1 00:00:00,459 --> 00:00:01,983 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,184 --> 00:00:04,042 پس دارين اينکارو ميکنين - گوش کن - 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,892 من تازه داشتم به يکي ميگفتم که من باعث پيچيدگي رابطه ميشم 4 00:00:06,894 --> 00:00:08,673 منظورت کيه؟ - روبي - 5 00:00:08,675 --> 00:00:11,342 گوه تو اين وضع 6 00:00:11,344 --> 00:00:12,722 ،جک گذاشت رفت 7 00:00:12,723 --> 00:00:14,459 و تو گفتي تا حالا اينکارو نکرده 8 00:00:14,461 --> 00:00:16,594 وقت خوردن کلومايدـه - انگار واقعاً دلت يه بچه ميخواد - 9 00:00:16,596 --> 00:00:18,184 چطوره فردا شب با دعوتت کردنت براي شام 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,801 بتونم واقعاً ازت تشکر کنم 11 00:00:19,802 --> 00:00:21,745 من اصلاً نميدونم 12 00:00:21,747 --> 00:00:23,604 که از لحاظ جنسي يا 13 00:00:23,606 --> 00:00:24,873 باردارشدن چي ميخوام 14 00:00:24,874 --> 00:00:27,389 دارم عاشقت ميشم - من بايد برم سر کلاس - 15 00:00:27,709 --> 00:00:30,122 .من حسابي ترسيدم نميتونم بخوابم 16 00:00:30,124 --> 00:00:31,814 واقعاً فکر ميکني من اون دختريم که کنارش میذارن؟ 17 00:00:32,013 --> 00:00:34,366 خب، اين چيزي که گفتي معني هاي زيادي داره 18 00:00:34,368 --> 00:00:37,161 چطوره به جنيس عجيب و معشوقه اش زنگ بزني 19 00:00:37,163 --> 00:00:38,803 و ازش بخواي يه ترکيب مناسب 20 00:00:38,805 --> 00:00:40,105 براي اين تشريفات ترک کردن بهت بدن؟ 21 00:00:40,107 --> 00:00:41,605 خيلي خب، باشه... مامان 22 00:00:41,607 --> 00:00:44,118 اينو متوجهي که خيلي ساده نميتوني بگي "جنيس عجيب و معشوقه اش" 23 00:00:44,119 --> 00:00:46,282 جنيس يه دختر عجيب غريبه که تو نمايندگيشون کار ميکنه 24 00:00:46,284 --> 00:00:48,373 بذار خيلي رک و پوست کنده بهت بگم 25 00:00:48,527 --> 00:00:49,892 ،اگه اين جريان رو براي لوري تعريف کردي 26 00:00:49,894 --> 00:00:51,756 ...من - پاهام رو ميزني ميشکوني؟ - 27 00:00:51,758 --> 00:00:52,997 اين باعث ميشه حس بهتري پيدا کني 28 00:00:52,999 --> 00:00:55,609 جک امشب يه قرار شام رومانتيک و بزرگ 29 00:00:55,611 --> 00:00:57,370 با دوست دختر سابقش داره 30 00:00:57,372 --> 00:00:58,577 اگه امشب به اين قرار بري 31 00:00:58,579 --> 00:01:01,031 بجاي اينکه به اِما کمک کني ،دو روز آينده رو به خير بگذرونين 32 00:01:01,033 --> 00:01:02,960 وقتي که ميدونه من اومدم اينجا ،تا ببرمت خونه 33 00:01:02,962 --> 00:01:04,087 اونوقت همه چيز تموم ميشه 34 00:01:04,089 --> 00:01:05,714 من ميدونم جک الان با کيه 35 00:01:05,715 --> 00:01:06,782 روبي 36 00:01:15,000 --> 00:01:19,500 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com 37 00:01:24,982 --> 00:01:26,298 فکر ميکني جک ـه؟ 38 00:01:26,375 --> 00:01:27,869 اون کليد داره 39 00:01:27,870 --> 00:01:29,472 درسته 40 00:01:30,940 --> 00:01:32,693 واي خدا 41 00:01:33,317 --> 00:01:35,371 چيه؟ - ممکنه پدرومادرم زود اومده باشن - 42 00:01:38,492 --> 00:01:41,217 خب، تو که بالاخره بايد جواب بدي ببيني کي پشت دره، اِم 43 00:01:41,512 --> 00:01:43,247 ميتونيم اينکارو کنيم 44 00:01:43,607 --> 00:01:45,164 آره 45 00:01:45,382 --> 00:01:47,488 چيه؟ ازم ميخواي مخفي بشم؟ 46 00:01:49,525 --> 00:01:51,392 ازم ميخواي مخفي بشم؟ 47 00:01:51,393 --> 00:01:53,066 ...نه اونجوري مخفي بشي. فقط 48 00:01:53,214 --> 00:01:54,983 آفتابي نشو ... 49 00:01:55,194 --> 00:01:56,395 مثلاً همينجا بمون 50 00:01:56,465 --> 00:01:58,438 حتماً. چرا که نه 51 00:02:00,469 --> 00:02:01,997 از غذاها چيزي موند برام بيار 52 00:02:07,543 --> 00:02:09,410 منو فراموش نکن 53 00:02:09,411 --> 00:02:11,146 !دارم ميام 54 00:02:25,561 --> 00:02:27,162 کليدهات رو گم کردي؟ 55 00:02:28,364 --> 00:02:29,965 ميتونم بيام داخل؟ 56 00:02:30,857 --> 00:02:33,702 .معلومه که آره ...بيا داخل. فقط 57 00:02:34,208 --> 00:02:36,216 تو به دعوت که نياز نداري 58 00:02:40,509 --> 00:02:41,863 ...خب 59 00:02:49,381 --> 00:02:51,250 واقعاً قرار داشتي؟ 60 00:02:53,114 --> 00:02:54,495 اون اسمش قرار نبود 61 00:02:54,697 --> 00:02:56,292 پس چي بود؟ 62 00:02:58,760 --> 00:03:01,069 چيزي که تصميم گرفتم انجامش ندم 63 00:03:02,989 --> 00:03:05,167 خب، فکر کنم بايد ازت ممنون باشه نه؟ 64 00:03:05,169 --> 00:03:07,443 ...يعني تو حداقل - دوستت دارم - 65 00:03:13,958 --> 00:03:15,426 منم دوستت دارم 66 00:03:18,814 --> 00:03:20,918 !ايول! اون يکي کسخل هم برگشت 67 00:03:27,894 --> 00:03:29,312 ،ميدوني منم ميتونستم اينکارو کنم 68 00:03:29,314 --> 00:03:31,451 چون من شبيه يه نينجاي يوگا کار حرفه ايم 69 00:03:33,762 --> 00:03:35,630 نميدونم بقيه ي رابطه هاي مثل ما چطوري انجامش ميدن 70 00:03:35,631 --> 00:03:37,137 بدون اينکه يکي از اونا هميشه اين حسو داره 71 00:03:37,139 --> 00:03:39,275 که اون شخص بدردنخور و عجيب غريبه 72 00:03:39,635 --> 00:03:42,837 گروه حمايتي براي رابطه هاي چند نفره وجود نداره؟ 73 00:03:42,838 --> 00:03:44,891 اي بابا، حتي واسه مشکلات شوره ي سر هم گروه حمايتي هست 74 00:03:44,892 --> 00:03:46,308 من اينو درست شنيدم؟ 75 00:03:46,310 --> 00:03:48,189 ميخواي اينو درست کني؟ 76 00:03:50,846 --> 00:03:53,004 من بايد ميومدم دنبالت 77 00:03:53,513 --> 00:03:54,981 منم نبايد از خونه ميزدم بيرون 78 00:03:55,295 --> 00:03:57,448 اِما مجبورم کرد همه ي چيزهايي که ارزش زندگي کردن دارن رو بذارم کنار 79 00:03:57,450 --> 00:04:01,022 منظورش سطح خطرناک و سمي مشروب، ماري و پيتزاست 80 00:04:01,024 --> 00:04:03,596 منو مجبور کرده اين معجون حال به هم زن رو بخورم 81 00:04:03,598 --> 00:04:05,115 ...که مثلاً قراره ماري رو 82 00:04:05,117 --> 00:04:06,915 ،از سلول هاي بدنم دفع کنه 83 00:04:06,917 --> 00:04:08,402 ،ولي تنها کاري که تا حالا کرده 84 00:04:08,403 --> 00:04:10,405 اينه که تمام سيستم گوارشي من رو نابود کرده 85 00:04:10,445 --> 00:04:12,106 حرفات اصلاً برام مهم نیست 86 00:04:12,108 --> 00:04:14,821 با اون سفر ترک کردن جريحه دار کننده و شجاعانه ات 87 00:04:14,823 --> 00:04:16,691 ...من 88 00:04:18,346 --> 00:04:21,015 ،من هر لحظه که سر کارم ،يه کوچولو ميميرم 89 00:04:21,522 --> 00:04:22,990 ،و با اين هزينه هاي اجاره ي بالا 90 00:04:22,992 --> 00:04:24,676 ،بايد شرکت خودم رو توي چادر راه بندازم 91 00:04:24,678 --> 00:04:25,880 پس من بردم 92 00:04:28,028 --> 00:04:30,180 فکر کنم هممون الان گير افتاده باشيم 93 00:04:30,182 --> 00:04:31,226 آره 94 00:04:33,656 --> 00:04:35,458 بجز سياتل؟ 95 00:04:37,519 --> 00:04:39,254 حقيقت داره اِم؟ 96 00:04:39,256 --> 00:04:41,261 آره. حقيقت داره؟ 97 00:04:42,820 --> 00:04:44,155 نه 98 00:04:44,633 --> 00:04:46,502 نه ديگه 99 00:04:46,971 --> 00:04:48,490 ...چطوره ما 100 00:04:48,499 --> 00:04:50,971 "بازم روي اون جريان "همديگه رو بکنيم کار کنيم؟ 101 00:04:50,973 --> 00:04:53,643 ،"آره، "همديگه رو بکنيم مَرهم رابطه ي 102 00:04:53,645 --> 00:04:56,377 واجب و متنوع ـه 103 00:05:14,663 --> 00:05:17,892 ميگم کاروان سيور قراره کي بياد و اينجا رو بهم هم بريزه؟ 104 00:05:17,894 --> 00:05:19,608 اي تف 105 00:05:20,465 --> 00:05:22,675 کلي کار بايد انجام بديم 106 00:05:23,436 --> 00:05:25,830 مثلاً چي؟ خونه که تميزه 107 00:05:25,832 --> 00:05:27,111 ...بوي بسيار بد شمع عصاره کدوتنبلي 108 00:05:27,112 --> 00:05:29,910 باشه، ميشه راجب شمع ها ديگه انقدر کسشر نگي؟ 109 00:05:30,139 --> 00:05:32,393 ببخشيد. يکم زياده روي کردم 110 00:05:32,974 --> 00:05:36,497 پدرومادرم منو يه بچه ي کوچيک... رواني بار اوردن 111 00:05:39,788 --> 00:05:41,656 ،حالا که حرف پدرومادرت شد 112 00:05:41,657 --> 00:05:43,792 واسه اين جريان چيکار کنيم؟ 113 00:05:43,926 --> 00:05:46,863 و برگشتيم سراغ اين که من رو به عنوان شخص سوم خطاب کنين 114 00:05:46,865 --> 00:05:47,933 حرف نداره 115 00:05:47,943 --> 00:05:49,586 "نکته ي جالبش اينه که... "ايشون ،درست همينجاست 116 00:05:49,588 --> 00:05:52,001 و دوتا گوش داره و حرفاتونو ميشنوه 117 00:05:56,145 --> 00:05:58,947 من همينطور از اين متنفرم وقتي شماها باهم اون "تلپاتي تا آخر عمر متأهل" رو انجام ميدين 118 00:05:58,949 --> 00:06:00,342 واسه همين سردرنميارم چه خبره 119 00:06:01,742 --> 00:06:03,238 نگاش کن 120 00:06:03,792 --> 00:06:06,217 نه؟ نگاش کن 121 00:06:07,387 --> 00:06:09,446 چطور انقدر زيبا از خواب بيدار شدي؟ 122 00:06:09,448 --> 00:06:11,043 ميدونم 123 00:06:11,353 --> 00:06:13,355 اين واقعاً حرف نداره - اوهوم - 124 00:06:13,489 --> 00:06:15,090 چه اتفاقي داره ميفته؟ 125 00:06:17,826 --> 00:06:19,855 ...خيلي خب، قضيه از اين قراره 126 00:06:20,956 --> 00:06:22,138 تو بايد بري 127 00:06:22,140 --> 00:06:24,275 چي؟ - آفرين - 128 00:06:24,277 --> 00:06:25,509 خيلي با احترام 129 00:06:25,511 --> 00:06:26,978 واقعاً ميگم - !چي؟ - 130 00:06:26,980 --> 00:06:28,768 فقط - صبر کن. نه، نه، نه، نه، نه - 131 00:06:28,770 --> 00:06:31,785 نه، نگه دارنده ي شور و حرارت اين رابطه 132 00:06:31,787 --> 00:06:33,249 کسيه که بايد بره؟ 133 00:06:36,272 --> 00:06:37,328 تف 134 00:06:37,330 --> 00:06:39,351 تف. قرار دکتر نوزاد داريم 135 00:06:39,353 --> 00:06:40,558 من کاملاً فراموش کرده بودم 136 00:06:40,560 --> 00:06:42,296 نيم ساعت وقت داريم - بايد بريم - 137 00:06:42,405 --> 00:06:43,607 ميتونيم تو راهمون اونم برسونيم 138 00:06:43,608 --> 00:06:45,519 باشه، اگه يه دفعه ديگه ،منو به عنوان شخص سوم خطاب کردين 139 00:06:45,521 --> 00:06:46,674 حسابي کسخل ميشما 140 00:06:46,676 --> 00:06:47,989 هي 141 00:06:49,329 --> 00:06:51,293 اصول بنيادي اين رو متوجه هستي که 142 00:06:51,295 --> 00:06:52,572 من چرا بايد برميگشتم اينجا 143 00:06:52,573 --> 00:06:54,378 قبل اينکه هال و ريتا برسن، درسته؟ 144 00:06:54,505 --> 00:06:55,892 ...ايزي، من معذرت ميخوام 145 00:06:56,133 --> 00:06:58,953 ولي هيچ شکلي از زندگي حومه شهري معمولي" وجود نداره" 146 00:06:58,955 --> 00:07:00,156 که تو هم جزئي از اون باشي 147 00:07:00,203 --> 00:07:02,473 هال و ريتا همين الانشم فکر ميکنن تنها دليلي که ما تا الان بچه دار نشديم 148 00:07:02,474 --> 00:07:05,277 اينه که ما خيلي عجيب غريبيم و ما اونقدرا واسه بچه دار شدن تلاش نميکنيم 149 00:07:09,878 --> 00:07:13,616 باشه، پس چه اتفاقي براي من ميفته اگه 150 00:07:13,904 --> 00:07:15,171 حامله بودي؟ 151 00:07:16,246 --> 00:07:18,153 اونموقع ديگه بايد ازتون جدا بشم؟ 152 00:07:18,404 --> 00:07:21,402 چون "هيچ شکلي از زندگي حومه شهري معمولي وجود نداره 153 00:07:21,404 --> 00:07:22,927 که من هم جزئيش باشم"؟ 154 00:07:23,045 --> 00:07:24,247 نه - نه - 155 00:07:24,249 --> 00:07:27,185 بچه رابطه ي ما رو تغيير نميده 156 00:07:27,496 --> 00:07:29,137 اينو قول ميدي؟ 157 00:07:30,377 --> 00:07:32,112 آره. قول ميدم 158 00:07:32,251 --> 00:07:34,161 ايزي ما دوستت داريم 159 00:07:34,389 --> 00:07:36,924 و بچه مون هم دوستت داره 160 00:07:37,637 --> 00:07:40,399 بچه ي جک و اِما تو خونشون؟ 161 00:07:42,516 --> 00:07:43,809 مشکلي نيست 162 00:07:43,974 --> 00:07:46,509 من چند شبي پيش نينا ميمونم 163 00:07:46,510 --> 00:07:48,339 ...درسته، فقط قراره چند شب باشه، پس 164 00:07:48,341 --> 00:07:50,952 آره. و بعدش ميايم دنبالت و برت ميگردونيم خونه 165 00:07:50,954 --> 00:07:52,022 باشه 166 00:07:57,151 --> 00:07:59,661 فکر کنم اين نسبتاً خوب پيش رفت 167 00:08:00,055 --> 00:08:01,711 من فکر نميکنم 168 00:08:10,606 --> 00:08:12,741 خب، پس... همين ديگه؟ 169 00:08:13,622 --> 00:08:16,477 ولي ما باهم خيلي سکس کرديم 170 00:08:16,478 --> 00:08:18,431 من واقعاً متأسفم 171 00:08:18,433 --> 00:08:20,835 ولي نه اِما، فقط همين نيست 172 00:08:20,885 --> 00:08:24,014 داروهاي بارداري فقط يک راه لقاح هستش 173 00:08:25,554 --> 00:08:27,072 باشه، خب حالا بايد چيکار کنيم؟ 174 00:08:27,823 --> 00:08:29,419 ،خب، با توجه به چيزي که ما ميدونيم 175 00:08:29,421 --> 00:08:32,407 توصيه ي حرفه اي من رحم اجاره ایه 176 00:08:34,616 --> 00:08:36,119 ،ولي با اينحال بچه ي ما هستش 177 00:08:36,121 --> 00:08:38,098 فقط تو شکم يکي ديگه بزرگ ميشه؟ 178 00:08:38,100 --> 00:08:40,705 يک مادر جايگزين با دقت انتخاب شده و واجد شرايط 179 00:08:40,707 --> 00:08:42,576 از يک آژانس معتبر 180 00:08:42,631 --> 00:08:43,833 ،باشه خب از کجا باید شروع کنيم؟ 181 00:08:43,834 --> 00:08:47,041 خب، چطوره اول راجبش باهم حرف بزنيم؟ 182 00:08:47,188 --> 00:08:49,775 ...خب - صحبت خصوصي؟ - 183 00:08:49,777 --> 00:08:50,978 من... شرمنده ام 184 00:08:50,980 --> 00:08:53,139 من نميخواستم سريع تصميم بگيرم - اشکالي نداره. اشکالي نداره - 185 00:08:53,141 --> 00:08:54,342 عجله اي نيست 186 00:08:54,344 --> 00:08:56,116 ...مطمئن بشين تصميمتون يکي هستش 187 00:08:56,118 --> 00:08:58,151 اضافه کردن يه شخص ديگه به زندگيتون 188 00:08:58,153 --> 00:08:59,175 به اون صورت صميمي 189 00:08:59,177 --> 00:09:01,846 ميتونه از لحاظ احساسي پيچيده و چالش برانگيز باشه 190 00:09:01,848 --> 00:09:03,342 شما کجاشو ديدين 191 00:09:05,666 --> 00:09:08,381 ،خب من زياد با شراب "ورموت" آشنايي ندارم 192 00:09:08,383 --> 00:09:10,385 خيلي کم ازش خوردم 193 00:09:10,399 --> 00:09:14,002 و من يکم از اون زيتون هاي پنيري آبي هم ميخوام 194 00:09:15,078 --> 00:09:16,241 باشه... بعداً باهم حرف ميزنيم 195 00:09:16,243 --> 00:09:18,750 ميخواي تِلپ بشي؟ - آره خونه ات - 196 00:09:18,752 --> 00:09:20,487 من دوباره همون دختر اضافي شدم 197 00:09:20,489 --> 00:09:22,502 ،من فکر ميکردم جک رفته و ديگه نمياد 198 00:09:22,504 --> 00:09:24,207 و اِما تو "شهر زمرد" کاملاً لزبين شده بود؟ 199 00:09:24,208 --> 00:09:25,542 آره، جک برگشت 200 00:09:25,544 --> 00:09:29,104 ،ما خيلي احساساتي شديم ،و باهم يه سکس آشتي کنون عالي انجام داديم 201 00:09:29,106 --> 00:09:30,684 ،ولي والدين اِما قراره امشب بيان اونجا 202 00:09:30,686 --> 00:09:34,289 واسه همين من نبايد باشم تا اونجا اين چند روز رو 203 00:09:34,290 --> 00:09:35,905 عادي بگذرونن تا شک نکنن 204 00:09:36,139 --> 00:09:37,358 گرفتم. باشه 205 00:09:37,359 --> 00:09:39,228 پيک 206 00:09:44,028 --> 00:09:45,849 ...خدايا! من دلم براي تو 207 00:09:45,851 --> 00:09:48,704 پايين شهر، مشروب خوردن پشت سر هم و... تو تنگ شده بود 208 00:09:48,885 --> 00:09:52,024 ،هميشه قدمت روي چشمه فقط کافيه لب تر کني 209 00:09:52,026 --> 00:09:54,876 کم کم دارم نگران اين ميشم که اين بستگي به من نداره 210 00:09:55,138 --> 00:09:57,396 يکي ديگه لطفاً 211 00:09:58,738 --> 00:10:00,056 بریز 212 00:10:02,848 --> 00:10:03,916 !چي؟ 213 00:10:06,455 --> 00:10:07,522 باهام حرف بزن 214 00:10:07,523 --> 00:10:09,307 فکر کن من متصدي بارت هستم 215 00:10:09,309 --> 00:10:10,591 تو متصدي بارم هستي 216 00:10:10,592 --> 00:10:12,461 آره 217 00:10:12,594 --> 00:10:14,596 باشه، چه خبره؟ 218 00:10:14,730 --> 00:10:16,832 اونا نوبت دکتر نوزاد داشتن 219 00:10:18,078 --> 00:10:19,782 اگه باردار باشه چي؟ 220 00:10:21,150 --> 00:10:22,695 خب، مگه بهت زنگ نميزنن؟ 221 00:10:22,697 --> 00:10:23,719 احتمالاً نه 222 00:10:23,721 --> 00:10:26,220 شايد اونا اونقدر سرگرم اين هستن که بفهمن 223 00:10:26,222 --> 00:10:29,158 چطور خبرهاي خوب رو به پدرومادر اِما بدن 224 00:10:29,264 --> 00:10:32,258 باشه، بذار سرنخ ها رو بهم متصل کنيم ايز 225 00:10:32,260 --> 00:10:35,698 تو اون روز حسابي ناراحت بودي که چرا حامله نيستي 226 00:10:36,187 --> 00:10:38,722 ...نميدونم والا. آخه اين 227 00:10:40,138 --> 00:10:43,792 اون بچه ميتونست متعلق به هر سه تامون باشه 228 00:10:44,119 --> 00:10:47,073 چون اون بچه، دختر یا پسر 229 00:10:47,132 --> 00:10:49,326 میتونست وقتی باهم بودیم شکل بگیره 230 00:10:50,366 --> 00:10:53,701 ...ولي اين بچه قراره همش مال اونا باشه 231 00:10:53,702 --> 00:10:56,476 چون چيزيه که خيلي قبل تر از من شروعش کردن 232 00:10:57,797 --> 00:10:59,532 پيک 233 00:11:03,112 --> 00:11:04,525 !بدش من 234 00:11:07,053 --> 00:11:10,656 .حرف بزن آبجي خودتو خالي کن 235 00:11:12,197 --> 00:11:15,349 ...فقط اينه، شايد من فقط 236 00:11:15,875 --> 00:11:17,411 يه شخص عجيب و غريبه باشم ... 237 00:11:17,593 --> 00:11:20,463 که اونا کم کم ديگه راجبش حرف نميزنن و تظاهر ميکنن که فراموشش کردن 238 00:11:27,109 --> 00:11:28,673 تو باید مشروب میخوردی؟ 239 00:11:28,675 --> 00:11:29,757 !نه 240 00:11:32,259 --> 00:11:33,497 باشه 241 00:11:33,876 --> 00:11:35,940 ...خب نظر من اينه 242 00:11:38,062 --> 00:11:40,814 بايد بفهمي که "گريزولد"ـها واقعاً ميخوان باهات ادامه بدن 243 00:11:40,816 --> 00:11:42,784 قبل اينکه بخواي سال هاي عمر با ارزشت رو هدر بدي 244 00:11:42,786 --> 00:11:44,159 ميدوني من واقعاً حالم از چي بهم ميخوره؟ 245 00:11:44,160 --> 00:11:45,533 اينکه بيشتر از اونا سعي ميکنم 246 00:11:45,535 --> 00:11:47,403 تا اين رابطه جواب بده 247 00:11:47,405 --> 00:11:49,413 ببخشيد چطور مگه؟ - واي خداي من - 248 00:11:49,415 --> 00:11:51,358 تو مگه تو چجور رابطه اي هستي؟ 249 00:11:51,360 --> 00:11:53,284 مهم نيست. من کار دارم 250 00:11:53,286 --> 00:11:56,313 آره داري، فقط قبلش بايد براي اون يارو يه مارتيني درست کني 251 00:11:56,315 --> 00:11:58,013 ...عجله اي نيست من تازه اومدم اينجا 252 00:11:58,015 --> 00:12:00,009 تا روي يه صندلي بسيار ناجور بشينم و از تو گوشيم 253 00:12:00,264 --> 00:12:02,031 شبکه ي ورزشي ببينم 254 00:12:05,226 --> 00:12:07,020 خب بايد چيکار کنم؟ 255 00:12:07,022 --> 00:12:08,891 هيچ کاري نبايد انجام بدي 256 00:12:09,164 --> 00:12:10,365 اين تصميميه که اونا بايد بگيرن 257 00:12:10,608 --> 00:12:12,379 اميدوارم حداقل اين شرافت رو داشته باشن 258 00:12:12,381 --> 00:12:14,079 که بدون من بدبخت بيچاره بشن 259 00:12:27,811 --> 00:12:29,145 هي 260 00:12:29,665 --> 00:12:31,532 مرسي بابت اين 261 00:12:31,533 --> 00:12:33,207 بايد به هرچيزي به جز 262 00:12:33,209 --> 00:12:35,671 وضعيت باردارنشدن فعليم فکر ميکردم 263 00:12:35,673 --> 00:12:39,143 مشکلي نيست. درک ميکنم 264 00:12:40,663 --> 00:12:42,665 فکر ميکني داريم اشتباه ميکنيم که هردفعه 265 00:12:42,667 --> 00:12:45,604 که وضعيتش باهامون جور نيست اونو ميفرستيم بره و ازخودمون دور ميکنيم؟ 266 00:12:45,606 --> 00:12:48,409 ،آخه ما تا اينجا دو دفعه باهاش به هم زديم 267 00:12:48,666 --> 00:12:49,942 آره، ولي اين يکي فرق ميکنه 268 00:12:49,944 --> 00:12:51,638 ...اين يکي 269 00:12:52,075 --> 00:12:54,589 يه دروغ ماهرانه ي سه روزه ست - آره - 270 00:12:54,737 --> 00:12:56,265 که از نظر ايزي اين وضع 271 00:12:56,267 --> 00:12:58,669 يعني اونا نميخوان با من يه رابطه ي دائم داشته باشن، درسته؟ 272 00:12:59,739 --> 00:13:02,700 که باعث ميشه ما کسخل بشيم که هميشه بهمون اينو ميگه 273 00:13:03,173 --> 00:13:05,425 دقيقاً - باشه، خب بايد چيکار کنيم؟ - 274 00:13:05,427 --> 00:13:07,425 حضورش در اينجا رو چطور توضيح بديم؟ 275 00:13:08,958 --> 00:13:11,303 نظافت چي؟ بلده با لهجه حرف بزنه؟ 276 00:13:11,305 --> 00:13:13,956 باشه، اين حداقل يکم نژادپرستانه ست 277 00:13:13,958 --> 00:13:15,620 .چي؟ نه اصلاً هم نژادپرستانه نيست 278 00:13:15,622 --> 00:13:18,858 ...من که مشخص نکردم با کدوم لهجه حرف بزنه 279 00:13:20,147 --> 00:13:21,482 يافتم، يافتم، يافتم 280 00:13:21,850 --> 00:13:23,211 من يه فکري دارم 281 00:13:23,213 --> 00:13:24,714 يه فکر فوق العاده 282 00:13:24,716 --> 00:13:26,716 که نه تنها باعث ميشه ايزي برگرده 283 00:13:26,788 --> 00:13:29,725 بلکه پدرومادر من رو هم اونقدر خوشحال ميکنه که ديگه مجبور نباشم 284 00:13:29,727 --> 00:13:32,099 تمام اون مُسکن هايي که تو يخچال گذاشتم رو بخورم 285 00:13:32,101 --> 00:13:34,369 تو يخچال مُسکن گذاشتي؟ 286 00:13:34,930 --> 00:13:37,626 ،حالا که تو يه دختر عياشي بدنام هستي 287 00:13:37,628 --> 00:13:39,206 من بايد به اندي بگم يه چند شبي رو 288 00:13:39,208 --> 00:13:40,528 خونه ي خودش بمونه 289 00:13:40,543 --> 00:13:41,794 ببخشيد 290 00:13:41,796 --> 00:13:43,931 سلام ميشل ـم 291 00:13:44,378 --> 00:13:46,036 ...من نميخواستم حرفاتونو گوش بدم 292 00:13:46,038 --> 00:13:48,058 من واقعاً اون "دختر عياشي بدنام" نيستم 293 00:13:48,060 --> 00:13:49,383 داشت شوخي ميکرد 294 00:13:49,385 --> 00:13:50,720 برام مهم نيست 295 00:13:50,946 --> 00:13:52,943 ،خب وقتي اسم اندي رو اوردي 296 00:13:52,945 --> 00:13:54,548 منظورت اندي کاتلر بود؟ 297 00:13:54,550 --> 00:13:56,419 من شما رو باهم ديدم، درسته؟ 298 00:13:56,997 --> 00:13:58,349 آره. چرا؟ 299 00:13:58,687 --> 00:14:01,889 بذار حدس بزنم... رابطه تون خيلي سريع داري جدي ميشه 300 00:14:01,890 --> 00:14:04,191 با اينکه اون به تازگي يه رابطه ي ديگه رو پشت سر گذاشته؟ 301 00:14:04,513 --> 00:14:06,249 خب ممکنه 302 00:14:06,251 --> 00:14:08,386 آره خب، اين شِگردشه 303 00:14:08,388 --> 00:14:09,590 اون معتاد عشقه 304 00:14:10,262 --> 00:14:11,734 ،ميدوني، اون دنبال کردن ،اظهار عشق 305 00:14:11,736 --> 00:14:14,406 اون چيزهاي چرت و پرتي که خيلي انجامشون ميده و دست نميکشه ازش 306 00:14:14,570 --> 00:14:17,505 .واي خداي من اين شگردشه؟ 307 00:14:17,506 --> 00:14:18,840 آره دقيقاً 308 00:14:18,974 --> 00:14:22,164 ،اون يه "تک همسريِ مجموعه"ایـه که بين رابطه هاي ثابتش قاصله نميندازه 309 00:14:23,010 --> 00:14:25,598 ،اين اطلاعات دست اوله از يه زن به زن ديگه 310 00:14:29,495 --> 00:14:32,838 ...نين، نين شايد فقط با اين دختره اينجوري بوده 311 00:14:32,840 --> 00:14:34,784 آره، با اين تفاوت که حسابي بهش ميخوره 312 00:14:35,791 --> 00:14:37,496 چي؟ اين چيه؟ 313 00:14:37,498 --> 00:14:38,572 هيچي 314 00:14:38,574 --> 00:14:40,036 نه - بس کن - 315 00:14:40,838 --> 00:14:41,999 بيا خونه"؟" 316 00:14:42,001 --> 00:14:43,424 کون لقشون 317 00:14:43,558 --> 00:14:46,228 ،باشه کون لقشون کون لق اندي و بقيه 318 00:14:46,230 --> 00:14:47,699 بيا بيخيال همه بشيم و 319 00:14:47,701 --> 00:14:50,637 و... و برگرديم به اون حالتي که فقط خودم و خوت بوديم، باشه؟ 320 00:14:50,639 --> 00:14:52,666 "ايزني" - ايزني؟ - 321 00:14:52,668 --> 00:14:55,605 اسم مشترک هم داريم؟ !چه کسشر. دوستش دارم ولي 322 00:14:55,607 --> 00:14:57,475 من بايد يه تتوي ديگه بزنم 323 00:14:57,477 --> 00:14:59,658 منظورت چيه يه تتوي ديگه؟ 324 00:15:01,600 --> 00:15:03,661 فکر کنم يه فکري هم بايد واسه اين کنم 325 00:15:07,516 --> 00:15:09,221 فکر کنم غلط دیکته ای داره 326 00:15:09,223 --> 00:15:11,813 .نيست edgy،نه E-J-I نوشته 327 00:15:11,815 --> 00:15:14,212 اِما-جک-ايزي؟ 328 00:15:14,214 --> 00:15:16,174 واي خداي من - ميدونم. خيلي بزرگه - 329 00:15:16,176 --> 00:15:18,904 چه تخمي - ما... خيلي مست بوديم - 330 00:15:19,516 --> 00:15:20,677 بده 331 00:15:21,962 --> 00:15:23,626 خب بايد چيکار کنم؟ 332 00:15:24,906 --> 00:15:26,873 خب، فکر کنم جواب اين سوالت روي کونت باشه 333 00:15:26,874 --> 00:15:28,447 اونا تصميمشونو گرفتن 334 00:15:28,449 --> 00:15:30,031 برو خونشون کسخل 335 00:15:31,580 --> 00:15:32,780 مطمئني؟ 336 00:15:32,781 --> 00:15:34,491 آره 337 00:15:35,785 --> 00:15:37,386 باشه 338 00:15:37,812 --> 00:15:40,013 من يه عوضي خودشيفته ميشم که 339 00:15:40,015 --> 00:15:42,923 که بخوام بعد حرفاي دختره ...تو رو تنها بذارم 340 00:15:42,924 --> 00:15:45,548 ...پس همينجا ميمونم چون - نه. برو - 341 00:15:45,874 --> 00:15:47,208 برو 342 00:15:47,471 --> 00:15:48,582 جدي ميگم 343 00:15:48,584 --> 00:15:49,786 دوستت دارم 344 00:15:49,788 --> 00:15:51,656 منم دوستت دارم 345 00:16:00,592 --> 00:16:02,200 "تک همسريِ سريالي" 346 00:16:02,202 --> 00:16:04,657 !خيلي بده نه؟ 347 00:16:13,355 --> 00:16:16,424 شير داریم، پس "لاکي چارمز" یک [نوعي سيريال صبحانه] 348 00:16:16,425 --> 00:16:20,162 گزینه ی امن ولی نسبتاً کامله 349 00:16:24,433 --> 00:16:27,323 گنج پيدا کردم 350 00:16:27,871 --> 00:16:30,006 هات پاکتز [نوعي پيراشکي، ساندويچ] 351 00:16:32,264 --> 00:16:34,266 چي بهتر از همه با بستني جور ميشه؟ 352 00:16:34,268 --> 00:16:36,403 کارامل نمکي 353 00:16:46,327 --> 00:16:48,323 # اين يه # 354 00:16:48,590 --> 00:16:53,072 # هات پاکت ـه، بخورش و ببين # 355 00:16:56,813 --> 00:16:58,281 !وای 356 00:16:58,283 --> 00:17:00,065 ...اين 357 00:17:00,067 --> 00:17:02,869 اين... عجب اجرايي بود 358 00:17:05,407 --> 00:17:07,408 ...من فکر ميکردم تو 359 00:17:08,787 --> 00:17:09,846 باشه 360 00:17:09,848 --> 00:17:11,738 معلومه که نئشه اي 361 00:17:11,740 --> 00:17:14,482 خب کی بهت چیزی داد؟ 362 00:17:14,483 --> 00:17:15,684 ها؟ 363 00:17:16,059 --> 00:17:19,822 .تو که ماشين نداري و از خونه نرفتی بیرون 364 00:17:20,106 --> 00:17:23,142 و... بذار بهت توصيه کنم 365 00:17:23,144 --> 00:17:25,427 ،اگه بفهمم داري دروغ ميگي 366 00:17:25,616 --> 00:17:27,752 ديگه هرگز نميتوني 367 00:17:27,754 --> 00:17:29,924 دوباره سوار اون ماشين قشنگت بشي 368 00:17:32,994 --> 00:17:35,223 اینو نگفتم که واست يه ماشيني براي رفتن به مدرسه پيدا کردم 369 00:17:35,225 --> 00:17:37,572 تا دیگه خودمو مجازات نکنم؟ 370 00:17:37,573 --> 00:17:39,784 ميسي کارينگتون 371 00:17:40,803 --> 00:17:42,380 ميسي کارينگتون؟ 372 00:17:42,382 --> 00:17:43,583 اوهوم 373 00:17:43,616 --> 00:17:45,836 اون بويي شبيه شاش مارچوبه اي ميده 374 00:17:45,838 --> 00:17:47,852 .باید تحمل کنی فقط سه ترم ديگه مونده 375 00:17:47,898 --> 00:17:50,551 .کار ايزي بود اون بهم داد 376 00:17:55,303 --> 00:17:58,766 من حتماً صورتم خورده ميشه 377 00:18:08,449 --> 00:18:11,158 واو جنيس، اينجا چقدر اسميه 378 00:18:11,160 --> 00:18:12,362 آره دقیقاً 379 00:18:12,364 --> 00:18:15,056 خيلي خوشحالم که بالاخره اومدين اينجا 380 00:18:15,820 --> 00:18:17,612 پشه ها اذيتتون نميکنن؟ 381 00:18:40,003 --> 00:18:41,503 الان يکم ترسيدم 382 00:18:46,383 --> 00:18:49,535 .ميتونيم فرار کنيم من ميخوام فرار کنم 383 00:18:51,647 --> 00:18:53,908 ،فهميدم... تو مادر جايگزين ما هستي 384 00:18:53,910 --> 00:18:56,479 که با تخمک هاي من و اسپرم جک پر شده 385 00:18:56,481 --> 00:18:58,616 حرف نداره - مگه نه؟ - 386 00:18:58,618 --> 00:19:00,546 و همين که اسمي از نوه دار شدن بشنون 387 00:19:00,548 --> 00:19:02,856 لوب پيشاني" شصت و خورده اي ساله شون" 388 00:19:02,858 --> 00:19:04,400 حسابي آندروفين ترشح ميکنه [هيجانزده ميشن] 389 00:19:04,402 --> 00:19:05,990 انگار که اساساً تمام مدت نئشه ان 390 00:19:07,034 --> 00:19:09,930 اونا تمام مسائل مربوط به مکزيکي ها و همجنس گرا ها 391 00:19:09,932 --> 00:19:13,603 و تصرف قريب الوقوع تفنگ ها توسط دولت رو فراموش ميکنن 392 00:19:13,908 --> 00:19:15,877 ايز؟ ايزي؟ 393 00:19:16,976 --> 00:19:18,264 اين نقشه رو دوست نداري؟ 394 00:19:18,649 --> 00:19:19,851 من يه سوال دارم 395 00:19:20,609 --> 00:19:21,943 ،به عنوان مادر جايگزين 396 00:19:21,944 --> 00:19:23,812 چرا بايد تو خونه ي مهمون هاي شما زندگي کنم؟ 397 00:19:23,950 --> 00:19:25,952 من کاملاً مطمئنم که اينطوري غير معموله 398 00:19:25,954 --> 00:19:27,548 چون تو بي سواد و فقير هستي 399 00:19:27,549 --> 00:19:29,133 درسته! اين نبوغ نقشه ست 400 00:19:29,134 --> 00:19:30,884 آها درسته 401 00:19:30,886 --> 00:19:33,688 باشه، پس من فقط اون سفيد پوست فقيريم که بچتونو به دنيا مياره 402 00:19:33,689 --> 00:19:34,756 خوشم اومد 403 00:19:34,758 --> 00:19:36,625 ،پس وقتي که کارتون با رحم من تموم شد 404 00:19:36,627 --> 00:19:39,222 بايد برگردم تو تريلرم يا...؟ 405 00:19:39,224 --> 00:19:41,027 ،باشه، شنيدم که گفتي خوشم اومد 406 00:19:41,029 --> 00:19:42,544 ولي فکر نميکنم دوستش داشته باشي 407 00:19:42,546 --> 00:19:43,722 فقط باید تظاهر کنی 408 00:19:43,724 --> 00:19:45,121 ما راهي رو پيدا کرديم که بتوني اينجا بموني 409 00:19:45,122 --> 00:19:46,563 يعني، اين... مشکلش کجاست؟ 410 00:19:46,565 --> 00:19:48,316 ،فکر کنم وقتي پيام "بيا خونه!" رو خوندم 411 00:19:48,318 --> 00:19:50,341 اين فکر آرماني و ساده لوحانه رو داشتم 412 00:19:50,343 --> 00:19:53,184 که ما قراره شجاعانه با حقيقت خودمون زندگي کنيم 413 00:19:53,186 --> 00:19:54,969 چي؟ با... والدينم؟ 414 00:19:54,971 --> 00:19:57,177 با هال و ريتا؟ نه نميشه 415 00:19:57,179 --> 00:19:59,714 .آره، تو هنوز نديديشون الان وقت گفتن حقيقت نيست 416 00:19:59,715 --> 00:20:01,501 پس قراره تا ابد بهشون دروغ بگيم؟ 417 00:20:01,503 --> 00:20:03,793 .البته که نه يه روزي که ميميرن 418 00:20:03,794 --> 00:20:05,794 آره. منظورم اينه اونا ناميرا نيستن 419 00:20:06,999 --> 00:20:08,334 واي پسر 420 00:20:08,924 --> 00:20:11,493 من واقعاً بايد تمام مدت مثل يه آدم خنگ و احمق رفتار کنم؟ 421 00:20:11,495 --> 00:20:13,072 آره - آره - 422 00:20:13,074 --> 00:20:14,943 خيلي کسشره 423 00:20:16,175 --> 00:20:17,376 هي 424 00:20:17,422 --> 00:20:19,424 ايزي اينجاست؟ 425 00:20:19,789 --> 00:20:23,974 چيز مهمي نيست، نميخوام عوضي بازي دربيارم 426 00:20:30,882 --> 00:20:32,213 ...خب جنيس 427 00:20:32,414 --> 00:20:34,262 چرا من اين فکرو ميکنم که شما 428 00:20:34,263 --> 00:20:35,330 15ساله که با همين؟ 429 00:20:35,332 --> 00:20:37,235 پس اون موقع کيلب نوزاد بوده حتماً 430 00:20:37,237 --> 00:20:40,040 ،به شکلي، ما هميشه با هم بوديم 431 00:20:40,042 --> 00:20:42,252 از قبل زمان 432 00:20:44,160 --> 00:20:46,282 و اون شکل ديگه چي؟ 433 00:20:46,805 --> 00:20:48,311 حدوداً سه هفته 434 00:20:50,795 --> 00:20:52,852 چون حس ميکنم شما درباره ي اين حرف ميزدين 435 00:20:52,854 --> 00:20:54,050 ... که يه 436 00:20:54,170 --> 00:20:55,637 معشوقه داشتي... درسته؟ 437 00:20:55,638 --> 00:20:57,373 از وقتي که با هم شروع به کار کرديم 438 00:20:57,611 --> 00:20:59,435 ،خب، اسامي ممکنه تغيير کنه 439 00:20:59,437 --> 00:21:01,929 ولي اون ارزشي که برام دارن نه 440 00:21:03,971 --> 00:21:05,514 خب فکر ميکنين چرا اينجا هستين؟ 441 00:21:05,785 --> 00:21:08,057 بعد اين همه مدت که دعوتم رو رد ميکردين؟ 442 00:21:08,059 --> 00:21:09,844 نه اينطوري نيست - ما دعوتت رو رد نميکرديم - 443 00:21:09,846 --> 00:21:10,868 ...نه ما فقط، ميدوني 444 00:21:10,869 --> 00:21:13,106 ...ما حسابي - سرگرم زندگيمون بوديم - 445 00:21:13,108 --> 00:21:14,201 چون ميدوني ما بچه داريم خب؟ 446 00:21:14,202 --> 00:21:16,190 ...واسه همين هميشه ي خدا - ...با ويروس سرماخوردگي و - 447 00:21:16,192 --> 00:21:17,828 زخم و بريدگي سروکار داريم 448 00:21:17,830 --> 00:21:19,298 شما در جستجوي چيزي هستين 449 00:21:19,794 --> 00:21:22,196 دنبال چيزي هستين، نه؟ 450 00:21:22,198 --> 00:21:23,264 آره 451 00:21:23,265 --> 00:21:25,400 !آره 452 00:21:25,401 --> 00:21:27,322 من ازشون پرسيدم 453 00:21:28,894 --> 00:21:32,270 خب ميدوني، من... فکر ميکنم که ما دنبال چيزي ميگشتيم 454 00:21:33,142 --> 00:21:34,475 چيزي که از دست داديم 455 00:21:34,476 --> 00:21:36,344 ...چيزي که در گذر زمان، ما 456 00:21:36,345 --> 00:21:38,035 ...تبديل به 457 00:21:38,756 --> 00:21:39,858 آدم هاي ضدحال شديم 458 00:21:41,475 --> 00:21:42,797 ديدمش 459 00:21:43,018 --> 00:21:44,381 آره 460 00:21:45,592 --> 00:21:48,115 يه مدت قبل، من يه معشوقه ي ديگه داشتم 461 00:21:48,117 --> 00:21:51,208 اون "موستانگ"، وحشي و دانا بود [اسب وحشي] 462 00:21:52,094 --> 00:21:53,108 دلم براش تنگ شده 463 00:21:53,110 --> 00:21:55,356 ولي اون که واقعاً يه اسب نبود، درسته؟ 464 00:21:55,358 --> 00:21:56,823 لطفاً بهم بگو که اسب نبود 465 00:21:56,825 --> 00:21:59,167 ميشه بپرسم چي ريختين توش؟ چون مزه اش حرف نداره 466 00:21:59,169 --> 00:22:00,235 ...من... من 467 00:22:00,236 --> 00:22:01,991 اين واقعاً داره حس بهتري بهم ميده 468 00:22:01,993 --> 00:22:03,186 اين ممکنه؟ 469 00:22:03,439 --> 00:22:07,042 !اين يه بشقاب بومي کمياب به اسم "بِه" هستش 470 00:22:07,451 --> 00:22:09,367 ،]توش "توفو" [پنير لوبيا ،لوبياي سفيد 471 00:22:09,368 --> 00:22:12,241 ،پياز، زنجبيل، گشنيز، زردچوبه 472 00:22:12,243 --> 00:22:14,653 ماشروم، و معجون "آياهواسکا" هست 473 00:22:19,268 --> 00:22:20,336 جانم؟ 474 00:22:20,788 --> 00:22:22,123 چي گفتي؟ 475 00:22:22,319 --> 00:22:23,663 ...يه بشقاب بومي کميابه 476 00:22:23,664 --> 00:22:24,948 نه، نه، نه، لازم نيست دوباره اينو فرياد بزني 477 00:22:24,949 --> 00:22:26,527 من فقط ميخوام دوتا ترکيب آخر رو بدونم 478 00:22:26,528 --> 00:22:29,198 ماشروم و آياهواسکا 479 00:22:34,136 --> 00:22:35,603 قاشق رو توي کاسه بذار 480 00:22:35,604 --> 00:22:39,208 قاشق رو توي کاسه بذار 481 00:22:41,247 --> 00:22:42,247 تو چي؟ 482 00:22:42,317 --> 00:22:44,749 من... يه بار ديگه ،ميخوام اينو اعلام کنم 483 00:22:44,751 --> 00:22:47,482 که من نميخوام عوضي بازي دربيارم 484 00:22:47,483 --> 00:22:49,217 همه اشتباه ميکنن 485 00:22:49,218 --> 00:22:50,418 ،به عنوان مثال 486 00:22:50,419 --> 00:22:53,913 بعضي وقت ها که همسايتون يه زن جوان رو وارد 487 00:22:53,915 --> 00:22:56,956 زندگيشون ميکنن که اون بعدش ميره 488 00:22:56,958 --> 00:22:59,438 به دختر نوجوونت ياد ميده که مواد بزنه 489 00:22:59,440 --> 00:23:02,652 ،ميشه اسم مواد رو نياري چون من که بهش تزريق نکردم 490 00:23:02,654 --> 00:23:05,911 من يکم بهش ماري دادم بعد اينکه حسابي خواهش و تمنا کرد 491 00:23:05,913 --> 00:23:07,781 و قسم خورد بهت چيزي نگه 492 00:23:08,066 --> 00:23:09,331 و بيخيال بابا 493 00:23:09,333 --> 00:23:11,869 تو که باور نميکني اين اولين بارش بوده باشه 494 00:23:13,207 --> 00:23:15,076 اون ماري من رو خيلي دفعه پيدا کرده 495 00:23:15,377 --> 00:23:16,648 و جايي نيست ديگه مخفي بشم 496 00:23:16,650 --> 00:23:18,446 که نيازي به جستجوي گودال نداشته باشه 497 00:23:18,447 --> 00:23:20,529 خب داشتي به اين اشاره ميکردي که ايزي 498 00:23:20,531 --> 00:23:22,718 به ايوا مواد داده که چي بشه؟ 499 00:23:22,849 --> 00:23:24,584 که دوباره از کاه کوه بسازي؟ 500 00:23:26,588 --> 00:23:29,157 ...اگه مثل يه عوضي راه بره و حرف بزنه 501 00:23:29,159 --> 00:23:31,943 اينو بهش گفتي که ما دو شب پيش 502 00:23:31,945 --> 00:23:34,461 تو ايوون ماري زديم؟ 503 00:23:34,463 --> 00:23:37,191 ! اي... آدم دوروو 504 00:23:37,193 --> 00:23:38,527 ...باشه. ما 505 00:23:38,529 --> 00:23:41,466 يادته وقتي خيلي مختصر اعتبار داشتي؟ 506 00:23:41,668 --> 00:23:43,403 دلت برات تنگ شده؟ 507 00:23:43,405 --> 00:23:45,274 بايد باهات در تماس باشه؟ 508 00:23:45,276 --> 00:23:47,145 ،ولي با اين حال ايزي 509 00:23:47,409 --> 00:23:49,677 تو به دختر لوري مترفيلد ماري دادي 510 00:23:49,678 --> 00:23:52,066 ميشه يه روزي از راه برسه که 511 00:23:52,068 --> 00:23:55,017 تو از اسم کامل من مثل يه کفرگويي کامل استفاده نکني؟ 512 00:23:56,719 --> 00:23:58,181 ،براي خنده و سرگرمي هم که شده 513 00:23:58,183 --> 00:24:00,014 ،ميشه يه دفعه يه تصميم بالغانه بگيري؟ 514 00:24:00,015 --> 00:24:01,660 منظورت استخدام کردن يه اسکورت ـه 515 00:24:01,662 --> 00:24:03,558 چون زندگي جنسيت مثل يه خُرناس ـه؟ [خیلی داغونه] 516 00:24:03,559 --> 00:24:06,309 يا با برادرزاده ي 14 ساله ات ماري بزني؟ 517 00:24:06,310 --> 00:24:07,592 واي خدا 518 00:24:07,593 --> 00:24:09,812 آره، و ما حالا اين حيله بزرگ رو داريم به کار ميبريم 519 00:24:09,814 --> 00:24:11,432 که من مادر جايگزين سفيد پوست فقيرشون هستم 520 00:24:11,433 --> 00:24:13,435 ،تا وقتي والدينش ميخوان بيان بتونم منم اينجا بمونم 521 00:24:13,638 --> 00:24:15,506 ،اولاً، اون يه فاحشه ست 522 00:24:15,508 --> 00:24:18,707 ،بعدش شد خواهرزاده شون ،بعدش شد کسي که بهش ميرسن 523 00:24:18,709 --> 00:24:20,545 و حالا قراره مادر بچه هم باشه؟ 524 00:24:22,136 --> 00:24:23,806 شماها خيلي ديوونه اين بخدا 525 00:24:24,877 --> 00:24:26,619 باشه عوضي 526 00:24:26,785 --> 00:24:29,030 حالا که منو لو دادي ،و بهم گفتي فاحشه 527 00:24:29,032 --> 00:24:30,402 چنان در کوني اي بهت بزنم 528 00:24:30,403 --> 00:24:32,485 که مامانت بايد خيلي وقت پيش اينکارو ميکرد 529 00:24:32,487 --> 00:24:34,117 اين جوجه چه تهديدهايي ميکنه 530 00:24:34,119 --> 00:24:35,321 !من جوجه نيستم - پس رو کن ببينم - 531 00:24:35,322 --> 00:24:37,076 من آماده ام - کارتو تموم ميکنم - 532 00:24:37,077 --> 00:24:38,207 ميخواي بزني؟ 533 00:24:38,209 --> 00:24:40,070 آره، من میخوام بزنمت - فکر ميکني خيلي شاخي؟ - 534 00:24:42,931 --> 00:24:45,597 من همين الانشم با شماها خيلي احساس راحتي ميکنم 535 00:24:45,599 --> 00:24:48,228 بيخيال کيلب. اين درست نيست 536 00:24:50,417 --> 00:24:52,006 ديو برو خونه 537 00:24:58,216 --> 00:24:59,951 بسه. بسه 538 00:24:59,953 --> 00:25:01,091 !بسه 539 00:25:03,265 --> 00:25:04,338 يه چيزي شنيدم 540 00:25:05,825 --> 00:25:06,893 ...صداي 541 00:25:06,895 --> 00:25:08,096 هال و ريتا هستن 542 00:25:08,540 --> 00:25:10,134 واي خدا 543 00:25:13,000 --> 00:25:18,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com