1 00:00:00,459 --> 00:00:01,710 Detta har hänt... 2 00:00:01,793 --> 00:00:04,004 -Så det här händer. -Hör på mig. 3 00:00:04,087 --> 00:00:06,590 Jag sa precis till nån att jag var komplikationen. 4 00:00:06,673 --> 00:00:07,758 Vadå "nån"? 5 00:00:07,841 --> 00:00:09,343 Ruby. Åt helvete med det här. 6 00:00:11,845 --> 00:00:14,097 Jack lämnade oss, du sa att han aldrig gör så... 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,433 -Dags för Clomid. -Du vill verkligen ha barn. 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,645 Jag kanske kan tacka dig på riktigt och bjuda på middag imorgon. 9 00:00:19,728 --> 00:00:24,858 Jag har ingen aning om vad jag vill, sexuellt eller reproduktivt. 10 00:00:24,941 --> 00:00:26,067 Jag är förälskad i dig. 11 00:00:26,151 --> 00:00:27,778 Jag måste till skolan. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,780 Jag är livrädd. Jag kan inte sova. 13 00:00:29,863 --> 00:00:31,823 Tror du att jag är ersättningstjej? 14 00:00:31,907 --> 00:00:34,200 Jag menar, definiera "ersättare". 15 00:00:34,285 --> 00:00:36,953 Varför ringer du inte konstiga Janis och hennes älskare 16 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 och tar reda på klädseln för den här utrensningsceremonin. 17 00:00:39,915 --> 00:00:41,417 Okej. 18 00:00:41,500 --> 00:00:44,169 Du kan inte säga "Janis och älskare". 19 00:00:44,252 --> 00:00:45,587 Nån galen brud på hans jobb. 20 00:00:46,212 --> 00:00:50,091 Jag vill vara extremt tydlig, om du säger nåt till Lori, så... 21 00:00:50,175 --> 00:00:51,510 Då bryter du mina ben. 22 00:00:51,593 --> 00:00:52,719 Det här får dig att må bra. 23 00:00:52,803 --> 00:00:57,474 Jack ska äta romantisk middag med ett ex ikväll. 24 00:00:57,558 --> 00:01:00,769 Om du går på dejt istället för att hjälpa Emma överleva två dar, 25 00:01:00,852 --> 00:01:03,814 när hon vet att jag var hit, då finns det ingen återvändo. 26 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 Jag vet vem han är med. 27 00:01:05,566 --> 00:01:06,650 Ruby? 28 00:01:24,960 --> 00:01:26,378 Tror du att det är Jack? 29 00:01:26,462 --> 00:01:28,880 -Han har nyckel. -Just det. 30 00:01:31,132 --> 00:01:32,343 Herregud. 31 00:01:33,218 --> 00:01:35,053 -Vadå? -Mina föräldrar kan vara tidiga. 32 00:01:38,682 --> 00:01:41,393 Du måste ändå gå och öppna. 33 00:01:41,477 --> 00:01:42,894 Vi klarar det här. 34 00:01:43,687 --> 00:01:44,896 Ja. 35 00:01:44,980 --> 00:01:46,523 Vadå? Ska jag gömma mig? 36 00:01:49,901 --> 00:01:54,197 -Ska jag gömma mig? -Inte gömma dig direkt, men inte synas. 37 00:01:54,990 --> 00:01:56,241 Du kan väl stanna här. 38 00:01:56,325 --> 00:01:57,909 Visst. Absolut. 39 00:02:00,454 --> 00:02:02,288 Ta med lite rester. 40 00:02:07,544 --> 00:02:09,170 Glöm inte bort mig. 41 00:02:09,254 --> 00:02:10,464 Jag kommer! 42 00:02:25,646 --> 00:02:26,980 Har du tappat nyckeln? 43 00:02:28,399 --> 00:02:29,525 Får jag komma in? 44 00:02:30,859 --> 00:02:32,861 Visst. Kom in... 45 00:02:34,112 --> 00:02:35,196 Du behöver ingen inbjudan. 46 00:02:40,326 --> 00:02:41,662 Så... 47 00:02:49,210 --> 00:02:50,879 Var du verkligen på dejt? 48 00:02:52,923 --> 00:02:53,924 Det var ingen dejt. 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,634 Vad var det? 50 00:02:58,637 --> 00:03:00,847 Nåt som jag bestämde mig för att inte göra. 51 00:03:03,016 --> 00:03:04,935 Jag borde väl vara tacksam. 52 00:03:05,018 --> 00:03:07,103 -Du var åtminstone inte... -Jag älskar dig. 53 00:03:13,902 --> 00:03:14,945 Jag älskar dig. 54 00:03:19,450 --> 00:03:21,117 Andra skitstöveln är tillbaka! 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,042 Jag kunde ha gjort så. 56 00:03:29,125 --> 00:03:31,753 För jag är som en jävla yoganinja. 57 00:03:33,464 --> 00:03:35,757 Jag vet inte hur andra trembor gör det 58 00:03:35,841 --> 00:03:39,678 utan att en av dem alltid kommer att känna sig utanför. 59 00:03:39,761 --> 00:03:42,723 Finns det stödgrupper för polyamorösa förhållanden? 60 00:03:42,806 --> 00:03:44,433 Det finns för de som har mjäll. 61 00:03:44,516 --> 00:03:45,517 Hörde jag rätt? 62 00:03:46,351 --> 00:03:47,686 Vill du få det att funka? 63 00:03:50,731 --> 00:03:52,899 Jag borde ha kommit och hämtat dig. 64 00:03:53,484 --> 00:03:55,026 Jag borde aldrig ha lämnat er. 65 00:03:55,110 --> 00:03:57,738 Emma har fått mig att ge upp allt som är livsviktigt. 66 00:03:57,821 --> 00:04:00,907 Hon menar giftigt höga halter av alkohol, gräs och pizza. 67 00:04:00,991 --> 00:04:06,747 Hon tvingar mig att dricka en äcklig dryck som ska driva ut giftet ur fettcellerna, 68 00:04:06,830 --> 00:04:10,333 men allt den gör är att sabba hela mitt matsmältningssystem. 69 00:04:10,416 --> 00:04:14,713 Stackars dig som tvingas ut på denna modiga och hemska reningsresa. 70 00:04:14,796 --> 00:04:15,797 Jag... 71 00:04:18,258 --> 00:04:20,385 Jag dör lite varje sekund jag är på jobbet. 72 00:04:21,553 --> 00:04:26,016 Och med de höga hyrorna kommer jag tvingas att ha firman i en jurta, så jag vinner. 73 00:04:28,018 --> 00:04:30,729 -Antar att vi är uppdaterade nu. -Ja. 74 00:04:33,732 --> 00:04:34,983 Förutom om Seattle. 75 00:04:37,611 --> 00:04:38,945 Är det på riktigt, Em? 76 00:04:39,029 --> 00:04:41,072 Ja, är det? 77 00:04:42,783 --> 00:04:43,825 Nej. 78 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 Inte nu längre. 79 00:04:46,870 --> 00:04:50,331 Vi kan väl jobba på att "knulla ut" allt? 80 00:04:50,415 --> 00:04:51,416 Jaså? 81 00:04:51,500 --> 00:04:55,754 Att "knulla ut" allt är ett välprövat och oumbärligt botemedel i relationer. 82 00:05:14,898 --> 00:05:17,943 När kommer Seavers RV och sabbar festen? 83 00:05:18,026 --> 00:05:22,238 Jäklar... Vi har så mycket att göra. 84 00:05:23,239 --> 00:05:26,952 Som vadå? Huset är städat, det dryper av äckliga pumpadoftande... 85 00:05:27,035 --> 00:05:29,788 Sluta tjata om de där jävla ljusen. 86 00:05:29,871 --> 00:05:31,957 Förlåt, jag tog i för mycket. 87 00:05:32,874 --> 00:05:36,044 Mina föräldrar gör mig lite... psykotisk. 88 00:05:39,840 --> 00:05:43,677 På tal om dina föräldrar, vad har vi för plan för den där? 89 00:05:43,760 --> 00:05:47,513 Och vi är tillbaka till att prata om mig i tredje person. Snyggt. 90 00:05:47,598 --> 00:05:51,559 Gissa vad? "Den där" sitter här och hon har två öron. 91 00:05:56,022 --> 00:05:59,735 Jag hatar också er lilla telepati-grej så att jag inte vet vad som händer. 92 00:06:01,653 --> 00:06:03,071 Se på dig. 93 00:06:03,739 --> 00:06:06,157 Eller hur? Se på henne. 94 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 Hur kan du vakna så vacker? 95 00:06:09,285 --> 00:06:10,495 Jag vet. 96 00:06:11,412 --> 00:06:12,623 Det är helt otroligt. 97 00:06:13,414 --> 00:06:14,457 Vad gör ni? 98 00:06:17,919 --> 00:06:19,587 Så här är det. 99 00:06:21,006 --> 00:06:22,841 -Du måste dra. -Vadå? 100 00:06:22,924 --> 00:06:25,343 Snyggt gjort. Så smidigt. 101 00:06:25,426 --> 00:06:26,762 -Det är sant. -Vadå? 102 00:06:26,845 --> 00:06:29,347 Vänta, nej. Nej. 103 00:06:29,430 --> 00:06:33,559 Den som håller ihop det här förhållandet, är den som måste gå? 104 00:06:36,187 --> 00:06:37,689 Fan! 105 00:06:37,773 --> 00:06:40,316 -Läkarbesök. -Det hade jag glömt. 106 00:06:40,400 --> 00:06:42,027 -Trettio minuter. -Vi måste gå. 107 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 Vi släpper av henne på vägen. 108 00:06:43,528 --> 00:06:47,032 Ännu en referens till tredje person, och jag blir förbannad. 109 00:06:49,117 --> 00:06:54,372 Du fattar väl varför jag måste komma hem innan Hal och Rita dök upp? 110 00:06:54,455 --> 00:07:00,003 Jag är ledsen, men det finns ingen version av normalt förortsliv som inkluderar dig. 111 00:07:00,086 --> 00:07:02,964 Hal och Rita tror att vi inte har barn för att vi är konstiga 112 00:07:03,048 --> 00:07:05,050 och egentligen inte vill ha ett. 113 00:07:09,805 --> 00:07:14,726 Vad händer med mig om du är gravid? 114 00:07:16,186 --> 00:07:17,729 Måste jag gå då? 115 00:07:18,354 --> 00:07:22,567 För att jag inte ingår i ett normalt förortsliv? 116 00:07:22,651 --> 00:07:23,985 -Nej. -Nej. 117 00:07:24,069 --> 00:07:26,905 Ett barn ändrar inget mellan oss tre. 118 00:07:27,530 --> 00:07:29,157 Lovar ni det? 119 00:07:30,158 --> 00:07:31,660 Ja, vi lovar. 120 00:07:32,327 --> 00:07:33,829 Vi älskar dig. 121 00:07:34,329 --> 00:07:36,497 Vårt barn kommer också att älska dig. 122 00:07:37,457 --> 00:07:39,710 Jack och Emmas bebis i Jack och Emmas hus. 123 00:07:43,129 --> 00:07:46,424 Det är lugnt. Jag kan bo hos Nina ett par dar. 124 00:07:46,507 --> 00:07:48,176 Det är bara ett par dar. 125 00:07:48,259 --> 00:07:51,054 Sen kommer vi och hämtar hem dig. 126 00:07:51,137 --> 00:07:51,972 Okej. 127 00:07:57,352 --> 00:07:59,187 Jag tror att det gick bra. 128 00:08:00,146 --> 00:08:01,231 Det gör inte jag. 129 00:08:10,741 --> 00:08:12,658 Det var det. 130 00:08:14,369 --> 00:08:15,620 Vi har haft mycket sex. 131 00:08:16,537 --> 00:08:17,956 Jag är ledsen. 132 00:08:18,039 --> 00:08:20,583 Men, nej, det var inte det. 133 00:08:20,666 --> 00:08:23,669 Fertilitetsmedicin är bara ett steg till befruktning. 134 00:08:25,380 --> 00:08:27,298 Vad är nästa? 135 00:08:27,382 --> 00:08:32,345 Baserat på det vi vet, så rekommenderar jag surrogatgraviditet. 136 00:08:34,430 --> 00:08:37,893 Det skulle ändå vara vårt barn, men i nån annans livmoder? 137 00:08:37,976 --> 00:08:41,980 En noga utredd men kvalificerad surrogatmor från en ansedd byrå. 138 00:08:42,688 --> 00:08:44,065 Hur börjar vi? 139 00:08:44,149 --> 00:08:46,484 Vi kanske kan börja med ett samtal? 140 00:08:46,567 --> 00:08:48,737 -Jaha... -Ett privat samtal. 141 00:08:48,820 --> 00:08:52,866 -Förlåt. Jag menade inte att stressa på. -Det är lugnt. 142 00:08:52,949 --> 00:08:55,827 Ta tid på er. Se till att ni är överens. 143 00:08:55,911 --> 00:09:01,582 Ta in en tredje person i er relation, kan bli en emotionell och komplex utmaning. 144 00:09:01,666 --> 00:09:03,418 Du skulle bara veta. 145 00:09:05,253 --> 00:09:10,175 Häll knappt i nån Vermouth. Låt det bara skvätta lite över glaset. 146 00:09:10,258 --> 00:09:13,428 Jag tar gärna oliver med ädelost också. 147 00:09:14,637 --> 00:09:17,348 -Visst. Småprata senare. -Ska du campa? 148 00:09:17,432 --> 00:09:20,310 Ja, hemma hos dig. Jag är femte hjulet igen. 149 00:09:20,393 --> 00:09:24,022 Jag trodde att Jack var ute ur leken och att Emma var totalt lesbisk. 150 00:09:24,105 --> 00:09:29,027 Jack är tillbaka. Vi blev sentimentala och hade sjukt bra försoningssex, 151 00:09:29,110 --> 00:09:32,113 men hennes föräldrar kommer, så jag har time-out, 152 00:09:32,197 --> 00:09:35,325 så att de kan vara ett normalt par i ett par dar. 153 00:09:36,076 --> 00:09:37,786 Jag fattar. Okej. Shot. 154 00:09:44,500 --> 00:09:48,463 Jag saknar dig, och city, och hetsdrickande, och dig. 155 00:09:48,546 --> 00:09:51,716 Du är välkommen tillbaka med öppna armar. Säg bara till. 156 00:09:51,800 --> 00:09:54,010 Jag är orolig för att det inte är mitt beslut. 157 00:09:55,136 --> 00:09:56,805 En till, tack. 158 00:09:58,932 --> 00:10:00,016 Häll upp. 159 00:10:02,602 --> 00:10:03,728 Vadå? 160 00:10:06,231 --> 00:10:08,900 Prata med mig. Tänk på mig som din bartender. 161 00:10:08,984 --> 00:10:11,277 -Du är min bartender. -Just det. 162 00:10:12,487 --> 00:10:13,905 Vad är det? 163 00:10:14,655 --> 00:10:16,157 De är hos sin bebisdoktor. 164 00:10:18,034 --> 00:10:19,452 Tänk om de är gravida? 165 00:10:20,912 --> 00:10:23,373 -Skulle de inte ringa dig då? -Kanske inte. 166 00:10:23,456 --> 00:10:29,045 De kanske är för upptagna med att tänka ut hur de ska säga det till hennes föräldrar. 167 00:10:29,129 --> 00:10:31,797 Låt oss reda ut det här. 168 00:10:31,882 --> 00:10:35,301 Du var ledsen för att du inte var gravid häromdagen. 169 00:10:36,177 --> 00:10:37,888 Jag vet inte, det är... 170 00:10:39,973 --> 00:10:43,809 Det barnet skulle ha tillhört oss alla tre, 171 00:10:43,894 --> 00:10:48,899 för att det kom till när vi var tillsammans alla tre. 172 00:10:50,066 --> 00:10:53,694 Men det här barnet skulle bara vara deras. 173 00:10:53,778 --> 00:10:56,031 Nåt de påbörjade långt innan mig. 174 00:10:57,782 --> 00:10:58,909 Shot. 175 00:11:03,121 --> 00:11:04,289 Ge mig den. 176 00:11:07,417 --> 00:11:10,003 Berätta, syster. Ut med det bara. 177 00:11:11,879 --> 00:11:13,173 Det är bara... 178 00:11:13,256 --> 00:11:20,221 Jag kanske bara är en knasboll som de gradvis slutar prata om och sen glömmer. 179 00:11:26,978 --> 00:11:29,272 -Ska du verkligen göra så? -Nej. 180 00:11:31,816 --> 00:11:35,278 Här är min bartendervisdom. 181 00:11:37,655 --> 00:11:42,452 Ta reda på om de verkligen vill det här innan du slösar bort dina bästa år. 182 00:11:42,535 --> 00:11:47,123 Jag är trött på att vara den av oss tre som försöker få vår relation att funka. 183 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 -Ursäkta. Vad sa du? -Herregud. 184 00:11:49,125 --> 00:11:53,004 Vad för slags relation har du? Spelar ingen roll. Jag är upptagen. 185 00:11:53,088 --> 00:11:56,257 Ja, det är du. När du har fixat en martini till honom. 186 00:11:56,341 --> 00:11:59,219 Ingen brådska. Jag kom hit för att sitta på en obekväm stol 187 00:11:59,302 --> 00:12:01,179 och kolla sport i mobilen. 188 00:12:05,225 --> 00:12:06,684 Vad ska jag göra? 189 00:12:06,767 --> 00:12:10,188 Gör ingenting. Det är deras drag. 190 00:12:10,271 --> 00:12:13,858 Jag hoppas de är anständiga nog att må dåligt utan mig. 191 00:12:27,372 --> 00:12:28,456 Hör du. 192 00:12:29,707 --> 00:12:31,376 Tack för det här. 193 00:12:31,459 --> 00:12:35,463 Jag behövde tänka på nåt annat än min orubbliga ofruktsamhet. 194 00:12:37,173 --> 00:12:38,508 Det är lugnt. Jag förstår. 195 00:12:40,301 --> 00:12:45,056 Tror du att det är ett misstag att skicka iväg Izzy när hon blir obekväm? 196 00:12:45,140 --> 00:12:47,642 Vi har ju redan gjort slut med henne två gånger. 197 00:12:48,726 --> 00:12:53,564 Jo, men det här är annorlunda. Det här är en tredagars medveten lögn. 198 00:12:53,648 --> 00:12:54,607 Jo. 199 00:12:54,690 --> 00:12:58,069 Vilket hon tolkar som att vi inte är säkra på att det här är permanent. 200 00:12:59,529 --> 00:13:02,615 Vilket gör oss till de skitstövlar hon säger att vi är. 201 00:13:03,158 --> 00:13:04,159 Exakt. 202 00:13:04,242 --> 00:13:06,786 Vad ska vi göra? Hur förklarar vi hennes närvaro? 203 00:13:08,871 --> 00:13:11,666 Hushållerska? Är hon duktig på accenter? 204 00:13:11,749 --> 00:13:13,584 Det där var lagom rasistiskt. 205 00:13:13,668 --> 00:13:18,423 Vadå? Nej. Det är inte rasistiskt. Jag sa inte vilken accent, så... 206 00:13:19,924 --> 00:13:21,717 Pling, pling, pling. 207 00:13:21,801 --> 00:13:26,681 Jag har en briljant idé, som inte bara ger oss tillbaka Izzy, 208 00:13:26,764 --> 00:13:28,391 utan även gör mina föräldrar glada 209 00:13:28,474 --> 00:13:31,394 så att jag slipper ta alla smärtstillande som ligger i frysen. 210 00:13:31,477 --> 00:13:33,646 Har du smärtstillande i frysen? 211 00:13:35,648 --> 00:13:40,111 Nu när du är inne på orgier, så får Andy bo hemma hos sig några nätter. 212 00:13:40,195 --> 00:13:43,364 Ursäkta mig. Hej, Michelle. 213 00:13:44,199 --> 00:13:45,533 Jag ville inte tjuvlyssna... 214 00:13:45,616 --> 00:13:49,036 Jag är inte inne på orgier. Hon skämtade. 215 00:13:49,120 --> 00:13:50,746 Bryr mig inte. 216 00:13:50,830 --> 00:13:54,250 När du sa Andy, menade du Andy Cutler? 217 00:13:54,334 --> 00:13:56,169 Jag har sett er två ihop. 218 00:13:56,877 --> 00:13:58,296 Ja, och? 219 00:13:58,921 --> 00:14:01,799 Låt mig gissa. Det blev allvarligt riktigt snabbt 220 00:14:01,882 --> 00:14:04,177 fast han precis hade avslutat ett förhållande? 221 00:14:04,260 --> 00:14:06,346 Ja, kanske det. 222 00:14:06,429 --> 00:14:08,264 Det är det som är grejen. 223 00:14:08,348 --> 00:14:10,100 Han är kärleksmissbrukare. 224 00:14:10,183 --> 00:14:14,229 Jakten, uppvaktandet, det mys-pysiga jag-kan-inte-få nog-av-dig. 225 00:14:14,312 --> 00:14:18,524 -Vadå? Vänta. Är det hans grej? -Det är hans grej. 226 00:14:18,608 --> 00:14:21,527 Killen är seriemonogam. 227 00:14:22,862 --> 00:14:25,323 Det är förstahandsinformation, kvinna till kvinna. 228 00:14:29,202 --> 00:14:32,538 Det är bara hennes version av det. 229 00:14:32,622 --> 00:14:34,540 Men det stämmer precis. 230 00:14:36,709 --> 00:14:38,128 -Vad är det? -Ingenting. 231 00:14:38,211 --> 00:14:39,754 -Nej. -Bara... 232 00:14:40,755 --> 00:14:43,508 "Kom hem"? Åt helvete med dem! 233 00:14:43,591 --> 00:14:48,388 Åt helvete med dem, med Andy, med alla. Vi dumpar dem allihop 234 00:14:48,471 --> 00:14:50,515 och återgår till att vara du och jag. 235 00:14:50,598 --> 00:14:52,392 -Izni. -Izni! 236 00:14:52,475 --> 00:14:55,311 Har vi ett parnamn? Det är så dumt. Jag älskar det. 237 00:14:55,395 --> 00:14:58,981 -Jag måste ha en tatuering till. -Vad menar du med det? 238 00:15:01,442 --> 00:15:03,111 Kan lika gärna få det gjort. 239 00:15:07,407 --> 00:15:10,451 -Jag tror du stavat fel. -Nej, det står inte "edgy". 240 00:15:10,535 --> 00:15:13,829 Det står E-J-I. Som i Emma-Jack-Izzy. 241 00:15:13,913 --> 00:15:15,915 -Herregud. -Jag vet, det är så stort. 242 00:15:15,998 --> 00:15:18,293 -Det är så dumt. -Vi var jättefulla. 243 00:15:19,335 --> 00:15:20,628 Det är illa. 244 00:15:21,921 --> 00:15:23,423 Vad ska jag göra? 245 00:15:24,757 --> 00:15:26,551 Svaret står på din rumpa. 246 00:15:27,302 --> 00:15:29,345 De har gjort sitt drag. Gå hem, dumbom. 247 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 -Är du säker? -Ja. 248 00:15:35,643 --> 00:15:36,769 Okej. 249 00:15:37,645 --> 00:15:42,525 Jag är en narcissistisk idiot som lämnar dig efter att hon... 250 00:15:42,608 --> 00:15:45,570 -Jag ska stanna för... -Nej, gå. 251 00:15:45,653 --> 00:15:48,239 Gå! Allvarligt. 252 00:15:48,323 --> 00:15:49,949 Jag älskar dig. 253 00:15:50,032 --> 00:15:51,576 Jag älskar dig med. 254 00:16:00,710 --> 00:16:03,421 "Seriemonogamist." Oj då, eller hur? 255 00:16:13,097 --> 00:16:19,103 Det finns mjölk, så flingor är ett säkert men pålitligt nöjaktigt alternativ. 256 00:16:24,317 --> 00:16:26,444 Skattgömma. 257 00:16:27,737 --> 00:16:29,071 Mikropajer. 258 00:16:32,242 --> 00:16:35,703 Vilken glass passar bäst? Salt kola. 259 00:16:46,547 --> 00:16:52,637 Hot pocket, mikra och se 260 00:16:58,518 --> 00:17:02,647 Vilken föreställning. 261 00:17:05,441 --> 00:17:06,942 Jag trodde att du var... 262 00:17:09,237 --> 00:17:11,739 -Okej. -Du är tydligen hög. 263 00:17:11,822 --> 00:17:14,116 Vem gjorde det möjligt för dig? 264 00:17:16,035 --> 00:17:19,121 Du har ingen bil. Du har inte lämnat huset. 265 00:17:19,830 --> 00:17:20,831 Och... 266 00:17:21,707 --> 00:17:24,960 ...var så säker, om jag märker att du ljuger för mig, 267 00:17:25,044 --> 00:17:29,632 kommer du aldrig att sätta din rumpa i din underbara bil igen. 268 00:17:32,802 --> 00:17:37,348 Sa jag att jag hittat nån som kan köra dig till skolan, så att jag slipper? 269 00:17:37,432 --> 00:17:39,058 Missy Carrington. 270 00:17:40,685 --> 00:17:41,811 Missy Carrington? 271 00:17:43,938 --> 00:17:45,648 Hon stinker sparriskiss. 272 00:17:45,731 --> 00:17:47,483 Håll andan. Det är bara tre terminer. 273 00:17:47,567 --> 00:17:50,194 Det var Izzy. Hon gav det till mig. 274 00:17:55,157 --> 00:17:58,453 Mitt ansikte kommer definitivt bli uppätet. 275 00:18:08,796 --> 00:18:12,174 -Janis, vilket häftigt ställe. -Så att säga. 276 00:18:12,257 --> 00:18:14,844 Det är en välsignelse att ni äntligen är här. 277 00:18:15,720 --> 00:18:17,347 Stör inte myggorna er? 278 00:18:40,244 --> 00:18:41,245 Jag är rädd. 279 00:18:46,291 --> 00:18:48,836 Vi borde smita. Jag vill smita. 280 00:18:51,506 --> 00:18:52,590 Fattar du? 281 00:18:52,673 --> 00:18:56,176 Du är vår surrogatmamma, fylld med mina ägg och Jacks sperma. 282 00:18:56,260 --> 00:18:58,346 -Det är perfekt. -Visst. 283 00:18:58,429 --> 00:19:00,305 Och föreställningen om barnbarn 284 00:19:00,390 --> 00:19:04,226 kommer att få endorfinerna att formligen strömma in i deras gamla frontallober, 285 00:19:04,309 --> 00:19:06,771 att de kommer att vara höga hela tiden. 286 00:19:06,854 --> 00:19:09,607 De kommer att glömma allt om mexikaner och homosexuella 287 00:19:09,690 --> 00:19:13,444 och regeringens hot om att konfiskera deras vapen. 288 00:19:13,528 --> 00:19:15,655 Izzy? 289 00:19:16,697 --> 00:19:19,700 -Gillar du inte planen? -Jag har en fråga. 290 00:19:20,576 --> 00:19:25,665 Som surrogatmamma, varför skulle jag bo i ert gästrum? Så funkar det inte. 291 00:19:25,748 --> 00:19:28,918 -För att du är outbildad och fattig. -Det är genialt. 292 00:19:29,960 --> 00:19:34,465 Så jag är er fattiga bebisbehållare. Jag älskar det. 293 00:19:34,549 --> 00:19:38,969 När ni är färdiga med min livmoder, så flyttar jag tillbaka till husvagnen... 294 00:19:39,053 --> 00:19:42,723 Du säger att du älskar det, men det känns inte så. 295 00:19:42,807 --> 00:19:46,436 Det är bara på låtsas. Men du kan stanna. Vad är problemet? 296 00:19:46,519 --> 00:19:50,022 När jag läste "kom hem", fick jag en naiv idealistisk tanke om 297 00:19:50,105 --> 00:19:53,025 att vi skulle visa upp vårt sanna liv. 298 00:19:53,108 --> 00:19:56,987 Med mina föräldrar? Med Hal och Rita? Visst. 299 00:19:57,071 --> 00:19:59,407 Du har inte träffat dem. Sanningen finns inte. 300 00:19:59,490 --> 00:20:03,411 -Ska vi ljuga för dem för alltid? -Nej. De dör väl nån dag. 301 00:20:03,494 --> 00:20:05,580 Ja, de är ju inte odödliga. 302 00:20:06,706 --> 00:20:07,957 Herregud. 303 00:20:09,208 --> 00:20:11,335 Allvarligt. Måste jag låtsas vara dum? 304 00:20:11,419 --> 00:20:12,962 -Ja. -Ja. 305 00:20:13,045 --> 00:20:14,088 Det är så stört. 306 00:20:16,006 --> 00:20:19,093 Hej. Är Izzy här? 307 00:20:19,635 --> 00:20:21,261 Det är ingen stor grej. Bara... 308 00:20:21,345 --> 00:20:23,723 Jag vill inte vara en skitstövel eller så. 309 00:20:30,688 --> 00:20:35,067 Janis... Hur kunde jag tro att ni hade varit tillsammans i 15 år. 310 00:20:35,150 --> 00:20:36,986 Då var Caleb bara en liten knatte. 311 00:20:37,069 --> 00:20:41,824 På ett sätt har vi alltid varit tillsammans sen tidens begynnelse. 312 00:20:43,951 --> 00:20:45,995 Och på det andra sättet? 313 00:20:46,621 --> 00:20:47,747 Omkring tre veckor. 314 00:20:50,666 --> 00:20:57,465 Det känns som att du har pratat om en älskare sen vi började jobba ihop. 315 00:20:57,548 --> 00:21:01,301 Tja, namnen ändras, men vad de betyder för mig gör inte det. 316 00:21:04,054 --> 00:21:07,850 Varför tror ni att ni är här, efter att ha avböjt mina inbjudningar? 317 00:21:07,933 --> 00:21:09,602 -Det är inte... -Inte avböjt. 318 00:21:09,685 --> 00:21:12,855 -Vi har bara varit galet... -Upptagna. 319 00:21:12,938 --> 00:21:14,439 Vi har barn, så... 320 00:21:14,524 --> 00:21:17,610 -Det har varit virus... -Skrubbsår och skärsår och... 321 00:21:17,693 --> 00:21:18,736 Ni är på jakt. 322 00:21:19,779 --> 00:21:23,073 -Ni letar efter nåt, eller hur? -Ja. 323 00:21:23,157 --> 00:21:24,784 Ja! 324 00:21:25,493 --> 00:21:27,244 Jag frågade dem, Caleb. 325 00:21:28,913 --> 00:21:32,500 Jag tror att vi har letat efter nåt. 326 00:21:33,417 --> 00:21:34,585 Som vi hade förlorat. 327 00:21:34,669 --> 00:21:39,549 Nånstans längs vägen, blev vi... ocoola. 328 00:21:41,425 --> 00:21:43,636 Jag ser det. Ja. 329 00:21:45,513 --> 00:21:47,723 För inte så länge sen, hade jag en annan älskare. 330 00:21:47,807 --> 00:21:50,851 Hon var en mustang, vild och vis. 331 00:21:51,852 --> 00:21:52,853 Jag saknar henne. 332 00:21:52,937 --> 00:21:56,691 Men hon var väl inte en riktig häst. Säg att hon inte var det. 333 00:21:56,774 --> 00:21:59,985 Vad är det här? Det smakar ljuvligt, jag blir... 334 00:22:00,069 --> 00:22:02,404 Jag blir på bättre humör. 335 00:22:03,656 --> 00:22:06,576 Det är en sällsynt indisk rätt som kallas "beh". 336 00:22:07,326 --> 00:22:11,539 Det är tofu, vita bönor, lök, ingefära, koriander, 337 00:22:11,622 --> 00:22:14,249 gurkmeja, svamp och en skvätt ayahuasca. 338 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 -Ursäkta mig? -Vad sa du? 339 00:22:22,091 --> 00:22:24,927 -Det är en sällsynt indisk... -Du behöver inte skrika igen. 340 00:22:25,010 --> 00:22:28,555 -Vilka var de sista två ingredienserna? -Svamp och ayahuasca. 341 00:22:33,769 --> 00:22:37,231 Lägg ner skeden i skålen. 342 00:22:41,026 --> 00:22:42,111 Du gjorde vad? 343 00:22:42,194 --> 00:22:46,531 Jag vill än en gång påpeka att jag inte vill vara en skitstövel. 344 00:22:47,282 --> 00:22:50,285 Alla gör misstag. Till exempel, 345 00:22:50,369 --> 00:22:55,207 ibland bjuder ens grannar in en ung kvinna i äktenskapet 346 00:22:55,290 --> 00:22:59,169 som därefter går vidare till att lära ens tonårsdotter att ta droger. 347 00:22:59,253 --> 00:23:02,422 Kan vi låta bli att säga "droger" som om jag slog på hennes vener? 348 00:23:02,506 --> 00:23:07,803 Jag gav henne lite gräs när hon bönade och bad och lovade att inte skvallra. 349 00:23:07,887 --> 00:23:11,473 Du tror väl inte att det här var hennes första gång? 350 00:23:13,100 --> 00:23:15,144 Hon har hittat mitt gräs så många gånger, 351 00:23:15,227 --> 00:23:18,147 jag har slut på gömställen som inte kräver kroppsvisitering. 352 00:23:18,230 --> 00:23:22,777 Så du insinuerade att Izzy introducerade Ava till droger, varför då? 353 00:23:22,860 --> 00:23:24,361 För att göra det värre? 354 00:23:26,488 --> 00:23:28,824 Det talar som en skitstövel, och går som en... 355 00:23:28,908 --> 00:23:33,954 Berättade du för henne att du och jag rökte gräs för två kvällar sen? 356 00:23:34,830 --> 00:23:38,417 -Din stora, feta hycklare. -Okej, vi... 357 00:23:38,500 --> 00:23:40,961 Minns du, när du helt kort hade trovärdighet? 358 00:23:41,628 --> 00:23:42,629 Saknar du det? 359 00:23:43,297 --> 00:23:45,007 Gör den sig påmind? 360 00:23:45,090 --> 00:23:47,176 Du, Izzy. Men ändå... 361 00:23:47,259 --> 00:23:49,887 Du gav Lori Matherfields dotter gräs. 362 00:23:50,680 --> 00:23:54,892 Kommer du nånsin sluta med att använda mitt namn som en svordom? 363 00:23:56,560 --> 00:23:59,814 Nån gång kanske du skulle kunna fatta ett vuxet beslut? 364 00:23:59,897 --> 00:24:03,442 Som att ringa en eskort för att ens kärleksliv suger? 365 00:24:03,525 --> 00:24:06,236 Eller röka gräs med ens 14 år gamla brorson? 366 00:24:06,320 --> 00:24:07,947 -Herregud. -Ja. 367 00:24:08,030 --> 00:24:13,118 Nu låtsas vi att jag är surrogatmamma, för att kunna bo här när föräldrarna kommer. 368 00:24:13,202 --> 00:24:16,455 Först är hon en hora, sen är hon deras systerdotter, 369 00:24:16,538 --> 00:24:19,750 sen är hon deras lolita, nu är hon deras surrogatmamma? 370 00:24:21,794 --> 00:24:23,754 Ni är helt jävla sjuka. 371 00:24:24,755 --> 00:24:28,718 Din skitunge, du har skvallrat på mig och kallat mig för hora, 372 00:24:28,801 --> 00:24:32,096 så jag kommer att ge dig stryk som du borde ha fått för längesen. 373 00:24:32,179 --> 00:24:34,473 -Stora hot från en liten brud. -Jag är inte liten. 374 00:24:34,556 --> 00:24:37,434 -Då gör vi det. Jag ska krossa dig. -Jag är redo. 375 00:24:37,517 --> 00:24:39,436 -Jag är redo. -Tror du att du är tuff? 376 00:24:42,898 --> 00:24:45,860 Jag känner mig så bekväm med er. 377 00:24:46,651 --> 00:24:49,029 Kom igen, Caleb. Det är inte okej. 378 00:24:50,072 --> 00:24:51,782 Dave, åk hem. 379 00:24:58,330 --> 00:25:00,750 Sluta! 380 00:25:03,043 --> 00:25:04,586 Jag hörde nåt. 381 00:25:05,212 --> 00:25:06,213 Var det... 382 00:25:06,881 --> 00:25:08,132 Det är Hal och Rita. 383 00:25:08,215 --> 00:25:09,466 Herregud. 384 00:25:48,505 --> 00:25:50,549 Undertexter: Monika Andersson