1 00:00:00,258 --> 00:00:01,718 Vi er sammen. Vi kører treløb. 2 00:00:01,802 --> 00:00:03,511 Tidligere i You Me Her... 3 00:00:03,595 --> 00:00:07,599 Bestyrelsen vil være meget interesseret i de her nye oplysninger. 4 00:00:07,683 --> 00:00:11,144 Vi udsætter bare offentliggørelsen af din forfremmelse nogle uger. 5 00:00:11,227 --> 00:00:12,979 Jeg hader min chef og vil sige op. 6 00:00:13,063 --> 00:00:14,856 -Hvad er det? -Seattles fedeste firma. 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,524 Jeg tager jo ikke derud. 8 00:00:16,608 --> 00:00:18,610 Jeg vil så gerne være cool igen, Dave. 9 00:00:18,694 --> 00:00:22,656 -Forstad. Internet. Sexvideo. Skandale. -Jeg hader ikke idéen. 10 00:00:22,739 --> 00:00:26,743 Hvad ville du sige til at hjælpe børn med at blive 21? 11 00:00:26,827 --> 00:00:27,994 Ligesom et wellness-center. 12 00:00:28,078 --> 00:00:30,288 Er det det, jeg sagde om cyklen? 13 00:00:30,371 --> 00:00:32,916 Du tror ikke, Emma er bi, men homo? 14 00:00:32,999 --> 00:00:35,293 Jeg er fandeme blevet totalt tredje hjul. 15 00:00:35,376 --> 00:00:38,129 Så du må undertone alt det, du vil, med din eks, 16 00:00:38,213 --> 00:00:40,090 fordi du har afgjort, at jeg er lesbisk? 17 00:00:40,173 --> 00:00:42,258 -Nå, der sidder I. -Hør nu her... 18 00:00:42,342 --> 00:00:44,469 Jeg har fortalt en, at jeg var den komplicerede. 19 00:00:44,552 --> 00:00:46,512 -Hvad for en "en"? -Ruby. 20 00:00:46,597 --> 00:00:47,723 Fuck nu det. 21 00:01:10,411 --> 00:01:11,997 Hvad sker der? 22 00:01:12,581 --> 00:01:14,082 Hvor hyggeligt. 23 00:01:14,916 --> 00:01:16,668 Han snorker vildt højt. 24 00:01:16,752 --> 00:01:20,546 Radikal teori: Snorkede hulemænd, så de ikke blev begravet? 25 00:01:20,631 --> 00:01:24,134 At indlede noget idiotisk med "radikal teori" gør det ikke mindre idiotisk. 26 00:01:24,217 --> 00:01:27,303 Lille Gabe, rammer plet med sit frække svar. 27 00:01:28,639 --> 00:01:31,141 -Lille Gabe er så fræk. -Kalder du mig det igen, 28 00:01:31,224 --> 00:01:33,476 lægger jeg en pude over dit fede hoved og... 29 00:01:33,559 --> 00:01:34,560 Ja, du gør! 30 00:01:36,772 --> 00:01:38,023 Det her er... 31 00:01:38,690 --> 00:01:39,900 ...foruroligende. 32 00:01:41,192 --> 00:01:42,736 Gabriel, vil du lige... 33 00:01:42,819 --> 00:01:45,614 Sørge for, at Marina ikke går ud på vejen midt i en selfie 34 00:01:45,697 --> 00:01:50,035 -og kommer med i en oplysningskampagne? -Super sjovt. 35 00:01:50,619 --> 00:01:52,203 Vi dropper det her. 36 00:01:52,287 --> 00:01:53,747 -Idiot. -Nar. 37 00:01:53,830 --> 00:01:55,832 Ikke for at være den slags bror, 38 00:01:55,916 --> 00:01:58,960 men mine børn skal ikke overvære en længere nedtur. 39 00:01:59,044 --> 00:02:03,256 -Nej, bare giv mig et par minutter. -Du kan åbenbart ikke huske det, 40 00:02:03,339 --> 00:02:04,883 men i går aftes... 41 00:02:04,966 --> 00:02:08,261 I går aftes var en ynkelig, flæbende forestilling. 42 00:02:09,095 --> 00:02:10,681 Så slemt var det da ikke. 43 00:02:11,222 --> 00:02:15,226 Jo, det var. Havde du været et kæledyr, var du blevet skudt og begravet. 44 00:02:15,310 --> 00:02:16,352 Hold nu op. 45 00:02:19,397 --> 00:02:23,234 -Det føles, som om jeg mister alt. -Du mister da ikke noget. 46 00:02:23,318 --> 00:02:26,112 Du sagde helt frivilligt nej til en forfremmelse, 47 00:02:26,196 --> 00:02:30,075 og så forlod du dit hjem og din kone med hendes nye veninde. 48 00:02:31,451 --> 00:02:32,744 Ved I hvad? 49 00:02:34,454 --> 00:02:36,289 Nu er det nok. 50 00:02:36,414 --> 00:02:39,835 Måske har Emma og jeg de seneste år ikke været fantastiske i sengen, 51 00:02:39,918 --> 00:02:42,796 men før det lavede vi en masse utrolige ting. 52 00:02:42,879 --> 00:02:47,383 Hardcore. Det har hun måske fortalt. Ikke på pornoniveau, men... 53 00:02:47,467 --> 00:02:49,635 -Stop. -Ja tak. 54 00:02:49,720 --> 00:02:51,763 Men det handlede ikke om sex. 55 00:02:51,847 --> 00:02:53,598 Vi hørte sammen. 56 00:02:53,681 --> 00:02:56,101 Lesbiske er bedrageriske. De ligner piger. 57 00:02:56,184 --> 00:02:58,061 De går med kjole og gifter sig med mænd. 58 00:02:59,062 --> 00:03:00,188 Det passer da. 59 00:03:01,940 --> 00:03:04,650 Du ved, at jeg holder af Emma. Det gør vi begge to. 60 00:03:04,735 --> 00:03:08,780 Og jeg tror på, at I har været forelskede, siden den aften I mødtes. 61 00:03:08,864 --> 00:03:11,783 Tak. Endelig en, der taler sandt. 62 00:03:11,867 --> 00:03:14,745 Men så tog du en kvinde med ind i ægteskabet 63 00:03:14,828 --> 00:03:16,913 og mindede din kone om, at hun mest er homo. 64 00:03:16,997 --> 00:03:19,499 Hun er ikke... Hold nu kæft. 65 00:03:19,582 --> 00:03:21,209 -Lad nu være... -Nej. 66 00:03:26,256 --> 00:03:28,674 -Jeg elsker dig. -Gør du? 67 00:03:30,593 --> 00:03:32,637 -Du skal også have det, vi har. -Ja. 68 00:03:32,721 --> 00:03:37,392 Nå, arbejdet kalder. Jeg har jo et job. Og held og lykke. 69 00:03:40,186 --> 00:03:44,607 -Det må du undskylde. -Gå dig en lang tur. 70 00:03:44,690 --> 00:03:50,196 Tøm hovedet. Få lidt perspektiv på tingene, og tænk over det hele. 71 00:03:50,280 --> 00:03:51,322 Det lyder som en god idé. 72 00:03:52,032 --> 00:03:53,449 -Gør det. -Det skal jeg nok. 73 00:04:41,164 --> 00:04:43,124 Så det er her, du har været. 74 00:05:07,816 --> 00:05:08,942 Det var... 75 00:05:10,861 --> 00:05:11,987 ...godt. 76 00:05:15,490 --> 00:05:17,951 Jeg ville have sagt "fantastisk" eller "pissedejligt", 77 00:05:18,034 --> 00:05:19,577 men det er så fortærsket. 78 00:05:20,245 --> 00:05:23,539 Ja, du har ret. "Godt" er... bedre. 79 00:05:33,967 --> 00:05:35,093 Det er bare... 80 00:05:40,556 --> 00:05:41,892 Det er bare... 81 00:05:46,479 --> 00:05:47,688 Det er bare hvad? 82 00:05:50,483 --> 00:05:53,569 Det var ikke meningen, det skulle ske. 83 00:05:54,779 --> 00:05:56,281 Det var ikke derfor, jeg kom. 84 00:05:58,992 --> 00:06:00,160 Hvorfor kom du så? 85 00:06:00,868 --> 00:06:02,287 For at få dig med hjem. 86 00:06:05,415 --> 00:06:06,707 Vil Emma det? 87 00:06:11,212 --> 00:06:14,049 Hun er vred. 88 00:06:15,258 --> 00:06:16,509 Jeg er også vred. 89 00:06:17,385 --> 00:06:18,594 Så tal sammen. 90 00:06:21,639 --> 00:06:27,103 Skal jeg sige, at du kom herover og udlignede tingene, så nu er alt godt? 91 00:06:27,187 --> 00:06:29,814 Meget morsomt. Du er meget morsom. 92 00:06:30,481 --> 00:06:33,818 Jeg tænkte mere noget i retning af "undskyld". 93 00:06:33,901 --> 00:06:36,612 Du synes, det er mig, der bør sige undskyld? 94 00:06:37,363 --> 00:06:42,618 Jeg kan også tælle ned, så I kan sige det på nøjagtig samme tid. 95 00:06:42,702 --> 00:06:46,497 -Det var dog utroligt. -Rolig nu. Hvorfor er jeg den slemme? 96 00:06:48,124 --> 00:06:53,171 Fordi det sidste, du sagde til os, før du skred, var "Ruby Shivani". 97 00:06:54,089 --> 00:06:57,842 Du har opført dig som en forsmået emo-teenager. 98 00:06:57,925 --> 00:07:01,054 Men ude i den virkelige verden 99 00:07:01,137 --> 00:07:05,183 er der to lesbiske kvinder, et lykkeligt homopar, 100 00:07:05,266 --> 00:07:11,231 med en besværlig fyr, som mest fungerer som jeres alibi. 101 00:07:11,314 --> 00:07:13,441 Hold nu op med det vrøvl. 102 00:07:13,524 --> 00:07:18,238 Har jeg i løbet af den sidste halve time virket særlig lesbisk, synes du? 103 00:07:19,822 --> 00:07:21,407 Jeg er forelsket i dig. 104 00:07:22,283 --> 00:07:24,953 Se på mig. Jeg er forelsket i dig. Og i Emma. 105 00:07:25,536 --> 00:07:27,747 Det er måske ikke dig, jeg er bekymret for. 106 00:07:29,624 --> 00:07:32,627 Godt. Nu skal du høre. 107 00:07:33,503 --> 00:07:38,674 Det hele går ad helvede til, og det er vist kun mig, der kan se det. 108 00:07:39,675 --> 00:07:41,177 Pludselig hader Emma sit job, 109 00:07:41,261 --> 00:07:45,806 og hendes bedste ven har buret sig inde i sin storebrors latterligt store hus. 110 00:07:45,890 --> 00:07:47,350 Og ved du hvad? 111 00:07:47,433 --> 00:07:50,979 Hun har lige fået det vildeste tilbud 112 00:07:51,062 --> 00:07:54,357 fra et eller andet kæmpestort skodfirma i Seattle. 113 00:07:54,940 --> 00:07:57,610 Så vil du ikke nok komme med hjem? 114 00:07:59,654 --> 00:08:01,489 Vil Emma det? 115 00:08:03,658 --> 00:08:05,118 For jeg har ikke hørt fra hende. 116 00:08:07,787 --> 00:08:09,580 Ikke et ord. 117 00:08:12,500 --> 00:08:14,419 Har hun sagt, at hun vil have mig hjem? 118 00:08:17,130 --> 00:08:18,381 Altså... 119 00:08:20,341 --> 00:08:23,136 Nej. Beklager. 120 00:08:29,559 --> 00:08:31,102 Jeg er glad for, du kom. 121 00:08:33,313 --> 00:08:34,439 Det er jeg. 122 00:08:37,358 --> 00:08:41,654 Men... det er desværre ikke nok. 123 00:09:05,970 --> 00:09:07,180 Shots! 124 00:09:08,598 --> 00:09:09,682 Det er sjovt! 125 00:09:12,435 --> 00:09:14,062 Færdig! 126 00:09:36,417 --> 00:09:37,793 Godmorgen, solstråle. 127 00:09:40,045 --> 00:09:44,425 Du skal nok ikke tage en selfie nu, medmindre det er et råb om hjælp. 128 00:09:45,050 --> 00:09:47,928 Jeg har en undskyldning for at være sur. Hvad er din? 129 00:09:48,554 --> 00:09:49,972 Du har en undskyldning? 130 00:09:50,055 --> 00:09:54,102 Nå, at du gik kold klokken fire i nat efter at have festet med Nina? 131 00:09:54,185 --> 00:09:55,728 Hvad? Nej! 132 00:10:00,650 --> 00:10:02,067 Du ser ensom ud. 133 00:10:03,027 --> 00:10:04,570 Lad os finde dine venner. 134 00:10:09,200 --> 00:10:13,538 Hvis jeg henter mit kamera, opfører du så hele den triste scene igen? 135 00:10:13,621 --> 00:10:17,333 Det er den perfekte start på min dokumentarfilm, Hvide mennesker. 136 00:10:18,418 --> 00:10:20,211 Hvad er der med hvide mennesker? 137 00:10:20,295 --> 00:10:22,630 Mennesker skal have udfordringer og modgang, 138 00:10:22,713 --> 00:10:26,842 og hvis de ikke har det, saboterer de automatisk sig selv. 139 00:10:26,926 --> 00:10:29,304 Eller dør på et bjerg, de ikke behøvede bestige. 140 00:10:29,887 --> 00:10:30,971 Imponerende. 141 00:10:32,348 --> 00:10:36,686 Noget umodent pis, men imponerende inden for den kategori. 142 00:10:37,270 --> 00:10:38,271 Flot klaret. 143 00:10:40,940 --> 00:10:43,276 Hvornår rammer en mand som dig bunden? 144 00:10:44,026 --> 00:10:45,445 Skal du ikke i skole? 145 00:10:45,528 --> 00:10:48,406 Jeg følger Maries telefon, så jeg ved, hvor hun er. 146 00:10:48,489 --> 00:10:51,617 Jeg går kun glip af lektielæsning og udvidet regning. 147 00:10:51,701 --> 00:10:54,745 -En af delene. -Jeg er ligeglad. Det er så kedeligt. 148 00:10:55,455 --> 00:10:58,541 Det har intet med mig at gøre. Det er ikke mit problem. 149 00:10:59,709 --> 00:11:04,172 Seriøst, har du brug for hjælp med alt det der? 150 00:11:04,255 --> 00:11:05,340 Alt hvad for noget? 151 00:11:12,763 --> 00:11:18,018 Hvad lavede du, mens du krammede toilettet og gloede på din telefon? 152 00:11:18,603 --> 00:11:20,104 Jeg tjekkede min kalender. 153 00:11:23,316 --> 00:11:24,359 Seriøst? 154 00:11:25,401 --> 00:11:28,779 Bare rolig. Jeg havde bare rod i datoerne. 155 00:11:28,863 --> 00:11:32,575 Du virker ikke glad. I din alder er det som regel noget godt. 156 00:11:34,827 --> 00:11:36,787 Du tager da p-piller, ikke? 157 00:11:37,747 --> 00:11:41,376 -Hvad insinuerer du? -Jeg insinuerer ikke noget. 158 00:11:49,342 --> 00:11:50,385 Iz? 159 00:11:51,386 --> 00:11:53,429 Izzy, er der noget galt? 160 00:11:56,181 --> 00:11:57,725 Jeg drak mig så stiv. 161 00:12:00,185 --> 00:12:03,273 Ja. Det kunne jeg se. 162 00:12:09,570 --> 00:12:10,988 Det er bare... 163 00:12:12,239 --> 00:12:15,075 Jack gik, og du sagde, at han ellers aldrig går... 164 00:12:16,035 --> 00:12:20,540 ...så det må jo være min skyld, og jeg føler mig helt fremmed her og... 165 00:12:21,332 --> 00:12:24,710 -Jeg vil bare... -Du vil bare føle dig som dig selv igen? 166 00:12:26,253 --> 00:12:27,297 Det forstår jeg godt. 167 00:12:29,507 --> 00:12:30,758 Undskyld, Em. 168 00:12:30,841 --> 00:12:33,969 Jeg har været en passiv-aggressiv nar de sidste par dage. 169 00:12:35,888 --> 00:12:39,309 Vi har skiftedes til at være en nar. 170 00:12:39,975 --> 00:12:41,060 Os alle tre. 171 00:12:42,144 --> 00:12:43,479 Fordi vi dummede os. 172 00:12:43,563 --> 00:12:47,442 Fordi det går for stærkt, og ingen af os vil sige noget. 173 00:12:48,484 --> 00:12:49,777 Jeg ved det ikke. 174 00:12:51,070 --> 00:12:55,700 Tro mig. Jeg er nu officielt på intensiv udrensning. 175 00:12:57,201 --> 00:12:59,286 -Er du? -Ja. 176 00:13:00,496 --> 00:13:01,914 Vi gør det sammen. 177 00:13:01,997 --> 00:13:03,123 -Ja? -Ja. 178 00:13:04,417 --> 00:13:07,294 Jeg ved godt, jeg har brækmund, men vil du kysse mig? 179 00:13:07,378 --> 00:13:09,171 Nej, du har brækmund. 180 00:13:10,130 --> 00:13:12,967 Hold nu op, det her føles umådelig forkert. 181 00:13:13,050 --> 00:13:15,345 Snart vil det føles umådeholdent rigtigt. 182 00:13:15,428 --> 00:13:18,723 Bare så du ved det, så bliver det kun denne ene gang. 183 00:13:18,806 --> 00:13:22,226 Jeg forsøger bare at finde en bro over til den anden side. 184 00:13:22,309 --> 00:13:25,563 -Du skal ikke gøre det for min skyld. -Nej, jeg mener bagefter. 185 00:13:25,646 --> 00:13:27,189 Sæt dig nu ned. 186 00:13:28,148 --> 00:13:32,737 -Tak, burde jeg nok sige. -Det var bedre. 187 00:13:37,199 --> 00:13:40,077 Bliver du ædru nok en dag til at duske hende Ruby? 188 00:13:41,704 --> 00:13:44,164 Jeg går ud fra, det er det, du gerne vil sige? 189 00:13:44,248 --> 00:13:46,876 -For satan da! -Jeg hørte Gabe og Marie tale om, 190 00:13:46,959 --> 00:13:49,086 at du ville få det bedre sammen med Ruby. 191 00:13:52,590 --> 00:13:56,844 Jeg kan ikke ringe efter en ambulance under disse belastende omstændigheder. 192 00:14:26,040 --> 00:14:28,584 TIL LEJE SEKS LOKALER TILBAGE! 193 00:14:30,085 --> 00:14:33,213 -Kommer jeg for sent? -Nej, jeg kom for tidligt. 194 00:14:33,297 --> 00:14:36,091 Emma Trakarsky. Vi talte med hinanden i telefonen. 195 00:14:37,342 --> 00:14:38,343 Nå ja. 196 00:14:39,720 --> 00:14:40,888 Nåh ja... 197 00:14:41,472 --> 00:14:43,307 Det kontor er lige røget. 198 00:14:44,559 --> 00:14:46,602 Mens du spiste en sandwich? 199 00:14:46,686 --> 00:14:48,062 Jeg kan multitaske. 200 00:14:49,439 --> 00:14:50,856 Må jeg spørge, hvem der tog det? 201 00:14:52,983 --> 00:14:55,611 Det var Jon... 202 00:14:56,654 --> 00:14:58,698 ...Hamm. Jon Hamm. 203 00:14:58,781 --> 00:15:02,993 -Jon Hamm? Skuespilleren? -Måske åbner han et reklamebureau. 204 00:15:04,328 --> 00:15:07,331 Hvad lugter værst? Dit lort eller den parfume, du bader dig i. 205 00:15:09,041 --> 00:15:13,337 Specialblandet til mig. 5.000 dask. Giver mig sindssygt meget fisse. 206 00:15:18,008 --> 00:15:21,011 Hallo! Hvad med de fem andre steder? 207 00:15:21,804 --> 00:15:24,264 De er mærkeligt nok også røget. 208 00:15:28,769 --> 00:15:29,770 Hun ved det. 209 00:15:30,855 --> 00:15:32,356 Hun ved det kraftedeme. 210 00:15:39,905 --> 00:15:41,240 Hold op, de smager godt. 211 00:15:41,824 --> 00:15:44,494 Hvad kaldes denne prægtige manna? 212 00:15:44,577 --> 00:15:46,454 Krydrede flæskesvær. 213 00:15:46,537 --> 00:15:48,956 Er det et navn, eller kommer de virkelig fra en gris? 214 00:15:49,039 --> 00:15:50,500 Jeg vælger ikke at tænke på det. 215 00:15:52,001 --> 00:15:53,503 Men det virker... 216 00:15:55,755 --> 00:15:57,172 Det virker sgu. 217 00:15:57,256 --> 00:16:00,134 Det føles som en evighed, siden jeg havde tømmermænd. 218 00:16:01,594 --> 00:16:02,637 Det var så lidt. 219 00:16:03,554 --> 00:16:06,181 Elsker du dem virkelig? Begge to? 220 00:16:06,265 --> 00:16:07,266 Hvem? 221 00:16:10,019 --> 00:16:13,230 Ja, det gør jeg. 222 00:16:15,858 --> 00:16:19,153 Men du tror, tante Emma måske er lesbisk? Og altid har været det? 223 00:16:21,739 --> 00:16:23,198 Jeg ved det ikke, måske. 224 00:16:25,075 --> 00:16:28,037 -Voksnes liv lyder sgu ret langt ude. -Ja. 225 00:16:29,705 --> 00:16:32,082 Hvad med hende den lækre collegeprofessor? 226 00:16:33,125 --> 00:16:34,794 Det er kun noget rent fagligt. 227 00:16:35,670 --> 00:16:38,463 Vi er bare venner. Og måske snart kolleger. 228 00:16:40,758 --> 00:16:42,009 Javel. 229 00:16:42,092 --> 00:16:45,137 Jeg er 14 år gammel, og selv jeg ved, at man ikke er venner 230 00:16:45,220 --> 00:16:46,847 med sin sexede fraskilte ekskæreste. 231 00:16:46,931 --> 00:16:51,435 Man kan lade, som om det er platonisk, indtil den første ups-vi-knaldede-episode. 232 00:16:54,647 --> 00:16:56,356 Du er sådan en slags sensei. 233 00:16:59,193 --> 00:17:01,862 Jeg tror, jeg vil indrette resten af mit liv 234 00:17:01,987 --> 00:17:04,615 ud fra nogle dybe tanker fra en skæv skoleelev. 235 00:17:04,699 --> 00:17:08,493 -Vil du høre lidt mere solid visdom? -Ja, hvorfor dog ikke? 236 00:17:08,578 --> 00:17:11,496 Hvis du og den lækre professor var blevet sammen, 237 00:17:11,581 --> 00:17:15,042 ville du have tre børn og være dekan på Hamilton High School. 238 00:17:15,876 --> 00:17:18,253 I stedet for at ryge tømmermænd væk med din nevø. 239 00:17:19,504 --> 00:17:20,756 Solidt, ikke? 240 00:17:21,381 --> 00:17:22,507 Jo. 241 00:17:24,802 --> 00:17:27,680 -Det er ligesom katten i kassen. -Fuldstændig. 242 00:17:30,725 --> 00:17:31,851 Hvad sagde du? 243 00:17:31,934 --> 00:17:34,228 GRAVIDITETSTEST 244 00:17:41,151 --> 00:17:42,444 Hejsa. 245 00:17:43,362 --> 00:17:47,116 -Burde du ikke være i skole? -Der er vist frokostpause. 246 00:17:47,992 --> 00:17:49,744 Man betaler for det, eller... 247 00:17:50,578 --> 00:17:53,205 Her er nærmest ingen i hverdagene, så bare tag. 248 00:17:54,874 --> 00:17:59,211 For eksempel tror Chloe Damico, at hun er gravid hver anden mandag. 249 00:17:59,294 --> 00:18:01,296 Hun tager fem mærker for at være sikker. 250 00:18:02,590 --> 00:18:05,760 Men hun er jo også teenager, og du er 30... 251 00:18:07,427 --> 00:18:11,098 For det første er jeg overhovedet ikke 30. 252 00:18:11,223 --> 00:18:16,353 Og for det andet, hvorfor troede du, jeg købte graviditetstest? 253 00:18:16,436 --> 00:18:18,272 Du står og læser bagpå æskerne. 254 00:18:18,355 --> 00:18:22,359 Jeg laver research til en opgave på college. 255 00:18:23,235 --> 00:18:25,487 Du er så dårlig til at lyve. 256 00:18:26,446 --> 00:18:27,531 Jeg har været bedre. 257 00:18:28,115 --> 00:18:31,576 Man topper vist som 16-årig. For mig er det som at trække vejret. 258 00:18:35,665 --> 00:18:37,124 HVLG? 259 00:18:42,254 --> 00:18:45,299 -Hvad betyder det? -"Hvad Ville Lori Gøre?" 260 00:18:46,258 --> 00:18:50,095 Den er nem. Hun ville sladre til din lebbepartner. 261 00:18:53,015 --> 00:18:54,058 Så det gør jeg ikke. 262 00:18:56,268 --> 00:18:58,312 Jeg antager, at du er gået over tiden? 263 00:19:01,732 --> 00:19:04,484 Kun et par dage, men normalt kan man stille sit ur... 264 00:19:04,568 --> 00:19:05,569 Det gør mig ondt. 265 00:19:08,698 --> 00:19:10,115 Hvorfor giver du mig et kram? 266 00:19:12,534 --> 00:19:13,869 Fordi Lori ikke ville gøre det. 267 00:19:32,304 --> 00:19:34,348 Hvordan kunne du gøre det, Dani? 268 00:19:34,431 --> 00:19:37,642 Jeg har ret til at undersøge andre muligheder, for fanden! 269 00:19:45,192 --> 00:19:47,111 Ja? Fuck dig! 270 00:19:47,737 --> 00:19:52,574 Fuck dig... "Bliv dog voksen. Sådan er branchen." Fuck mig! 271 00:19:52,657 --> 00:19:53,868 Emma? 272 00:19:55,202 --> 00:19:56,495 Lori! 273 00:19:56,578 --> 00:19:58,288 Er du sur på bilen? 274 00:20:01,208 --> 00:20:02,584 Faktisk... 275 00:20:03,377 --> 00:20:06,130 Faktisk råbte jeg ad min chef. 276 00:20:06,714 --> 00:20:08,883 Hun fandt ud af, at jeg leder efter et kontor, 277 00:20:08,966 --> 00:20:11,676 så hun har afskåret mig fra de steder, jeg har råd til. 278 00:20:11,761 --> 00:20:18,017 Og jeg har åbenbart skrevet under på, at jeg aldrig må ansætte nogen. 279 00:20:18,100 --> 00:20:22,104 -Så er du måske stadig lidt sur på mig? -Desværre, Lo. 280 00:20:23,230 --> 00:20:26,025 "Lo"? Har jeg fået et kælenavn? 281 00:20:26,984 --> 00:20:28,443 Hvor dejligt. 282 00:20:29,862 --> 00:20:31,280 Nå, er du klar? 283 00:20:31,363 --> 00:20:33,615 -Er jeg klar... -Bare slap af. 284 00:20:34,241 --> 00:20:35,993 Em og Lo. Det er os. 285 00:20:38,203 --> 00:20:39,288 Det var fint. 286 00:21:04,229 --> 00:21:09,026 -Har du en aftale? -Altså det har jeg ligesom, professor. 287 00:21:10,986 --> 00:21:13,405 Værste parodi på en studerende nogensinde. 288 00:21:13,488 --> 00:21:15,615 -Kom ind, Jack. -Jeg ved ikke, hvem Jack er. 289 00:21:15,699 --> 00:21:18,869 Jack er død. Jeg slog ham ihjel med min menstruation. 290 00:21:18,953 --> 00:21:21,705 -Var det ikke fedt? -Nej, det var elendigt. 291 00:21:25,209 --> 00:21:28,462 Hvor har du været? Du var som forsvundet fra jordens overflade. 292 00:21:29,171 --> 00:21:32,174 Kan vi nøjes med at kalde det en præcis beskrivelse af forløbet 293 00:21:32,257 --> 00:21:34,051 og så ellers gå videre? 294 00:21:35,677 --> 00:21:37,054 Jeg bor hos min bror. 295 00:21:41,433 --> 00:21:44,644 -Nå, det er jeg ked af. -Det gør ikke noget. 296 00:21:44,728 --> 00:21:49,399 Jeg har prøvet at ringe til dig. Dekanen vil gerne høre dine ideer. 297 00:21:49,483 --> 00:21:53,528 Men det skal være i morgen. I overmorgen tager han på konference. 298 00:21:54,529 --> 00:21:56,615 -Kan du blive klar? -Jeg er født klar. 299 00:21:58,075 --> 00:22:01,286 Det har jeg altid gerne villet sige. Ja, super. 300 00:22:01,786 --> 00:22:02,787 Godt. 301 00:22:02,872 --> 00:22:07,209 Måske kan jeg sige tak med en god middag i morgen aften? 302 00:22:08,502 --> 00:22:11,505 -Inviterer du mig på en date? -Overhovedet ikke. 303 00:22:11,588 --> 00:22:16,010 Jeg inviterer bare min kommende kollega ud til en platonisk fejring 304 00:22:16,093 --> 00:22:19,346 -af min nært forestående succes. -Jeg går ikke i seng med gifte mænd. 305 00:22:19,429 --> 00:22:21,348 Heller ikke mig. Så har vi det tilfælles. 306 00:22:23,017 --> 00:22:24,101 Ja. 307 00:22:24,809 --> 00:22:25,978 Super. 308 00:22:34,194 --> 00:22:35,362 Carm? 309 00:22:36,696 --> 00:22:38,823 Hvad er det, der motiverer mig her? 310 00:22:38,908 --> 00:22:41,952 Jeg kunne jo sagtens slippe ud af de her, hvis jeg ville. 311 00:22:43,287 --> 00:22:44,538 Brug din fantasi! 312 00:22:49,293 --> 00:22:50,502 Se lige dig. 313 00:22:51,295 --> 00:22:53,797 Som du står der. Og har det der på. 314 00:22:54,881 --> 00:22:56,341 Er det her okay? 315 00:22:57,217 --> 00:23:00,429 -Er det okay? -Det er meget uhyggeligt. 316 00:23:00,512 --> 00:23:04,683 Og sexet. Det skal være begge dele, ikke kun uhyggeligt. 317 00:23:04,766 --> 00:23:07,144 -Uhyggeligt på en sexet måde. -Det klipper vi ud. 318 00:23:07,978 --> 00:23:10,355 -Nu stopper du fandeme... -Nej nej! 319 00:23:10,439 --> 00:23:13,317 Jeg grinede sammen med dig. Kom tilbage. 320 00:23:13,400 --> 00:23:17,071 Nej nej, vent. Kom. 321 00:23:17,654 --> 00:23:20,657 Jeg er allerede på halv stang, og du har ikke gjort noget endnu. 322 00:23:22,326 --> 00:23:26,830 Hvad vil du gøre? Bruge fluesmækkeren til at kvase mig som et insekt? 323 00:23:27,456 --> 00:23:30,750 Jeg er ret skæv, så det kunne være sjovt eller skræmmende 324 00:23:30,834 --> 00:23:34,296 eller begge dele, og det er vel også meningen, så... 325 00:23:34,379 --> 00:23:36,131 Jeg er også rimelig skæv. 326 00:23:38,300 --> 00:23:40,385 Hvad nu, hvis jeg godt kan lide at smække dig? 327 00:23:40,469 --> 00:23:42,596 -Uha. -Hvad nu, hvis jeg... 328 00:23:44,139 --> 00:23:50,562 Hvis jeg gennemsmækkede dig og ikke kunne eller ville holde op igen? 329 00:23:51,271 --> 00:23:54,941 Lad mig minde dig om, at jeg kun lader, som om jeg er bundet. 330 00:23:56,193 --> 00:23:58,070 Gud, hvad hvis børnene dør? 331 00:23:58,153 --> 00:23:59,738 -Hvad? -Hvis børnene dør, 332 00:23:59,821 --> 00:24:02,032 fordi vi er skæve, og jeg smækker dig? 333 00:24:02,116 --> 00:24:04,909 Undskyld, er det en del af det? Eller mener du... 334 00:24:04,994 --> 00:24:08,538 Nej, undskyld. Er det... dumt? 335 00:24:08,622 --> 00:24:10,790 Ja, det synes jeg. Det ved jeg ikke. 336 00:24:14,878 --> 00:24:16,338 Hvad så nu? 337 00:24:17,672 --> 00:24:20,342 Du kunne jo... du ved... 338 00:24:28,517 --> 00:24:31,686 Det må da være den dominerende, der modtager. 339 00:24:31,770 --> 00:24:34,606 Jeg har læst, at kvinder føler magt, når de giver blowjobs. 340 00:24:34,689 --> 00:24:37,026 Det er en mand, der har opdigtet det fis. 341 00:24:37,109 --> 00:24:39,778 Hils i hulen og sig, at den hopper vi ikke på. 342 00:24:39,861 --> 00:24:41,696 Kan vi ikke bare dyrke sex? 343 00:24:41,780 --> 00:24:46,285 At ryge pot og dyrke sex er da ret cool for sådan et par forstadsforældre. 344 00:24:46,368 --> 00:24:48,703 Fint, så gør vi det. 345 00:24:53,333 --> 00:24:57,171 Du skal tie stille, og så skal du fylde mig som en kalkun til Thanksgiving. 346 00:25:00,757 --> 00:25:01,883 Hvad? 347 00:25:03,135 --> 00:25:06,555 -Var vi ikke holdt op med at lure? -Emma og Lori, der går sammen? 348 00:25:08,348 --> 00:25:10,600 Emma og Lori? 349 00:25:11,810 --> 00:25:14,396 Åh nej. Emma har haft en vildt dårlig dag. 350 00:25:14,854 --> 00:25:17,357 Hun vil forgifte eller på anden måde myrde Lori. 351 00:25:17,441 --> 00:25:19,068 Skat. 352 00:25:19,151 --> 00:25:23,363 Vi kan vist godt slå fast, at du har en THC-tolerance som et lille barn. 353 00:25:23,447 --> 00:25:25,157 -Det er rart. -Er det? 354 00:25:27,701 --> 00:25:29,161 -Kan du godt lide det? -Ja. 355 00:25:29,744 --> 00:25:33,915 Jeg går derover, for hun har truffet nogle sindssyge beslutninger på det seneste. 356 00:25:33,998 --> 00:25:37,794 Du må ikke opgive den fluesmækker. Den kunne jeg godt lide. 357 00:25:37,877 --> 00:25:38,920 Din tur, skat. 358 00:25:40,214 --> 00:25:44,343 Fedt. Nu vil jeg gå ind og trøste mit grædende barn, 359 00:25:44,426 --> 00:25:48,472 mens jeg er vildt skæv og midt i at eksperimentere med let S/M. 360 00:25:55,187 --> 00:25:56,771 Se. 361 00:25:56,855 --> 00:25:59,149 Der kommer lady Carm-Carm. 362 00:26:00,359 --> 00:26:01,360 Er du okay? 363 00:26:02,611 --> 00:26:04,113 Det tror jeg ikke. 364 00:26:04,238 --> 00:26:07,366 Jeg står og hallucinerer, at du og Lori Matherfield 365 00:26:07,449 --> 00:26:09,033 ryger jer skæve sammen. 366 00:26:10,029 --> 00:26:13,700 Vil du være med? Eller skal du ud at optræde? 367 00:26:20,295 --> 00:26:22,589 Ja, min aften kan ikke blive mærkeligere. 368 00:26:22,672 --> 00:26:24,966 -Hvorfor ikke? -Du vil ikke vide det. 369 00:26:28,387 --> 00:26:30,597 Det er godt. Jeg er glad og lettet. 370 00:26:31,473 --> 00:26:34,143 -Det er godt. Jeg er glad og lettet. -Hej. 371 00:26:36,145 --> 00:26:37,187 Du er jo flyttet. 372 00:26:38,605 --> 00:26:42,692 Du er altså nødt til at betale husleje eller give mig nøglen. 373 00:26:43,610 --> 00:26:45,737 Du har allerede overtaget mit værelse. 374 00:26:45,820 --> 00:26:49,574 Det var for sjov, Iz. Du må komme, når du vil. 375 00:26:49,658 --> 00:26:51,785 -Helst så tit som muligt. -Tak. 376 00:26:53,077 --> 00:26:54,621 Hurra, ikke? 377 00:26:55,789 --> 00:26:57,081 Jo, det er den tredje. 378 00:26:57,874 --> 00:26:59,042 De viser det samme. 379 00:27:02,003 --> 00:27:03,172 Gudfader. 380 00:27:06,007 --> 00:27:08,092 Havde du håbet på noget andet? 381 00:27:09,511 --> 00:27:10,970 Ikke da jeg købte dem. 382 00:27:14,933 --> 00:27:16,185 Og nu? 383 00:27:19,103 --> 00:27:23,317 Enten er det godt, og jeg er glad og lettet, 384 00:27:23,400 --> 00:27:27,111 eller også er jeg noget længere ude, end jeg troede. 385 00:27:28,280 --> 00:27:31,115 Så det er godt... 386 00:27:31,741 --> 00:27:33,202 ...og jeg er glad... 387 00:27:34,035 --> 00:27:35,161 ...og lettet. 388 00:27:37,664 --> 00:27:38,832 Kom her. 389 00:27:41,376 --> 00:27:43,378 Der er altså noget galt med mig. 390 00:27:44,629 --> 00:27:45,880 Ja. 391 00:28:16,995 --> 00:28:18,913 Tekster af: Lisa K. Villeneuve