1
00:00:00,513 --> 00:00:02,102
Negli episodi precedenti...
2
00:00:02,112 --> 00:00:03,278
Sei ancora qui. Perché?
3
00:00:03,288 --> 00:00:05,018
Magari possiamo aiutarci a vicenda, no?
4
00:00:05,028 --> 00:00:08,048
Anche noi ci stiamo
rimettendo in carreggiata.
5
00:00:08,058 --> 00:00:09,822
- Sì.
- Ringraziamo il Signore
6
00:00:09,832 --> 00:00:12,245
- per averci fatto incontrare qui.
- Ci siamo conosciuti su un'app.
7
00:00:12,255 --> 00:00:14,918
Lavoro in un centro per ragazzini
disagiati chiamato Groundwork.
8
00:00:14,928 --> 00:00:16,175
- È un suo clone.
- Lo so.
9
00:00:16,185 --> 00:00:17,877
Amo da morire quella donna.
10
00:00:17,887 --> 00:00:20,190
Quindi devi smettere di fare la stronza.
11
00:00:20,928 --> 00:00:23,819
Si dice che tu stia guardando
delle case costose, ultimamente.
12
00:00:23,829 --> 00:00:24,919
Cosa volete da noi?
13
00:00:24,929 --> 00:00:26,933
Beh, non è quello che tu
puoi fare per me, David.
14
00:00:27,271 --> 00:00:28,710
Dovresti ridarci le chiavi.
15
00:00:28,720 --> 00:00:30,599
Giusto, sì, certo.
16
00:00:30,609 --> 00:00:33,156
- Sei appena... entrata?
- Scusa, io...
17
00:00:33,166 --> 00:00:34,278
- Allô?
- È...
18
00:00:34,288 --> 00:00:36,016
Troppo carina per te.
19
00:00:36,026 --> 00:00:37,716
- Sei gelosa?
- È solo che sono sola...
20
00:00:37,726 --> 00:00:40,044
- Nell'universo.
- Volevo chiederti di restituirmi le chiavi.
21
00:00:40,054 --> 00:00:41,769
Me lo dicono in molti, di recente.
22
00:00:42,556 --> 00:00:44,559
Lei deve andarsene.
23
00:00:46,374 --> 00:00:49,402
You Me Her - Stagione 5
Episodio 4 - "Also, I Hate You"
24
00:00:49,412 --> 00:00:52,479
Traduzione: Vans_95, Shema, sanjunipero,
Queen Helle, Alipippi, AnRoLu
25
00:00:52,489 --> 00:00:54,422
Revisione: DoloresHaze
26
00:00:54,432 --> 00:00:57,124
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
27
00:00:57,814 --> 00:00:59,566
- Ehi, Nocciolina.
- Ciao.
28
00:01:02,475 --> 00:01:03,901
Sei la mia ultima chiave.
29
00:01:11,484 --> 00:01:12,484
Oh, Dio.
30
00:01:13,173 --> 00:01:15,551
Prima regola dello spazio personale.
Se fatichiamo a mettere a fuoco,
31
00:01:15,561 --> 00:01:17,014
sei troppo vicina.
32
00:01:17,024 --> 00:01:19,441
Lo so, ma voi due siete troppo carini.
33
00:01:20,966 --> 00:01:23,287
- Pensi che, magari...
- Per tutto il tempo che vuoi,
34
00:01:23,725 --> 00:01:25,264
e poi vorrei che durasse di più.
35
00:01:28,855 --> 00:01:29,855
Grazie.
36
00:01:32,464 --> 00:01:34,128
Ci divertiremo così tanto.
37
00:01:38,914 --> 00:01:41,616
- È contagiosa.
- Inizierò a sorridere.
38
00:01:43,268 --> 00:01:44,488
Dopo di te.
39
00:01:48,151 --> 00:01:49,402
Ce l'ho fatta.
40
00:01:49,412 --> 00:01:50,809
Evviva me.
41
00:01:50,819 --> 00:01:52,353
- Si sono addormentate?
- Sì.
42
00:01:52,363 --> 00:01:53,429
Come?
43
00:01:53,439 --> 00:01:55,142
Mi sono finta morta. Mi
hanno leccato il viso
44
00:01:55,152 --> 00:01:57,700
e strappato le ciglia
finché sono crollate.
45
00:01:57,710 --> 00:01:59,555
È un viso veramente commestibile.
46
00:02:01,792 --> 00:02:03,833
Sei stanco? Io sono così stanca.
47
00:02:03,843 --> 00:02:05,876
- Cavalco l'onda.
- Oh, Dio.
48
00:02:14,391 --> 00:02:15,417
Ok.
49
00:02:15,427 --> 00:02:16,845
- Sono pronto.
- Anch'io.
50
00:02:16,855 --> 00:02:18,497
- Sali a bordo.
- Sali su.
51
00:02:18,507 --> 00:02:19,513
Cosa?
52
00:02:19,523 --> 00:02:21,097
- Voglio che...
- No, tu... io...
53
00:02:21,107 --> 00:02:22,406
Non salirò sopra.
54
00:02:22,416 --> 00:02:23,445
- Davvero?
- Sì.
55
00:02:23,455 --> 00:02:25,558
- Non riesco a fare nulla.
- Sono sempre sopra.
56
00:02:29,366 --> 00:02:31,556
- Cosa stai facendo?
- Sto pregando Dio,
57
00:02:32,019 --> 00:02:33,208
che possa...
58
00:02:33,218 --> 00:02:35,984
Soddisfare la nostra libido
con la sua... luce lussuriosa.
59
00:02:36,835 --> 00:02:39,425
Chi lo avrebbe detto che il
poliamore ludico era così difficile?
60
00:02:39,435 --> 00:02:40,952
Cosa volevamo dimostrare?
61
00:02:41,300 --> 00:02:44,984
Qualcosa riguardo il...
non tornare alla nostra routine, no?
62
00:02:45,297 --> 00:02:46,461
- Giusto.
- Sì.
63
00:02:46,471 --> 00:02:49,231
E sono sicura che è
solamente una coincidenza...
64
00:02:49,581 --> 00:02:50,581
Che...
65
00:02:51,670 --> 00:02:54,186
Non è il suono di Rose che fa pipì?
66
00:02:55,074 --> 00:02:56,450
- Ci siamo...
- Tre.
67
00:02:56,460 --> 00:02:58,183
Due. Uno.
68
00:02:58,193 --> 00:02:59,214
Eccola.
69
00:02:59,965 --> 00:03:02,135
Ok. Capisco come a nessuno umano...
70
00:03:02,145 --> 00:03:04,975
Piaccia marinare nella
propria urina, ma...
71
00:03:04,985 --> 00:03:07,361
- Ma Rose sembra indignata a riguardo, no?
- Lo so.
72
00:03:07,371 --> 00:03:09,510
- Come se le fosse dovuto.
- Sì, piuttosto arrogante,
73
00:03:09,520 --> 00:03:10,622
per una bambina.
74
00:03:10,632 --> 00:03:12,317
Cosa stavi per dire, prima del...
75
00:03:12,327 --> 00:03:13,327
Rumore?
76
00:03:14,094 --> 00:03:15,094
Io stavo...
77
00:03:15,777 --> 00:03:18,329
E se lo spazio che avevamo
creato per Izzy non si...
78
00:03:18,339 --> 00:03:19,549
Riempisse?
79
00:03:20,838 --> 00:03:22,064
Lo riempiremo noi.
80
00:03:22,546 --> 00:03:23,546
Io e te.
81
00:03:24,297 --> 00:03:25,523
- Già.
- Sì.
82
00:03:27,794 --> 00:03:30,059
Non dobbiamo tornare
nella nostra routine,
83
00:03:30,069 --> 00:03:32,085
solo perché Izzy se n'è andata...
84
00:03:32,736 --> 00:03:33,736
Giusto?
85
00:03:34,062 --> 00:03:35,951
Vado a mettere a letto Rose,
86
00:03:35,961 --> 00:03:37,644
poi torno e facciamo un super pisolino,
87
00:03:37,654 --> 00:03:39,701
con l'intensità del coma. E poi...
88
00:03:39,711 --> 00:03:42,984
Quando ci svegliamo, faremo
qualcosa... di veramente spontaneo.
89
00:03:42,994 --> 00:03:44,723
Tipo ordinare indiano in pieno giorno,
90
00:03:44,733 --> 00:03:46,250
come dei veri tipi strani, è...
91
00:03:46,260 --> 00:03:49,226
- Una cosa così strana da fare.
- Beh, stavo pensando a qualcosa di più...
92
00:03:49,236 --> 00:03:50,236
Sai...
93
00:03:50,631 --> 00:03:52,733
- Tipo questo.
- Sì? Tipo cosa?
94
00:03:52,743 --> 00:03:54,566
Un ballo spontaneo.
95
00:03:55,112 --> 00:03:56,676
Quello è... quello è speciale.
96
00:03:56,686 --> 00:03:58,748
Sì, lo so. Muovi, due...
97
00:03:58,758 --> 00:04:00,433
Tre... boom.
98
00:04:00,734 --> 00:04:02,194
E non è una coreografia.
99
00:04:02,204 --> 00:04:03,906
Me lo sto inventando, sul posto.
100
00:04:03,916 --> 00:04:05,155
Che c'è?
101
00:04:05,165 --> 00:04:07,476
- Sei un cretino.
- E non hai visto tutto.
102
00:04:07,486 --> 00:04:09,479
- Aspetta.
- Oh, bene, non vedo l'ora di scoprirlo.
103
00:04:15,135 --> 00:04:17,219
Ok, vedi di concentrati.
104
00:04:17,229 --> 00:04:18,498
Ho bisogno di te.
105
00:04:19,006 --> 00:04:21,457
Non sembri troppo entusiasta, ma ci sto.
106
00:04:21,467 --> 00:04:22,543
No.
107
00:04:22,553 --> 00:04:25,561
No. Finora il test attitudinale
alla carriera del Coach Ding-Dong
108
00:04:25,571 --> 00:04:28,949
mi ha procurato un attacco di
panico e due cagate da ansia.
109
00:04:29,641 --> 00:04:33,761
Ehi, per il futuro, non mettermi la mano
in faccia se devi dirmi questo.
110
00:04:33,771 --> 00:04:36,248
Il mio intero futuro dipende
dal risultato di questo test.
111
00:04:36,258 --> 00:04:38,677
Spero fortemente che tu
non ci creda davvero.
112
00:04:38,687 --> 00:04:40,201
Io faccio gioco di squadra, no?
113
00:04:40,211 --> 00:04:42,238
Mi metto dieci? Sì, mi metto dieci.
114
00:04:42,900 --> 00:04:45,888
Ehi, a proposito di gioco di squadra,
cambiamo argomento.
115
00:04:46,322 --> 00:04:49,498
Speravo che potessimo discutere
della nostra situazione abitativa
116
00:04:49,508 --> 00:04:52,416
- perché a me sembra che...
- Sono una buona ascoltatrice, vero?
117
00:04:52,426 --> 00:04:53,678
Sì, di brutto!
118
00:04:53,688 --> 00:04:54,734
Dieci!
119
00:04:55,501 --> 00:04:57,284
Già... quante volte
hai fatto questo test?
120
00:04:57,294 --> 00:05:00,926
42. Tutte le volte mi dice
dominatrice o vice preside.
121
00:05:02,366 --> 00:05:03,986
C'è davvero scritto "dominatrice"?
122
00:05:03,996 --> 00:05:05,700
No, no, è per dire!
123
00:05:05,710 --> 00:05:08,829
È che sembra che le mie qualità
principali sembrano essere quelle...
124
00:05:08,839 --> 00:05:10,989
Di un dittatore dal pugno di ferro.
125
00:05:12,313 --> 00:05:13,916
Beh, a me sembra
126
00:05:13,926 --> 00:05:16,557
che rifletta ciò che mostri di te.
Il test non ti giudica.
127
00:05:16,567 --> 00:05:17,843
Sei tu che ti giudichi.
128
00:05:19,354 --> 00:05:22,034
Cavolo, quando dici cose
così intelligenti
129
00:05:22,044 --> 00:05:24,493
mi viene da chiedere cos'altro pensi.
130
00:05:27,197 --> 00:05:28,217
Eccolo.
131
00:05:29,952 --> 00:05:33,223
Ha significato molto per me
quando hai cacciato Izzy e...
132
00:05:33,233 --> 00:05:35,004
Questo mi ha fatto pensare che forse...
133
00:05:35,637 --> 00:05:37,774
Forse dovremmo dividerci l'affitto.
134
00:05:37,784 --> 00:05:40,015
No. No. Non essere sciocco, ok?
135
00:05:40,025 --> 00:05:42,461
- Non ce n'è bisogno.
- No, no, per me è importante.
136
00:05:42,471 --> 00:05:45,278
Vorrebbe dire che io e te siamo adulti.
137
00:05:45,288 --> 00:05:47,115
"Capisci i sentimenti altrui". Cavolo!
138
00:05:47,125 --> 00:05:49,110
Sono proprio io!
139
00:05:49,120 --> 00:05:50,956
Cavolo, arriva solo fino a dieci.
140
00:05:50,966 --> 00:05:51,997
Cazzo.
141
00:05:53,608 --> 00:05:55,002
Ok, cos'è quella faccia?
142
00:05:56,608 --> 00:05:57,814
È che...
143
00:05:57,824 --> 00:05:59,094
No, è che...
144
00:05:59,104 --> 00:06:01,276
No, penso sia meglio
se vado a farmi un giro.
145
00:06:01,659 --> 00:06:02,948
Prendo una boccata d'aria.
146
00:06:06,252 --> 00:06:07,260
Cazzo.
147
00:06:16,524 --> 00:06:19,254
Perché sei così felice piccola
faccia da culo pelosa?
148
00:06:20,599 --> 00:06:22,381
La faccia da culo si chiama Abigail.
149
00:06:24,707 --> 00:06:26,360
Abigail McFacciadaculo.
150
00:06:27,040 --> 00:06:28,998
Tuo padre mi ha aiutata a farlo.
151
00:06:29,008 --> 00:06:30,204
Riesci a crederci?
152
00:06:31,809 --> 00:06:33,626
È diventato un'ottima sarta.
153
00:06:34,435 --> 00:06:35,771
O un sarto.
154
00:06:36,439 --> 00:06:37,797
- Si dice "sarto"?
- Aspetta.
155
00:06:37,807 --> 00:06:39,826
Mio padre cuce. Ho bisogno...
156
00:06:40,462 --> 00:06:41,868
Di un secondo per elaborare.
157
00:06:44,583 --> 00:06:45,603
Ok.
158
00:06:46,013 --> 00:06:47,361
Ok, continua.
159
00:06:47,747 --> 00:06:50,078
Stavi dormendo e stavo per...
160
00:06:50,088 --> 00:06:52,548
- Coprirti.
- Mi sa che ora va così.
161
00:06:52,558 --> 00:06:54,750
Mi addormento senza neanche saperlo.
162
00:06:55,286 --> 00:06:58,637
Non starò cambiando, ma
sicuramente sto invecchiando.
163
00:06:59,540 --> 00:07:00,548
Izzy...
164
00:07:01,945 --> 00:07:04,501
Io voglio essere parte
della tua soluzione...
165
00:07:04,511 --> 00:07:07,453
Non voglio essere un'altra
cosa che ti fa stressare.
166
00:07:11,379 --> 00:07:12,399
Ok.
167
00:07:14,220 --> 00:07:16,282
È che tutta la situazione...
168
00:07:17,880 --> 00:07:20,343
Sembra sempre meno un matrimonio
169
00:07:20,353 --> 00:07:22,099
e più come se tu...
170
00:07:22,605 --> 00:07:24,443
L'avessi assorbito.
171
00:07:25,167 --> 00:07:27,337
O possiamo passare subito
alle rimostranze.
172
00:07:27,347 --> 00:07:28,355
Scusa.
173
00:07:29,034 --> 00:07:30,054
Non scusarti.
174
00:07:31,341 --> 00:07:33,099
In realtà, hai ragione.
175
00:07:33,492 --> 00:07:35,309
Se vuoi puoi mandarmi a cagare.
176
00:07:37,665 --> 00:07:39,844
Io avevo una vita di cui
poteva far parte.
177
00:07:40,844 --> 00:07:43,471
Lui aveva te e un monolocale
178
00:07:43,481 --> 00:07:46,593
che puzzava di biancheria sporca e
del profumo Obsession di Calvin Klein.
179
00:07:46,603 --> 00:07:47,774
Questo è vero.
180
00:07:47,784 --> 00:07:49,488
E mentre non c'eri...
181
00:07:49,498 --> 00:07:51,185
È entrato nella mia vita.
182
00:07:53,726 --> 00:07:55,447
Ma il fatto è...
183
00:07:55,457 --> 00:07:58,296
Che quella vita cambierà grazie a lui.
184
00:07:58,864 --> 00:07:59,874
E a te.
185
00:07:59,884 --> 00:08:02,239
Diventerà la nostra vita.
186
00:08:04,929 --> 00:08:07,038
Prenditi del tempo. Pensaci su.
187
00:08:09,481 --> 00:08:11,042
Tu ami mio padre.
188
00:08:11,052 --> 00:08:12,516
Da morire.
189
00:08:23,611 --> 00:08:24,905
È molto bello.
190
00:08:25,662 --> 00:08:27,267
Ti farai venire un aneurisma.
191
00:08:27,277 --> 00:08:30,680
Scusa, è solo che sto
aspettando un messaggio.
192
00:08:36,968 --> 00:08:37,976
Che succede?
193
00:08:39,552 --> 00:08:42,121
Non affezionarti mai a
un richiedente asilo di sei anni.
194
00:08:42,131 --> 00:08:44,818
Finirà per smarrirsi nel sistema
e la cosa ti spezzerà il cuore.
195
00:08:44,828 --> 00:08:46,580
- Parlami di lui.
- No, non...
196
00:08:46,590 --> 00:08:47,872
E dai, parlami di lui.
197
00:08:49,740 --> 00:08:50,948
Si chiama Leo...
198
00:08:51,742 --> 00:08:52,753
E...
199
00:08:53,238 --> 00:08:54,651
È un bimbo dolcissimo.
200
00:08:56,191 --> 00:08:59,713
Non ha fatto altro che deridermi per
i miei tentativi di parlare lo spagnolo,
201
00:08:59,723 --> 00:09:02,727
per come mi vestivo e per
le mie mosse di ballo.
202
00:09:03,379 --> 00:09:06,987
Prima che me ne accorgessi, il
piccoletto ha iniziato a cercare e...
203
00:09:07,730 --> 00:09:11,096
Doveva essere trasferito in una
casa famiglia più piccola con...
204
00:09:11,478 --> 00:09:13,365
Dei suoi coetanei e...
205
00:09:13,375 --> 00:09:14,765
Ed è dura perché...
206
00:09:14,775 --> 00:09:18,812
Gli ho promesso che l'avrei tenuto
al sicuro e adesso non so...
207
00:09:19,283 --> 00:09:22,607
Non so cosa sia successo.
So solo che si è smarrito e...
208
00:09:23,382 --> 00:09:24,385
Scusami.
209
00:09:25,319 --> 00:09:26,361
Lo troverai.
210
00:09:26,903 --> 00:09:27,918
Vedrai.
211
00:09:29,101 --> 00:09:30,169
Vieni qui.
212
00:09:36,220 --> 00:09:38,096
Sai una cosa? Hai...
213
00:09:38,106 --> 00:09:41,096
Già tanto a cui pensare. Posso
trovare da sola l'abito nuziale.
214
00:09:41,106 --> 00:09:43,010
- Davvero...
- No, no, vengo con te.
215
00:09:43,020 --> 00:09:46,818
A questo mondo non serve un'altra
sposa bianca con un pareo.
216
00:09:46,828 --> 00:09:48,303
Oh, grazie a Dio.
217
00:09:52,038 --> 00:09:53,142
Grazie.
218
00:10:02,752 --> 00:10:04,180
Gesù! Oh, mio Dio!
219
00:10:05,395 --> 00:10:06,640
Abbiamo fatto sesso?
220
00:10:07,044 --> 00:10:08,229
Non so, forse?
221
00:10:08,575 --> 00:10:09,855
No, non penso.
222
00:10:09,865 --> 00:10:11,585
Qual è l'ultima cosa che ricordi?
223
00:10:11,595 --> 00:10:13,666
Te che entri strisciando
nella camera delle bambine.
224
00:10:15,220 --> 00:10:16,818
Preparatevi allora...
225
00:10:17,776 --> 00:10:18,941
O mia consorte.
226
00:10:18,951 --> 00:10:21,352
Ora mi accingo a fare
del sesso sopra di voi.
227
00:10:21,362 --> 00:10:24,032
- D'accordo.
- Dammi solo un attimo.
228
00:10:28,573 --> 00:10:30,569
Ricordi il mese scorso quando Lala...
229
00:10:30,939 --> 00:10:33,287
Si è offerta di badare
alle bimbe per una sera?
230
00:10:33,297 --> 00:10:34,942
Sì, e menomale, aggiungerei.
231
00:10:34,952 --> 00:10:37,320
- Chi l'avrebbe mai detto?
- Beh, si è riproposta...
232
00:10:37,674 --> 00:10:38,813
Proprio ieri.
233
00:10:40,626 --> 00:10:41,762
Ho un'idea.
234
00:10:43,053 --> 00:10:45,778
Ce ne scappiamo in un hotel,
facciamo un sacco di...
235
00:10:45,788 --> 00:10:49,519
Sesso acrobatico, tanto da compensare
a quello che non faremo per mesi.
236
00:10:49,529 --> 00:10:52,518
- Già mi piace.
- Sì. Roba di un check in e un check out.
237
00:10:52,864 --> 00:10:55,432
Facciamo i pazzerelli,
come sappiamo fare io e te.
238
00:10:56,025 --> 00:10:57,369
Che ne dici di stasera?
239
00:10:57,379 --> 00:10:58,874
Cioè, se Lala è disponibile.
240
00:10:58,884 --> 00:11:00,340
- Ci sto eccome.
- Sì?
241
00:11:00,350 --> 00:11:02,021
- Eccome.
- Quindi la chiamo?
242
00:11:02,535 --> 00:11:03,581
Ok.
243
00:11:04,234 --> 00:11:05,845
TEST ATTITUDINALE
NINA MARTONE
244
00:11:07,831 --> 00:11:09,339
Quindi, vediamo un po'.
245
00:11:09,349 --> 00:11:10,418
Dittatrice.
246
00:11:11,142 --> 00:11:13,788
Dominatrice. Una dominatrice, ecco...
247
00:11:13,798 --> 00:11:16,054
Specializzata nell'interpretare
una dittatrice.
248
00:11:16,064 --> 00:11:17,370
Anti-sindacalista...
249
00:11:17,778 --> 00:11:22,003
In realtà. Il che è strano, dato che non
ricordo di aver inserito quella voce.
250
00:11:22,013 --> 00:11:24,150
Ma senti, lascia stare questo test, ok?
251
00:11:24,530 --> 00:11:26,900
Ascoltami bene e fa' di
questo il tuo mantra.
252
00:11:27,267 --> 00:11:28,578
Fa' ciò che ami...
253
00:11:28,588 --> 00:11:30,646
E non lavorerai neanche
un giorno della tua vita.
254
00:11:30,656 --> 00:11:32,150
Remy, te lo giuro su Dio.
255
00:11:32,160 --> 00:11:36,109
Se ti pago 200 dollari l'ora per
farmi dire di seguire il mio cuore...
256
00:11:36,119 --> 00:11:38,135
Di te non troveranno nemmeno un'unghia.
257
00:11:38,559 --> 00:11:39,659
Mutilazione.
258
00:11:40,065 --> 00:11:41,950
Non male, roba figa. Piace anche a me.
259
00:11:42,278 --> 00:11:43,301
Spettacolo.
260
00:11:43,311 --> 00:11:44,374
Oh, ehi.
261
00:11:44,898 --> 00:11:46,997
Ma che bel pc, eh?
262
00:11:47,007 --> 00:11:49,208
Sei serio? È un pc grigio...
263
00:11:49,218 --> 00:11:51,373
Che si apre e si chiude.
Molto ordinario.
264
00:11:51,745 --> 00:11:53,479
- Posso?
- Fa' pure.
265
00:11:53,489 --> 00:11:55,517
Grazie, sono appassionato di pc.
266
00:11:56,536 --> 00:11:57,794
Che vuoi fare?
267
00:11:57,804 --> 00:11:59,477
Oh, voglio leggere qualcosa per te.
268
00:11:59,487 --> 00:12:02,808
Ma non parlo di tarocchi o foglie
di tè. No, no, no, no, no.
269
00:12:02,818 --> 00:12:05,214
Voglio leggere la tua
cronologia di internet!
270
00:12:05,224 --> 00:12:06,801
- No. No. No.
- Sì. Sì.
271
00:12:06,811 --> 00:12:08,173
Giù le mani subito.
272
00:12:09,181 --> 00:12:11,682
Vuoi giocare a questo gioco?
Ho tutto il giorno, guarda.
273
00:12:11,692 --> 00:12:12,726
Mollalo.
274
00:12:13,086 --> 00:12:14,472
È per il tuo bene.
275
00:12:14,482 --> 00:12:15,529
- Sì?
- Sì.
276
00:12:15,539 --> 00:12:16,791
Sono qui per aiutarti.
277
00:12:19,526 --> 00:12:20,540
Ok.
278
00:12:29,020 --> 00:12:30,590
La casa di cagone.
279
00:12:32,147 --> 00:12:33,563
Non ho capito, scusa.
280
00:12:33,573 --> 00:12:35,739
Pensavo fossimo venuti
qui perché ti piacesse.
281
00:12:35,749 --> 00:12:38,934
No, Carmen una volta provò a
dire "casa di cartone", ma...
282
00:12:38,944 --> 00:12:40,636
Le uscì "cagone" e...
283
00:12:40,646 --> 00:12:42,181
Mi è rimasto impresso.
284
00:12:45,217 --> 00:12:46,353
Tutto ok?
285
00:12:48,482 --> 00:12:51,858
Sì, però ancora non ti rendi conto di
quanto ti mancheranno quelle cose.
286
00:12:52,552 --> 00:12:55,960
Le frasi uscite male che ripeti
un milione di volte e...
287
00:12:55,970 --> 00:12:57,729
Diventano solo più stupide.
288
00:12:58,384 --> 00:12:59,720
Finché non sono perfette.
289
00:13:00,811 --> 00:13:02,386
- Sì.
- Ehi.
290
00:13:05,427 --> 00:13:07,036
Apprezzo davvero...
291
00:13:07,046 --> 00:13:08,590
Ogni cosa, ok?
292
00:13:13,289 --> 00:13:15,662
Se comprate questo
posto, un'ala è mia, vero?
293
00:13:15,672 --> 00:13:17,571
Ti ho detto che non
ti libererai mai di me?
294
00:13:20,285 --> 00:13:21,580
È bello, vero?
295
00:13:22,194 --> 00:13:23,977
Sì, bello.
296
00:13:23,987 --> 00:13:25,350
Benvenuto a casa, Dave.
297
00:13:25,773 --> 00:13:27,522
Sorella strana di Dave.
298
00:13:27,532 --> 00:13:29,950
- Vicino cattivo e manipolativo.
- Come lo sapevi?
299
00:13:29,960 --> 00:13:32,628
Ci sono stati sette home tour di
questa casa, negli ultimi quattro anni.
300
00:13:32,638 --> 00:13:34,704
E solo una coppia
è venuta a tutti e sette.
301
00:13:35,058 --> 00:13:36,067
Giusto.
302
00:13:37,076 --> 00:13:38,801
Dovrei fare una foto per...
303
00:13:39,210 --> 00:13:40,219
Carm.
304
00:13:44,885 --> 00:13:46,566
Sento che dovrei aspettare finché torna.
305
00:13:46,576 --> 00:13:48,976
Così ti sentirai come se fosse
casa di qualcun altro.
306
00:13:49,535 --> 00:13:50,803
Ma i Trakarsky...
307
00:13:50,813 --> 00:13:52,140
- Gesù.
- No, davvero.
308
00:13:52,150 --> 00:13:53,730
Ehi, niente strane alleanze.
309
00:13:53,740 --> 00:13:55,458
Prendi la mia osservazione con le pinze,
310
00:13:55,468 --> 00:13:58,694
ma il vostro strano piano "sempre
e per sempre" è solo una...
311
00:13:58,704 --> 00:14:00,163
Ancora di stupidità.
312
00:14:05,607 --> 00:14:06,920
Scusate?
313
00:14:06,930 --> 00:14:07,952
Lasciatemi.
314
00:14:07,962 --> 00:14:08,989
È di aiuto?
315
00:14:08,999 --> 00:14:10,960
- Che ti stiamo trascinando?
- Sì, un po'.
316
00:14:22,126 --> 00:14:23,135
Ok.
317
00:14:23,967 --> 00:14:27,239
Per risparmiare un po' di
tempo, è tutto sui matrimoni?
318
00:14:27,635 --> 00:14:28,688
Tutti questi...
319
00:14:28,698 --> 00:14:30,164
Filtri confusi?
320
00:14:30,174 --> 00:14:32,605
Ogni bacheca su Pinterest,
tutti questi video e...
321
00:14:32,615 --> 00:14:34,757
Decenni di siti web?
322
00:14:35,085 --> 00:14:36,598
Il diario di nozze?
323
00:14:36,608 --> 00:14:39,179
- Cosa cavolo è un diario di nozze?
- No.
324
00:14:39,189 --> 00:14:42,417
Tu, tra tutti, non puoi guardarmi
come se fossi pazza, ok?
325
00:14:42,427 --> 00:14:43,436
Io...
326
00:14:44,064 --> 00:14:46,436
Fantastico, il coach
Remy pensa sia pazza.
327
00:14:47,680 --> 00:14:48,786
Allora...
328
00:14:48,796 --> 00:14:50,546
Quando è iniziata, questa...
329
00:14:50,556 --> 00:14:52,138
Dipendenza da porno nuziale?
330
00:14:53,706 --> 00:14:56,669
Da quando avevo 18 anni, prima
che venissi lasciata all'altare.
331
00:14:56,679 --> 00:14:58,530
Potrei, oppure no...
332
00:14:58,540 --> 00:15:01,431
Aver smesso di fare qualsiasi altra
cosa durante l'ultimo anno di scuola.
333
00:15:03,806 --> 00:15:05,296
E chi è questa Lala...
334
00:15:05,306 --> 00:15:09,033
- Di cui continui a parlare all'infinito?
- La matrigna della mia migliore amica.
335
00:15:09,043 --> 00:15:12,233
Non ha la più pallida idea
di cosa sta facendo.
336
00:15:13,661 --> 00:15:14,684
Ecco.
337
00:15:15,161 --> 00:15:17,729
È perfetto, non vedi? Sei una
prepotente maniaca del controllo,
338
00:15:17,739 --> 00:15:21,260
che gioisce a comandare gli altri.
Devi organizzarle il matrimonio.
339
00:15:21,270 --> 00:15:24,263
Mi hai davvero appena
chiamata "stronza"?
340
00:15:24,604 --> 00:15:26,613
- Cosa?
- Sai cosa? Lo farò.
341
00:15:26,623 --> 00:15:28,228
Lo farò. Mi hai fatta stancare.
342
00:15:28,238 --> 00:15:29,356
Ah, sì? Davvero?
343
00:15:30,243 --> 00:15:32,165
Devo chiudere con questa ossessione.
344
00:15:32,175 --> 00:15:35,694
Visto che ci sono, tanto vale salvare
una povera e stupida sposa, no?
345
00:15:35,704 --> 00:15:38,373
- Intendevi questo?
- Sì, intendevo proprio quello.
346
00:15:38,383 --> 00:15:39,710
Precisamente, senza dubbio.
347
00:15:39,720 --> 00:15:41,581
Allora apprezzerai la
mia recensione su Yelp.
348
00:15:42,160 --> 00:15:44,291
Ottimo. Ehi, a proposito, cos'è Yelp?
349
00:15:44,301 --> 00:15:46,408
La gente lo usa per minacciarmi.
350
00:15:46,776 --> 00:15:49,026
Quindi... fate da
babysitter alle loro figlie?
351
00:15:49,036 --> 00:15:52,044
Lala si è offerta prima che tu
tornassi a casa. Cosa dovevamo fare?
352
00:15:52,712 --> 00:15:53,891
Ritirare l'offerta.
353
00:15:54,689 --> 00:15:56,850
Ok, va bene. Dillo e sarà fatto.
354
00:15:57,259 --> 00:15:58,268
Bene.
355
00:16:04,275 --> 00:16:05,275
Fanculo.
356
00:16:08,042 --> 00:16:09,856
- Non farei bella figura, vero?
- No.
357
00:16:10,810 --> 00:16:13,775
Diranno che sto impazzendo
perché li amo ancora.
358
00:16:14,184 --> 00:16:15,562
E non è così...
359
00:16:16,175 --> 00:16:17,184
Vero?
360
00:16:19,434 --> 00:16:20,511
Ovviamente no.
361
00:16:21,316 --> 00:16:22,611
Per questo...
362
00:16:22,621 --> 00:16:23,668
Dopo...
363
00:16:24,840 --> 00:16:26,467
Averci riflettuto meglio, mi...
364
00:16:26,477 --> 00:16:27,560
Sta bene.
365
00:16:27,915 --> 00:16:29,865
Spero vada benissimo.
366
00:16:32,456 --> 00:16:33,698
Ciao, La.
367
00:16:33,708 --> 00:16:36,724
Ho sentito che farete da
babysitter alle piccole Trakarsky.
368
00:16:37,065 --> 00:16:38,851
Che gentile da parte tua.
369
00:16:38,861 --> 00:16:42,100
È una cosa davvero amichevole.
Magari vi serve un po' di pratica?
370
00:16:42,110 --> 00:16:44,646
No, perché siete vecchi, quindi...
371
00:16:47,114 --> 00:16:48,828
- Cos'era quello?
- Difficile a dirsi.
372
00:16:49,602 --> 00:16:50,884
Siamo vecchi.
373
00:16:50,894 --> 00:16:52,293
Ehi, tesoro.
374
00:16:53,207 --> 00:16:54,300
Tu.
375
00:16:54,310 --> 00:16:55,386
- Oddio.
- Nina.
376
00:16:55,396 --> 00:16:57,902
Ho capito, La. So cosa stai facendo.
377
00:16:58,480 --> 00:17:01,333
- Ben, aiutami.
- È meglio puntare basso e sbagliare, no?
378
00:17:01,343 --> 00:17:04,751
Molto meno imbarazzante che
provarci davvero, ma non riuscirci.
379
00:17:04,761 --> 00:17:05,941
Non so cosa tu intenda.
380
00:17:05,951 --> 00:17:07,061
Lo farò io.
381
00:17:07,071 --> 00:17:08,514
Organizzerò il vostro matrimonio.
382
00:17:08,524 --> 00:17:10,236
- Cosa?
- Sì, organizzerò il matrimonio
383
00:17:10,246 --> 00:17:12,025
e vi risparmierò una vita di rimpianti.
384
00:17:12,035 --> 00:17:14,352
Non mi dovete pagare e
nemmeno... ringraziarmi,
385
00:17:14,362 --> 00:17:15,493
ma domani si inizia.
386
00:17:15,503 --> 00:17:17,799
E non sarà un semplice giro
del centro commerciale,
387
00:17:17,809 --> 00:17:19,777
perché ho prenotato un appuntamento
388
00:17:19,787 --> 00:17:23,077
con il migliore consulente
di vestiti da sposa di Portland.
389
00:17:23,087 --> 00:17:24,137
Come si chiama?
390
00:17:24,147 --> 00:17:26,989
- Perché dovrebbe chiamarsi in qualche modo?
- Come so se è bravo,
391
00:17:26,999 --> 00:17:28,614
se non so neanche come si chiama?
392
00:17:29,165 --> 00:17:31,645
Dimentica tutto ciò
che credi di sapere, ok?
393
00:17:33,860 --> 00:17:34,974
Mi farò sentire.
394
00:17:36,400 --> 00:17:38,001
Questo è il suo biglietto da visita.
395
00:17:38,011 --> 00:17:40,019
- Già.
- Perché dovrei accettare?
396
00:17:40,530 --> 00:17:43,570
Beh, pensala così, e la
risposta diventa facile.
397
00:17:44,041 --> 00:17:47,043
Vogliamo davvero sapere cosa
succederebbe se dicessimo di no?
398
00:17:49,074 --> 00:17:51,638
Non faresti da babysitter per
i suoi figli, vero Abigail?
399
00:17:58,727 --> 00:18:00,587
- Pronto?
- Aspetta, aspetta.
400
00:18:00,597 --> 00:18:02,760
Dottoressa Silva,
qualcuno vuole parlarle.
401
00:18:02,770 --> 00:18:03,871
Ecco a lei.
402
00:18:04,846 --> 00:18:06,609
- Izzy?
- Leo!
403
00:18:07,254 --> 00:18:10,002
Ciao, Nocciolina. Cómo estás?
404
00:18:10,012 --> 00:18:12,909
- Mi manchi.
- Oh, mi manchi anche tu.
405
00:18:12,919 --> 00:18:16,449
Non manca molto, te lo prometto,
ok? Troveremo una soluzione.
406
00:18:20,848 --> 00:18:22,300
Di cosa hai paura?
407
00:18:24,292 --> 00:18:25,470
Di tutto.
408
00:18:27,278 --> 00:18:29,848
Il posto dove eravamo prima
era molto più sicuro.
409
00:18:31,348 --> 00:18:33,124
Qui è un gran bel posto.
410
00:18:35,949 --> 00:18:38,733
Ehi, solo perché puoi arrivare più in
alto non significa che tu debba farlo.
411
00:18:38,743 --> 00:18:41,451
Questa donna sta bofonchiando
parole senza senso.
412
00:18:41,461 --> 00:18:44,465
Onestamente, dovremmo abbatterla
per rispetto della dignità.
413
00:18:46,308 --> 00:18:47,724
Seriamente, Dave?
414
00:18:47,734 --> 00:18:50,719
Se esci da questa casa, non ci
tornerai fino al prossimo tour.
415
00:18:54,922 --> 00:18:56,755
Devo parlare con Carmen da solo,
416
00:18:56,765 --> 00:18:58,154
anche se...
417
00:18:58,164 --> 00:19:00,241
La vedrò su uno schermo di un iPad.
418
00:19:00,747 --> 00:19:01,950
Sì, vai!
419
00:19:03,918 --> 00:19:05,560
Ti trovo inutile.
420
00:19:09,044 --> 00:19:10,716
Oh, sì.
421
00:19:10,726 --> 00:19:12,734
Oh, fammi sentire. Fammi sentire.
422
00:19:13,595 --> 00:19:16,247
Oh, è roba buona. Certo che sì.
423
00:19:16,257 --> 00:19:18,100
- Piccola.
- Allora qual è il piano?
424
00:19:18,110 --> 00:19:21,313
Hotel Angelina. Ultimo
piano. Vista sulla città.
425
00:19:21,323 --> 00:19:23,466
- Già, abbiamo speso un po'.
- Oh, che bello.
426
00:19:23,476 --> 00:19:26,554
Beh, godetevi la privacy,
se capite cosa intendo.
427
00:19:26,564 --> 00:19:29,191
Ah, beh, nessuna problema
su quel fronte.
428
00:19:29,201 --> 00:19:31,144
Succeda quel che succeda,
429
00:19:31,154 --> 00:19:32,499
noi saremo insieme.
430
00:19:32,957 --> 00:19:34,920
Già, ma quello che succederà...
431
00:19:34,930 --> 00:19:36,898
È un sacco di sesso.
432
00:19:38,324 --> 00:19:39,635
- Ok.
- Beh, ok.
433
00:19:39,645 --> 00:19:41,716
- Fantastico.
- Già, fantastico.
434
00:19:42,133 --> 00:19:44,222
Oh, già, un sacco di sesso.
435
00:19:44,232 --> 00:19:46,350
- Creeremo dei... nuovi record.
- Oh, già.
436
00:19:46,360 --> 00:19:48,892
- Se ci cercate saremo al pronto soccorso...
- Ok...
437
00:19:48,902 --> 00:19:50,090
Perché ci distruggeremo.
438
00:19:50,100 --> 00:19:52,085
- È... è fantastico.
- Beh, potremmo anche...
439
00:19:52,095 --> 00:19:54,722
Avere compagnia, se capite cosa intendo.
440
00:19:54,732 --> 00:19:57,719
Già. Lo faremo in ogni
posizione conosciuta all'uomo.
441
00:19:57,729 --> 00:19:59,770
- Già, tipo da dietro...
- Già.
442
00:20:00,769 --> 00:20:02,029
Molto intenso.
443
00:20:02,513 --> 00:20:04,325
Non riesco a smettere di immaginarlo.
444
00:20:38,112 --> 00:20:39,444
Ciao di nuovo.
445
00:20:45,922 --> 00:20:47,563
Ok, allora...
446
00:20:48,075 --> 00:20:49,339
Io sono Izzy...
447
00:20:50,725 --> 00:20:52,783
E sono sicura che avete
già sentito parlare di me.
448
00:20:54,423 --> 00:20:56,094
Parlano di me, vero?
449
00:20:56,104 --> 00:20:58,499
Cioè, non li considerereste apatici,
450
00:20:59,010 --> 00:21:00,642
perché quello sarebbe...
451
00:21:00,652 --> 00:21:02,179
L'opposto dell'amore,
452
00:21:02,817 --> 00:21:04,970
e non dite che non
vi ho insegnato nulla.
453
00:21:08,559 --> 00:21:10,577
Dio, siete entrambe così morbidose.
454
00:21:11,438 --> 00:21:13,670
Posso avere il nome del
vostro dermatologo?
455
00:21:20,957 --> 00:21:23,480
Oh... ma dovevi proprio farlo?
456
00:21:29,337 --> 00:21:30,818
Posso dirvi un segreto?
457
00:21:31,943 --> 00:21:34,337
I vostri genitori sono degli stronzi.
458
00:21:35,927 --> 00:21:37,584
Ve l'ho detto io per prima.
459
00:22:06,017 --> 00:22:07,017
Oh, un attimo...
460
00:22:09,300 --> 00:22:11,996
È per questo che dicono "Balla come
se non ti guardasse nessuno", giusto?
461
00:22:13,771 --> 00:22:14,863
Mio Dio.
462
00:22:15,344 --> 00:22:18,067
Ho appena capito che "Balla
come se non ti guardasse nessuno"
463
00:22:18,077 --> 00:22:21,030
ha molto più senso se sei da solo.
464
00:22:22,806 --> 00:22:24,922
Guarda qua. Una danza spontanea.
465
00:22:29,492 --> 00:22:31,877
Ehi, amore, amore, smettiamo...
466
00:22:31,887 --> 00:22:33,171
Di ballare
467
00:22:33,181 --> 00:22:35,486
- spontaneamente.
- Ok, bene, perché sono esausto.
468
00:22:39,528 --> 00:22:42,455
Secondo te Izzy ci ha sentiti?
Abbiamo fatto gli stronzi?
469
00:22:42,465 --> 00:22:43,754
Siamo stati stronzi.
470
00:22:43,764 --> 00:22:46,358
Non lo so. Ha cominciato
lei, con la storia di Nathan.
471
00:22:47,684 --> 00:22:48,783
Ok e adesso?
472
00:22:49,654 --> 00:22:50,705
Lotta coi cuscini?
473
00:22:51,698 --> 00:22:54,006
Quello... sarebbe un po' da disperati.
474
00:22:54,474 --> 00:22:56,333
- Hai ragione. Sì.
- Sì.
475
00:22:56,343 --> 00:22:58,054
- Potremmo mangiare.
- Lo faremo,
476
00:22:58,064 --> 00:23:01,139
quando finalmente arriverà il cibo
che abbiamo ordinato ben...
477
00:23:03,013 --> 00:23:04,946
Oh, undici minuti fa.
478
00:23:04,956 --> 00:23:07,290
- Oh, Dio. Pensavo tipo un'ora.
- Lo so. Anch'io.
479
00:23:08,340 --> 00:23:09,340
Ok.
480
00:23:12,055 --> 00:23:13,059
È Izzy.
481
00:23:15,806 --> 00:23:17,456
"Le vostre bambine sono bellissime.
482
00:23:19,789 --> 00:23:22,248
Inoltre, vi odio".
483
00:23:22,258 --> 00:23:23,398
Ora la riconosco.
484
00:23:24,291 --> 00:23:26,411
È un'ovvia richiesta di aiuto. Le...
485
00:23:27,767 --> 00:23:30,199
- Le rispondiamo?
- Mi sa che dobbiamo, no?
486
00:23:30,739 --> 00:23:33,010
Sì. Qualcosa di super maturo.
487
00:23:33,020 --> 00:23:35,873
Questa è la nostra occasione
per rimetterci in carreggiata.
488
00:23:35,883 --> 00:23:38,862
A me non capita molto spesso di andare
fuori strada, dicono sia bello però.
489
00:23:38,872 --> 00:23:41,100
Alta visibilità. Bassa umidità.
490
00:23:41,691 --> 00:23:44,968
Interessati e premurosi,
seppur distaccati.
491
00:23:44,978 --> 00:23:45,987
Bene.
492
00:23:52,736 --> 00:23:54,027
Perché sei qui?
493
00:23:55,744 --> 00:23:57,007
Ok. Bella chiacchierata.
494
00:24:03,127 --> 00:24:04,441
L'hai fatto, vero?
495
00:24:04,451 --> 00:24:07,128
- Cosa?
- Hai scritto ai Trakarsky da ubriaca.
496
00:24:07,138 --> 00:24:08,242
Tu non sai niente.
497
00:24:09,277 --> 00:24:12,942
Insomma, è vero che gli ho scritto,
ma non mi considero ubriaca.
498
00:24:12,952 --> 00:24:13,957
Non ancora.
499
00:24:14,773 --> 00:24:17,190
Sai, in realtà sono molto
contento che tu sia qui.
500
00:24:17,959 --> 00:24:19,910
- Davvero?
- Sì.
501
00:24:19,920 --> 00:24:24,104
Sono in quella rischiosa età in cui un
brutto esempio è più utile di un eroe.
502
00:24:25,951 --> 00:24:29,838
Sei anche in quella rischiosa età in cui
fai schifo e tutti odiano la tua faccia.
503
00:24:29,848 --> 00:24:30,957
Va bene.
504
00:24:30,967 --> 00:24:33,534
Non ti piacciono le battute spiritose?
505
00:24:38,498 --> 00:24:40,460
"Hai bisogno di parlare"?
506
00:24:41,936 --> 00:24:44,736
Ma porca puttana?
507
00:24:44,746 --> 00:24:46,037
Ciao.
508
00:24:46,047 --> 00:24:47,648
Ehi, non voglio tormentarti,
509
00:24:47,658 --> 00:24:50,829
ma magari potresti ridurre le parolacce
e l'ingestione di alcool del 10%.
510
00:24:50,839 --> 00:24:52,172
Scusa, io...
511
00:24:52,978 --> 00:24:55,287
Tutte le mie coppie vip
preferite si sono mollate e io...
512
00:24:57,070 --> 00:24:58,453
È davvero triste.
513
00:24:58,463 --> 00:24:59,671
Datti una regolata.
514
00:25:02,096 --> 00:25:03,506
"Hai bisogno di parlare"?
515
00:25:03,516 --> 00:25:04,885
Ok, ok.
516
00:25:04,895 --> 00:25:06,296
Pensate che funzionerà?
517
00:25:06,306 --> 00:25:09,250
Pensate che correrò lì per
provare che non sono pazza,
518
00:25:09,260 --> 00:25:11,729
cosa che mi farebbe sembrare ancora
più pazza? Beh, pensate un po'.
519
00:25:11,739 --> 00:25:14,905
Ci avete provato. Sono un
passo avanti a voi, stronzi.
520
00:25:23,933 --> 00:25:25,061
Non urlerò.
521
00:25:26,211 --> 00:25:28,206
Ti informo serenamente
522
00:25:28,216 --> 00:25:29,870
che se non lo elimini
523
00:25:30,311 --> 00:25:34,403
immediatamente, davanti a
me, io ti farò cose terribili
524
00:25:34,413 --> 00:25:37,174
e permanenti al volto mentre
dormi e non è una minaccia.
525
00:25:37,752 --> 00:25:39,317
È un dato di fatto.
526
00:25:41,211 --> 00:25:43,216
Va bene. Sì. Ok. Ci penso io.
527
00:25:50,319 --> 00:25:51,323
Izzy.
528
00:25:52,029 --> 00:25:53,029
Dove?
529
00:25:54,127 --> 00:25:55,580
Servizio in camera.
530
00:25:55,590 --> 00:25:56,921
È il servizio in camera.
531
00:25:57,673 --> 00:25:58,698
Arrivo.
532
00:26:07,313 --> 00:26:09,186
"Hai bisogno di parlare"?
533
00:26:09,196 --> 00:26:10,946
Sul serio? Noi...
534
00:26:14,208 --> 00:26:17,945
Qui c'è il pollo fritto
piccante alla coreana.
535
00:26:19,575 --> 00:26:22,730
- Pasta al formaggio e aragosta...
- Sono qui per dirvi di persona
536
00:26:22,740 --> 00:26:23,850
che no,
537
00:26:23,860 --> 00:26:25,851
non ho assolutamente bisogno di parlare.
538
00:26:27,060 --> 00:26:28,401
Cheesecake alle erbe.
539
00:26:30,868 --> 00:26:32,809
Va bene, mangerò e poi...
540
00:26:33,411 --> 00:26:34,605
Me ne andrò.
541
00:26:39,743 --> 00:26:43,189
- Involtini primavera in salsa sriracha.
- Delizioso. Ok.
542
00:26:46,332 --> 00:26:49,043
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
543
00:26:50,087 --> 00:26:51,365
#NoSpoiler