1 00:00:08,300 --> 00:00:10,135 Précédemment... 2 00:00:10,218 --> 00:00:14,181 Jack est de retour. On a pleuré, on a fêté ça par une baise phénoménale. 3 00:00:14,264 --> 00:00:16,600 - La Nina qui fait peur ? - Je sais que c'est rapide. 4 00:00:16,684 --> 00:00:18,644 Serre-la comme le doudou d'un enfant autiste. 5 00:00:18,727 --> 00:00:19,603 Il est accro à l'amour. 6 00:00:19,687 --> 00:00:21,063 C'est quoi ? 7 00:00:21,146 --> 00:00:22,856 Un nombre au milieu d'une feuille ? 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,983 - C'est un salaire. - Un salaire annuel ? 9 00:00:25,067 --> 00:00:28,696 - Jet privé. Hôtel cinq étoiles. - Attends, c'est une offre d'emploi ? 10 00:00:28,779 --> 00:00:30,030 La boîte la plus cool de Seattle. 11 00:00:30,113 --> 00:00:34,367 Elle vient de recevoir une offre d'emploi délirante à Seattle. 12 00:00:34,451 --> 00:00:36,620 Tu l'envisages vraiment ? 13 00:00:36,704 --> 00:00:38,539 Oui. Tu l'envisages ? 14 00:00:39,665 --> 00:00:41,291 - Ça va ? - Non, ça va pas. 15 00:00:41,374 --> 00:00:42,960 Mes parents viennent en camping-car. 16 00:00:43,043 --> 00:00:44,753 Mes parents me rendent un chouïa nerveuse. 17 00:00:44,837 --> 00:00:46,088 Qu'est-ce qu'on fait de celle-là ? 18 00:00:46,171 --> 00:00:48,924 Je reste sur la touche pendant qu'ils jouent au couple normal. 19 00:00:49,007 --> 00:00:51,176 - Que se passe-t-il ? - Ils sont à la clinique. 20 00:00:51,259 --> 00:00:52,344 Et si Emma est enceinte ? 21 00:00:52,427 --> 00:00:55,263 Ma recommandation professionnelle serait la gestation pour autrui. 22 00:00:55,347 --> 00:00:57,265 Est-ce une erreur de faire partir Izzy 23 00:00:57,349 --> 00:00:58,726 dès qu'elle nous gêne ? 24 00:00:58,809 --> 00:01:01,144 - Comment on explique sa présence ? - J'ai une idée. 25 00:01:01,228 --> 00:01:04,565 Izzy ici présente va avoir notre bébé. 26 00:01:04,648 --> 00:01:06,524 On va enfin avoir un petit-enfant. 27 00:01:06,609 --> 00:01:09,236 C'est comme si on était destinés à faire ça ensemble. 28 00:01:09,319 --> 00:01:11,488 - Maman... - Purée ! 29 00:01:11,572 --> 00:01:12,823 Pas de conclusions hâtives. 30 00:01:12,906 --> 00:01:15,117 Vous organisez une réunion sans moi ? 31 00:01:16,243 --> 00:01:18,536 Que fait votre mère porteuse dans votre lit ? 32 00:01:18,621 --> 00:01:21,665 Je suis infertile et bisexuelle. 33 00:01:21,749 --> 00:01:23,208 - Juste Ciel. - Harold ? Ça va ? 34 00:01:23,792 --> 00:01:25,836 Harold, regarde-moi. 35 00:01:25,919 --> 00:01:28,255 Je crois que mon père fait une crise cardiaque à cause de moi. 36 00:01:36,513 --> 00:01:40,809 Emma, une crise cardiaque se refile pas comme un virus ou une malédiction. 37 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Il a découvert qui j'étais vraiment, et son cœur n'a pas supporté. 38 00:01:46,189 --> 00:01:47,983 Je doute que ce soit une crise cardiaque. 39 00:01:48,066 --> 00:01:51,695 J'ai encore le porc Kung Pao en travers de l'œsophage. 40 00:01:54,948 --> 00:01:56,867 Contente que vous vous amusiez, les pervers. 41 00:01:57,910 --> 00:01:59,202 - Maman. - Non, on ne... 42 00:01:59,787 --> 00:02:03,916 On essaie de convaincre Emma que ce n'est pas sa faute. 43 00:02:08,420 --> 00:02:11,840 Personne ne le forçait à trouver le meilleur burger de chaque État. 44 00:02:13,508 --> 00:02:16,553 Je te fais marcher. Il va bien. 45 00:02:16,637 --> 00:02:20,307 Il s'est endormi 30 secondes après l'injection de tranquillisant. 46 00:02:24,519 --> 00:02:27,272 Je ne sais pas à quand remonte notre dernier câlin. 47 00:02:30,358 --> 00:02:31,944 C'est ma faute. 48 00:02:33,779 --> 00:02:36,907 Les secrets... C'est comme... 49 00:02:40,035 --> 00:02:41,036 Comme... 50 00:02:41,870 --> 00:02:46,458 Aide à la métaphore. Garder quelqu'un à distance. 51 00:02:47,125 --> 00:02:49,544 Mettre sur la touche. C'est un terme de foot. 52 00:02:49,627 --> 00:02:50,628 Quoi ? 53 00:02:50,713 --> 00:02:52,422 Les secrets, ça met les gens sur la touche. 54 00:02:52,505 --> 00:02:54,758 C'est nul, purée. 55 00:02:54,842 --> 00:02:57,928 Tu n'es pas la seule à garder des secrets, Emma Seaver. 56 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 - Trakarsky. - Laisse tomber. 57 00:02:59,679 --> 00:03:01,639 Papa aussi est bisexuel ? 58 00:03:02,265 --> 00:03:05,018 Si seulement. Cet homme est insatiable. 59 00:03:05,102 --> 00:03:07,604 J'aimerais bien céder ma place, parfois. 60 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 Ça va la hanter toute sa vie. 61 00:03:10,107 --> 00:03:12,109 Il a fait une crise de panique. 62 00:03:12,192 --> 00:03:14,820 C'est sa faute, il a oublié ses médocs. 63 00:03:16,488 --> 00:03:20,075 Quoi, c'est habituel ? C'est déjà arrivé ? 64 00:03:20,951 --> 00:03:23,411 Seuls lui, son médecin et moi sommes au courant. 65 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 Ça reste terrifiant. 66 00:03:31,669 --> 00:03:33,756 Je ne suis rien sans lui. 67 00:03:35,173 --> 00:03:37,926 Ce n'est sans doute pas progressiste ni cool... 68 00:03:38,010 --> 00:03:39,803 Maman... 69 00:03:41,304 --> 00:03:42,890 C'est exceptionnellement cool. 70 00:03:48,729 --> 00:03:51,689 - On peut le voir ? - Bien sûr, ma chérie. 71 00:03:51,774 --> 00:03:55,610 Mais attends la prochaine fois pour avouer tes penchants sadomaso. 72 00:04:30,145 --> 00:04:31,146 Coucou, papa. 73 00:04:33,106 --> 00:04:35,150 Salut, ma puce. 74 00:04:36,068 --> 00:04:38,821 Je n'aurais pas dû, tu sais... Tout ça. 75 00:04:40,447 --> 00:04:42,032 C'était trop. C'était injuste. 76 00:04:44,242 --> 00:04:46,119 C'était égoïste. 77 00:04:46,203 --> 00:04:48,205 Tu devrais l'annoncer plus délicatement. 78 00:04:51,333 --> 00:04:54,336 On veut tout savoir sur toi. 79 00:04:57,755 --> 00:05:00,758 Puisque vous m'avez caché ça, 80 00:05:00,843 --> 00:05:02,886 on dit qu'on est quittes ? 81 00:05:03,971 --> 00:05:07,891 Ma sérotonine débloque, même si j'ignore ce que c'est. 82 00:05:10,102 --> 00:05:12,145 Je crois que je ne me connais pas. 83 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 C'est ça, le problème. 84 00:05:16,859 --> 00:05:18,193 Le problème avec quoi ? 85 00:05:20,112 --> 00:05:23,281 Jack et moi. Jack, Izzy et moi. Moi. 86 00:05:27,828 --> 00:05:31,331 Tout ce que je croyais vouloir... Je ne suis plus sûre de rien. 87 00:05:31,414 --> 00:05:32,790 Tu les aimes tous les deux ? 88 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 Jack et Isabelle ? 89 00:05:36,628 --> 00:05:38,088 Oui. 90 00:05:39,047 --> 00:05:40,883 Tu es au moins sûre de ça. 91 00:05:45,637 --> 00:05:47,389 Oui, c'est vrai. 92 00:06:07,159 --> 00:06:09,286 Vodka et optimisme. 93 00:06:10,745 --> 00:06:12,247 Comme d'hab'. 94 00:06:38,148 --> 00:06:40,192 Putain, dites-moi que j'ai pas fait ça. 95 00:06:59,252 --> 00:07:02,255 Je dois y aller, ça ira ? Nina a des ennuis. 96 00:07:03,423 --> 00:07:04,549 Genre, prison ? 97 00:07:04,632 --> 00:07:07,302 Pire. Elle a humé la chemise d'un homme. 98 00:07:08,678 --> 00:07:10,888 Je ne m'attends pas à ce que tu comprennes. 99 00:07:10,973 --> 00:07:13,683 Tant mieux, car je ne comprends pas. 100 00:07:13,766 --> 00:07:14,977 Logique. 101 00:07:19,064 --> 00:07:20,773 - À plus tard. - Salut. 102 00:07:38,959 --> 00:07:42,045 Ah, le humage de chemise tant redouté ! 103 00:07:42,129 --> 00:07:44,256 T'es là-dessous ? 104 00:07:44,339 --> 00:07:45,673 Je viens te chercher. 105 00:07:45,757 --> 00:07:48,885 - T'as pas le choix. - Dégage, putain de perverse. 106 00:07:48,969 --> 00:07:50,678 Humeuse de chemise. 107 00:07:50,762 --> 00:07:52,055 Dégénérée. 108 00:07:58,353 --> 00:07:59,604 Qu'est-ce qui te travaille ? 109 00:08:02,024 --> 00:08:03,025 Putain. 110 00:08:07,362 --> 00:08:08,905 J'ai baissé ma garde. 111 00:08:10,698 --> 00:08:13,826 - Je pensais que c'était réel. - Comment tu sais que ça l'est pas ? 112 00:08:13,910 --> 00:08:16,579 Comment pourrais-je le savoir ? 113 00:08:16,663 --> 00:08:21,793 On dirait ce vieux clip avec les greluches qui font semblant de jouer de la guitare. 114 00:08:21,876 --> 00:08:23,670 Ça parlait d'être accro à l'amour. 115 00:08:24,712 --> 00:08:28,383 Je crois que la chanson s'appelait "Addicted to Love." 116 00:08:32,179 --> 00:08:36,724 Tout le monde finit par trouver l'élu-e de son cœur. 117 00:08:36,808 --> 00:08:38,018 Ou les élus ? 118 00:08:38,935 --> 00:08:40,312 Très drôle. 119 00:08:41,396 --> 00:08:44,232 Il n'y a pas deux chemins identiques. 120 00:08:46,734 --> 00:08:51,114 Peut-être qu'au lieu de sortir avec plein de filles ou de se les taper, 121 00:08:51,906 --> 00:08:55,035 pour trouver l'élue de son cœur, Andy s'entraîne à tomber amoureux. 122 00:08:57,370 --> 00:08:58,705 Jusqu'à tomber sur la bonne ? 123 00:08:59,497 --> 00:09:00,790 Jusqu'à ce que ce soit réel. 124 00:09:04,086 --> 00:09:05,962 C'était pas trop nul. 125 00:09:06,046 --> 00:09:07,130 Je sais. 126 00:09:08,215 --> 00:09:09,341 De rien. 127 00:09:10,467 --> 00:09:13,678 Bonjour et bienvenue au centre de bien-être de Griffin. 128 00:09:13,761 --> 00:09:17,557 Je suis le Dr Jack Trakarsky. 129 00:09:20,143 --> 00:09:22,437 Bonjour tout le monde, bienvenue au centre... 130 00:09:22,520 --> 00:09:24,897 Bienvenue dans notre centre de bien-être de Griffin. 131 00:09:25,815 --> 00:09:30,528 Deux choses à savoir sur moi. D'une, je ne suis pas un vrai docteur. 132 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 Et de deux, 133 00:09:31,696 --> 00:09:35,325 j'ai répété ce pitoyable discours, 134 00:09:35,408 --> 00:09:38,703 - car je suis un crétin sans couilles. - Vraiment, Hal ? 135 00:09:40,372 --> 00:09:44,041 Vous avez simulé une crise cardiaque en apprenant la bisexualité d'Emma. 136 00:09:45,668 --> 00:09:47,044 Je marque un point. 137 00:09:48,921 --> 00:09:50,423 Allez-y, qu'on en finisse. 138 00:09:50,507 --> 00:09:54,136 C'est là que vous dites qu'elle est presque gay à cause de moi. 139 00:09:56,221 --> 00:09:59,891 C'est là que je te dis que ce n'est pas le cas et que je le sais. 140 00:10:03,686 --> 00:10:07,982 Je chambre pas les gens que j'aime pas. Je les ignore. 141 00:10:08,858 --> 00:10:12,529 Vous êtes en train de dire que vous m'aimez bien. 142 00:10:15,865 --> 00:10:17,284 C'est toi le docteur. 143 00:10:21,954 --> 00:10:22,955 Viens. 144 00:10:24,541 --> 00:10:25,875 Assieds-toi. 145 00:10:26,668 --> 00:10:29,712 Seulement si vous dites le nom de votre fille. 146 00:10:29,796 --> 00:10:31,923 Son nom de mariage. 147 00:10:34,634 --> 00:10:37,387 Allez. Vous pouvez le faire. Je vous écoute. 148 00:10:42,809 --> 00:10:46,646 Tu n'as pas rendu ma fille gay, mais tu l'as transformée en Polaque. 149 00:10:47,647 --> 00:10:53,361 C'est extrêmement insultant, mais pas surprenant, alors passons. 150 00:10:53,445 --> 00:10:55,447 Tu es quelqu'un de bien, Jack. 151 00:10:57,824 --> 00:10:59,534 - C'est vrai ? - Oui. 152 00:11:00,368 --> 00:11:05,081 Mais je vais te dire un truc important, alors ouvre grand tes oreilles. 153 00:11:08,876 --> 00:11:11,588 Il est temps de prendre tes couilles à deux mains. 154 00:11:11,671 --> 00:11:12,964 "Mes couilles à deux mains" ? 155 00:11:13,047 --> 00:11:15,592 On sait tous les deux ce que tu veux vraiment. 156 00:11:23,600 --> 00:11:25,893 - Un conseil de vieux sage ? - Oui. 157 00:11:26,936 --> 00:11:28,355 Vois grand. 158 00:11:34,277 --> 00:11:35,987 À ton tour. 159 00:11:36,070 --> 00:11:37,864 T'es pas prête. 160 00:11:37,947 --> 00:11:39,282 Je suis toujours prête. 161 00:11:41,409 --> 00:11:43,536 Jack et Emma veulent que j'aie un bébé avec eux. 162 00:11:44,829 --> 00:11:46,914 Quoi, maintenant ? 163 00:11:46,998 --> 00:11:48,708 Non, bientôt. 164 00:11:50,167 --> 00:11:53,671 Je serais mère porteuse pour qu'on joue tous un rôle. 165 00:11:54,589 --> 00:11:56,966 Sinon, une autre le fera, 166 00:11:57,049 --> 00:11:59,302 et ça fera quatre personnes. 167 00:11:59,386 --> 00:12:02,680 Tu veux vraiment avoir un bébé bientôt ? 168 00:12:03,431 --> 00:12:05,141 Je sais pas. 169 00:12:05,224 --> 00:12:09,020 Ils en veulent un, donc... 170 00:12:09,103 --> 00:12:10,313 Et je suis avec eux. 171 00:12:13,441 --> 00:12:17,862 S'ils ont un bébé sans moi, avec une mère porteuse... 172 00:12:19,614 --> 00:12:21,574 J'ai le sentiment que ce serait la fin. 173 00:12:26,913 --> 00:12:28,164 Putain. 174 00:12:28,873 --> 00:12:30,082 Putain. 175 00:12:30,708 --> 00:12:33,169 Tu t'imagines être tata ? 176 00:12:33,252 --> 00:12:35,422 Non. 177 00:12:35,505 --> 00:12:37,256 J'ai de la peine pour eux. 178 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 Posez ça là, merci. 179 00:12:53,648 --> 00:12:56,401 J'adore la déco. 180 00:12:57,485 --> 00:12:59,446 Merci. C'est... 181 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 Je veux faire du minimalisme encombré. 182 00:13:03,115 --> 00:13:04,116 C'est le nom officiel ? 183 00:13:13,918 --> 00:13:15,378 Vous pouvez nous laisser un instant ? 184 00:13:16,463 --> 00:13:18,340 Faites une pause. 185 00:13:24,846 --> 00:13:26,723 De un à dix, à quel point m'en veux-tu ? 186 00:13:26,806 --> 00:13:29,601 Tu m'as posé un lapin 187 00:13:29,684 --> 00:13:34,439 pour notre dîner "sois pas con, on sait bien que c'est romantique." 188 00:13:34,522 --> 00:13:35,523 C'est vrai. 189 00:13:36,941 --> 00:13:38,943 Mais tu l'as fait en personne, donc... 190 00:13:39,777 --> 00:13:41,863 Je ne sais pas, six ? 191 00:13:41,946 --> 00:13:42,780 Six ? 192 00:13:43,823 --> 00:13:45,367 C'est raisonnable. 193 00:13:45,950 --> 00:13:49,662 Au lieu de te tuer, je vais te donner un coup de pied dans les burnes 194 00:13:49,746 --> 00:13:51,748 - avec ces talons aiguilles. - Bon sang. 195 00:13:51,831 --> 00:13:54,083 Alors, sois galant et écarte les jambes. 196 00:13:55,042 --> 00:13:57,754 Ça a l'air d'être plus que six, sincèrement. 197 00:13:58,337 --> 00:13:59,964 Bon d'accord, peut-être neuf. 198 00:14:04,260 --> 00:14:06,012 Dans une autre vie. 199 00:14:10,850 --> 00:14:12,894 C'est peut-être le cas en ce moment même. 200 00:14:14,521 --> 00:14:16,188 Le chat dans la boîte. 201 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 Et ton trouple ? 202 00:14:24,947 --> 00:14:30,244 À vrai dire, je dois faire un geste pour symboliser notre engagement. 203 00:14:37,251 --> 00:14:39,211 Je dois y aller. 204 00:14:39,921 --> 00:14:41,130 Oui, vas-y. 205 00:14:41,213 --> 00:14:45,342 Comme il a dit, je dois voir grand. Je vais juste... 206 00:14:47,011 --> 00:14:49,681 Qui ça, "il" ? 207 00:14:50,598 --> 00:14:51,808 Voilà pour toi. 208 00:15:04,111 --> 00:15:05,530 Je bois à la mort de l'amour ! 209 00:15:07,532 --> 00:15:09,534 Vous aimez scander des trucs ? 210 00:15:09,617 --> 00:15:12,203 Tout le monde aime scander. Répétez après moi. 211 00:15:13,455 --> 00:15:18,626 Fini l'amour ! 212 00:15:21,504 --> 00:15:22,797 Nique sa mère. 213 00:15:24,674 --> 00:15:27,594 C'est ce que je vais faire. Je vais niquer jusqu'à plus soif. 214 00:15:29,136 --> 00:15:33,099 Quelle coïncidence. C'est aussi mon nouveau programme. 215 00:15:40,898 --> 00:15:44,777 Je ne te câlinerai pas et je ne te rappellerai pas. 216 00:15:44,861 --> 00:15:46,153 Pareil. 217 00:15:48,114 --> 00:15:49,616 Allons-y. 218 00:15:49,699 --> 00:15:53,077 T'oublies de payer l'addition, M. Rond-comme-une-queue-de-pelle. 219 00:15:53,160 --> 00:15:55,121 - Mets-la sur l'ardoise d'oncle Jack. - D'accord. 220 00:15:55,204 --> 00:15:58,708 Qu'il paie, tiens. Il en a assez fait pour moi. 221 00:16:06,298 --> 00:16:08,510 C'est qui, cette pute ? 222 00:16:08,593 --> 00:16:10,427 On a un problème ? 223 00:16:11,387 --> 00:16:14,181 Pas du tout. Encore un mot, 224 00:16:14,265 --> 00:16:15,767 et je te démonte la gueule. 225 00:16:16,350 --> 00:16:18,728 Tu pisses le sang, tu chiales, mais aucun problème. 226 00:16:19,854 --> 00:16:21,313 Dégage. 227 00:16:23,608 --> 00:16:24,817 Bonne chance. 228 00:16:28,738 --> 00:16:30,447 - Sérieux ? - Je ne... 229 00:16:30,532 --> 00:16:33,701 Je sais pas si t'es là pour me pécho ou pour me tuer. 230 00:16:34,702 --> 00:16:35,912 J'hésite encore. 231 00:16:38,831 --> 00:16:42,459 Crystal Cove a l'air d'être un endroit magnifique. 232 00:16:43,210 --> 00:16:44,962 Oui, il y a la... 233 00:16:46,172 --> 00:16:48,132 petite maison avec la cheminée... 234 00:16:49,050 --> 00:16:52,845 Si jamais tu m'y invites, je te trucide. 235 00:16:53,888 --> 00:16:56,599 Je ne veux pas que tu me séduises. 236 00:16:59,519 --> 00:17:01,020 Je veux que tu m'aimes. 237 00:17:03,230 --> 00:17:05,942 - Nina, je t'aime, je... - Ne le dis pas. Prouve-le. 238 00:17:06,526 --> 00:17:08,402 Reste à mon chevet quand je suis malade 239 00:17:08,485 --> 00:17:12,740 et regarde des films qu'aucun mâle hétéro ne pourrait aimer. 240 00:17:12,824 --> 00:17:15,952 Masse-moi les pieds même quand tu n'en as pas envie. 241 00:17:16,035 --> 00:17:19,371 Montre-moi ta danse la plus ridicule dans ton slip le plus moche. 242 00:17:21,874 --> 00:17:23,500 Pleure devant moi. 243 00:17:27,046 --> 00:17:30,842 J'ai une putain d'envie de t'embrasser, 244 00:17:30,925 --> 00:17:32,885 mais j'ai l'impression que c'est ce que... 245 00:17:41,143 --> 00:17:44,188 Le baiser de réconciliation sous les applaudissements du public. 246 00:17:44,271 --> 00:17:46,608 Le plus gros cliché de comédie romantique qui soit. 247 00:17:48,901 --> 00:17:50,486 Ça ne te dérange pas ? 248 00:17:52,196 --> 00:17:53,197 Non. 249 00:17:53,990 --> 00:17:57,118 Ça ne me dérange pas du tout. 250 00:18:11,966 --> 00:18:14,510 Je t'en prie, laisse les femmes tout porter. 251 00:18:14,594 --> 00:18:15,720 Je me la joue féministe. 252 00:18:15,803 --> 00:18:18,681 Vous ne partez pas parce que je suis en partie gay ? 253 00:18:20,600 --> 00:18:22,977 Vous avez besoin de temps entre vous. 254 00:18:23,811 --> 00:18:26,230 Et ton père doit rentrer et se reposer. 255 00:18:26,313 --> 00:18:28,065 On doit parler de beaucoup de choses. 256 00:18:28,149 --> 00:18:30,610 Les couples classiques, c'est déjà assez compliqué. 257 00:18:30,693 --> 00:18:32,194 Pas le vôtre. 258 00:18:32,862 --> 00:18:36,073 Rien n'est aussi simple que ça en a l'air, ma puce. 259 00:18:36,157 --> 00:18:39,451 - Qui êtes-vous, purée ? - On est mystérieux et complexes, 260 00:18:39,535 --> 00:18:41,704 et t'es assez grande pour dire "putain". 261 00:18:41,788 --> 00:18:44,874 - Carrément, putain. - Hal... 262 00:18:44,957 --> 00:18:48,377 - Fantastique, putain ! - Pourquoi tout le monde jure, putain ? 263 00:18:48,460 --> 00:18:50,337 C'est une putain de longue histoire. 264 00:18:54,008 --> 00:18:56,468 Tu es plus menue que ce à quoi je m'attendais 265 00:18:56,552 --> 00:18:57,887 pour l'amante d'Emma. 266 00:18:57,970 --> 00:18:59,764 Ne dis pas "amante". C'est bizarre. 267 00:18:59,847 --> 00:19:02,308 Carrément. Ça me rappelle de mauvais souvenirs. 268 00:19:04,143 --> 00:19:06,520 Où allez-vous voyager maintenant, les Seaver ? 269 00:19:06,603 --> 00:19:09,190 On a lu un article sur le parc de Joshua Tree. 270 00:19:09,273 --> 00:19:12,860 On pense y aller et tester les drogues psychotropiques 271 00:19:12,944 --> 00:19:15,029 qui font fureur chez les jeunes. 272 00:19:18,449 --> 00:19:21,869 - Il plaisante. - Ou peut-être pas. Bon, j'avoue. 273 00:19:23,537 --> 00:19:24,997 Ah, les parents. 274 00:19:25,081 --> 00:19:29,126 Grave. J'ai appris récemment que mon père avait été danseur exotique 275 00:19:29,210 --> 00:19:31,713 au Qatar après la guerre du Golfe. 276 00:19:33,005 --> 00:19:34,631 Nous, on accepte notre normalité. 277 00:19:34,716 --> 00:19:37,301 On va être tellement normaux que ça en deviendra bizarre. 278 00:19:37,927 --> 00:19:39,929 On a un cours de golf le week-end prochain. 279 00:19:40,012 --> 00:19:43,182 On va au supermarché ce soir, où on peut changer de vie avec 400 $. 280 00:19:43,265 --> 00:19:45,101 Mais en restant normaux. 281 00:19:45,184 --> 00:19:47,561 Vous êtes en train de virer au "normal" 282 00:19:47,644 --> 00:19:49,105 avec des gens enchaînés à la cave. 283 00:19:49,188 --> 00:19:51,107 Oui, je vois ce que tu veux dire. 284 00:19:52,942 --> 00:19:54,819 On va... 285 00:19:54,902 --> 00:19:57,196 - On y va. Content de vous avoir vus. - Bon voyage. 286 00:19:57,279 --> 00:20:00,742 On ne va pas arroser nos esclaves sexuels, je précise... 287 00:20:01,658 --> 00:20:02,659 Où est Jack ? 288 00:20:02,744 --> 00:20:04,161 Il prépare le centre de bien-être. 289 00:20:04,245 --> 00:20:05,246 Ah oui ? 290 00:20:05,329 --> 00:20:06,748 "Centre de bien-être." 291 00:20:07,832 --> 00:20:09,500 Voilà le Hal qui m'a élevée. 292 00:20:09,583 --> 00:20:11,878 Prenez soin de vous. 293 00:20:11,961 --> 00:20:14,088 - Je vous aime. - On sait. 294 00:20:14,171 --> 00:20:15,882 Je t'aime, papa. 295 00:20:15,965 --> 00:20:18,425 On a toujours su que tu nous aimais, ma puce. 296 00:20:21,053 --> 00:20:22,679 Prenez soin de vous. 297 00:20:23,765 --> 00:20:24,766 Allez. 298 00:20:26,683 --> 00:20:28,227 - Merci, ma chérie. - Je ferme. 299 00:20:28,310 --> 00:20:29,520 Prudence sur la route. 300 00:20:32,899 --> 00:20:37,653 Je ne crois pas à leurs salades. Ça n'a pas du tout l'air compliqué. 301 00:20:37,737 --> 00:20:38,863 Je suis d'accord. 302 00:20:41,448 --> 00:20:43,200 Dégueu. Retiens ta respiration. 303 00:20:43,700 --> 00:20:46,162 Putain. 304 00:20:49,874 --> 00:20:52,418 - Poutous ! - Poutous. 305 00:21:54,771 --> 00:21:57,774 - Tu sais ce qu'il veut ? - Non. 306 00:22:07,159 --> 00:22:10,412 - C'est génial. - Putain, ouais. 307 00:22:15,251 --> 00:22:17,837 - C'est ma tente ? - Oui. 308 00:22:17,920 --> 00:22:18,963 Vous en pensez quoi ? 309 00:22:19,922 --> 00:22:23,759 C'est pour nous choper ? Pas besoin de te donner tant de mal. 310 00:22:23,843 --> 00:22:26,303 On s'est fait tatouer "EJI" sur le cul. 311 00:22:26,387 --> 00:22:28,264 On couche avec toi quand tu veux. 312 00:22:31,475 --> 00:22:32,559 Et regardez ça. 313 00:22:33,936 --> 00:22:36,898 Tu t'es souvenu de ma pizza préférée. 314 00:22:36,981 --> 00:22:39,816 - Notre pizza préférée, maintenant. - Comment es-tu entré ? 315 00:22:39,901 --> 00:22:43,612 - Ces baraques sont pas encore ouvertes. - C'est Gabe qui les construit. 316 00:22:45,697 --> 00:22:47,241 Elle est à nous, si on la veut. 317 00:22:49,911 --> 00:22:52,329 L'acompte est remboursable pendant cinq jours. 318 00:22:52,413 --> 00:22:54,498 - Sans déconner ? - Sans déconner. 319 00:22:56,959 --> 00:22:58,294 Je pense... 320 00:22:59,628 --> 00:23:02,548 qu'Emma est la plus à même de rendre cette maison cool. 321 00:23:04,883 --> 00:23:08,679 La maison de Hawthorne Heights sera toujours celle de Jack et Emma. 322 00:23:10,056 --> 00:23:11,807 Mais celle-ci... 323 00:23:11,890 --> 00:23:13,809 Celle-ci pourrait être à nous. 324 00:23:23,945 --> 00:23:25,321 Je vous aime. 325 00:23:26,363 --> 00:23:27,406 Toutes les deux. 326 00:23:28,490 --> 00:23:29,825 De tout mon cœur. 327 00:23:33,037 --> 00:23:34,997 Et je veux franchir cette étape. 328 00:23:42,213 --> 00:23:44,006 Voulez-vous fonder une famille avec moi ? 329 00:23:44,923 --> 00:23:49,011 Ici, dans notre nouvelle maison ? 330 00:24:37,684 --> 00:24:39,686 Sous-titres : Pierre Nérisson