1
00:00:08,759 --> 00:00:10,010
Précédemment...
2
00:00:10,093 --> 00:00:12,304
- Intéressant.
- Écoute.
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,890
Je viens de dire à quelqu'un
que c'était moi qui compliquais tout.
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,058
Qui ?
5
00:00:16,141 --> 00:00:17,643
Ruby. Et puis merde.
6
00:00:20,145 --> 00:00:22,397
Jack est parti,
et tu as dit qu'il ne partait jamais...
7
00:00:22,480 --> 00:00:24,733
- L'heure de mon Clomid.
- Tu dois vraiment vouloir un gosse.
8
00:00:24,817 --> 00:00:27,945
Je peux te remercier pour de vrai
en t'invitant à dîner demain soir.
9
00:00:28,028 --> 00:00:33,158
Je ne sais pas ce que je veux
sur le plan sexuel ou reproductif.
10
00:00:33,241 --> 00:00:34,367
J'ai des sentiments pour toi.
11
00:00:34,451 --> 00:00:36,078
Je dois aller en cours.
12
00:00:36,161 --> 00:00:38,080
Je suis terrifiée. J'en perds le sommeil.
13
00:00:38,163 --> 00:00:40,123
Tu penses vraiment
que je suis un lot de consolation ?
14
00:00:40,207 --> 00:00:42,500
Tout dépend
de ce qu'on entend par "consolation".
15
00:00:42,585 --> 00:00:45,253
Et si tu appelais
cette zouave de Janis et son amant
16
00:00:45,337 --> 00:00:48,131
pour demander la tenue exigée
à sa cérémonie purificatrice.
17
00:00:48,215 --> 00:00:49,717
D'accord. Maman.
18
00:00:49,800 --> 00:00:52,469
Tu ne peux pas dire ça sans expliquer.
19
00:00:52,552 --> 00:00:53,887
Une collègue à lui.
20
00:00:54,512 --> 00:00:58,391
Qu'on soit extrêmement claires.
Si tu parles de ça à Lori, je...
21
00:00:58,475 --> 00:00:59,810
Tu me casses les jambes.
22
00:00:59,893 --> 00:01:01,019
Ça va te consoler,
23
00:01:01,103 --> 00:01:05,774
Jack a un grand dîner romantique
avec son ex, ce soir.
24
00:01:05,858 --> 00:01:09,069
Si tu vas à ton rencard
au lieu d'aider Emma à survivre deux jours
25
00:01:09,152 --> 00:01:12,114
alors qu'elle sait que je suis venu,
c'est le point de non-retour.
26
00:01:12,197 --> 00:01:13,782
Je sais avec qui il est.
27
00:01:33,260 --> 00:01:34,678
Tu crois que c'est Jack ?
28
00:01:34,762 --> 00:01:37,180
- Il a une clé.
- Ah oui.
29
00:01:39,432 --> 00:01:40,643
Merde.
30
00:01:41,518 --> 00:01:43,353
- Quoi ?
- C'est peut-être mes parents.
31
00:01:46,982 --> 00:01:49,693
Tu vas devoir aller ouvrir
à un moment ou un autre.
32
00:01:49,777 --> 00:01:51,194
On peut le faire.
33
00:01:53,280 --> 00:01:54,823
Quoi ? Tu veux que je me cache ?
34
00:01:58,201 --> 00:02:02,497
- Tu veux que je me cache ?
- Pas te cacher, juste ne pas te montrer.
35
00:02:03,290 --> 00:02:04,541
Reste en haut, quoi.
36
00:02:04,625 --> 00:02:06,209
D'accord. Génial.
37
00:02:08,754 --> 00:02:10,588
Rapporte-moi les miettes de votre repas.
38
00:02:15,844 --> 00:02:17,470
Ne m'oublie pas.
39
00:02:17,554 --> 00:02:18,764
J'arrive !
40
00:02:33,946 --> 00:02:35,280
T'as perdu ta clé ?
41
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Je peux entrer ?
42
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
Merde, oui. Entre. C'est...
43
00:02:42,412 --> 00:02:43,496
T'as pas besoin de demander.
44
00:02:48,626 --> 00:02:49,962
Alors...
45
00:02:57,510 --> 00:02:59,179
t'avais vraiment un rencard ?
46
00:03:01,223 --> 00:03:02,224
C'était pas un rencard.
47
00:03:02,891 --> 00:03:03,934
C'était quoi ?
48
00:03:06,937 --> 00:03:09,147
Quelque chose
que j'ai décidé de ne pas faire.
49
00:03:11,316 --> 00:03:13,235
J'imagine que je dois être reconnaissante.
50
00:03:13,318 --> 00:03:15,403
- Au moins, t'as pas...
- Je t'aime.
51
00:03:22,202 --> 00:03:23,245
Je t'aime aussi.
52
00:03:27,750 --> 00:03:29,417
Le deuxième connard est de retour !
53
00:03:36,133 --> 00:03:37,342
J'aurais pu faire pareil.
54
00:03:37,425 --> 00:03:40,053
Je suis une putain de ninja du yoga.
55
00:03:41,764 --> 00:03:44,057
Je sais pas
comment font les autres trouples
56
00:03:44,141 --> 00:03:47,978
pour qu'aucun membre
ne se sente délaissé.
57
00:03:48,061 --> 00:03:51,023
Un groupe de soutien
pour le polyamour, ça existe ?
58
00:03:51,106 --> 00:03:52,733
Il y en a bien un pour les pellicules.
59
00:03:52,816 --> 00:03:53,817
J'ai bien entendu ?
60
00:03:54,651 --> 00:03:55,986
Tu veux réessayer ?
61
00:03:59,031 --> 00:04:01,199
J'aurais dû venir te chercher.
62
00:04:01,784 --> 00:04:03,326
Je n'aurais jamais dû partir.
63
00:04:03,410 --> 00:04:06,038
Emma m'a fait arrêter
tout ce qui donne sens à la vie.
64
00:04:06,121 --> 00:04:09,207
Elle veut dire des doses toxiques
d'alcool, de weed et de pizza.
65
00:04:09,291 --> 00:04:11,794
Elle me force à boire une mixture ignoble
66
00:04:11,877 --> 00:04:15,047
censée éliminer le cannabis
des cellules adipeuses,
67
00:04:15,130 --> 00:04:18,633
mais ça ne fait
que bousiller tout mon système digestif.
68
00:04:18,716 --> 00:04:23,013
Pauvre petite,
qui souffre le martyre avec ta cure.
69
00:04:23,096 --> 00:04:24,097
Moi...
70
00:04:26,558 --> 00:04:28,685
Je meurs à petit feu au boulot.
71
00:04:29,853 --> 00:04:32,815
Vu le prix des loyers, je vais devoir
monter ma boîte dans une yourte,
72
00:04:32,898 --> 00:04:34,316
donc je gagne.
73
00:04:36,318 --> 00:04:38,361
C'est tout ce qu'il y a de nouveau,
je suppose.
74
00:04:42,032 --> 00:04:43,283
À part Seattle.
75
00:04:45,911 --> 00:04:47,245
Tu l'envisages vraiment ?
76
00:04:47,329 --> 00:04:49,372
Oui. Tu l'envisages ?
77
00:04:52,918 --> 00:04:54,211
Plus maintenant.
78
00:04:55,170 --> 00:04:58,631
Et si on réessayait cette histoire
de "une bonne baise et ça repart" ?
79
00:04:59,800 --> 00:05:04,054
Ce concept est un baume multi-usage
indispensable dans toute relation.
80
00:05:23,198 --> 00:05:26,243
Quand est-ce que le camping-car débarque
pour gâcher la fête ?
81
00:05:26,326 --> 00:05:30,538
Merde... Il y a tant de trucs à faire.
82
00:05:31,539 --> 00:05:35,252
Quoi ? La maison est propre
et empeste la bougie aux épices...
83
00:05:35,335 --> 00:05:38,088
Arrête avec ces foutues bougies.
84
00:05:38,171 --> 00:05:40,257
Pardon, c'était un peu démesuré.
85
00:05:41,174 --> 00:05:44,344
Mes parents me rendent
un chouïa... nerveuse.
86
00:05:48,140 --> 00:05:51,977
Parlant de tes parents,
qu'est-ce qu'on fait de celle-là ?
87
00:05:52,060 --> 00:05:55,813
Et on recommence à parler de moi
à la troisième personne. Super.
88
00:05:55,898 --> 00:05:59,859
Devinez quoi ?
"Celle-là" est ici et elle a des oreilles.
89
00:06:04,322 --> 00:06:06,950
Je déteste aussi
votre télépathie de couple marié.
90
00:06:07,034 --> 00:06:08,035
Je me sens exclue.
91
00:06:09,953 --> 00:06:11,371
Regarde-toi.
92
00:06:12,039 --> 00:06:14,457
Pas vrai ? Regarde-la.
93
00:06:15,667 --> 00:06:17,502
Comment fais-tu
pour être si jolie au réveil ?
94
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
Grave.
95
00:06:19,712 --> 00:06:20,923
C'est impressionnant.
96
00:06:21,714 --> 00:06:22,757
Que se passe-t-il ?
97
00:06:26,219 --> 00:06:27,887
Bon, voilà le souci.
98
00:06:29,306 --> 00:06:31,141
- Tu dois partir.
- Quoi ?
99
00:06:31,224 --> 00:06:33,643
Bien joué. Très subtil.
100
00:06:33,726 --> 00:06:35,062
- C'est vrai.
- Quoi ?
101
00:06:35,145 --> 00:06:37,647
Attendez, non.
102
00:06:37,730 --> 00:06:41,859
C'est la gardienne de la flamme du trouple
qui doit partir ?
103
00:06:44,487 --> 00:06:45,989
Merde !
104
00:06:46,073 --> 00:06:48,616
- La clinique de fertilité.
- J'avais zappé.
105
00:06:48,700 --> 00:06:50,327
- Trente minutes.
- On doit y aller.
106
00:06:50,410 --> 00:06:51,744
On peut la déposer.
107
00:06:51,828 --> 00:06:55,332
Arrêtez de parler de moi à la 3e personne
ou je pète un câble !
108
00:06:57,417 --> 00:06:59,377
Tu comprends la raison
109
00:06:59,461 --> 00:07:02,672
pour laquelle je devais revenir
avant l'arrivée de Hal et Rita ?
110
00:07:02,755 --> 00:07:05,633
Désolée, mais tu es incompatible
111
00:07:05,717 --> 00:07:08,303
avec une vie normale
en banlieue résidentielle.
112
00:07:08,386 --> 00:07:11,264
Ils pensent que si on n'a pas d'enfant,
c'est qu'on est bizarres
113
00:07:11,348 --> 00:07:13,350
et qu'on ne le souhaite pas assez fort.
114
00:07:18,105 --> 00:07:23,026
Et du coup, je deviens quoi,
si vous avez un gosse ?
115
00:07:24,486 --> 00:07:26,029
C'est là que je dégage ?
116
00:07:26,654 --> 00:07:30,867
Parce que je suis incompatible
avec votre vie normale ?
117
00:07:32,369 --> 00:07:35,205
Un bébé ne change pas ce qu'on a,
tous les trois.
118
00:07:35,830 --> 00:07:37,457
Promis ?
119
00:07:38,458 --> 00:07:39,960
Oui. Promis.
120
00:07:40,627 --> 00:07:42,129
Izzy, on t'aime.
121
00:07:42,629 --> 00:07:44,797
Et notre bébé t'aimerait aussi.
122
00:07:45,757 --> 00:07:48,010
Le bébé de Jack et Emma
dans la maison de Jack et Emma.
123
00:07:51,429 --> 00:07:54,724
Pas de souci.
Je peux squatter quelques jours chez Nina.
124
00:07:54,807 --> 00:07:56,476
Ce ne sera que quelques nuits...
125
00:07:56,559 --> 00:07:59,354
Après, on vient te chercher
pour te ramener à la maison.
126
00:08:05,652 --> 00:08:07,487
Je trouve que ça s'est bien passé.
127
00:08:08,446 --> 00:08:09,531
Pas moi.
128
00:08:19,041 --> 00:08:20,958
C'est fichu, donc.
129
00:08:22,669 --> 00:08:23,920
On a tellement fait l'amour.
130
00:08:24,837 --> 00:08:26,256
Je suis désolée.
131
00:08:26,339 --> 00:08:28,883
Mais non, Emma, ce n'est pas fichu.
132
00:08:28,966 --> 00:08:31,969
Les médicaments
ne sont qu'une option parmi d'autres.
133
00:08:33,680 --> 00:08:35,598
Quelles sont les autres options ?
134
00:08:35,682 --> 00:08:37,392
Vu votre situation,
135
00:08:37,475 --> 00:08:40,645
ma recommandation professionnelle
serait la gestation pour autrui.
136
00:08:42,730 --> 00:08:46,193
Ça resterait notre bébé,
mais dans l'utérus d'une autre femme ?
137
00:08:46,276 --> 00:08:50,280
Une mère porteuse choisie avec soin
et qualifiée par une agence de renom.
138
00:08:50,988 --> 00:08:52,365
Comment on fait ?
139
00:08:52,449 --> 00:08:54,784
Et si on commençait par en discuter ?
140
00:08:54,867 --> 00:08:57,037
- Eh bien...
- En privé.
141
00:08:57,120 --> 00:09:01,166
- Pardon si j'ai sauté des étapes.
- C'est pas grave.
142
00:09:01,249 --> 00:09:04,127
Prenez votre temps.
Soyez bien sur la même longueur d'onde.
143
00:09:04,211 --> 00:09:07,339
Introduire une troisième personne
dans votre couple
144
00:09:07,422 --> 00:09:09,882
peut être éprouvant
sur le plan émotionnel.
145
00:09:09,966 --> 00:09:11,718
À qui le dites-vous ?
146
00:09:13,553 --> 00:09:18,475
Et versez le vermouth délicatement
en le faisant ondoyer au-dessus du verre.
147
00:09:18,558 --> 00:09:21,728
Et je prendrai quelques-unes
de vos olives au bleu.
148
00:09:22,937 --> 00:09:25,648
- Super. À plus tard.
- Tu pars camper ?
149
00:09:25,732 --> 00:09:28,610
Oui, chez toi.
Je suis redevenue indésirable.
150
00:09:28,693 --> 00:09:32,322
Je croyais que Jack était hors-jeu
et qu'Emma s'adonnait au lesbianisme pur ?
151
00:09:32,405 --> 00:09:37,327
Jack est de retour. On a pleuré,
on a fêté ça par une baise phénoménale,
152
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
mais les parents d'Emma débarquent,
donc je reste sur la touche
153
00:09:40,497 --> 00:09:43,625
pendant qu'ils jouent au couple normal
quelques jours.
154
00:09:44,376 --> 00:09:46,086
Compris. Un shooter.
155
00:09:52,800 --> 00:09:56,763
Tu me manques.
Toi, le centre-ville, l'alcool et toi.
156
00:09:56,846 --> 00:10:00,016
Je t'accueille à bras ouverts.
Tu n'as qu'à demander.
157
00:10:00,100 --> 00:10:02,310
J'ai peur
que la décision ne m'appartienne pas.
158
00:10:03,436 --> 00:10:05,105
Un autre, s'il te plaît.
159
00:10:07,232 --> 00:10:08,316
Sers-moi.
160
00:10:10,902 --> 00:10:12,028
Quoi ?
161
00:10:14,531 --> 00:10:17,200
Confie-toi à moi.
Imagine que je suis ton barman.
162
00:10:17,284 --> 00:10:18,910
Tu es mon barman.
163
00:10:20,787 --> 00:10:22,205
Que se passe-t-il ?
164
00:10:22,955 --> 00:10:24,457
Ils sont à la clinique de fertilité.
165
00:10:26,334 --> 00:10:27,752
Et si Emma est enceinte ?
166
00:10:29,212 --> 00:10:31,673
- Ils t'appelleraient, non ?
- C'est pas dit.
167
00:10:31,756 --> 00:10:34,217
Ils sont peut-être trop occupés à décider
168
00:10:34,301 --> 00:10:37,345
comment annoncer la nouvelle
à ses parents.
169
00:10:37,429 --> 00:10:40,097
Bon, un peu de logique.
170
00:10:40,182 --> 00:10:43,601
T'avais le cafard l'autre jour
en apprenant que tu n'étais pas enceinte.
171
00:10:44,477 --> 00:10:46,188
Je sais pas, c'est...
172
00:10:48,273 --> 00:10:52,109
Ce bébé aurait été le nôtre,
à tous les trois,
173
00:10:52,194 --> 00:10:57,199
car on l'aurait conçu
quand on était tous ensemble.
174
00:10:58,366 --> 00:11:01,994
Mais ce bébé-ci serait le leur.
175
00:11:02,078 --> 00:11:04,331
Ils ont commencé ça bien avant moi.
176
00:11:06,082 --> 00:11:07,209
Shooter.
177
00:11:11,421 --> 00:11:12,589
Donne-moi ça.
178
00:11:15,717 --> 00:11:18,303
Balance, copine. Dis-moi tout.
179
00:11:20,179 --> 00:11:21,473
C'est juste...
180
00:11:21,556 --> 00:11:25,602
Je suis peut-être juste une petite folie
181
00:11:25,685 --> 00:11:28,521
qu'ils finiront
par faire semblant d'avoir oubliée.
182
00:11:35,278 --> 00:11:37,572
- T'as le droit de faire ça ?
- Non.
183
00:11:40,116 --> 00:11:43,578
Bon, voici mon conseil avisé de barman.
184
00:11:45,955 --> 00:11:50,752
Vois s'ils sont vraiment motivés
avant de gaspiller ta jeunesse.
185
00:11:50,835 --> 00:11:52,211
Je commence à en avoir marre
186
00:11:52,295 --> 00:11:55,423
de faire plus d'efforts
que les deux autres dans cette relation.
187
00:11:55,507 --> 00:11:57,342
- Pardon, tu disais ?
- C'est pas vrai.
188
00:11:57,425 --> 00:12:01,304
C'est quoi, cette relation ?
Peu importe, j'ai du pain sur la planche.
189
00:12:01,388 --> 00:12:04,557
Commence déjà
par préparer un martini pour ce type.
190
00:12:04,641 --> 00:12:07,519
Pas grave. Je suis venu
pour m'asseoir sur un siège inconfortable
191
00:12:07,602 --> 00:12:09,479
et regarder le match sur mon portable.
192
00:12:13,525 --> 00:12:14,984
Je fais quoi ?
193
00:12:15,067 --> 00:12:18,488
Rien. La balle est dans leur camp.
194
00:12:18,571 --> 00:12:22,158
J'espère qu'ils ont la décence
d'être inconsolables, sans moi.
195
00:12:38,007 --> 00:12:39,676
Merci de faire ça.
196
00:12:39,759 --> 00:12:43,763
J'avais besoin de penser à autre chose
qu'à mon infertilité persistante.
197
00:12:45,473 --> 00:12:46,808
Pas de souci. Je comprends.
198
00:12:48,601 --> 00:12:53,356
Est-ce une erreur de faire partir Izzy
dès qu'elle nous gêne ?
199
00:12:53,440 --> 00:12:55,942
Après tout,
on a déjà rompu deux fois avec elle.
200
00:12:57,026 --> 00:13:01,864
Oui, mais là, c'est différent.
C'est un mensonge sophistiqué.
201
00:13:03,032 --> 00:13:06,369
Ce qui, à ses yeux, veut dire
qu'on doute que ce soit permanent.
202
00:13:07,829 --> 00:13:10,915
Ce qui fait de nous des connards,
comme elle aime à le dire.
203
00:13:11,458 --> 00:13:12,459
Exactement.
204
00:13:12,542 --> 00:13:15,086
On fait quoi ?
Comment on explique sa présence ?
205
00:13:17,171 --> 00:13:19,966
Femme de ménage ?
Elle sait prendre un accent ?
206
00:13:20,049 --> 00:13:21,884
C'est au moins un peu raciste.
207
00:13:21,968 --> 00:13:26,723
Quoi ? Non. Pas du tout.
J'ai pas précisé quel accent, donc...
208
00:13:30,101 --> 00:13:34,981
J'ai une idée de génie, qui permet
non seulement de faire revenir Izzy,
209
00:13:35,064 --> 00:13:36,691
mais de rendre mes parents si heureux
210
00:13:36,774 --> 00:13:39,694
que je n'aurai pas à gober
les médocs planqués dans le freezer.
211
00:13:39,777 --> 00:13:41,946
Tu planques des médocs dans le freezer ?
212
00:13:43,948 --> 00:13:48,411
Vu que tu kiffes les orgies,
je demanderai à Andy de rester chez lui.
213
00:13:48,495 --> 00:13:51,664
Excusez-moi. Salut. Michelle.
214
00:13:52,499 --> 00:13:53,833
Je voulais pas être indiscrète...
215
00:13:53,916 --> 00:13:57,336
Je ne kiffe pas les orgies, en vrai.
C'était juste une blague.
216
00:13:57,420 --> 00:13:59,046
Je m'en fiche.
217
00:13:59,130 --> 00:14:02,550
Quand tu dis Andy,
tu parles d'Andy Cutler ?
218
00:14:02,634 --> 00:14:04,469
Je vous ai vus ensemble.
219
00:14:05,177 --> 00:14:06,596
Oui, et alors ?
220
00:14:07,221 --> 00:14:10,099
Laisse-moi deviner.
Votre relation devient vite sérieuse,
221
00:14:10,182 --> 00:14:12,477
même s'il sort d'une autre histoire ?
222
00:14:12,560 --> 00:14:14,646
Peut-être.
223
00:14:14,729 --> 00:14:16,564
C'est son truc.
224
00:14:16,648 --> 00:14:18,400
Il est accro à l'amour.
225
00:14:18,483 --> 00:14:19,692
Le flirt, la séduction,
226
00:14:19,776 --> 00:14:22,529
le sentiment douillet
de ne pouvoir se passer de l'autre.
227
00:14:22,612 --> 00:14:26,824
- Quoi ? C'est son délire ?
- C'est son délire.
228
00:14:26,908 --> 00:14:29,827
C'est un monogame en série.
Il enchaîne les relations sérieuses.
229
00:14:31,162 --> 00:14:33,623
C'est une info fiable,
par solidarité féminine.
230
00:14:37,502 --> 00:14:40,838
Neen. C'est juste sa version des faits.
231
00:14:40,922 --> 00:14:42,840
Sauf que ça lui correspond parfaitement.
232
00:14:45,009 --> 00:14:46,428
- C'est quoi ?
- Rien.
233
00:14:46,511 --> 00:14:48,054
- Non.
- Arrête.
234
00:14:49,055 --> 00:14:51,808
"Rentre à la maison" ?
Qu'ils aillent se faire foutre !
235
00:14:51,891 --> 00:14:54,686
Qu'ils aillent tous se faire foutre,
eux, Andy, tout le monde.
236
00:14:54,769 --> 00:14:56,688
Larguons-les tous
237
00:14:56,771 --> 00:14:58,815
et restons toutes les deux, comme avant.
238
00:14:58,898 --> 00:15:00,692
- Izni.
- Izni !
239
00:15:00,775 --> 00:15:03,611
On a un nom de couple ?
C'est débile, j'adore.
240
00:15:03,695 --> 00:15:07,281
- Faut que je me fasse un autre tatouage.
- Comment ça ?
241
00:15:09,742 --> 00:15:11,411
Autant te le montrer.
242
00:15:15,707 --> 00:15:18,751
- Tu as mal orthographié...
- Non, c'est pas écrit "edgy".
243
00:15:18,835 --> 00:15:22,129
C'est écrit E-J-I. Emma-Jack-Izzy.
244
00:15:22,213 --> 00:15:24,215
- La vache.
- Je sais, c'est ridicule.
245
00:15:24,298 --> 00:15:26,593
- C'est débile.
- On était bourrés.
246
00:15:27,635 --> 00:15:28,928
C'est affreux.
247
00:15:30,221 --> 00:15:31,723
Je fais quoi, du coup ?
248
00:15:33,057 --> 00:15:34,851
T'as la réponse tatouée sur le cul.
249
00:15:35,602 --> 00:15:37,645
Ils t'ont envoyé la balle.
Rentre à la maison.
250
00:15:39,522 --> 00:15:40,523
T'es sûre ?
251
00:15:45,945 --> 00:15:50,825
C'est complètement narcissique
de t'abandonner après que cette meuf...
252
00:15:50,908 --> 00:15:53,870
- Je vais rester, car...
- Non, vas-y.
253
00:15:53,953 --> 00:15:56,539
Vas-y ! Pour de vrai.
254
00:15:56,623 --> 00:15:58,249
Je t'aime.
255
00:15:58,332 --> 00:15:59,876
Moi aussi.
256
00:16:09,010 --> 00:16:11,721
"Monogame en série." Ça pique, non ?
257
00:16:21,397 --> 00:16:27,403
J'ai du lait, donc au pire,
je peux toujours me faire des céréales.
258
00:16:32,617 --> 00:16:34,744
J'ai trouvé un trésor.
259
00:16:36,037 --> 00:16:37,371
Des mini-pizzas.
260
00:16:40,542 --> 00:16:44,003
Quelle glace ira le mieux avec ?
Caramel au beurre salé.
261
00:16:54,847 --> 00:17:00,937
Les mini-pizzas
Comme une pizza mais en plus petit
262
00:17:06,818 --> 00:17:10,947
Quelle performance.
263
00:17:13,741 --> 00:17:15,242
Je croyais que tu étais...
264
00:17:17,829 --> 00:17:20,039
De toute évidence, tu es défoncée.
265
00:17:20,122 --> 00:17:22,416
Qui a permis ceci ?
266
00:17:24,335 --> 00:17:27,421
Tu n'as pas de voiture.
Tu n'as pas quitté la maison.
267
00:17:28,130 --> 00:17:29,131
Et...
268
00:17:30,007 --> 00:17:33,260
je te préviens,
si je m'aperçois que tu me mens,
269
00:17:33,344 --> 00:17:37,932
tu ne poseras plus jamais les fesses
dans ta jolie voiture.
270
00:17:41,102 --> 00:17:43,187
Je t'ai dit que j'ai trouvé quelqu'un
pour t'emmener à l'école ?
271
00:17:43,270 --> 00:17:45,648
Ça m'épargne la corvée.
272
00:17:45,732 --> 00:17:47,358
Missy Carrington.
273
00:17:52,238 --> 00:17:53,948
Elle sent la pisse à l'asperge.
274
00:17:54,031 --> 00:17:55,783
Retiens ton souffle.
Plus qu'un an et demi.
275
00:17:55,867 --> 00:17:58,494
C'était Izzy. Izzy m'a fait fumer.
276
00:18:03,457 --> 00:18:06,753
Je vais tellement
me faire arracher la tête.
277
00:18:17,096 --> 00:18:20,474
- Janis, cet endroit est très isolé.
- Pour ainsi dire.
278
00:18:20,557 --> 00:18:23,144
Hashtag, quelle bénédiction
de vous accueillir enfin.
279
00:18:24,020 --> 00:18:25,647
Les moustiques ne vous dérangent pas ?
280
00:18:48,544 --> 00:18:49,545
J'ai un peu peur.
281
00:18:54,591 --> 00:18:57,136
On devrait fuir. Je veux fuir.
282
00:18:59,806 --> 00:19:00,890
Tu comprends ?
283
00:19:00,973 --> 00:19:04,476
T'es notre mère porteuse, tu as en toi
mes œufs et les spermatozoïdes de Jack.
284
00:19:04,560 --> 00:19:06,646
- C'est brillant.
- Oui.
285
00:19:06,729 --> 00:19:08,731
Et l'idée d'avoir des petits-enfants
286
00:19:08,815 --> 00:19:12,526
va envoyer tellement d'endorphines
dans leurs lobes frontaux sexagénaires
287
00:19:12,609 --> 00:19:15,071
que ce sera comme s'ils étaient défoncés.
288
00:19:15,154 --> 00:19:17,907
Ils oublieront les Mexicains,
les homosexuels
289
00:19:17,990 --> 00:19:21,744
et le fait que le gouvernement
veut confisquer leurs armes à feu.
290
00:19:24,997 --> 00:19:28,000
- Ce plan ne te plaît pas ?
- J'ai juste une question.
291
00:19:28,876 --> 00:19:32,088
Pourquoi votre mère porteuse dormirait
dans la chambre d'ami ?
292
00:19:32,171 --> 00:19:33,965
C'est pas la procédure.
293
00:19:34,048 --> 00:19:37,218
- Parce que tu es pauvre et illettrée.
- C'est du génie.
294
00:19:38,260 --> 00:19:42,765
D'accord. Je suis votre couveuse cassos.
Je suis fan.
295
00:19:42,849 --> 00:19:47,269
Quand vous en aurez fini avec mon utérus,
je retourne dans ma caravane, ou...
296
00:19:47,353 --> 00:19:51,023
Tu dis que t'es fan de l'idée,
mais tu n'en as pas l'air.
297
00:19:51,107 --> 00:19:54,736
C'est pour de faux. Où est le problème ?
298
00:19:54,819 --> 00:19:58,322
Quand j'ai lu "rentre à la maison,"
j'ai pensé, naïvement,
299
00:19:58,405 --> 00:20:01,325
qu'on allait dire la vérité ensemble.
300
00:20:01,408 --> 00:20:05,287
Quoi, à mes parents ? Hal et Rita ? Non.
301
00:20:05,371 --> 00:20:07,707
Tu ne les connais pas.
La vérité n'est pas la solution.
302
00:20:07,790 --> 00:20:11,711
- On va leur mentir toute notre vie ?
- Non. Ils mourront avant nous.
303
00:20:11,794 --> 00:20:13,880
Oui, ils ne sont pas immortels.
304
00:20:15,006 --> 00:20:16,257
Bon sang.
305
00:20:17,508 --> 00:20:19,635
Je suis obligée
de faire semblant d'être idiote ?
306
00:20:21,345 --> 00:20:22,388
C'est vraiment tordu.
307
00:20:24,306 --> 00:20:27,393
Salut. Izzy est là ?
308
00:20:27,935 --> 00:20:29,561
Rien de grave. Juste...
309
00:20:29,645 --> 00:20:32,023
Je veux pas faire ma connasse.
310
00:20:38,988 --> 00:20:43,367
Janis, pourquoi est-ce que je croyais
que vous étiez ensemble depuis 15 ans ?
311
00:20:43,450 --> 00:20:45,286
Caleb était encore bébé.
312
00:20:45,369 --> 00:20:50,124
D'une certaine manière, on est ensemble
depuis le commencement de l'Univers.
313
00:20:52,251 --> 00:20:54,295
Et d'une autre manière ?
314
00:20:54,921 --> 00:20:56,047
Environ trois semaines.
315
00:20:58,966 --> 00:21:03,720
Parce que j'ai l'impression
que tu parles de ton amant
316
00:21:03,805 --> 00:21:05,765
depuis qu'on bosse ensemble.
317
00:21:05,848 --> 00:21:09,601
Les noms varient,
mais pas leur importance à mes yeux.
318
00:21:12,354 --> 00:21:16,150
Pourquoi pensez-vous être ici...
après avoir esquivé tant d'invitations ?
319
00:21:16,233 --> 00:21:17,902
- Ce n'est pas...
- On n'a rien esquivé.
320
00:21:17,985 --> 00:21:21,155
- On a juste des vies de dingue...
- On est super occupés.
321
00:21:21,238 --> 00:21:22,739
On a des enfants, donc...
322
00:21:22,824 --> 00:21:25,910
- On a chopé un virus...
- Les égratignures, les bobos...
323
00:21:25,993 --> 00:21:27,036
C'est une quête.
324
00:21:28,079 --> 00:21:29,914
Vous cherchez quelque chose, non ?
325
00:21:33,793 --> 00:21:35,544
C'est à eux que je parlais, Caleb.
326
00:21:37,213 --> 00:21:40,800
Je crois qu'en effet, on est bien
à la recherche de quelque chose.
327
00:21:41,717 --> 00:21:42,885
Quelque chose qu'on a perdu.
328
00:21:42,969 --> 00:21:47,849
Je ne sais pas quand c'est arrivé,
mais on est devenus... coincés.
329
00:21:49,725 --> 00:21:51,936
Je vois ça. Oui.
330
00:21:53,813 --> 00:21:56,023
Il y a peu, j'avais une autre amante.
331
00:21:56,107 --> 00:21:59,151
C'était un mustang, farouche et sage.
332
00:22:00,152 --> 00:22:01,153
Elle me manque.
333
00:22:01,237 --> 00:22:04,991
Ce n'était pas une vraie jument, si ?
Rassure-moi.
334
00:22:05,074 --> 00:22:08,285
C'est quoi ? C'est délicieux, je suis...
335
00:22:08,369 --> 00:22:10,704
Ça me rend littéralement de bonne humeur.
336
00:22:11,956 --> 00:22:14,876
C'est un plat indien rare du nom de "beh".
337
00:22:15,626 --> 00:22:19,839
C'est à base de tofu, de haricots blancs,
d'oignons, de gingembre, de coriandre,
338
00:22:19,922 --> 00:22:22,549
de curcuma, de champis
et d'une touche d'ayahuasca.
339
00:22:27,471 --> 00:22:29,598
- Pardon ?
- Quoi ?
340
00:22:30,391 --> 00:22:33,227
- C'est un plat indien rare...
- Pas la peine de crier le nom.
341
00:22:33,310 --> 00:22:36,855
- Les deux derniers ingrédients ?
- Champis et ayahuasca.
342
00:22:42,069 --> 00:22:45,531
Repose ta cuillère.
343
00:22:49,326 --> 00:22:50,411
Tu as fait quoi ?
344
00:22:50,494 --> 00:22:54,831
Je tiens à rappeler
que je ne veux pas faire ma connasse.
345
00:22:55,582 --> 00:22:58,585
Tout le monde fait des erreurs.
Par exemple,
346
00:22:58,669 --> 00:23:03,507
parfois, des voisins peuvent introduire
une jeune femme dans leur couple,
347
00:23:03,590 --> 00:23:07,469
qui finit par apprendre à votre fille
à prendre de la drogue.
348
00:23:07,553 --> 00:23:10,722
Si on évitait de dire "drogue"
comme si je lui avais filé une seringue ?
349
00:23:10,806 --> 00:23:12,599
Je lui ai passé un peu de weed
350
00:23:12,683 --> 00:23:16,103
après ses supplications
et ses promesses de rien dire.
351
00:23:16,187 --> 00:23:19,773
Tu ne crois pas sincèrement
que c'était sa première fois.
352
00:23:21,400 --> 00:23:23,444
Elle a trouvé ma weed tellement souvent
353
00:23:23,527 --> 00:23:26,447
que j'en serais bientôt réduite
à la planquer dans mon vagin.
354
00:23:26,530 --> 00:23:31,077
Pourquoi insinuais-tu
qu'Izzy avait appris à Ava à se droguer ?
355
00:23:31,160 --> 00:23:32,661
Pour que ça paraisse plus grave ?
356
00:23:34,788 --> 00:23:37,124
C'est pas une connasse,
mais ça en a tout l'air...
357
00:23:37,208 --> 00:23:42,254
Tu lui as dit qu'on avait fumé de la weed
sur le porche avant-hier ?
358
00:23:43,130 --> 00:23:46,717
- Espèce de grosse hypocrite.
- Bon, on...
359
00:23:46,800 --> 00:23:49,261
Tu te rappelles quand t'étais
un minimum crédible ?
360
00:23:49,928 --> 00:23:50,929
Ça te manque ?
361
00:23:51,597 --> 00:23:53,307
Tu penses retrouver ça un jour ?
362
00:23:53,390 --> 00:23:55,476
Izzy. Quand même...
363
00:23:55,559 --> 00:23:58,187
Tu as fait fumer
la fille de Lori Matherfield.
364
00:23:58,980 --> 00:24:03,192
Est-ce qu'un jour, vous arrêterez
de prononcer mon nom comme une injure ?
365
00:24:04,860 --> 00:24:08,114
Tu devrais essayer, un jour,
de prendre une décision d'adulte.
366
00:24:08,197 --> 00:24:11,742
Comme appeler une escort
parce que ta vie sexuelle est barbante ?
367
00:24:11,825 --> 00:24:14,536
Ou fumer de la beuh
avec ton neveu de 14 ans ?
368
00:24:14,620 --> 00:24:16,247
Bon sang.
369
00:24:16,330 --> 00:24:19,583
Et maintenant, je fais semblant
d'être leur mère porteuse
370
00:24:19,666 --> 00:24:21,418
pendant la visite des parents d'Emma.
371
00:24:21,502 --> 00:24:24,755
Au début, c'était une pute,
puis leur nièce,
372
00:24:24,838 --> 00:24:28,050
puis leur partenaire sexuelle,
et maintenant un utérus à louer ?
373
00:24:30,094 --> 00:24:32,054
Vous êtes tarés.
374
00:24:33,055 --> 00:24:37,018
Bon, petite conne,
tu m'as dénoncée et traitée de pute,
375
00:24:37,101 --> 00:24:40,396
je vais te mettre la raclée
que tu mérites.
376
00:24:40,479 --> 00:24:42,773
- T'as vu ta carrure ?
- Je suis pas si petite.
377
00:24:42,856 --> 00:24:45,734
- C'est parti. Je vais te pourrir.
- Quand tu veux.
378
00:24:45,817 --> 00:24:47,736
- Quand tu veux.
- Tu te crois balèze ?
379
00:24:51,198 --> 00:24:54,160
Je suis déjà tellement à l'aise avec vous.
380
00:24:54,951 --> 00:24:57,329
Arrête, Caleb. Ça ne se fait pas.
381
00:24:58,372 --> 00:25:00,082
Dave veut rentrer maison.
382
00:25:11,343 --> 00:25:12,886
J'entends quelque chose.
383
00:25:13,512 --> 00:25:14,513
C'était...
384
00:25:15,181 --> 00:25:16,432
C'est Hal et Rita.
385
00:25:16,515 --> 00:25:17,766
Bon sang.
386
00:25:56,847 --> 00:25:58,849
Sous-titres : Pierre Nérisson