1 00:00:07,375 --> 00:00:10,785 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:02:04,958 --> 00:02:06,748 Heute ist nicht dein Tag, was? 3 00:03:00,666 --> 00:03:04,326 - Was darf's denn sein? - Wo geht es zum Haus des Alderman? 4 00:03:04,416 --> 00:03:06,956 - Die Gasse auf der linken Seite... - Isadora. 5 00:03:13,708 --> 00:03:15,828 Deine Sorte wollen wir hier nicht, Hexer. 6 00:03:16,750 --> 00:03:20,790 Der Alderman, sag mir, wo er wohnt, und ich verschwinde. 7 00:03:21,875 --> 00:03:23,915 Du gibst hier keine Befehle, 8 00:03:24,791 --> 00:03:26,331 du mutierter Mistkerl. 9 00:03:29,208 --> 00:03:30,128 Hast du gehört? 10 00:03:31,375 --> 00:03:32,205 Geh. 11 00:03:32,416 --> 00:03:35,416 Allein oder am Ende eines Seils. Deine Entscheidung. 12 00:03:36,833 --> 00:03:37,883 Keine schwere. 13 00:03:38,291 --> 00:03:40,631 Scheiß drauf. Töte ihn mit bloßen Händen. 14 00:03:43,041 --> 00:03:45,791 Komm schon, Hexer. Hast du etwa Angst vor uns? 15 00:03:48,750 --> 00:03:51,500 - Zeig uns, was du drauf hast. - Kannst du das mal sein lassen? 16 00:03:58,291 --> 00:04:01,081 - Hexern kann man nicht trauen. - Ich rede nicht mit dir. 17 00:04:03,083 --> 00:04:05,833 Ich muss mich für meinen Mann entschuldigen. 18 00:04:08,291 --> 00:04:11,631 Ich hoffe, er wird sich morgen besser benehmen. 19 00:04:13,750 --> 00:04:15,040 Tut mir leid, Renfri. 20 00:04:18,375 --> 00:04:19,495 Kommt schon, Jungs. 21 00:04:21,666 --> 00:04:23,626 Bier für meinen Freund und mich. 22 00:04:27,833 --> 00:04:30,133 Und jetzt rede ich mit dir. 23 00:04:43,541 --> 00:04:44,751 Willst du Frühstück? 24 00:04:46,833 --> 00:04:47,833 Ich bin satt. 25 00:04:49,750 --> 00:04:50,630 Wildfleisch. 26 00:05:13,791 --> 00:05:16,581 Meine Mutter, Gott hab sie selig, wäre entsetzt. 27 00:05:17,833 --> 00:05:19,083 Unser Geheimnis also. 28 00:05:28,208 --> 00:05:32,168 Was führt dich nach Blaviken, Weißhaar? Ein Monster? 29 00:05:33,125 --> 00:05:34,665 Ich habe den Sumpf durchquert. 30 00:05:34,750 --> 00:05:38,040 Ein Fehler. Warum reitest du nicht auf der Hauptstraße? 31 00:05:39,583 --> 00:05:41,333 Da lässt sich kein Geld verdienen. 32 00:05:42,166 --> 00:05:44,536 Das brauchst du dringend für neue Kleidung. 33 00:05:50,250 --> 00:05:51,250 Noch zwei Bier. 34 00:06:08,166 --> 00:06:10,706 Wohin ich auch gehe, ich finde immer öfter Monster. 35 00:06:23,791 --> 00:06:25,671 Wie viel für deine Kikimora? 36 00:06:40,166 --> 00:06:43,876 Ich tötete heute früh eine Ratte mit meiner Gabel. Ich spießte ihren kleinen, 37 00:06:43,958 --> 00:06:47,038 fetten Bauch auf. Meine Mutter wurde fast ohnmächtig. 38 00:06:47,125 --> 00:06:49,875 Aber sie hatte unsere Speisekammer vollgekackt. 39 00:06:54,791 --> 00:06:57,001 - Du hast Münzen erwähnt. - Ja. 40 00:06:57,500 --> 00:07:01,540 Isadora sagte, du suchst meinen Vater. Sie ist ein Klatschweib. 41 00:07:01,833 --> 00:07:04,963 Hat den Goldenen Hof bestimmt gleich wieder verlassen, 42 00:07:05,041 --> 00:07:07,581 um zu verbreiten, dass ein böser Hexer da ist. 43 00:07:10,041 --> 00:07:12,961 - Du machst mir keine Angst. - Schade. 44 00:07:13,541 --> 00:07:16,751 Und ich kann dir auch sagen, dass mein Vater die Bestie 45 00:07:16,833 --> 00:07:19,003 - nicht gebrauchen kann. - Dein Vater? 46 00:07:19,708 --> 00:07:23,248 Der Alderman? Ich sah seinen Anschlag. 47 00:07:24,416 --> 00:07:27,286 Für einen Graveir. Kikimoras sind nützlich. 48 00:07:28,458 --> 00:07:29,708 Bevölkerungskontrolle. 49 00:07:33,583 --> 00:07:37,463 Sprich mit Meister Irion, unserem Zauberer. Er kauft 50 00:07:37,541 --> 00:07:39,791 solchen Kleinkram für seine Elixiere. 51 00:07:41,000 --> 00:07:44,920 Ich habe ihm unseren Hund verkauft, der auf mysteriöse Weise starb. 52 00:07:47,500 --> 00:07:48,330 Na gut. 53 00:07:48,958 --> 00:07:50,078 Bring mich zu ihm. 54 00:07:51,625 --> 00:07:54,075 Er gab mir 15 Kronen für den Köter. 55 00:07:55,833 --> 00:07:59,213 Das reicht, um neue Kleider zu kaufen. Ich mein ja nur. 56 00:08:02,208 --> 00:08:03,328 Komm, Plötze. 57 00:08:08,125 --> 00:08:11,375 Hast du je einen Sukkubus getötet? Eine Striege? 58 00:08:12,666 --> 00:08:13,576 Einen Werwolf? 59 00:08:14,291 --> 00:08:15,251 Eine Wolfsbraut? 60 00:08:15,791 --> 00:08:16,961 Das gibt es nicht. 61 00:08:17,708 --> 00:08:21,078 Du hast also den Rest getötet? Das macht dich zum Helden. 62 00:08:22,250 --> 00:08:25,170 Meine Mutter sagt, du seist der Spross übler Zauberei, 63 00:08:25,250 --> 00:08:29,040 eine teuflische Schöpfung, eine dreckige Entartung aus der Hölle. 64 00:08:29,833 --> 00:08:31,333 Warst du je in der Hölle? 65 00:08:32,166 --> 00:08:35,626 Ich habe Blaviken nie verlassen, weil meine Mutter Blaviken nie verließ, 66 00:08:35,708 --> 00:08:40,078 und was gut genug für Libussa ist, ist es auch für Marilka. So heiße ich. 67 00:08:40,750 --> 00:08:41,630 Marilka. 68 00:08:42,666 --> 00:08:43,666 Wie Marille. 69 00:08:45,208 --> 00:08:46,208 Wie heißt du? 70 00:08:47,208 --> 00:08:48,038 Geralt. 71 00:08:49,083 --> 00:08:50,293 Wie Garrote? 72 00:08:51,250 --> 00:08:52,170 Schön. 73 00:08:53,000 --> 00:08:54,420 Woher kommst du, Geralt? 74 00:08:55,208 --> 00:08:56,078 Riva. 75 00:08:58,125 --> 00:09:01,705 Ich weiß nicht, wo das ist, aber du könntest es mir zeigen. 76 00:09:02,291 --> 00:09:03,251 Nein. 77 00:09:04,625 --> 00:09:07,375 Weil Mädchen keine Hexer sein können. 78 00:09:07,833 --> 00:09:10,423 Das ist das Dümmste, was ich je gehört habe. 79 00:09:12,125 --> 00:09:15,035 Ich will mehr. Ich muss mehr sein. 80 00:09:15,125 --> 00:09:19,625 In Blaviken gibt es nichts zu tun, außer auf den langweiligen Markt zu gehen. 81 00:09:20,500 --> 00:09:21,710 Und Ratten zu töten. 82 00:09:21,958 --> 00:09:22,958 Und Hunde. 83 00:09:28,583 --> 00:09:29,713 Da wären wir. 84 00:09:36,708 --> 00:09:37,958 Halt Plötze so lange. 85 00:09:39,333 --> 00:09:40,213 Sei brav. 86 00:09:41,666 --> 00:09:42,746 Hey, Plötze. 87 00:10:21,416 --> 00:10:22,376 Sei gegrüßt. 88 00:10:23,666 --> 00:10:24,786 Ich bin Stregobor. 89 00:10:27,458 --> 00:10:29,288 Meister Stregobor. 90 00:10:30,166 --> 00:10:33,246 - Zauberer. - Ich habe eine Kikimora für Meister Irion. 91 00:10:33,333 --> 00:10:35,713 Verzeih die Verwirrung. 92 00:10:35,791 --> 00:10:39,461 Irion schuf diesen Turm, aber er ist seit 200 Jahren tot. 93 00:10:40,500 --> 00:10:43,630 Also nahm ich zu seinen Ehren seinen Namen als... 94 00:10:44,333 --> 00:10:46,423 ...persönlichen Beinamen an. 95 00:10:48,166 --> 00:10:51,536 - Schuf er auch diese Illusion? - Nein, das ist ... 96 00:10:52,541 --> 00:10:54,041 ...meine eigene Kreation. 97 00:10:55,458 --> 00:10:57,248 Ist ein angenehmer Zeitvertreib. 98 00:10:57,833 --> 00:11:00,583 Weil du dich versteckst, Stregobor. 99 00:11:00,666 --> 00:11:02,206 Wie schlau von dir. 100 00:11:03,458 --> 00:11:04,288 Hexer. 101 00:11:12,500 --> 00:11:15,000 Wir sehen deine Art nicht oft in Blaviken. 102 00:11:15,083 --> 00:11:17,003 Nicht viele von uns sind übrig. 103 00:11:19,000 --> 00:11:21,790 Ich würde dir mein Beileid aussprechen, aber... 104 00:11:22,625 --> 00:11:26,625 ...ich erinnere mich, dass Hexer nichts fühlen. Gar nichts. 105 00:11:28,625 --> 00:11:30,705 Ich bin froh, dass die Vorsehung dich brachte. 106 00:11:30,791 --> 00:11:32,001 Marilka war es. 107 00:11:32,083 --> 00:11:34,423 Oh, nein. Ich heuere Marilka an. 108 00:11:35,875 --> 00:11:36,875 Hin und wieder. 109 00:11:38,208 --> 00:11:39,958 Für wichtige Angelegenheiten. 110 00:11:40,833 --> 00:11:43,293 Ein scheuer Zauberer mit einem Pseudonym, 111 00:11:43,375 --> 00:11:46,705 der ein Mädchen anheuert, um ihm einen Hexer zu besorgen. 112 00:11:47,000 --> 00:11:51,330 Du willst mein Monster nicht. Ich soll deines töten. 113 00:11:51,416 --> 00:11:54,166 Sehr clever. Wirklich. 114 00:11:54,250 --> 00:11:56,210 - Was für eines? - Das schlimmste. 115 00:11:58,166 --> 00:11:59,166 Ein menschliches. 116 00:12:00,458 --> 00:12:01,878 Mit dem Namen Renfri. 117 00:12:16,208 --> 00:12:17,208 Verdammt. 118 00:12:18,458 --> 00:12:19,418 Na, los, Martin. 119 00:12:20,541 --> 00:12:21,461 Fünf. 120 00:12:22,250 --> 00:12:24,540 - Noch nicht. - Fünf schaffst du niemals. 121 00:12:24,625 --> 00:12:26,785 Du isst erst Brot, wenn ich es versucht habe. 122 00:12:35,958 --> 00:12:37,828 - Wirf die Knöchel. - Na, los. 123 00:12:40,208 --> 00:12:41,208 Hab's ja gesagt. 124 00:12:44,125 --> 00:12:47,535 - Korin hat das Brot geklaut, nicht ich! - Klappe, du Idiot! 125 00:12:50,000 --> 00:12:50,960 Ihr müsst mitkommen. 126 00:12:56,750 --> 00:13:00,040 Als eure Königin gewähre ich euch diese Auszeichnung, 127 00:13:00,625 --> 00:13:04,075 die eure Treuepflicht und Verbundenheit als Lehnsherren 128 00:13:04,166 --> 00:13:06,706 gegenüber der Krone von Cintra symbolisiert. 129 00:13:13,000 --> 00:13:16,290 Ich hoffe, du lässt mich später auch ein wenig gewähren. 130 00:13:20,208 --> 00:13:21,038 Ekelhaft. 131 00:13:21,125 --> 00:13:24,665 Versprecht ihr, die Schwachen zu verteidigen... 132 00:13:24,750 --> 00:13:27,080 Zu spät gekommene Welpen dürfen nicht bellen. 133 00:13:27,375 --> 00:13:30,495 - Ich war draußen spielen. - Knöcheln? 134 00:13:32,000 --> 00:13:33,960 Gewonnen, so wie ich es dir gezeigt habe? 135 00:13:34,583 --> 00:13:38,293 Hätte ich, wären die apokalyptischen Reiter nicht aufgekreuzt. 136 00:13:39,250 --> 00:13:42,790 Wenn du aus Angst vor ein paar Pferden nicht gewinnen kannst, 137 00:13:42,875 --> 00:13:44,875 was ist, wenn du in die Schlacht ziehst? 138 00:13:48,291 --> 00:13:52,751 - Immerhin hast du dich nicht vollgekackt. Ist es zu viel verlangt, 139 00:13:52,833 --> 00:13:57,173 dass die Mitglieder der königlichen Familie ein wenig Respekt zeigen? 140 00:13:58,458 --> 00:13:59,538 Besonders du. 141 00:14:00,833 --> 00:14:03,963 Es ist deine Pflicht als König und Großvater. 142 00:14:06,416 --> 00:14:09,416 Lass mich gehen. Ich bin ermüdet von meiner Reise. 143 00:14:11,625 --> 00:14:14,325 Und von meinen Pflichten im Schlafgemach davor. 144 00:14:14,708 --> 00:14:15,578 Ekelhaft. 145 00:14:16,625 --> 00:14:17,745 Als eure Königin 146 00:14:17,833 --> 00:14:20,253 gewähre ich euch diese Auszeichnung, 147 00:14:20,333 --> 00:14:22,833 die eure Pflicht und eure Verbundenheit... 148 00:14:22,916 --> 00:14:26,126 Die Vorsehung hat viele Gesichter, Hexer. 149 00:14:26,916 --> 00:14:29,416 Meines ist äußerlich schön, aber... 150 00:14:29,958 --> 00:14:31,288 ...innerlich hässlich. 151 00:14:31,916 --> 00:14:34,826 Es hat seine blutigen Krallen auf mich gerichtet. 152 00:14:34,916 --> 00:14:36,456 Zauberer sind alle gleich. 153 00:14:36,791 --> 00:14:40,171 Ihr redet Unsinn und macht dabei weise Gesichter. 154 00:14:42,041 --> 00:14:44,171 Sprich normal. 155 00:14:48,250 --> 00:14:51,920 Hast du schon mal vom... Fluch der Schwarzen Sonne gehört? 156 00:14:53,125 --> 00:14:55,825 Erste totale Sonnenfinsternis in 1.200 Jahren. 157 00:14:56,125 --> 00:14:59,785 Sie kündigte die rasche Rückkehr Liliths an, der Dämonengöttin 158 00:14:59,875 --> 00:15:02,955 der Nacht, die die Menschheit auslöschen soll. 159 00:15:04,041 --> 00:15:06,171 Laut dem weisen Magier Eltibald... 160 00:15:07,000 --> 00:15:11,040 ...sollten 60 Mädchen mit goldenen Kronen ihr den Weg ebenen, 161 00:15:11,125 --> 00:15:13,625 die die Flusstäler mit Blut füllen werden. 162 00:15:15,333 --> 00:15:18,883 Das reimt sich nicht. Anständige Prophezeiungen sind gereimt. 163 00:15:19,375 --> 00:15:22,665 Unter den Mädchen, die unter der Schwarzen Sonne geboren wurden, 164 00:15:22,750 --> 00:15:26,540 ist eine ungeheuerliche interne Mutation aufgetreten. 165 00:15:27,666 --> 00:15:28,996 Ich wollte sie heilen, 166 00:15:29,708 --> 00:15:31,498 sperrte sie in Türme, 167 00:15:31,583 --> 00:15:34,043 aber die Mädchen starben immer. 168 00:15:34,125 --> 00:15:36,625 Interne Mutationen? 169 00:15:36,958 --> 00:15:40,748 Sie wurden natürlich obduziert, um meinen Verdacht zu bestätigen. 170 00:15:41,541 --> 00:15:44,711 Aber die Mädchen zu eliminieren war das kleinere Übel. 171 00:15:46,000 --> 00:15:48,580 Sie hätten ganze Königreiche in Blut ertränken können. 172 00:15:49,000 --> 00:15:52,250 Hättest du die Rebellion Falkas miterlebt, gesehen, was ich sah... 173 00:15:52,333 --> 00:15:54,043 Unschuldige Mädchen sind tot. 174 00:16:00,375 --> 00:16:02,825 Aber nicht Renfri, die Schöne. 175 00:16:04,791 --> 00:16:06,251 Sie ist hinter dir her. 176 00:16:06,625 --> 00:16:08,995 Tochter von Fürst Fredefalk von Creyden. 177 00:16:09,791 --> 00:16:13,921 Ich brachte die Prinzessin mitten am Nachmittag zur Welt, im Dunkeln. 178 00:16:14,000 --> 00:16:17,040 Unter der Schwarzen Sonne, also ist sie verflucht. 179 00:16:17,125 --> 00:16:18,995 Hältst du mich für dumm, Hexer? 180 00:16:19,541 --> 00:16:23,331 Denkst du, ich habe nicht nachgeforscht? Renfri war davon betroffen. 181 00:16:23,416 --> 00:16:27,246 Ihre Stiefmutter Aridea sagte, sie habe einen Kanarienvogel gequält, 182 00:16:27,333 --> 00:16:28,463 zwei Welpen erwürgt 183 00:16:28,541 --> 00:16:31,461 und das Auge der Zofe mit einem Kamm ausgestochen. 184 00:16:32,625 --> 00:16:35,285 Was danach passierte, war nicht ideal, aber... 185 00:16:36,208 --> 00:16:39,578 ...Arideas Kinder waren in Gefahr, wir mussten handeln. 186 00:16:40,416 --> 00:16:44,036 Also schickte ich jemanden, der Renfri in den Wald folgte. 187 00:16:44,375 --> 00:16:45,915 Wir fanden ihn im Gebüsch, 188 00:16:46,000 --> 00:16:48,710 Renfris antike Brosche steckte in seinem Ohr. 189 00:16:51,041 --> 00:16:54,291 Ich veranstaltete eine Treibjagd, um die Prinzessin zu finden, 190 00:16:54,375 --> 00:16:56,785 aber sie war weg. 191 00:16:58,083 --> 00:16:59,083 Zwei Jahre... 192 00:17:00,000 --> 00:17:04,460 ...bis sie in Mahakam auftauchte, wo sie Händler ausraubte und ermordete. 193 00:17:04,541 --> 00:17:06,961 Zuerst spießte sie sie auf, aber dann... 194 00:17:07,916 --> 00:17:09,876 ...erlernte sie die Schwertkunst. 195 00:17:10,708 --> 00:17:13,248 Und nun kann kein Mann ihr die Stirn bieten. 196 00:17:13,333 --> 00:17:15,883 Du bist kein Mann. Du bist ein Zauberer. 197 00:17:15,958 --> 00:17:19,248 - Sie ist resistent gegen Magie. - Das ist unmöglich bei Menschen. 198 00:17:19,750 --> 00:17:20,630 Nicht... 199 00:17:21,875 --> 00:17:22,995 ...bei mutierten. 200 00:17:24,125 --> 00:17:26,375 Sie jagt mich seit Jahren, will Rache. 201 00:17:26,458 --> 00:17:29,918 Jetzt hat sie mich hier gefunden, gerade als du ankamst. 202 00:17:32,041 --> 00:17:33,211 Vorsehung. 203 00:17:35,708 --> 00:17:36,788 Töte sie. 204 00:17:38,791 --> 00:17:41,631 - Ich zahle, was du willst. - Ich töte Monster. 205 00:17:41,708 --> 00:17:45,128 Der Kikimora tötet aus Hunger, Renfri tötet zum Vergnügen. 206 00:17:45,208 --> 00:17:48,708 Sie ist ein Monster. Sie ist die letzte von Liliths Mädchen. 207 00:17:49,125 --> 00:17:51,825 Sie besitzt die Macht, uns alle zu zerstören. 208 00:17:52,458 --> 00:17:55,458 Ich glaube nicht, dass irgendjemand diese Macht hat. 209 00:17:59,708 --> 00:18:03,498 Willst du das riskieren? Es könnte den Kontinent korrumpieren. 210 00:18:05,000 --> 00:18:06,000 Da ist dein Reim. 211 00:18:09,708 --> 00:18:11,418 Renfri zu töten ist... 212 00:18:11,875 --> 00:18:13,415 ...das kleinere Übel. 213 00:18:14,875 --> 00:18:16,415 Übel ist Übel, Stregobor. 214 00:18:17,208 --> 00:18:18,038 Kleiner, 215 00:18:18,541 --> 00:18:19,421 größer, 216 00:18:20,208 --> 00:18:23,168 dazwischen, es ist alles dasselbe. 217 00:18:24,375 --> 00:18:28,285 Ich verurteile dich nicht. Ich habe im Leben nicht nur Gutes getan. 218 00:18:30,041 --> 00:18:35,331 Aber wenn ich zwischen dem einen und dem anderen Übel wählen soll, 219 00:18:37,666 --> 00:18:39,416 wähle ich lieber gar nicht. 220 00:18:59,416 --> 00:19:03,166 Dieses Fest braucht einen Hauch des alten Abrakadabra. 221 00:19:04,333 --> 00:19:08,333 Zu Euren Diensten, Majestät. Tricks und Illusionen, die begeistern. 222 00:19:08,583 --> 00:19:11,753 Er soll dich verschwinden lassen, nicht wahr? 223 00:19:12,541 --> 00:19:13,381 Nein. 224 00:19:23,625 --> 00:19:26,535 Ich sah die Gespenster von Morhögg heute Morgen beim Kanal. 225 00:19:26,625 --> 00:19:29,875 - Ja, das erwähntest du. Wen? - Das verheißt nichts Gutes. 226 00:19:29,958 --> 00:19:31,418 Sie sind ein Kriegsomen. 227 00:19:31,708 --> 00:19:34,128 Der Norden führt Krieg, seit Nilfgaard Ebbing einnahm. 228 00:19:34,583 --> 00:19:38,383 Wenn die Legende stimmt, hinkt die Wilde Jagd Jahre hinterher. 229 00:19:38,791 --> 00:19:41,581 Die Nilfgaarder Flotte hat den Amellpass überquert. 230 00:19:41,666 --> 00:19:44,576 Unterwegs nach Sodden, wenn sie schlau sind. Und wenn nicht, 231 00:19:44,666 --> 00:19:47,286 sind 50 deiner Skelliger-Schiffe unterwegs. 232 00:19:47,375 --> 00:19:49,995 Wir haben mehr Ritter. Wir sind vorbereitet, falls... 233 00:19:50,083 --> 00:19:51,213 Worauf vorbereitet? 234 00:19:54,291 --> 00:19:58,961 - Nichts, was dich beunruhigen sollte. - Dein abschätziger Ton sagt das Gegenteil. 235 00:19:59,041 --> 00:20:00,831 Wir reden von Krieg, Mädchen. 236 00:20:01,958 --> 00:20:02,878 Mit Nilfgaard? 237 00:20:04,416 --> 00:20:05,376 - Warum? - Eist! 238 00:20:05,458 --> 00:20:08,828 Wenn Nilfgaard uns einnimmt, wird deine Enkelin herrschen. 239 00:20:09,333 --> 00:20:11,043 Sie muss das verstehen. 240 00:20:11,125 --> 00:20:14,665 Wir werden nicht eingenommen, weil wir nicht angegriffen werden! 241 00:20:15,458 --> 00:20:16,788 Sie ist ein Kind. 242 00:20:17,666 --> 00:20:20,826 Du hast deine erste Schlacht in meinem Alter gewonnen, in Chósebuz. 243 00:20:21,250 --> 00:20:22,580 Ich kenne die Ballade. 244 00:20:22,666 --> 00:20:25,166 Hübsche Balladen verbergen böse Wahrheiten. 245 00:20:26,500 --> 00:20:29,420 - Ein Ohrwurm. - Dreitausend meiner Männer starben. 246 00:20:33,291 --> 00:20:37,001 Wenn wir das jetzt tun müssen, dann ist das deine erste Lektion. 247 00:20:38,750 --> 00:20:43,130 Ähnlich wie im Leben ist es unmöglich, immer auf den Kampf vorbereitet zu sein. 248 00:20:44,416 --> 00:20:46,416 Halte dein Schwert nah bei dir... 249 00:20:47,000 --> 00:20:48,500 ...und bleib in Bewegung. 250 00:20:50,833 --> 00:20:53,003 - Eure Majestät. - Eure Majestät. 251 00:20:53,625 --> 00:20:56,705 Danke, dass wir diesem tollen Fest beiwohnen durften. 252 00:20:57,041 --> 00:20:58,041 Eure Majestäten. 253 00:20:58,625 --> 00:20:59,625 Eure Hoheit. 254 00:21:02,416 --> 00:21:03,916 Darf ich bitten, Hoheit? 255 00:21:06,666 --> 00:21:08,876 - Martin... - Sie würde liebend gerne. 256 00:21:36,541 --> 00:21:39,791 Das erinnert mich an das Verlobungsfest deiner Tochter. 257 00:21:41,625 --> 00:21:45,245 Die Nacht, in der du es endlich eingesehen und Ja gesagt hast. 258 00:21:46,125 --> 00:21:48,665 Und mich zum glücklichsten Mann des Kontinents machtest. 259 00:21:49,625 --> 00:21:52,035 Ich tat es, um mein Königreich zu retten. 260 00:21:52,625 --> 00:21:53,625 Und nein, 261 00:21:54,458 --> 00:21:56,668 du darfst das Fest nicht verlassen. 262 00:22:05,500 --> 00:22:07,630 Eure Majestät, meine Späher sind zurück. 263 00:22:09,416 --> 00:22:11,536 Nilfgaard ist unterwegs nach Cintra. 264 00:22:18,500 --> 00:22:19,880 Ich nehme es zurück. 265 00:22:24,291 --> 00:22:25,291 Sie sind hier. 266 00:22:29,000 --> 00:22:30,210 Sie sind schon hier. 267 00:22:36,458 --> 00:22:37,788 Von wegen schlau. 268 00:22:40,458 --> 00:22:41,958 Du solltest es ihr sagen. 269 00:22:44,791 --> 00:22:46,501 Lass sie den Abend genießen. 270 00:22:48,916 --> 00:22:50,996 Es könnte vorerst ihr letzter sein. 271 00:23:36,333 --> 00:23:40,713 Das Mädchen von heute Morgen... sie hat dich zu Stregobor geführt, oder? 272 00:23:46,333 --> 00:23:49,293 Ich weiß, wer du bist, Renfri. 273 00:23:51,333 --> 00:23:53,543 Dann weißt du, dass ich Stregobor töten will. 274 00:23:55,875 --> 00:23:58,915 Ich war mal eine Prinzessin. Hat er dir das erzählt? 275 00:24:01,541 --> 00:24:04,171 Bis er einen Kerl in den Wald schickte, um mich zu töten. 276 00:24:04,250 --> 00:24:07,540 - Du hast ihn getötet. - Mit der Brosche meiner Mutter. 277 00:24:32,583 --> 00:24:34,833 Stregobors Mann hat mich vergewaltigt, 278 00:24:37,208 --> 00:24:38,878 ausgeraubt und gehen lassen. 279 00:24:41,958 --> 00:24:43,288 Keine Prinzessin mehr. 280 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Ich musste überleben. 281 00:24:50,250 --> 00:24:52,670 Ich stahl, um nicht zu verhungern. 282 00:24:53,708 --> 00:24:55,788 Tötete, um nicht getötet zu werden. 283 00:24:59,041 --> 00:25:01,251 Nohorn und die anderen retteten mich. 284 00:25:02,833 --> 00:25:06,133 Sie werden mir auf dem Markt zur Seite stehen, wenn ich mich räche. 285 00:25:06,208 --> 00:25:09,418 Ich beseitige jeden, der mir im Weg steht, so wahr mit Lilith helfe. 286 00:25:14,083 --> 00:25:18,003 Es sei denn, die Vorsehung greift ein. 287 00:25:25,791 --> 00:25:27,791 Ich soll Stregobor für dich töten. 288 00:25:29,458 --> 00:25:30,958 Es ist das kleinere Übel. 289 00:25:31,458 --> 00:25:33,078 Das höre ich ständig. 290 00:25:41,416 --> 00:25:43,166 Stregobor bat dich, mich zu töten. 291 00:25:44,958 --> 00:25:47,378 Weil ich während einer Sonnenfinsternis geboren wurde? 292 00:25:49,041 --> 00:25:51,291 Ich hätte so vieles werden können. 293 00:25:52,541 --> 00:25:55,711 Königin Calanthe von Cintra hatte gerade ihre erste Schlacht 294 00:25:55,791 --> 00:25:57,041 in Chósebuz gewonnen. 295 00:25:58,000 --> 00:26:00,710 Doch ich stehe hier, versuche, dich zu überzeugen, dass... 296 00:26:00,791 --> 00:26:02,131 Du kein Monster bist. 297 00:26:05,458 --> 00:26:09,128 - Bist du eines? - Woher soll ich das wissen? 298 00:26:09,958 --> 00:26:12,578 Wenn ich mich schneide, blute ich. Das ist menschlich. 299 00:26:13,291 --> 00:26:16,881 Esse ich zu viel, schmerzt mein Magen. Bin ich glücklich, lache ich. 300 00:26:16,958 --> 00:26:19,538 Bin ich wütend, fluche ich. Hasse ich jemanden, 301 00:26:19,625 --> 00:26:21,875 weil er mir mein Leben stahl, töte ich ihn. 302 00:26:25,333 --> 00:26:27,043 Man nennt dich auch Monster. 303 00:26:27,708 --> 00:26:28,628 Mutant. 304 00:26:28,958 --> 00:26:30,458 Was, wenn sie dich jagen? 305 00:26:31,208 --> 00:26:32,128 Dich angreifen? 306 00:26:32,541 --> 00:26:33,541 Das taten sie. 307 00:26:35,416 --> 00:26:38,706 - Warum tötest du sie dann nicht? - Weil ich dann... 308 00:26:42,375 --> 00:26:44,205 ...das bin, was sie sagen. 309 00:26:49,500 --> 00:26:51,130 Wenn ich dir sage, Hexer, 310 00:26:52,000 --> 00:26:56,210 dass ich weder Stregobor verzeihen noch auf meine Rache verzichten kann, 311 00:26:56,916 --> 00:26:57,916 ist es das dann? 312 00:26:59,458 --> 00:27:02,668 - Gebe ich dann zu, ein Monster zu sein? - Ja. 313 00:27:04,208 --> 00:27:05,038 Oder... 314 00:27:05,708 --> 00:27:07,248 ...du verlässt Blaviken... 315 00:27:08,583 --> 00:27:09,963 ...und lebst endlich. 316 00:27:15,375 --> 00:27:17,075 Deine Entscheidung, Prinzessin. 317 00:28:36,833 --> 00:28:40,963 Angriff! 318 00:28:57,041 --> 00:28:59,081 Nicht fair, dass ich eingesperrt bin. 319 00:28:59,166 --> 00:29:01,746 Ich könnte Euch in einen Zauberschlaf versetzen. 320 00:29:03,666 --> 00:29:04,746 Nur eine Idee. 321 00:29:04,833 --> 00:29:07,673 - Es sind zwei Tage. - Für Euch und alle anderen. 322 00:29:07,750 --> 00:29:13,380 Das Königspaar befahl uns, hierzubleiben, und das werden wir tun. 323 00:29:16,625 --> 00:29:20,415 Und warum bist du nicht dort? Wo auch immer sie sind. 324 00:29:21,375 --> 00:29:24,415 - Ich muss Euch beschützen. - Was dir widerstrebt. 325 00:29:24,500 --> 00:29:25,920 Es ist eine große Ehre. 326 00:29:28,541 --> 00:29:30,541 Ihr seid unglaublich langweilig. 327 00:29:40,166 --> 00:29:41,536 Vor langer Zeit 328 00:29:41,625 --> 00:29:44,995 waren Zauberer dafür bekannt, Mädchen in Türme zu sperren. 329 00:29:45,541 --> 00:29:47,251 Ich verstehe langsam, warum. 330 00:29:47,333 --> 00:29:49,543 Du kannst mich nicht abschrecken. 331 00:29:50,416 --> 00:29:55,206 Die Mädchen sollen verflucht gewesen sein und verkündeten das Ende der Menschheit. 332 00:29:57,541 --> 00:29:59,831 Also wurden sie systematisch getötet. 333 00:30:00,083 --> 00:30:01,083 Ende. 334 00:30:21,375 --> 00:30:22,745 Schafft es meine Großmutter? 335 00:30:33,333 --> 00:30:35,423 Ihr werdet es schaffen, Prinzessin. 336 00:30:36,333 --> 00:30:37,963 Ihr seid von gleichem Blut. 337 00:30:40,875 --> 00:30:43,325 Und der Apfel fällt nie weit vom Stamm. 338 00:31:10,750 --> 00:31:11,830 Wir verlieren! 339 00:31:19,833 --> 00:31:23,173 - Die Schiffe? Von Skellige? - Ein Sturm kam auf, Majestät. 340 00:31:25,333 --> 00:31:26,633 Sie kommen nicht. 341 00:31:27,083 --> 00:31:30,173 Dann kämpfen wir allein. Wir können Cintra nicht aufgeben! 342 00:31:30,250 --> 00:31:31,630 Das tun wir auch nicht! 343 00:31:46,375 --> 00:31:47,245 Eist! 344 00:32:06,375 --> 00:32:07,285 Bewegung! 345 00:32:10,916 --> 00:32:12,456 Nein! 346 00:32:15,708 --> 00:32:20,168 Führe uns in die Sicherheit deiner Arme, halte uns in deinem Licht, 347 00:32:20,666 --> 00:32:24,706 schütze uns vor der feudalen Dunkelheit, die unsere Seelen bedroht. 348 00:32:30,583 --> 00:32:31,833 Prinzessin Cirilla... 349 00:32:38,250 --> 00:32:40,790 - Werden wir es schaffen? - Keine Sorge, Martin. 350 00:32:41,125 --> 00:32:44,875 Die Königin besiegt Nilfgaard. Wir gehen bald nach Hause. 351 00:32:56,625 --> 00:32:58,495 Nilfgaard hört erst auf nach dem Sieg! 352 00:32:58,583 --> 00:33:00,673 ...hundert Pfeile in meinen Körper. 353 00:33:01,333 --> 00:33:03,083 Eure Majestät, was... 354 00:33:22,333 --> 00:33:23,383 Mein liebes Kind. 355 00:33:28,083 --> 00:33:29,083 Vorsicht. 356 00:33:31,083 --> 00:33:32,043 Vorsicht. 357 00:33:37,750 --> 00:33:39,420 Cintra wird angegriffen. 358 00:33:44,041 --> 00:33:45,251 Eist ist tot. 359 00:33:52,750 --> 00:33:55,130 Nilfgaard ist in die Stadt vorgedrungen. 360 00:33:55,791 --> 00:33:56,671 Warum? 361 00:34:00,000 --> 00:34:04,290 Die Bürger, wie viele sind hinter unseren Mauern sicher? 362 00:34:04,750 --> 00:34:07,960 Etwa 100, Eure Majestät. Die Gäste vom Bankett. 363 00:34:10,250 --> 00:34:13,670 Die Vorräte, sieh nach, ob sie reichen. 364 00:34:16,750 --> 00:34:17,580 Jawohl. 365 00:34:26,041 --> 00:34:27,751 Du warst tapfer, mein Kind, 366 00:34:29,375 --> 00:34:30,495 als ich weg war. 367 00:34:30,583 --> 00:34:35,503 - Nein. Frag Mäussack. Ich war ungeduldig. - Eines Tages wirst du das Land regieren. 368 00:34:36,625 --> 00:34:38,745 Das weißt du, oder? 369 00:34:41,833 --> 00:34:43,383 Warum sagst du das? 370 00:34:47,458 --> 00:34:48,708 Stirbst du? 371 00:34:51,458 --> 00:34:52,628 Mein liebes Kind, 372 00:34:55,125 --> 00:34:58,455 wenn ich sterbe, dann wird es viel dramatischer sein. 373 00:35:12,916 --> 00:35:14,286 Und jetzt, mein Kind... 374 00:35:18,208 --> 00:35:19,328 ...lass mich ruhen. 375 00:35:53,416 --> 00:35:55,036 Sie haben das Tor erreicht. 376 00:36:09,083 --> 00:36:10,003 Was tust du da? 377 00:36:20,250 --> 00:36:21,500 Wie lange hält das? 378 00:36:23,250 --> 00:36:24,920 Solange ich halte. 379 00:36:37,333 --> 00:36:39,333 Du weißt, was Vesemir sagen würde. 380 00:36:39,916 --> 00:36:42,826 "Hexer sollten keine weißen Ritter spielen. 381 00:36:42,916 --> 00:36:45,286 Wir sollten uns nicht an Gesetze halten. 382 00:36:46,666 --> 00:36:48,166 Wir geben nicht an. 383 00:36:48,666 --> 00:36:50,576 Wir werden mit Münzen bezahlt." 384 00:36:52,875 --> 00:36:53,705 Er hat recht. 385 00:36:59,500 --> 00:37:05,380 Willst du von meinem ersten Monster hören? War keine 80 km von Kaer Morhen entfernt. 386 00:37:07,291 --> 00:37:08,501 Er war riesig. 387 00:37:09,375 --> 00:37:10,285 Hat gestunken. 388 00:37:11,166 --> 00:37:12,246 Hatte eine Glatze. 389 00:37:12,916 --> 00:37:13,916 Faule Zähne. 390 00:37:16,791 --> 00:37:20,501 Er zog das Mädchen vom Wagen, riss ihr das Kleid vor ihrem Vater 391 00:37:20,583 --> 00:37:24,793 vom Leib und sagte: "Wird Zeit, dass du einen echten Mann kennenlernst." 392 00:37:26,666 --> 00:37:28,496 Ich sagte, dasselbe gelte für ihn. 393 00:37:31,625 --> 00:37:33,325 Zwei Schläge, und er war tot. 394 00:37:34,833 --> 00:37:38,423 Sie waren nicht sauber. Aber sie waren spektakulär. 395 00:37:40,625 --> 00:37:44,705 Danach drehte ich mich zu ihr um. Sie war mit seinem Blut verschmiert. 396 00:37:46,333 --> 00:37:47,583 Sie sah mich kurz an, 397 00:37:48,333 --> 00:37:49,253 schrie, 398 00:37:49,833 --> 00:37:52,213 übergab sich und wurde ohnmächtig. 399 00:37:55,208 --> 00:37:58,958 Ja. Ich fand auch, dass die Welt mich braucht. 400 00:38:03,833 --> 00:38:05,253 Mit wem hast du geredet? 401 00:38:11,333 --> 00:38:12,463 Mit meinem Pferd. 402 00:38:14,208 --> 00:38:15,828 - Das ist traurig. - Ach ja? 403 00:38:20,333 --> 00:38:21,423 Sag mal, Hexer. 404 00:38:22,916 --> 00:38:26,246 Du glaubst nicht an die Vorsehung oder das kleinere Übel. 405 00:38:28,208 --> 00:38:29,418 Woran glaubst du? 406 00:38:29,500 --> 00:38:30,500 Du meinst... 407 00:38:31,125 --> 00:38:32,535 ...wem ich glaube. 408 00:38:33,125 --> 00:38:34,535 Ich ergreife keine Partei. 409 00:38:34,625 --> 00:38:35,955 Du tötest nur Monster. 410 00:39:02,125 --> 00:39:03,665 Ich habe mich entschieden. 411 00:39:05,791 --> 00:39:09,171 Du hast mir ein Ultimatum gestellt, was funktioniert hat. 412 00:39:12,125 --> 00:39:15,535 Morgen verlasse ich Blaviken. Für immer. 413 00:39:24,041 --> 00:39:28,501 Meine Männer lieben mich, und ich liebe sie. Aber es ist lange her, 414 00:39:28,583 --> 00:39:30,383 dass mich jemand wirklich sah. 415 00:39:35,625 --> 00:39:37,035 Als ich ein Mädchen war, 416 00:39:38,041 --> 00:39:42,171 streifte meine Mutter gern mit ihren Fingern über meine Stirn... 417 00:39:44,541 --> 00:39:45,921 ...und sagte, 418 00:39:46,625 --> 00:39:49,165 sie würde ihren letzten Lintar geben... 419 00:39:50,125 --> 00:39:52,955 ...um zu erfahren, was da drin los ist. 420 00:40:43,416 --> 00:40:45,626 Feuer frei! Feuer! 421 00:41:11,458 --> 00:41:15,038 Eure Majestät, die Nilfgaarder werden das Schloss stürmen. 422 00:41:15,125 --> 00:41:19,955 Haben es gestürmt. Ich kann sie nicht mehr aufhalten, Eure Majestät. 423 00:41:20,041 --> 00:41:21,751 Und nun? Was sollen wir tun? 424 00:41:22,333 --> 00:41:23,173 Mäussack. 425 00:41:27,791 --> 00:41:29,171 Er ist im Tor. 426 00:41:31,875 --> 00:41:34,955 Die Vorsehung könnte auf unserer Seite sein. 427 00:41:42,083 --> 00:41:43,173 Danek. 428 00:41:46,541 --> 00:41:47,541 Es ist Zeit. 429 00:41:53,625 --> 00:41:55,035 Warte, wo wollt ihr hin? 430 00:41:59,833 --> 00:42:01,133 Komm her, Kind. 431 00:42:14,291 --> 00:42:15,291 Das Tor! 432 00:42:17,916 --> 00:42:19,126 Lektion Nummer zwei. 433 00:42:21,500 --> 00:42:24,210 Weiß, wann es Zeit ist aufzuhören. 434 00:42:25,500 --> 00:42:26,500 Du kapitulierst. 435 00:42:28,083 --> 00:42:30,043 Nilfgaard nimmt keine Gefangenen. 436 00:42:31,625 --> 00:42:35,245 Das bedeutet, dass meine Bürger gerade gefoltert werden. 437 00:42:38,958 --> 00:42:43,418 Ihr Inneres wird nach außen gekehrt, während sie zusehen. 438 00:42:46,500 --> 00:42:48,420 Ihre Beine angezündet. 439 00:42:49,041 --> 00:42:51,501 Ihre Zungen an die Hunde verfüttert. 440 00:42:55,958 --> 00:42:56,958 Eure Majestät. 441 00:42:57,708 --> 00:42:58,668 - Er ist weg. - Was? 442 00:43:02,958 --> 00:43:07,418 Im Angesicht des Unvermeidlichen, Cirilla, sollten gute Anführer 443 00:43:07,500 --> 00:43:09,580 stets Gnade walten lassen. 444 00:43:11,000 --> 00:43:13,580 In Zukunft solltest du dasselbe tun. 445 00:43:16,083 --> 00:43:18,923 Lazlo, bring ihren Umhang. 446 00:43:20,500 --> 00:43:21,830 Was? Nein. 447 00:43:22,375 --> 00:43:24,455 Sei weiterhin tapfer. Versprich es. 448 00:43:25,166 --> 00:43:27,166 Du bist das Löwenjunge von Cintra. 449 00:43:27,791 --> 00:43:30,791 - Du bist zu Großem bestimmt. - Ohne dich kann ich das nicht. 450 00:43:30,875 --> 00:43:34,495 - Wir müssen gehen, Eure Hoheit. - Nein! 451 00:43:41,791 --> 00:43:45,671 Geh. Die Welt hängt davon ab. 452 00:43:58,250 --> 00:43:59,290 Ich liebe dich. 453 00:44:05,208 --> 00:44:07,498 Geh Geralt von Riva suchen. 454 00:44:09,333 --> 00:44:10,833 Er ist deine Vorsehung. 455 00:44:37,958 --> 00:44:39,918 - Eure Majestät. - Ich sah es auch. 456 00:44:42,750 --> 00:44:44,130 Deshalb sind sie hier. 457 00:44:45,250 --> 00:44:46,670 Ich werde sie abliefern. 458 00:44:49,000 --> 00:44:50,500 Ich gebe Euch mein Wort. 459 00:44:57,958 --> 00:44:58,828 Mäussack. 460 00:45:02,166 --> 00:45:03,376 Deine Dienste... 461 00:45:04,375 --> 00:45:06,575 ...waren uns allen eine Ehre. 462 00:45:08,666 --> 00:45:09,826 So wie die Euren. 463 00:45:13,125 --> 00:45:14,165 Eure Majestät. 464 00:45:33,125 --> 00:45:35,785 Entschuldigt die Störung, Mylady. Es ist Zeit. 465 00:45:36,208 --> 00:45:37,288 Nilfgaard ist nah. 466 00:45:51,791 --> 00:45:52,711 Es ist Zeit. 467 00:46:19,041 --> 00:46:20,131 Wir können gehen. 468 00:46:21,500 --> 00:46:23,040 Wir finden einen Ausweg. 469 00:46:24,625 --> 00:46:25,455 Das hier... 470 00:46:27,583 --> 00:46:28,833 ...ist unser Ausweg. 471 00:47:09,875 --> 00:47:11,745 - Was soll das? - Ich bin es, mein Sohn. 472 00:47:11,833 --> 00:47:13,423 - Was soll das? - Ist ja gut. 473 00:48:29,333 --> 00:48:30,173 Pferde. 474 00:48:31,916 --> 00:48:32,996 Prinzessin, kommt. 475 00:48:34,083 --> 00:48:34,923 Hey! 476 00:48:36,875 --> 00:48:38,495 - Weiter. - Nein! 477 00:48:39,500 --> 00:48:42,210 Prinzessin, ich gab Eurer Großmutter mein Wort. 478 00:48:42,833 --> 00:48:44,083 Lasst es mich halten. 479 00:48:45,208 --> 00:48:46,038 Geht. 480 00:48:47,875 --> 00:48:51,955 Meine Großmutter sagte, ich müsse gehen. Warum ist Nilfgaard hier? 481 00:48:52,041 --> 00:48:54,541 - Warum hängt die Welt davon ab? - Kommt. 482 00:49:09,708 --> 00:49:11,208 Wir nähern uns dem Tor. 483 00:49:13,041 --> 00:49:16,081 Ich wurde mein ganzes Leben beschützt, Lazlo. Warum? 484 00:49:59,666 --> 00:50:02,416 Du bist auf dem Markt, blutüberströmt. 485 00:50:05,583 --> 00:50:08,213 Du sagst, du kannst nicht wählen, aber du musst. 486 00:50:08,291 --> 00:50:10,251 Du wirst nie wissen, ob du recht hattest. 487 00:50:15,375 --> 00:50:19,705 Zur Belohnung wirst du gesteinigt. Und du wirst weglaufen. 488 00:50:20,375 --> 00:50:23,325 Du willst dem Mädchen im Wald entkommen, aber das kannst du nicht. 489 00:50:24,000 --> 00:50:25,580 - Es ist deine Vorsehung. - Renfri! 490 00:50:36,000 --> 00:50:37,000 Der Markt. 491 00:50:49,750 --> 00:50:51,380 Sie wusste, dass du kommst. 492 00:50:53,750 --> 00:50:55,080 Wo ist Renfri? 493 00:50:55,166 --> 00:50:59,166 Sie ist mit deiner kleinen Freundin am Turm... Marilka. 494 00:50:59,750 --> 00:51:01,960 Sie hat eine Botschaft für dich. 495 00:51:02,416 --> 00:51:05,786 - Du musst das kleinere Übel wählen. - Es ist ein Ultimatum. 496 00:51:06,750 --> 00:51:07,580 Kapiert? 497 00:51:30,916 --> 00:51:31,826 Hexer! 498 00:52:08,416 --> 00:52:10,916 Geralt! Geralt! 499 00:52:13,791 --> 00:52:14,631 Nein! 500 00:52:24,458 --> 00:52:26,538 - Du entscheidest. - Lass sie los. 501 00:52:30,416 --> 00:52:31,536 Ich bringe sie um. 502 00:52:33,916 --> 00:52:36,706 Ich werde alle töten, bis Stregobor am Ende ist. 503 00:52:37,916 --> 00:52:38,956 Verlass Blaviken. 504 00:52:40,708 --> 00:52:41,958 Es ist nicht zu spät. 505 00:52:42,666 --> 00:52:46,916 Magie funktioniert bei mir nicht. Silber dagegen schon. 506 00:52:47,000 --> 00:52:48,330 Silber ist für Monster. 507 00:52:52,375 --> 00:52:54,995 - Wenn wir kämpfen... - Werde ich nicht aufhören können. 508 00:53:07,250 --> 00:53:09,920 Sie erschufen mich, so wie sie dich erschufen. 509 00:53:10,000 --> 00:53:11,460 Wir sind nicht so verschieden. 510 00:54:28,041 --> 00:54:30,961 Das Mädchen im Wald wird immer bei dir sein. 511 00:54:32,750 --> 00:54:34,080 Es ist deine Vorsehung. 512 00:55:17,458 --> 00:55:18,958 Komm zurück, du kleine... 513 00:55:48,791 --> 00:55:50,081 Nein! 514 00:56:26,833 --> 00:56:27,793 Unglaublich. 515 00:56:33,625 --> 00:56:34,455 Marilka. 516 00:56:35,708 --> 00:56:37,958 Marilka? 517 00:56:38,958 --> 00:56:40,168 Hol mir einen Wagen. 518 00:56:40,250 --> 00:56:42,500 Wir bringen sie zur Autopsie zum Turm. 519 00:56:44,500 --> 00:56:49,250 Wenn du ihr auch nur ein Haar krümmst... landest du als Nächstes am Boden. 520 00:56:49,333 --> 00:56:50,883 Bist du verrückt geworden? 521 00:56:51,541 --> 00:56:56,081 Ihre Mutation beeinflusst Menschen. So brachte sie die Männer dazu, 522 00:56:56,166 --> 00:56:57,246 ihr zu folgen. 523 00:56:57,333 --> 00:56:58,833 Wir müssen sie mitnehmen. 524 00:57:02,666 --> 00:57:05,326 Es hat dich also auch erwischt, nicht wahr? 525 00:57:07,250 --> 00:57:08,250 Fass sie... 526 00:57:08,875 --> 00:57:09,995 ...nicht an. 527 00:57:13,500 --> 00:57:14,540 Hexer! 528 00:57:16,125 --> 00:57:19,665 Du hast Menschen in den Straßen von Blaviken abgeschlachtet. 529 00:57:19,750 --> 00:57:21,960 - Du Bestie! - Du hast das Mädchen gefährdet. 530 00:57:24,041 --> 00:57:27,421 Du hast das Gesetz selbst in die Hand genommen. 531 00:57:33,625 --> 00:57:35,285 Du trafst eine Entscheidung. 532 00:57:36,958 --> 00:57:39,578 Du wirst nie wissen, ob es die richtige war. 533 00:57:40,333 --> 00:57:41,333 Tötet ihn! 534 00:58:01,375 --> 00:58:03,325 Verschwinde aus Blaviken, Geralt. 535 00:58:05,541 --> 00:58:06,791 Komm nie mehr zurück. 536 00:58:36,625 --> 00:58:39,325 Das Mädchen im Wald wird immer bei dir sein. 537 00:58:41,125 --> 00:58:42,495 Es ist deine Vorsehung. 538 01:00:00,291 --> 01:00:02,291 Untertitel von: Gabi Krauß