1
00:00:08,300 --> 00:00:10,135
Précédemment...
2
00:00:10,218 --> 00:00:14,181
Jack est de retour. On a pleuré,
on a fêté ça par une baise phénoménale.
3
00:00:14,264 --> 00:00:16,600
- La Nina qui fait peur ?
- Je sais que c'est rapide.
4
00:00:16,684 --> 00:00:18,644
Serre-la
comme le doudou d'un enfant autiste.
5
00:00:18,727 --> 00:00:19,603
Il est accro à l'amour.
6
00:00:19,687 --> 00:00:21,063
C'est quoi ?
7
00:00:21,146 --> 00:00:22,856
Un nombre au milieu d'une feuille ?
8
00:00:22,940 --> 00:00:24,983
- C'est un salaire.
- Un salaire annuel ?
9
00:00:25,067 --> 00:00:28,696
- Jet privé. Hôtel cinq étoiles.
- Attends, c'est une offre d'emploi ?
10
00:00:28,779 --> 00:00:30,030
La boîte la plus cool de Seattle.
11
00:00:30,113 --> 00:00:34,367
Elle vient de recevoir
une offre d'emploi délirante à Seattle.
12
00:00:34,451 --> 00:00:36,620
Tu l'envisages vraiment ?
13
00:00:36,704 --> 00:00:38,539
Oui. Tu l'envisages ?
14
00:00:39,665 --> 00:00:41,291
- Ça va ?
- Non, ça va pas.
15
00:00:41,374 --> 00:00:42,960
Mes parents viennent en camping-car.
16
00:00:43,043 --> 00:00:44,753
Mes parents me rendent
un chouïa nerveuse.
17
00:00:44,837 --> 00:00:46,088
Qu'est-ce qu'on fait de celle-là ?
18
00:00:46,171 --> 00:00:48,924
Je reste sur la touche
pendant qu'ils jouent au couple normal.
19
00:00:49,007 --> 00:00:51,176
- Que se passe-t-il ?
- Ils sont à la clinique.
20
00:00:51,259 --> 00:00:52,344
Et si Emma est enceinte ?
21
00:00:52,427 --> 00:00:55,263
Ma recommandation professionnelle
serait la gestation pour autrui.
22
00:00:55,347 --> 00:00:57,265
Est-ce une erreur de faire partir Izzy
23
00:00:57,349 --> 00:00:58,726
dès qu'elle nous gêne ?
24
00:00:58,809 --> 00:01:01,144
- Comment on explique sa présence ?
- J'ai une idée.
25
00:01:01,228 --> 00:01:04,565
Izzy ici présente va avoir notre bébé.
26
00:01:04,648 --> 00:01:06,524
On va enfin avoir un petit-enfant.
27
00:01:06,609 --> 00:01:09,236
C'est comme si on était destinés
à faire ça ensemble.
28
00:01:09,319 --> 00:01:11,488
- Maman...
- Purée !
29
00:01:11,572 --> 00:01:12,823
Pas de conclusions hâtives.
30
00:01:12,906 --> 00:01:15,117
Vous organisez une réunion sans moi ?
31
00:01:16,243 --> 00:01:18,536
Que fait votre mère porteuse
dans votre lit ?
32
00:01:18,621 --> 00:01:21,665
Je suis infertile et bisexuelle.
33
00:01:21,749 --> 00:01:23,208
- Juste Ciel.
- Harold ? Ça va ?
34
00:01:23,792 --> 00:01:25,836
Harold, regarde-moi.
35
00:01:25,919 --> 00:01:28,255
Je crois que mon père
fait une crise cardiaque à cause de moi.
36
00:01:36,513 --> 00:01:40,809
Emma, une crise cardiaque se refile pas
comme un virus ou une malédiction.
37
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Il a découvert qui j'étais vraiment,
et son cœur n'a pas supporté.
38
00:01:46,189 --> 00:01:47,983
Je doute que ce soit une crise cardiaque.
39
00:01:48,066 --> 00:01:51,695
J'ai encore le porc Kung Pao
en travers de l'œsophage.
40
00:01:54,948 --> 00:01:56,867
Contente que vous vous amusiez,
les pervers.
41
00:01:57,910 --> 00:01:59,202
- Maman.
- Non, on ne...
42
00:01:59,787 --> 00:02:03,916
On essaie de convaincre Emma
que ce n'est pas sa faute.
43
00:02:08,420 --> 00:02:11,840
Personne ne le forçait à trouver
le meilleur burger de chaque État.
44
00:02:13,508 --> 00:02:16,553
Je te fais marcher. Il va bien.
45
00:02:16,637 --> 00:02:20,307
Il s'est endormi 30 secondes
après l'injection de tranquillisant.
46
00:02:24,519 --> 00:02:27,272
Je ne sais pas
à quand remonte notre dernier câlin.
47
00:02:30,358 --> 00:02:31,944
C'est ma faute.
48
00:02:33,779 --> 00:02:36,907
Les secrets... C'est comme...
49
00:02:40,035 --> 00:02:41,036
Comme...
50
00:02:41,870 --> 00:02:46,458
Aide à la métaphore.
Garder quelqu'un à distance.
51
00:02:47,125 --> 00:02:49,544
Mettre sur la touche.
C'est un terme de foot.
52
00:02:49,627 --> 00:02:50,628
Quoi ?
53
00:02:50,713 --> 00:02:52,422
Les secrets,
ça met les gens sur la touche.
54
00:02:52,505 --> 00:02:54,758
C'est nul, purée.
55
00:02:54,842 --> 00:02:57,928
Tu n'es pas la seule
à garder des secrets, Emma Seaver.
56
00:02:58,011 --> 00:02:59,596
- Trakarsky.
- Laisse tomber.
57
00:02:59,679 --> 00:03:01,639
Papa aussi est bisexuel ?
58
00:03:02,265 --> 00:03:05,018
Si seulement. Cet homme est insatiable.
59
00:03:05,102 --> 00:03:07,604
J'aimerais bien céder ma place, parfois.
60
00:03:07,687 --> 00:03:10,023
Ça va la hanter toute sa vie.
61
00:03:10,107 --> 00:03:12,109
Il a fait une crise de panique.
62
00:03:12,192 --> 00:03:14,820
C'est sa faute, il a oublié ses médocs.
63
00:03:16,488 --> 00:03:20,075
Quoi, c'est habituel ? C'est déjà arrivé ?
64
00:03:20,951 --> 00:03:23,411
Seuls lui, son médecin et moi
sommes au courant.
65
00:03:25,831 --> 00:03:27,499
Ça reste terrifiant.
66
00:03:31,669 --> 00:03:33,756
Je ne suis rien sans lui.
67
00:03:35,173 --> 00:03:37,926
Ce n'est sans doute pas
progressiste ni cool...
68
00:03:38,010 --> 00:03:39,803
Maman...
69
00:03:41,304 --> 00:03:42,890
C'est exceptionnellement cool.
70
00:03:48,729 --> 00:03:51,689
- On peut le voir ?
- Bien sûr, ma chérie.
71
00:03:51,774 --> 00:03:55,610
Mais attends la prochaine fois
pour avouer tes penchants sadomaso.
72
00:04:30,145 --> 00:04:31,146
Coucou, papa.
73
00:04:33,106 --> 00:04:35,150
Salut, ma puce.
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,821
Je n'aurais pas dû, tu sais... Tout ça.
75
00:04:40,447 --> 00:04:42,032
C'était trop. C'était injuste.
76
00:04:44,242 --> 00:04:46,119
C'était égoïste.
77
00:04:46,203 --> 00:04:48,205
Tu devrais l'annoncer plus délicatement.
78
00:04:51,333 --> 00:04:54,336
On veut tout savoir sur toi.
79
00:04:57,755 --> 00:05:00,758
Puisque vous m'avez caché ça,
80
00:05:00,843 --> 00:05:02,886
on dit qu'on est quittes ?
81
00:05:03,971 --> 00:05:07,891
Ma sérotonine débloque,
même si j'ignore ce que c'est.
82
00:05:10,102 --> 00:05:12,145
Je crois que je ne me connais pas.
83
00:05:13,480 --> 00:05:15,440
C'est ça, le problème.
84
00:05:16,859 --> 00:05:18,193
Le problème avec quoi ?
85
00:05:20,112 --> 00:05:23,281
Jack et moi. Jack, Izzy et moi. Moi.
86
00:05:27,828 --> 00:05:31,331
Tout ce que je croyais vouloir...
Je ne suis plus sûre de rien.
87
00:05:31,414 --> 00:05:32,790
Tu les aimes tous les deux ?
88
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
Jack et Isabelle ?
89
00:05:36,628 --> 00:05:38,088
Oui.
90
00:05:39,047 --> 00:05:40,883
Tu es au moins sûre de ça.
91
00:05:45,637 --> 00:05:47,389
Oui, c'est vrai.
92
00:06:07,159 --> 00:06:09,286
Vodka et optimisme.
93
00:06:10,745 --> 00:06:12,247
Comme d'hab'.
94
00:06:38,148 --> 00:06:40,192
Putain, dites-moi que j'ai pas fait ça.
95
00:06:59,252 --> 00:07:02,255
Je dois y aller, ça ira ?
Nina a des ennuis.
96
00:07:03,423 --> 00:07:04,549
Genre, prison ?
97
00:07:04,632 --> 00:07:07,302
Pire. Elle a humé la chemise d'un homme.
98
00:07:08,678 --> 00:07:10,888
Je ne m'attends pas
à ce que tu comprennes.
99
00:07:10,973 --> 00:07:13,683
Tant mieux, car je ne comprends pas.
100
00:07:13,766 --> 00:07:14,977
Logique.
101
00:07:19,064 --> 00:07:20,773
- À plus tard.
- Salut.
102
00:07:38,959 --> 00:07:42,045
Ah, le humage de chemise tant redouté !
103
00:07:42,129 --> 00:07:44,256
T'es là-dessous ?
104
00:07:44,339 --> 00:07:45,673
Je viens te chercher.
105
00:07:45,757 --> 00:07:48,885
- T'as pas le choix.
- Dégage, putain de perverse.
106
00:07:48,969 --> 00:07:50,678
Humeuse de chemise.
107
00:07:50,762 --> 00:07:52,055
Dégénérée.
108
00:07:58,353 --> 00:07:59,604
Qu'est-ce qui te travaille ?
109
00:08:02,024 --> 00:08:03,025
Putain.
110
00:08:07,362 --> 00:08:08,905
J'ai baissé ma garde.
111
00:08:10,698 --> 00:08:13,826
- Je pensais que c'était réel.
- Comment tu sais que ça l'est pas ?
112
00:08:13,910 --> 00:08:16,579
Comment pourrais-je le savoir ?
113
00:08:16,663 --> 00:08:21,793
On dirait ce vieux clip avec les greluches
qui font semblant de jouer de la guitare.
114
00:08:21,876 --> 00:08:23,670
Ça parlait d'être accro à l'amour.
115
00:08:24,712 --> 00:08:28,383
Je crois que la chanson s'appelait
"Addicted to Love."
116
00:08:32,179 --> 00:08:36,724
Tout le monde finit
par trouver l'élu-e de son cœur.
117
00:08:36,808 --> 00:08:38,018
Ou les élus ?
118
00:08:38,935 --> 00:08:40,312
Très drôle.
119
00:08:41,396 --> 00:08:44,232
Il n'y a pas deux chemins identiques.
120
00:08:46,734 --> 00:08:51,114
Peut-être qu'au lieu de sortir
avec plein de filles ou de se les taper,
121
00:08:51,906 --> 00:08:55,035
pour trouver l'élue de son cœur,
Andy s'entraîne à tomber amoureux.
122
00:08:57,370 --> 00:08:58,705
Jusqu'à tomber sur la bonne ?
123
00:08:59,497 --> 00:09:00,790
Jusqu'à ce que ce soit réel.
124
00:09:04,086 --> 00:09:05,962
C'était pas trop nul.
125
00:09:06,046 --> 00:09:07,130
Je sais.
126
00:09:08,215 --> 00:09:09,341
De rien.
127
00:09:10,467 --> 00:09:13,678
Bonjour et bienvenue
au centre de bien-être de Griffin.
128
00:09:13,761 --> 00:09:17,557
Je suis le Dr Jack Trakarsky.
129
00:09:20,143 --> 00:09:22,437
Bonjour tout le monde,
bienvenue au centre...
130
00:09:22,520 --> 00:09:24,897
Bienvenue
dans notre centre de bien-être de Griffin.
131
00:09:25,815 --> 00:09:30,528
Deux choses à savoir sur moi.
D'une, je ne suis pas un vrai docteur.
132
00:09:30,612 --> 00:09:31,613
Et de deux,
133
00:09:31,696 --> 00:09:35,325
j'ai répété ce pitoyable discours,
134
00:09:35,408 --> 00:09:38,703
- car je suis un crétin sans couilles.
- Vraiment, Hal ?
135
00:09:40,372 --> 00:09:44,041
Vous avez simulé une crise cardiaque
en apprenant la bisexualité d'Emma.
136
00:09:45,668 --> 00:09:47,044
Je marque un point.
137
00:09:48,921 --> 00:09:50,423
Allez-y, qu'on en finisse.
138
00:09:50,507 --> 00:09:54,136
C'est là que vous dites
qu'elle est presque gay à cause de moi.
139
00:09:56,221 --> 00:09:59,891
C'est là que je te dis
que ce n'est pas le cas et que je le sais.
140
00:10:03,686 --> 00:10:07,982
Je chambre pas les gens que j'aime pas.
Je les ignore.
141
00:10:08,858 --> 00:10:12,529
Vous êtes en train de dire
que vous m'aimez bien.
142
00:10:15,865 --> 00:10:17,284
C'est toi le docteur.
143
00:10:21,954 --> 00:10:22,955
Viens.
144
00:10:24,541 --> 00:10:25,875
Assieds-toi.
145
00:10:26,668 --> 00:10:29,712
Seulement si vous dites le nom
de votre fille.
146
00:10:29,796 --> 00:10:31,923
Son nom de mariage.
147
00:10:34,634 --> 00:10:37,387
Allez. Vous pouvez le faire.
Je vous écoute.
148
00:10:42,809 --> 00:10:46,646
Tu n'as pas rendu ma fille gay,
mais tu l'as transformée en Polaque.
149
00:10:47,647 --> 00:10:53,361
C'est extrêmement insultant,
mais pas surprenant, alors passons.
150
00:10:53,445 --> 00:10:55,447
Tu es quelqu'un de bien, Jack.
151
00:10:57,824 --> 00:10:59,534
- C'est vrai ?
- Oui.
152
00:11:00,368 --> 00:11:05,081
Mais je vais te dire un truc important,
alors ouvre grand tes oreilles.
153
00:11:08,876 --> 00:11:11,588
Il est temps
de prendre tes couilles à deux mains.
154
00:11:11,671 --> 00:11:12,964
"Mes couilles à deux mains" ?
155
00:11:13,047 --> 00:11:15,592
On sait tous les deux
ce que tu veux vraiment.
156
00:11:23,600 --> 00:11:25,893
- Un conseil de vieux sage ?
- Oui.
157
00:11:26,936 --> 00:11:28,355
Vois grand.
158
00:11:34,277 --> 00:11:35,987
À ton tour.
159
00:11:36,070 --> 00:11:37,864
T'es pas prête.
160
00:11:37,947 --> 00:11:39,282
Je suis toujours prête.
161
00:11:41,409 --> 00:11:43,536
Jack et Emma veulent
que j'aie un bébé avec eux.
162
00:11:44,829 --> 00:11:46,914
Quoi, maintenant ?
163
00:11:46,998 --> 00:11:48,708
Non, bientôt.
164
00:11:50,167 --> 00:11:53,671
Je serais mère porteuse
pour qu'on joue tous un rôle.
165
00:11:54,589 --> 00:11:56,966
Sinon, une autre le fera,
166
00:11:57,049 --> 00:11:59,302
et ça fera quatre personnes.
167
00:11:59,386 --> 00:12:02,680
Tu veux vraiment avoir un bébé bientôt ?
168
00:12:03,431 --> 00:12:05,141
Je sais pas.
169
00:12:05,224 --> 00:12:09,020
Ils en veulent un, donc...
170
00:12:09,103 --> 00:12:10,313
Et je suis avec eux.
171
00:12:13,441 --> 00:12:17,862
S'ils ont un bébé sans moi,
avec une mère porteuse...
172
00:12:19,614 --> 00:12:21,574
J'ai le sentiment que ce serait la fin.
173
00:12:26,913 --> 00:12:28,164
Putain.
174
00:12:28,873 --> 00:12:30,082
Putain.
175
00:12:30,708 --> 00:12:33,169
Tu t'imagines être tata ?
176
00:12:33,252 --> 00:12:35,422
Non.
177
00:12:35,505 --> 00:12:37,256
J'ai de la peine pour eux.
178
00:12:48,810 --> 00:12:50,312
Posez ça là, merci.
179
00:12:53,648 --> 00:12:56,401
J'adore la déco.
180
00:12:57,485 --> 00:12:59,446
Merci. C'est...
181
00:13:00,780 --> 00:13:03,032
Je veux faire du minimalisme encombré.
182
00:13:03,115 --> 00:13:04,116
C'est le nom officiel ?
183
00:13:13,918 --> 00:13:15,378
Vous pouvez nous laisser un instant ?
184
00:13:16,463 --> 00:13:18,340
Faites une pause.
185
00:13:24,846 --> 00:13:26,723
De un à dix, à quel point m'en veux-tu ?
186
00:13:26,806 --> 00:13:29,601
Tu m'as posé un lapin
187
00:13:29,684 --> 00:13:34,439
pour notre dîner "sois pas con,
on sait bien que c'est romantique."
188
00:13:34,522 --> 00:13:35,523
C'est vrai.
189
00:13:36,941 --> 00:13:38,943
Mais tu l'as fait en personne, donc...
190
00:13:39,777 --> 00:13:41,863
Je ne sais pas, six ?
191
00:13:41,946 --> 00:13:42,780
Six ?
192
00:13:43,823 --> 00:13:45,367
C'est raisonnable.
193
00:13:45,950 --> 00:13:49,662
Au lieu de te tuer, je vais te donner
un coup de pied dans les burnes
194
00:13:49,746 --> 00:13:51,748
- avec ces talons aiguilles.
- Bon sang.
195
00:13:51,831 --> 00:13:54,083
Alors, sois galant et écarte les jambes.
196
00:13:55,042 --> 00:13:57,754
Ça a l'air
d'être plus que six, sincèrement.
197
00:13:58,337 --> 00:13:59,964
Bon d'accord, peut-être neuf.
198
00:14:04,260 --> 00:14:06,012
Dans une autre vie.
199
00:14:10,850 --> 00:14:12,894
C'est peut-être le cas en ce moment même.
200
00:14:14,521 --> 00:14:16,188
Le chat dans la boîte.
201
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
Et ton trouple ?
202
00:14:24,947 --> 00:14:30,244
À vrai dire, je dois faire un geste
pour symboliser notre engagement.
203
00:14:37,251 --> 00:14:39,211
Je dois y aller.
204
00:14:39,921 --> 00:14:41,130
Oui, vas-y.
205
00:14:41,213 --> 00:14:45,342
Comme il a dit, je dois voir grand.
Je vais juste...
206
00:14:47,011 --> 00:14:49,681
Qui ça, "il" ?
207
00:14:50,598 --> 00:14:51,808
Voilà pour toi.
208
00:15:04,111 --> 00:15:05,530
Je bois à la mort de l'amour !
209
00:15:07,532 --> 00:15:09,534
Vous aimez scander des trucs ?
210
00:15:09,617 --> 00:15:12,203
Tout le monde aime scander.
Répétez après moi.
211
00:15:13,455 --> 00:15:18,626
Fini l'amour !
212
00:15:21,504 --> 00:15:22,797
Nique sa mère.
213
00:15:24,674 --> 00:15:27,594
C'est ce que je vais faire.
Je vais niquer jusqu'à plus soif.
214
00:15:29,136 --> 00:15:33,099
Quelle coïncidence.
C'est aussi mon nouveau programme.
215
00:15:40,898 --> 00:15:44,777
Je ne te câlinerai pas
et je ne te rappellerai pas.
216
00:15:44,861 --> 00:15:46,153
Pareil.
217
00:15:48,114 --> 00:15:49,616
Allons-y.
218
00:15:49,699 --> 00:15:53,077
T'oublies de payer l'addition,
M. Rond-comme-une-queue-de-pelle.
219
00:15:53,160 --> 00:15:55,121
- Mets-la sur l'ardoise d'oncle Jack.
- D'accord.
220
00:15:55,204 --> 00:15:58,708
Qu'il paie, tiens.
Il en a assez fait pour moi.
221
00:16:06,298 --> 00:16:08,510
C'est qui, cette pute ?
222
00:16:08,593 --> 00:16:10,427
On a un problème ?
223
00:16:11,387 --> 00:16:14,181
Pas du tout. Encore un mot,
224
00:16:14,265 --> 00:16:15,767
et je te démonte la gueule.
225
00:16:16,350 --> 00:16:18,728
Tu pisses le sang, tu chiales,
mais aucun problème.
226
00:16:19,854 --> 00:16:21,313
Dégage.
227
00:16:23,608 --> 00:16:24,817
Bonne chance.
228
00:16:28,738 --> 00:16:30,447
- Sérieux ?
- Je ne...
229
00:16:30,532 --> 00:16:33,701
Je sais pas si t'es là
pour me pécho ou pour me tuer.
230
00:16:34,702 --> 00:16:35,912
J'hésite encore.
231
00:16:38,831 --> 00:16:42,459
Crystal Cove a l'air
d'être un endroit magnifique.
232
00:16:43,210 --> 00:16:44,962
Oui, il y a la...
233
00:16:46,172 --> 00:16:48,132
petite maison avec la cheminée...
234
00:16:49,050 --> 00:16:52,845
Si jamais tu m'y invites, je te trucide.
235
00:16:53,888 --> 00:16:56,599
Je ne veux pas que tu me séduises.
236
00:16:59,519 --> 00:17:01,020
Je veux que tu m'aimes.
237
00:17:03,230 --> 00:17:05,942
- Nina, je t'aime, je...
- Ne le dis pas. Prouve-le.
238
00:17:06,526 --> 00:17:08,402
Reste à mon chevet quand je suis malade
239
00:17:08,485 --> 00:17:12,740
et regarde des films
qu'aucun mâle hétéro ne pourrait aimer.
240
00:17:12,824 --> 00:17:15,952
Masse-moi les pieds
même quand tu n'en as pas envie.
241
00:17:16,035 --> 00:17:19,371
Montre-moi ta danse la plus ridicule
dans ton slip le plus moche.
242
00:17:21,874 --> 00:17:23,500
Pleure devant moi.
243
00:17:27,046 --> 00:17:30,842
J'ai une putain d'envie de t'embrasser,
244
00:17:30,925 --> 00:17:32,885
mais j'ai l'impression que c'est ce que...
245
00:17:41,143 --> 00:17:44,188
Le baiser de réconciliation
sous les applaudissements du public.
246
00:17:44,271 --> 00:17:46,608
Le plus gros cliché
de comédie romantique qui soit.
247
00:17:48,901 --> 00:17:50,486
Ça ne te dérange pas ?
248
00:17:52,196 --> 00:17:53,197
Non.
249
00:17:53,990 --> 00:17:57,118
Ça ne me dérange pas du tout.
250
00:18:11,966 --> 00:18:14,510
Je t'en prie,
laisse les femmes tout porter.
251
00:18:14,594 --> 00:18:15,720
Je me la joue féministe.
252
00:18:15,803 --> 00:18:18,681
Vous ne partez pas
parce que je suis en partie gay ?
253
00:18:20,600 --> 00:18:22,977
Vous avez besoin de temps entre vous.
254
00:18:23,811 --> 00:18:26,230
Et ton père doit rentrer et se reposer.
255
00:18:26,313 --> 00:18:28,065
On doit parler de beaucoup de choses.
256
00:18:28,149 --> 00:18:30,610
Les couples classiques,
c'est déjà assez compliqué.
257
00:18:30,693 --> 00:18:32,194
Pas le vôtre.
258
00:18:32,862 --> 00:18:36,073
Rien n'est aussi simple
que ça en a l'air, ma puce.
259
00:18:36,157 --> 00:18:39,451
- Qui êtes-vous, purée ?
- On est mystérieux et complexes,
260
00:18:39,535 --> 00:18:41,704
et t'es assez grande pour dire "putain".
261
00:18:41,788 --> 00:18:44,874
- Carrément, putain.
- Hal...
262
00:18:44,957 --> 00:18:48,377
- Fantastique, putain !
- Pourquoi tout le monde jure, putain ?
263
00:18:48,460 --> 00:18:50,337
C'est une putain de longue histoire.
264
00:18:54,008 --> 00:18:56,468
Tu es plus menue
que ce à quoi je m'attendais
265
00:18:56,552 --> 00:18:57,887
pour l'amante d'Emma.
266
00:18:57,970 --> 00:18:59,764
Ne dis pas "amante". C'est bizarre.
267
00:18:59,847 --> 00:19:02,308
Carrément. Ça me rappelle
de mauvais souvenirs.
268
00:19:04,143 --> 00:19:06,520
Où allez-vous voyager maintenant,
les Seaver ?
269
00:19:06,603 --> 00:19:09,190
On a lu un article
sur le parc de Joshua Tree.
270
00:19:09,273 --> 00:19:12,860
On pense y aller
et tester les drogues psychotropiques
271
00:19:12,944 --> 00:19:15,029
qui font fureur chez les jeunes.
272
00:19:18,449 --> 00:19:21,869
- Il plaisante.
- Ou peut-être pas. Bon, j'avoue.
273
00:19:23,537 --> 00:19:24,997
Ah, les parents.
274
00:19:25,081 --> 00:19:29,126
Grave. J'ai appris récemment
que mon père avait été danseur exotique
275
00:19:29,210 --> 00:19:31,713
au Qatar après la guerre du Golfe.
276
00:19:33,005 --> 00:19:34,631
Nous, on accepte notre normalité.
277
00:19:34,716 --> 00:19:37,301
On va être tellement normaux
que ça en deviendra bizarre.
278
00:19:37,927 --> 00:19:39,929
On a un cours de golf
le week-end prochain.
279
00:19:40,012 --> 00:19:43,182
On va au supermarché ce soir,
où on peut changer de vie avec 400 $.
280
00:19:43,265 --> 00:19:45,101
Mais en restant normaux.
281
00:19:45,184 --> 00:19:47,561
Vous êtes en train de virer au "normal"
282
00:19:47,644 --> 00:19:49,105
avec des gens enchaînés à la cave.
283
00:19:49,188 --> 00:19:51,107
Oui, je vois ce que tu veux dire.
284
00:19:52,942 --> 00:19:54,819
On va...
285
00:19:54,902 --> 00:19:57,196
- On y va. Content de vous avoir vus.
- Bon voyage.
286
00:19:57,279 --> 00:20:00,742
On ne va pas arroser nos esclaves sexuels,
je précise...
287
00:20:01,658 --> 00:20:02,659
Où est Jack ?
288
00:20:02,744 --> 00:20:04,161
Il prépare le centre de bien-être.
289
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
Ah oui ?
290
00:20:05,329 --> 00:20:06,748
"Centre de bien-être."
291
00:20:07,832 --> 00:20:09,500
Voilà le Hal qui m'a élevée.
292
00:20:09,583 --> 00:20:11,878
Prenez soin de vous.
293
00:20:11,961 --> 00:20:14,088
- Je vous aime.
- On sait.
294
00:20:14,171 --> 00:20:15,882
Je t'aime, papa.
295
00:20:15,965 --> 00:20:18,425
On a toujours su
que tu nous aimais, ma puce.
296
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
Prenez soin de vous.
297
00:20:23,765 --> 00:20:24,766
Allez.
298
00:20:26,683 --> 00:20:28,227
- Merci, ma chérie.
- Je ferme.
299
00:20:28,310 --> 00:20:29,520
Prudence sur la route.
300
00:20:32,899 --> 00:20:37,653
Je ne crois pas à leurs salades.
Ça n'a pas du tout l'air compliqué.
301
00:20:37,737 --> 00:20:38,863
Je suis d'accord.
302
00:20:41,448 --> 00:20:43,200
Dégueu. Retiens ta respiration.
303
00:20:43,700 --> 00:20:46,162
Putain.
304
00:20:49,874 --> 00:20:52,418
- Poutous !
- Poutous.
305
00:21:54,771 --> 00:21:57,774
- Tu sais ce qu'il veut ?
- Non.
306
00:22:07,159 --> 00:22:10,412
- C'est génial.
- Putain, ouais.
307
00:22:15,251 --> 00:22:17,837
- C'est ma tente ?
- Oui.
308
00:22:17,920 --> 00:22:18,963
Vous en pensez quoi ?
309
00:22:19,922 --> 00:22:23,759
C'est pour nous choper ?
Pas besoin de te donner tant de mal.
310
00:22:23,843 --> 00:22:26,303
On s'est fait tatouer "EJI" sur le cul.
311
00:22:26,387 --> 00:22:28,264
On couche avec toi quand tu veux.
312
00:22:31,475 --> 00:22:32,559
Et regardez ça.
313
00:22:33,936 --> 00:22:36,898
Tu t'es souvenu de ma pizza préférée.
314
00:22:36,981 --> 00:22:39,816
- Notre pizza préférée, maintenant.
- Comment es-tu entré ?
315
00:22:39,901 --> 00:22:43,612
- Ces baraques sont pas encore ouvertes.
- C'est Gabe qui les construit.
316
00:22:45,697 --> 00:22:47,241
Elle est à nous, si on la veut.
317
00:22:49,911 --> 00:22:52,329
L'acompte est remboursable
pendant cinq jours.
318
00:22:52,413 --> 00:22:54,498
- Sans déconner ?
- Sans déconner.
319
00:22:56,959 --> 00:22:58,294
Je pense...
320
00:22:59,628 --> 00:23:02,548
qu'Emma est la plus à même
de rendre cette maison cool.
321
00:23:04,883 --> 00:23:08,679
La maison de Hawthorne Heights
sera toujours celle de Jack et Emma.
322
00:23:10,056 --> 00:23:11,807
Mais celle-ci...
323
00:23:11,890 --> 00:23:13,809
Celle-ci pourrait être à nous.
324
00:23:23,945 --> 00:23:25,321
Je vous aime.
325
00:23:26,363 --> 00:23:27,406
Toutes les deux.
326
00:23:28,490 --> 00:23:29,825
De tout mon cœur.
327
00:23:33,037 --> 00:23:34,997
Et je veux franchir cette étape.
328
00:23:42,213 --> 00:23:44,006
Voulez-vous fonder une famille avec moi ?
329
00:23:44,923 --> 00:23:49,011
Ici, dans notre nouvelle maison ?
330
00:24:37,684 --> 00:24:39,686
Sous-titres : Pierre Nérisson