03,673 Nej! 533 00:47:04,250 --> 00:47:05,250 Kom tillbaka! 534 00:47:06,416 --> 00:47:07,246 Snälla! 535 00:47:08,375 --> 00:47:11,325 Lämnar du en man att dö på detta ovärdiga vis? 536 00:47:11,875 --> 00:47:13,035 Du är ingen man. 537 00:47:47,375 --> 00:47:48,875 Snälla, förlåt mig. 538 00:47:51,291 --> 00:47:52,461 Det var Foltest. 539 00:47:53,541 --> 00:47:55,131 Det var hans fel. 540 00:47:58,708 --> 00:47:59,958 Jag älskade din mor. 541 00:49:23,833 --> 00:49:24,963 Helvete. 542 00:58:12,291 --> 00:58:13,671 Yennefer från Vengerberg. 543 00:58:13,750 --> 00:58:15,630 Ursäkta, ers excellens. 544 00:58:15,750 --> 00:58:18,420 Låt mig föra bort den här förvirrade flickan. 545 00:58:18,500 --> 00:58:21,830 Vilket slags kung vägrar dansa med en av sina undersåtar? 546 00:58:22,625 --> 00:58:23,535 Vengerberg? 547 00:58:24,291 --> 00:58:27,211 Visste ni att jag är på jakt efter en sån magiker? 548 00:58:28,000 --> 00:58:30,080 Ni för, ers excellens. 549 00:59:45,416 --> 00:59:46,376 Geralt. 550 00:59:51,375 --> 00:59:52,325 Renfri... 551 01:00:07,375 --> 01:00:08,245 Renfri... 552 01:00:21,166 --> 01:00:22,166 Dina ärr... 553 01:00:22,916 --> 01:00:23,956 Du läker bra. 554 01:00:25,333 --> 01:00:27,003 Din vilja att leva är stark. 555 01:00:27,958 --> 01:00:29,208 Prinsessan? 556 01:00:29,291 --> 01:00:32,331 Hon får bo hos Meliteles prästinnor ett tag. 557 01:00:32,416 --> 01:00:33,246 Men... 558 01:00:34,250 --> 01:00:35,080 Jag... 559 01:00:36,458 --> 01:00:38,248 - Hennes hals? - Hon läker också. 560 01:00:41,125 --> 01:00:43,285 Foltest har utfärdat en kungörelse. 561 01:00:43,625 --> 01:00:47,415 Den hedervärde lord Ostrit gav sitt liv för att döda vukodlaken. 562 01:00:47,500 --> 01:00:49,790 Gruvarbetarna samlar malm till statyn. 563 01:00:52,666 --> 01:00:56,246 Alla andra hade dödat prinsessan. Du valde att låta bli. 564 01:00:57,875 --> 01:00:59,205 Jag tar slantarna nu. 565 01:01:00,041 --> 01:01:02,001 Jag måste tillbaka till min häst. 566 01:01:06,250 --> 01:01:07,080 Vem är Renfri? 567 01:01:10,375 --> 01:01:14,075 Det enda namnet du sa, om och om igen i sömnen. 568 01:01:16,291 --> 01:01:17,291 Mina slantar. 569 01:01:19,375 --> 01:01:21,075 Är det allt livet är för dig? 570 01:01:22,375 --> 01:01:25,495 - Monster och pengar? - Det behöver inte vara mer. 571 01:01:31,708 --> 01:01:33,458 Du säger att det här är allt, 572 01:01:34,250 --> 01:01:37,250 men ödet rör sig i en virvel runt oss alla. 573 01:01:37,750 --> 01:01:40,380 Den växer med vart och ett av ens val, 574 01:01:41,416 --> 01:01:43,576 och drar våra öden närmare oss. 575 01:02:02,875 --> 01:02:05,375 Jag känner att nåt väntar på dig där ute. 576 01:02:07,666 --> 01:02:08,626 Nåt mer. 577 01:03:13,291 --> 01:03:14,131 Ciri! 578 01:03:19,541 --> 01:03:22,501 Ciri! 579 01:03:23,416 --> 01:03:25,666 Ciri! 580 01:03:41,750 --> 01:03:42,830 Ciri! 581 01:03:44,791 --> 01:03:46,921 Ciri! 582 01:04:02,333 --> 01:04:03,883 Ciri... 583 01:05:58,583 --> 01:06:00,583 Undertexter: Jessika Johansson