1 00:00:00,000 --> 00:00:02,610 اغلب هرچند وقت يکبار سکس ميکنين؟ - جانم؟ - 2 00:00:02,612 --> 00:00:04,641 .ما اين اواخر زياد سکس نميکنيم باهم 3 00:00:04,662 --> 00:00:06,197 .هفته اي نيم دفعه 4 00:00:06,206 --> 00:00:08,022 ...آنچه در فصل قبل گذشت 5 00:00:08,025 --> 00:00:10,190 .با جزئيات ناراحت کننده اي بهش دروغ گفتيم 6 00:00:10,192 --> 00:00:11,561 .خب بايد دروغ بگين مثل من که بايد 7 00:00:11,573 --> 00:00:12,961 به کل محله بگم که ما دو ماهه که سکس نکرديم؟ 8 00:00:12,963 --> 00:00:14,730 .خب الان گفتي ديگه 9 00:00:14,732 --> 00:00:15,945 ،بايد با کسي که نميشناسيش اينکارو انجام بدي 10 00:00:15,947 --> 00:00:18,250 کسي که وقتي ميخواي .کارهاي سکس انجام بدي خنده اش نگيره 11 00:00:18,267 --> 00:00:20,019 .منظورم يه اسکورت ـه 12 00:00:20,181 --> 00:00:21,031 .سلام 13 00:00:21,053 --> 00:00:22,446 داري باهام شوخي ميکني؟ 14 00:00:22,463 --> 00:00:24,244 من اعتراف کردم. براي اعتراف کردن نبايد امتيازي بهم تعلق بگيره؟ 15 00:00:24,248 --> 00:00:26,089 اگه اعتراف کني که نصف باقيمونده ي پانيني" من رو خوردي" 16 00:00:26,111 --> 00:00:27,969 بهت امتياز تعلق ميگيره، نه اينکه 17 00:00:28,089 --> 00:00:29,503 اعتراف کني که ساعت خوشي رو 18 00:00:29,507 --> 00:00:30,953 .با يه فاحشه تو هتل گذروندي 19 00:00:30,955 --> 00:00:32,137 .من امروز ايزي رو ديدم 20 00:00:32,161 --> 00:00:33,886 .سورپرايز - چي؟ - 21 00:00:33,924 --> 00:00:36,345 .و احتمالا بايد اين رو خيلي وقت پيش بهت ميگفتم 22 00:00:36,360 --> 00:00:37,931 .ايزي 23 00:00:38,112 --> 00:00:39,632 .اولين دختري نبوده که باهاش رابطه داشتم 24 00:00:39,670 --> 00:00:42,354 .نقشه ي احمقانه ات جواب داد 25 00:00:42,474 --> 00:00:44,071 .من و اِما سکس هاي توپي ميکنيم 26 00:00:44,072 --> 00:00:45,274 اگه همه اش بخاطر ايزي باشه چي؟ 27 00:00:45,290 --> 00:00:47,899 ما... قبول داريم که اين رو يه قرارداد کاري درنظر ميگيريم؟ 28 00:00:47,937 --> 00:00:49,963 .خب ميدوني، ديشب با اِما قرار داشتم 29 00:00:50,017 --> 00:00:51,224 .خيلي عالي بود 30 00:00:51,344 --> 00:00:53,773 .شبيه يه رمان عاشقانه ي لزبيني ميمونه !حال بهم زن 31 00:00:53,811 --> 00:00:56,281 .هرچي که هست، ديگه دست از اينکار بردار 32 00:00:56,577 --> 00:00:58,172 !مامان 33 00:00:58,188 --> 00:00:59,913 چيکار داري ميکني؟ 34 00:01:00,484 --> 00:01:02,128 .سلام - اون دافه کي بود که - 35 00:01:02,149 --> 00:01:04,176 دو شب پيش در خونتون پياده شد؟ 36 00:01:04,213 --> 00:01:06,894 .بهش گفتم اون خواهرزاده ام بوده 37 00:01:06,895 --> 00:01:08,450 .عزيزم، نفس بکش - .من به اين نياز دارم - 38 00:01:08,476 --> 00:01:10,158 .ميخوام رئيس اينجا باشم 39 00:01:10,165 --> 00:01:11,592 .لوري خيلي کينه اي ـه 40 00:01:11,608 --> 00:01:14,568 و خودت ميدوني که الان .عضو هيئت مديره ي فارغ التحصيل ها هستش 41 00:01:14,832 --> 00:01:16,211 اينو ميدوني که ايزي دوست پسر داره؟ 42 00:01:16,222 --> 00:01:17,704 اينجا چيکار ميکني؟ 43 00:01:17,758 --> 00:01:19,682 .دارم دنبال يه دختر ميگردم - .ميدونستم - 44 00:01:19,802 --> 00:01:22,937 اندي، چرا من رو تا خونه ي داييم تعقيب کردي؟ 45 00:01:22,981 --> 00:01:25,136 ،ميدوني، حس قوي اي داره بهم ميگه که 46 00:01:25,146 --> 00:01:26,958 .جک واقعا دايي ايزي نيست، ميدوني 47 00:01:26,958 --> 00:01:27,981 چي؟ 48 00:01:27,982 --> 00:01:29,878 .من با اندي سکس کردم 49 00:01:29,916 --> 00:01:31,581 يه دليل خوب برام بيار که 50 00:01:31,592 --> 00:01:33,592 چرا الان نبايد با مُشت .بزنم تو کُست 51 00:01:33,712 --> 00:01:35,958 فاميل جکلين ايزابل رو پيدا کن 52 00:01:35,990 --> 00:01:39,267 و هر شبکه ي اجتماعي و سايتي که ثابت کنه 53 00:01:39,310 --> 00:01:41,729 اون و خواهر بزرگ جک، همديگه رو اصلا نميشناسن چه برسه به اينکه 54 00:01:41,734 --> 00:01:42,667 .دي ان اي ـشون يکسان باشه 55 00:01:42,683 --> 00:01:44,177 .من فکر ميکردم که واست ساده بايد باشه 56 00:01:44,204 --> 00:01:46,090 .من که جادوگر فوتوشاپ نيستم 57 00:01:46,101 --> 00:01:47,327 .ايواست 58 00:01:47,794 --> 00:01:49,863 .جواب داده - .دوستمون دارم - 59 00:01:50,169 --> 00:01:53,267 ،شايد اين شدني باشه ،هرچي جاده کمتر طي بشه 60 00:01:53,268 --> 00:01:56,117 .رابطه آبادتر و شلوغ تر ميشه 61 00:01:56,132 --> 00:01:58,272 چرا بايد ترسناک باشه؟ - .من راستش گيج شدم - 62 00:01:58,273 --> 00:01:59,655 تو فکر ميکردي که اين رابطه دائمي باشه؟ 63 00:01:59,674 --> 00:02:01,051 ميدونم که شماها هم مثل من 64 00:02:01,075 --> 00:02:03,427 .همون حس رو دارين - .ما شغل داريم - 65 00:02:03,461 --> 00:02:06,183 .خيرسرمون اين همه همسايه داريم - پس ترسيدين؟ - 66 00:02:06,223 --> 00:02:07,705 .معلومه که حسابي ترسيديم 67 00:02:07,712 --> 00:02:09,483 .شما لياقت منو ندارين 68 00:02:11,558 --> 00:02:12,966 .من سِمت رياست رو قبول نکردم 69 00:02:13,086 --> 00:02:14,455 .خيلي خب - .و بعدش استعفا دادم - 70 00:02:14,489 --> 00:02:17,082 ...ايزي داره از اينجا ميره چون عاشقتون شده .عاشق هردوي شما 71 00:02:17,091 --> 00:02:18,517 .بايد بريم فرودگاه 72 00:02:19,527 --> 00:02:20,756 .سلام عوضي ها 73 00:02:20,783 --> 00:02:22,605 ،ما اونقدر سريع خودمون رو رسونديم فرودگاه 74 00:02:22,605 --> 00:02:25,785 که شبيه... کمدي عاشقانه ترين مَجاز .تمام فيلم هاي کمدي عاشقانه بود 75 00:02:26,211 --> 00:02:27,914 ...و - .تا به اينجا برسيم - 76 00:02:27,925 --> 00:02:29,967 خب بعدش چي؟ - .ميريم خونه - 77 00:02:30,318 --> 00:02:31,611 چي؟ 78 00:02:34,780 --> 00:02:39,772 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com 79 00:03:09,513 --> 00:03:11,498 ميگم من اتفاقي يه گربه ي کوچولو رو 80 00:03:11,519 --> 00:03:13,449 شکار نکردم و خوردم؟ 81 00:03:16,456 --> 00:03:18,208 .مُسکن ميخوام 82 00:03:18,629 --> 00:03:20,208 .درسته 83 00:03:25,111 --> 00:03:27,307 ميخواي بري بياريشون؟ - .نه بابا - 84 00:03:29,012 --> 00:03:30,904 .اي تف 85 00:03:30,938 --> 00:03:32,615 کلي گفتي يا ...؟ 86 00:03:32,635 --> 00:03:34,418 .من از شغلم استعفا دادم 87 00:03:34,538 --> 00:03:37,540 .آره. آره 88 00:03:38,409 --> 00:03:41,204 .دليل واقعيش يادم نيست يه چيزي تو اين مايه ها بود که 89 00:03:41,730 --> 00:03:43,299 ،ميخواستم کاري که دوست داشتم انجام بدم 90 00:03:43,299 --> 00:03:44,802 ولي فکر کنم اين تنها کاري بود .که هميشه ميخواستم انجام بدم 91 00:03:44,815 --> 00:03:47,079 خب تو مدرسه ي ديگه اي مشغول به کار ميشي، مدرسه اي که 92 00:03:47,092 --> 00:03:48,736 مشکلات بزرگتري نسبت به انتخاب رنگ براي 93 00:03:48,756 --> 00:03:50,753 جشن تولد 16 سالگي ماشين هاي .بي ام و"ـشون دارن" 94 00:03:50,754 --> 00:03:53,661 .فکر خيلي خوبيه - .بيا امروز رو بيخيال بشيم - 95 00:03:54,558 --> 00:03:56,662 .از اينجا به بعد همش سراشيبي ـه (مشکل خيلي داريم) 96 00:04:00,727 --> 00:04:02,998 .ايزي چه اتفاقي براي ايزي افتاد؟ 97 00:04:03,032 --> 00:04:05,689 واي خدا، گمش کرديم؟ - .تا الان ميتونه هرجايي باشه - 98 00:04:07,905 --> 00:04:09,667 .نه اينجاست 99 00:04:10,130 --> 00:04:12,060 اين چيه رو کونش؟ 100 00:04:17,581 --> 00:04:18,785 "Edgy" (تيز و لبه دار) 101 00:04:18,855 --> 00:04:21,205 .واي خدا - منم دارم؟ - 102 00:04:21,248 --> 00:04:23,052 .بگير بخواب 103 00:04:23,172 --> 00:04:24,921 .انقدر حرف نزن 104 00:04:24,922 --> 00:04:26,859 .نيست Edgy 105 00:04:27,274 --> 00:04:30,594 .نوشته E.J.I 106 00:04:31,396 --> 00:04:33,175 .اِما، جک، ايزي 107 00:04:34,665 --> 00:04:36,646 چطور اين اتفاق افتاد؟ 108 00:04:36,667 --> 00:04:38,048 .اي تف 109 00:04:39,572 --> 00:04:41,732 دو روز قبل 110 00:04:44,639 --> 00:04:46,848 .ماجراجويي آغاز ميشه 111 00:04:47,296 --> 00:04:50,136 .ماجراجويي رابطه چند نفره ي آشکار 112 00:04:51,828 --> 00:04:52,933 .آره 113 00:04:52,965 --> 00:04:55,211 حالت خوبه؟ - .آره - 114 00:04:58,868 --> 00:05:02,117 ...صبر کن، تو ميخواستي - .نه - 115 00:05:02,237 --> 00:05:05,061 اتفاقي که اينجا داره ميفته، اسمش .امتياز زوجين"ـه" 116 00:05:05,181 --> 00:05:07,675 هردوتون فکر ميکنين که اسب تک شاخ .رو صندلی عقب میشینه 117 00:05:07,722 --> 00:05:09,035 .منظورم خودمه 118 00:05:09,155 --> 00:05:11,596 .اسب تک شاخ... نفر سوم رابطه 119 00:05:11,609 --> 00:05:13,522 خب بايد جاهامون رو عوض کنيم؟ 120 00:05:13,642 --> 00:05:15,972 يا کجا ميخواي بشيني؟ 121 00:05:16,164 --> 00:05:18,764 .پشت فرمون 122 00:05:18,798 --> 00:05:20,307 .خوبه 123 00:05:21,964 --> 00:05:24,039 مشکلي که نداري، دکتر؟ - .نه، فکر نميکنم - 124 00:05:24,159 --> 00:05:25,959 .ممنونم 125 00:05:30,446 --> 00:05:32,818 .خيلي خب، کمربندهاتون رو ببندين کسمغزها 126 00:05:32,858 --> 00:05:35,203 .اين به نظر درست مياد - چي گفتي عزيزم؟ - 127 00:05:35,499 --> 00:05:37,837 .هيچي. آره، بيا انجامش بديم 128 00:05:37,857 --> 00:05:40,666 .بيا انجامش بديم - .عجب ماشين بزرگيه - 129 00:05:42,827 --> 00:05:45,786 !شکلات بدين - .مراقب خودتون باشين بچه ها - 130 00:05:46,470 --> 00:05:48,440 .خيلي خب بفرما آدم دريانديده 131 00:05:48,453 --> 00:05:49,942 حالت چطوره کلانتر؟ 132 00:05:50,062 --> 00:05:52,381 سخته که نوجون هاي نئشه رو از .فاحشه هاي واقعي تشخيص بدي 133 00:05:52,644 --> 00:05:54,867 .وقتشه اين اختاپوس کوچولو رو بخوابونيم 134 00:05:54,887 --> 00:05:57,555 .پاشو و برو 135 00:05:58,464 --> 00:06:00,290 .خداي من 136 00:06:00,324 --> 00:06:03,302 خانم ها، هدف واقعيتون چيه؟ 137 00:06:03,329 --> 00:06:06,203 .توانمندي فمنيست بسيار بسيار بسيار مدرن 138 00:06:06,246 --> 00:06:09,382 اوهوم. واقعا ميخواين همچين کاري کنين؟ 139 00:06:09,502 --> 00:06:12,729 صبر کن، فکر کنم اين تو .عزت نفسي چيزي داشته باشم 140 00:06:12,730 --> 00:06:14,126 .ايول 141 00:06:14,159 --> 00:06:16,248 آره، عاشق وقتيم که .پيرپاتال ها سعي ميکنن باهوش باشن 142 00:06:16,269 --> 00:06:17,667 .حسابي جذابه 143 00:06:18,034 --> 00:06:20,263 .بريم بچه ها 144 00:06:21,639 --> 00:06:25,408 .ببين، لوري مترفيلد توي حياط ماست 145 00:06:25,409 --> 00:06:27,371 کدوتنبل ـمون به روز نيست؟ 146 00:06:29,216 --> 00:06:30,903 .فکر کنم حقم باشه اينطور بهم بگي 147 00:06:31,197 --> 00:06:32,774 ،هي، من دوست ندارم بي ادبي کرده باشم 148 00:06:32,787 --> 00:06:34,655 ولي ما بايد بريم داخل و اين 149 00:06:34,674 --> 00:06:37,464 ...سخت پوست ها رو بخوابونيم - من... من... من درباره ي - 150 00:06:37,486 --> 00:06:39,631 .تراکارسکي ها اشتباه فکر ميکردم 151 00:06:39,690 --> 00:06:43,063 .نه، من بودم انقدر خودم رو راجبش اذيت نميکردم 152 00:06:43,081 --> 00:06:44,735 .ديگه دير شده 153 00:06:44,811 --> 00:06:48,039 .من واقعا شرمنده ام که اون همه جنجال به پا کردم 154 00:06:48,076 --> 00:06:49,801 کاريه که شده ديگه. ميدوني چيه؟ 155 00:06:49,806 --> 00:06:53,504 .اين براي همه ي ماها گيج کننده بود کسي آسيب نديده، پس همه چي مرتبه، نه؟ 156 00:06:53,542 --> 00:06:55,409 .خواهش ميکنم 157 00:06:55,418 --> 00:06:57,772 انگار که تراکارسکي ها با يه دانشجوي دختر 158 00:06:57,799 --> 00:06:59,508 سکس منحرفانه انجام دادن و بعدش اين داستان ماهرانه رو 159 00:06:59,535 --> 00:07:01,982 ...سرهم کردن که اون خواهرزاده شون بوده 160 00:07:01,982 --> 00:07:03,718 .خيلي مسخره ست 161 00:07:03,739 --> 00:07:05,793 .مسخره ست - .غيرقابل فکرـه - 162 00:07:05,793 --> 00:07:07,091 .مزخرف - .عجيب غريب - 163 00:07:07,113 --> 00:07:08,850 مضحک. ميدوني، اونا در حقيقت 164 00:07:08,858 --> 00:07:10,936 ،يه زوج خيلي وانيلي [معمولي] هستن .اگه با اين کلمه آشنا باشي 165 00:07:10,941 --> 00:07:13,710 .حتي لخت هم بهم نگاه نميکنن - .اونا فکر ميکنن "اچ بي او" فيلم سوپره - 166 00:07:13,721 --> 00:07:15,870 .خب يجورايي هم هست - باورتون ميشه - 167 00:07:15,896 --> 00:07:19,324 که جک امروز ترفيع شغليش رو رد کرد و از کارش استعفاء داد؟ 168 00:07:19,351 --> 00:07:21,410 آخه کي فکرشو ميکرد؟ 169 00:07:21,846 --> 00:07:24,223 .آها، شما... نميدونستين 170 00:07:24,224 --> 00:07:25,931 .اين نميتونه خوب باشه - ،چطور مگه - 171 00:07:25,985 --> 00:07:27,128 ديو؟ منظورت... چيه؟ 172 00:07:27,160 --> 00:07:28,410 چطور خوب نيست؟ - ...نه، منظورش اينه که - 173 00:07:28,448 --> 00:07:30,723 .احتمالا بحران ميانسالي بوده .نميدونم 174 00:07:30,764 --> 00:07:32,246 بعدش چي؟ "التيميت فريزبي"؟ 175 00:07:32,270 --> 00:07:33,719 کِشت گياه بدون خاک؟ - لباس لي تنگ؟ - 176 00:07:33,735 --> 00:07:36,144 مدل موي سيخ سيخي؟ - سيبيل خنده دار؟ - 177 00:07:40,353 --> 00:07:41,974 .پس اين اتفاق افتاد 178 00:07:42,094 --> 00:07:43,775 اون خواهرزاده شون بود؟ من فکر ميکردم 179 00:07:43,792 --> 00:07:45,514 ...اون ميخواست بره بخاطر 180 00:07:45,546 --> 00:07:46,592 .جک - .اِما - 181 00:07:46,608 --> 00:07:47,993 .اِما - .جک يا اِما - 182 00:07:47,994 --> 00:07:49,756 ...احتمالا يکي از تراکارسکي ها ...اون يه تراکارسکي بود 183 00:07:49,772 --> 00:07:51,389 .يه تراکارسکي پشت فرمون بود - .ماشين خونوادگي. آره ... - 184 00:07:51,415 --> 00:07:53,113 .شخص سومي درکار نبود .چون از شهر رفته 185 00:07:53,233 --> 00:07:54,620 .ايزي - .خواهرزاده ي جک - 186 00:07:54,647 --> 00:07:56,431 .آره - ...خيلي خب، من ديگه - 187 00:07:57,024 --> 00:07:59,217 .شماها هنوزم يکم عجيب غريب هستين 188 00:07:59,239 --> 00:08:01,006 .خيلي خب، شبت بخير - .عاليه - 189 00:08:01,960 --> 00:08:03,696 الان ديگه چه خبره؟ 190 00:09:06,629 --> 00:09:09,105 .فکر ميکردم از دستت دادم 191 00:09:36,490 --> 00:09:38,867 چه خبر فاحشه خانم؟ 192 00:09:40,290 --> 00:09:42,585 خوابيدنم رو تماشا ميکردي؟ 193 00:09:42,592 --> 00:09:46,008 .خودشيفتگي بي حد و مرز دوره ي جواني 194 00:09:46,033 --> 00:09:48,204 ميدونستي جک تراکارسکي 195 00:09:48,231 --> 00:09:50,778 ترفيع شغليش رو رد کرد و ديروز استعفا داد؟ 196 00:09:50,798 --> 00:09:54,241 ،"چون "آماريس .چيزي در اين باره نميدونستن 197 00:09:56,721 --> 00:09:58,644 .اين اصلا با عقل جور درنمياد 198 00:09:58,645 --> 00:10:00,248 ،اگه اون نميخواست رئيس باشه 199 00:10:00,254 --> 00:10:02,102 پس چرا اين همه مراحل رو طي کرد؟ 200 00:10:02,151 --> 00:10:04,986 و بايد اينم اضافه کنم که کلي نيچار و حرف 201 00:10:04,997 --> 00:10:06,274 ،از همسايه ي کينه ايش خورد 202 00:10:06,295 --> 00:10:07,873 .و بعدش تو آخرين ثانيه سِمت رياست رو رد کرد 203 00:10:07,875 --> 00:10:10,580 .ميبيني، منم دقيقا همين برام سواله 204 00:10:14,924 --> 00:10:16,492 !تف 205 00:10:25,218 --> 00:10:27,158 نکنه تو الان جاي لوري رو گرفتي؟ 206 00:10:27,503 --> 00:10:29,061 بخاطر اينه که به يکي از جوک هات خنديده؟ 207 00:10:29,067 --> 00:10:30,678 من چي گيرم مياد اگه تظاهر کنم که بامزه هستي؟ 208 00:10:30,705 --> 00:10:32,079 شايد يه "ارائه ي دهاني"؟ 209 00:10:32,122 --> 00:10:33,788 ،من نبايد راجب چيزي به اين مهمي .مبهم حرف بزنم 210 00:10:33,825 --> 00:10:35,049 .منظورم ساک زدنه 211 00:10:35,108 --> 00:10:36,482 ،الان تقريبا 2 بعداز ظهره 212 00:10:36,504 --> 00:10:38,428 .و اونا حتي نيومدن بيرون تا روزنامه رو بردارن 213 00:10:38,450 --> 00:10:39,948 .7دفعه به اِما زنگ زدم 214 00:10:39,969 --> 00:10:41,743 عزيزم، من تا نيم ساعت ديگه با جک 215 00:10:41,748 --> 00:10:44,017 .يک به يک بازي ميکنم ميخواي بياي تماشا کني؟ 216 00:10:45,531 --> 00:10:47,261 ،آره .تو اينو نميخواي عزيزم 217 00:10:47,315 --> 00:10:49,295 چي؟ .شوخي ميکني؟ بيخيال 218 00:10:49,461 --> 00:10:50,954 اینکه بیای بازیم رو از گوشه ی سالن ببینی 219 00:10:50,964 --> 00:10:52,468 و اینکه بیشتر از بقیه عرق کردم 220 00:10:52,495 --> 00:10:54,958 اصلا تحریکت نمیکنه؟ - .نه، چيزي نيست - 221 00:10:55,767 --> 00:10:58,385 .حرفه ايه - .نميتونم. نميتونم بيام - 222 00:10:58,404 --> 00:11:00,478 ميدوني، کل اين قضيه از بالا تا پايين .يه موضوع استاندارده 223 00:11:00,507 --> 00:11:01,982 .حرفه ايا همچين لباسي ميپوشن 224 00:11:03,844 --> 00:11:06,550 .البته ميدونم که شرت خيلي برام بلنده .ميدونم 225 00:11:12,484 --> 00:11:14,868 ،من حس ميکنم که تو اين زمينه پيشرفت کرديم ميدوني؟ 226 00:11:16,273 --> 00:11:19,414 .کيرم شکسته 227 00:11:19,463 --> 00:11:20,870 فکر ميکنم ما بايد 228 00:11:20,897 --> 00:11:23,813 .مثل "مک گيور" اون رو آتل بندي کنيم 229 00:11:24,169 --> 00:11:26,815 حس ميکنم تمام بدنم "فتق" شده .و زده بيرون 230 00:11:26,879 --> 00:11:28,712 .آره، من اصلا نفسم بالا نمياد 231 00:11:28,832 --> 00:11:31,094 حس ميکنم بايد ماري رو بذارم کنار 232 00:11:31,116 --> 00:11:33,314 يا برم قدم بزنم يا چيزي بخورم 233 00:11:33,368 --> 00:11:36,586 که توی جعبه هاي مقوايي .نميارن در خونه 234 00:11:39,880 --> 00:11:42,763 ،حالا که اينو گفتم ميخواين يه دور ديگه بريم؟ 235 00:11:43,054 --> 00:11:46,201 آره تا اون موقعي که مجبور نباشم تکون بخورم .يا کاري انجام بدم 236 00:11:46,223 --> 00:11:48,638 .جدي ميگم. اينو واقعا ميگم ...انگار 237 00:11:48,689 --> 00:11:50,690 .شبيه يه عروسک جنسي هستم 238 00:11:50,810 --> 00:11:53,811 .نميتونم زبونم رو حس کنم 239 00:11:55,562 --> 00:11:56,964 دارم بامزه حرف ميزنم؟ 240 00:11:57,084 --> 00:11:58,203 .نه - .نه - 241 00:12:06,566 --> 00:12:08,550 .فکر کنم اون بيرون يه دنياي ديگه وجود داره 242 00:12:29,255 --> 00:12:31,697 ميدوني چيزي نيست که بخوايم راجبش احساس گناه کنيم، درسته؟ 243 00:12:32,532 --> 00:12:33,896 ...خطر لو رفتن 244 00:12:34,128 --> 00:12:37,550 .گناه مسئله ي مهمي تو زندگي من نيست ...پس 245 00:12:42,777 --> 00:12:44,846 .ديدمت، نينا مارتون 246 00:12:45,870 --> 00:12:47,303 .ديدمت 247 00:12:51,739 --> 00:12:53,987 .خيلي خب، من الان ميخوام روت بيارم بالا 248 00:12:56,536 --> 00:12:58,288 مردها واسه اينکار بهت پول ميدن؟ 249 00:12:59,021 --> 00:13:00,942 ...خيلي دوست دارم بگم نه، ولي 250 00:13:01,113 --> 00:13:02,854 .خدايا، لطفا بگو 251 00:13:03,991 --> 00:13:06,254 .شوخي ميکنم خنگول 252 00:13:11,939 --> 00:13:13,827 ايندفعه هم مست بودي؟ 253 00:13:19,032 --> 00:13:20,331 .نه 254 00:13:23,489 --> 00:13:24,836 .منم همينطور 255 00:13:42,362 --> 00:13:44,496 ،ايزي... قول داد زنگ بزنه 256 00:13:44,497 --> 00:13:48,663 و من از ديشب تا حالا دارم .بهش پيام ميدم، و هيچ 257 00:13:48,723 --> 00:13:50,792 ...پس - .نين - 258 00:13:51,923 --> 00:13:53,449 .فکر ميکنم هواپيماش سقوط کرده 259 00:13:54,068 --> 00:13:55,631 تو واقعا فکر ميکني هواپيماش سقوط کرده؟ 260 00:13:55,674 --> 00:13:57,351 .خب معلومه که نه ...باشه، فقط 261 00:13:57,367 --> 00:14:00,530 مرگش آتشينش بهتر از ساکت شدنشه؟ 262 00:14:03,683 --> 00:14:05,240 .باشه. باشه 263 00:14:05,360 --> 00:14:07,611 ميدوني چيه؟ من معمولا آدمي نيستم .که بخوام فرداي سکس، طرف رو بغل کنم 264 00:14:07,611 --> 00:14:09,665 .آره، آره، باشه 265 00:14:15,560 --> 00:14:16,937 .ولي فکر ميکنم حق با تو باشه 266 00:14:17,387 --> 00:14:19,138 .هواپيماش حتما سقوط کرده 267 00:14:31,744 --> 00:14:34,520 باشه، من... من... اينو .ساده توضيح ميدم 268 00:14:35,576 --> 00:14:38,017 اين چيه ديگه؟ 269 00:14:38,411 --> 00:14:41,784 ميتوني اينو يکم ساده تر توضيح بدي؟ 270 00:14:41,822 --> 00:14:44,403 .تو بهم گفتي که اين قضيه تموم شده 271 00:14:44,414 --> 00:14:47,100 و حالا ايزي برگشته و جک استعفا داده؟ 272 00:14:47,101 --> 00:14:48,607 صبر کن ببينم... تو بخاطر اين استعفا دادي 273 00:14:48,612 --> 00:14:50,110 که مجبور نباشي ديگه اين رابطه رو تموم کني؟ 274 00:14:50,137 --> 00:14:52,504 ...نه، من بخاطر اين استعفا دادم 275 00:14:55,311 --> 00:14:57,177 يادم نمياد، ولي بخاطر .چيز واقعا عميقي بود 276 00:14:57,297 --> 00:15:00,570 .تف. من بايد برم - چي شده؟ - 277 00:15:00,597 --> 00:15:02,739 .نينا از ديشب داشته بهم پيام ميداده 278 00:15:02,766 --> 00:15:05,437 مطمئنم برم خونه .حسابي دهنم رو سرويس ميکنه 279 00:15:05,825 --> 00:15:07,506 .هي جک 280 00:15:07,555 --> 00:15:09,274 ميگم امروز قراري چيزي نداري 281 00:15:09,279 --> 00:15:10,853 که ممکنه فراموششون کرده باشي؟ 282 00:15:10,874 --> 00:15:13,814 يه راهنمايي ميکنم. شوهرم شورت سايز بزرگ، جوراب زانو و 283 00:15:13,817 --> 00:15:15,746 ،هدبند پوشيده. و خدا لعنتش کنه ميدوني چقدر 284 00:15:15,757 --> 00:15:17,536 برام سخته که اين لباس هاي مسخره رو نبينم 285 00:15:17,563 --> 00:15:20,322 تا بتونم دوباره باهاش سکس کنم؟ - .کاملا اينو فراموش کرده بودم - 286 00:15:20,742 --> 00:15:21,853 .تف 287 00:15:22,284 --> 00:15:24,013 .به هرحال، راجب لباس باهات موافقم 288 00:15:24,056 --> 00:15:26,778 ،به عنوان يه مرد .منو خجالت زده ميکنه 289 00:15:27,118 --> 00:15:28,470 .خداحافظ 290 00:15:31,096 --> 00:15:32,583 .خداحافظ - .خداحافظ - 291 00:15:34,119 --> 00:15:35,105 .خداحافظ کارمن 292 00:15:35,127 --> 00:15:36,680 .خداحافظ ايزي - .روز خوبي داشته باشي - 293 00:15:36,696 --> 00:15:39,397 اين کرست مال توئه؟ - .نه مال منه - 294 00:15:39,517 --> 00:15:40,911 نظر تو چيه؟ تو هم از اين لباس خوشت نيومده؟ 295 00:15:40,932 --> 00:15:43,519 کارمن گفت، که اين لباس .از نظر جنسي براش خوشايند نيست 296 00:15:43,541 --> 00:15:45,573 اين چطور ممکنه؟ .از بالا تا پايين باهم سِت هستن 297 00:15:45,648 --> 00:15:46,780 اينو ببين. از گوشه ي لباس 298 00:15:46,785 --> 00:15:49,269 .نوک سينه ات ميزنه بيرون - .اين مسخره ست - 299 00:15:49,297 --> 00:15:51,398 مسخره؟ - .و همينطور مال عهد بوقه - 300 00:15:51,436 --> 00:15:53,042 .شبيه اون پورن استارهاي دهه ي 70 شدي 301 00:15:53,408 --> 00:15:55,607 .منم دقيقا ميخواستم به همين برسم 302 00:15:55,618 --> 00:15:57,112 و ميدوني چيه؟ حداقل من سروقت حاضر شدم 303 00:15:57,117 --> 00:15:58,866 .تا يکم بازي کنم - .شرمنده بخدا - 304 00:15:58,875 --> 00:16:00,513 .مسخره. مديريت زمانت خيلي مسخره ست 305 00:16:00,544 --> 00:16:01,776 .خيلي خب باشه. برو - جريان چيه؟ - 306 00:16:01,811 --> 00:16:03,479 هرسه تاتون الان دوباره برگشتين پيش هم؟ ها؟ 307 00:16:03,773 --> 00:16:04,734 براي چه مدت؟ 308 00:16:04,738 --> 00:16:06,937 ميخواي طبق اون قرارداد 4 هفته ايت بري جلو؟ 309 00:16:07,433 --> 00:16:08,773 .توي سبد 310 00:16:09,739 --> 00:16:11,111 .راستش اون قراره بياد باهامون زندگي کنه 311 00:16:11,123 --> 00:16:12,719 .ما سه نفره هستيم الان 312 00:16:13,569 --> 00:16:15,146 سه نفره؟ - .آره، اسمش همينه - 313 00:16:15,159 --> 00:16:17,065 ،اگه اسمش همين باشه، پس خيلي کسشره 314 00:16:17,077 --> 00:16:18,319 .و ديگه اصلا نبايد اينو بگي 315 00:16:18,345 --> 00:16:20,238 اگرچه، به نظر من .کل اين جريان کسشره 316 00:16:20,251 --> 00:16:22,342 .پس چرا نبايد واژگان کلمات خودت رو درست کني 317 00:16:22,354 --> 00:16:23,825 .کسشر نيست - .نرفت تو سبد - 318 00:16:24,174 --> 00:16:25,865 تو واقعا نگران اين هستي که 319 00:16:25,866 --> 00:16:28,435 بچه هات از اين بترسن که سه تا آدم بالغ و موافق 320 00:16:28,439 --> 00:16:29,771 اون طرف خيابون شما زندگي ميکنن؟ 321 00:16:29,823 --> 00:16:32,116 .همينطوره، که منو سورپرايز ميکنه .و از اين متنفرم 322 00:16:32,306 --> 00:16:34,143 من تو رو مقصر ميدونم که باعث شدي 323 00:16:34,169 --> 00:16:37,920 .به اندازه ي لوري مترفيلد، حس بدي داشته باشم 324 00:16:38,834 --> 00:16:41,184 .ما لوري درونت رو نمايان کرديم 325 00:16:41,947 --> 00:16:43,452 .اين بيرحمانه ست 326 00:16:43,633 --> 00:16:44,689 .بيشتر 327 00:16:44,707 --> 00:16:46,276 .ما عاشق هم هستيم .من عاشق هردوشون هستم 328 00:16:46,440 --> 00:16:48,005 عاشق هردوشون هستي؟ 329 00:16:48,173 --> 00:16:49,397 به طور برابر؟ 330 00:16:49,690 --> 00:16:51,799 ،همسري که 9 سال باهاشي و اسکورتي که 331 00:16:51,838 --> 00:16:53,920 5دقيقه قبل استخدامش کردي... تو به طور برابر و مساوي عاشقشون هستي؟ 332 00:16:53,929 --> 00:16:55,161 .آره، اين به نظر معقولانه مياد 333 00:16:55,162 --> 00:16:57,020 .يادت باشه که اين حرف رو بهت گفتم جکسون 334 00:16:57,140 --> 00:16:58,585 .اين قراره خيلي بد برات تموم بشه 335 00:16:58,598 --> 00:16:59,710 .مرسي که حمايتم کردي پسر 336 00:16:59,711 --> 00:17:01,525 بدشگون تر از اوني بود .که انتظارش رو داشتم، ولي بازم مرسي 337 00:17:01,538 --> 00:17:03,911 .دوست ها بدرد همچين چيزايي ميخورن. خارج سبد - .گل بدون برخورد به حلقه - 338 00:17:04,148 --> 00:17:06,284 .اين درست همينجاست متوجه منظورم هستي؟ 339 00:17:06,285 --> 00:17:09,165 ،بهترين دوست هاي قديمي ـمون که درست 340 00:17:09,181 --> 00:17:11,640 ،اون طرف خيابون زندگي ميکنن يه داف دانشجو رو 341 00:17:11,656 --> 00:17:13,488 تمام وقت وارد زندگي ـشون کردن 342 00:17:13,515 --> 00:17:16,334 تا توي خونه ـشون زندگي کنه .و توي تختشون بخوابه 343 00:17:16,361 --> 00:17:17,758 ،من... نميتونم اينو هضم کنم 344 00:17:17,779 --> 00:17:19,697 ،و حس عوضي بودن بهم دست ميده ...که دوباره ميگم 345 00:17:19,698 --> 00:17:21,072 .از اين متنفرم 346 00:17:22,568 --> 00:17:23,799 .منو ببين 347 00:17:24,236 --> 00:17:25,519 داري مخم رو ميزني 348 00:17:25,535 --> 00:17:27,302 که نکنه قراره همه چيز رو درست کنه؟ - .کارمن، منو نگاه کن - 349 00:17:28,456 --> 00:17:29,707 .منو نگاه کن - .نمیخوام - 350 00:17:29,708 --> 00:17:31,151 .منو نگاه کن 351 00:17:31,949 --> 00:17:33,778 .تو هرگز آروم نبودي 352 00:17:34,336 --> 00:17:36,314 من شکه شدم که شنيدم .خلاف اين فکر ميکني 353 00:17:37,909 --> 00:17:40,334 هي، بيا ببينيم اون بلوز قرمز رنگ .چطور به نظر مياد 354 00:17:40,356 --> 00:17:41,865 .بيا اينجا 355 00:17:43,051 --> 00:17:44,570 .خيلي خب باشه 356 00:17:44,619 --> 00:17:46,657 ،اگه ميخواي سينه هامو بمالي .من حرفي ندارم 357 00:17:46,658 --> 00:17:49,124 .ولي خيلي بيشتر حال ميده اگه نذاري انجام بدم 358 00:17:49,151 --> 00:17:52,175 .خداي من، چقدر منحرف شدي - .ميدونم - 359 00:17:52,207 --> 00:17:54,557 ميدوني اِما تو دانشگاه به دخترها علاقه داشت، نه؟ 360 00:17:54,729 --> 00:17:56,902 .آره. فکر کنم اينو بدونم 361 00:17:56,935 --> 00:17:58,292 خير سرم زنمه، براي همين .همه چيزو راجبش ميدونم 362 00:17:58,309 --> 00:17:59,796 باشه، تمام مدت اينو ميدونستي؟ 363 00:17:59,807 --> 00:18:01,096 نه، بعد اينکه با ايزي تو 364 00:18:01,104 --> 00:18:03,338 .دستشويي حال کرده بود، اينو بهم گفت .آها که اينطور - 365 00:18:03,364 --> 00:18:06,410 ،به کارمن اينو سال ها پيش گفته بود 366 00:18:06,619 --> 00:18:09,345 .ولي از تو مخفيش کرده بود - حالا منظورت از اين حرفا چيه؟ - 367 00:18:09,350 --> 00:18:11,112 من فقط ميگم که، به نظر خيلي مشتاق اينه 368 00:18:11,139 --> 00:18:12,551 .که دوباره با دخترها رابطه داشته باشه 369 00:18:12,551 --> 00:18:15,015 به نظر اينم يادش مونده که چطور باهاشون .خوب رفتار کنه 370 00:18:15,135 --> 00:18:16,880 .خارج سبد - ...منظورت چيه؟ که اون - 371 00:18:16,912 --> 00:18:18,487 اِما لزبينه؟ 372 00:18:18,503 --> 00:18:20,879 ،که 11 سال گذشته که با من بوده براش يه آزمايش و امتحان بوده؟ 373 00:18:20,933 --> 00:18:24,641 ،نه، شايد درست متعادل باشه 50/50، 374 00:18:25,029 --> 00:18:27,735 .به طور برابر دوجنس گرا باشه ...يا 375 00:18:28,927 --> 00:18:31,497 شايد تصميم گرفته که از يه طعم ،بيشتر از طعم ديگه اي خوشش مياد 376 00:18:31,537 --> 00:18:33,314 .اگه منظورم رو متوجه بشي .خارج 377 00:18:34,802 --> 00:18:37,575 به چي ميخواي برسي؟ - .هردومون ميدونم بايد چيکار کني - 378 00:18:37,695 --> 00:18:39,559 .اگه يه راهنمايي بکني خيلي خوب ميشه 379 00:18:41,796 --> 00:18:44,162 ،يکم کلروفورم، کهنه و صندوق باربري تهيه کن 380 00:18:44,194 --> 00:18:46,662 تا بتوني خانم پري سکسي رو .به "بوتسالويا" برگردوني 381 00:18:46,684 --> 00:18:48,152 .اين خيلي توهين آميزه 382 00:18:48,153 --> 00:18:50,041 اول از همه، کلروفورم چيه ديگه؟ - براي کي توهين آميزه؟ - 383 00:18:50,055 --> 00:18:51,526 مردم بوتسالويا؟ .همچين جايي اصلا وجود نداره 384 00:18:51,556 --> 00:18:53,708 .خداي من، پسر .فکر کن ببين چي داري ميگي 385 00:18:53,742 --> 00:18:56,126 منظورم از اين حرفا اينه که .ايزي رو سريع از اينجا بيرون کن 386 00:18:56,246 --> 00:18:58,437 هيچکس، کسي رو به جايي نميبره، باشه؟ 387 00:18:58,450 --> 00:19:00,149 .اين اتفاق ميفته. اين رابطه 388 00:19:00,610 --> 00:19:01,766 .اين نگاه رو از صورتت پاک کن 389 00:19:01,800 --> 00:19:03,983 .نميخوام اين نگاه رو ببينم .ما ميخوايم باهم باشيم 390 00:19:04,483 --> 00:19:06,537 حرفات جوري به نظر مياد که انگار .ميخواي کسي رو متقاعد کني 391 00:19:06,538 --> 00:19:09,266 من يا خودت رو؟ - .من نميخوام کسي رو متقاعد کنم - 392 00:19:09,808 --> 00:19:11,713 يادته که فردا براي بازي همه رو 393 00:19:11,729 --> 00:19:12,985 به اونجا دعوت کرديم، درسته؟ 394 00:19:13,545 --> 00:19:15,546 .خانواده ي مترفيلدز هم مياد 395 00:19:15,666 --> 00:19:17,696 .همينطور گيب و ماري 396 00:19:17,760 --> 00:19:19,484 .چرت و پرت نگو 397 00:19:19,818 --> 00:19:21,069 ميدوني من براي پارتي هايي که اطراف 398 00:19:21,139 --> 00:19:24,401 بازي هاي ورزشي که از تلويزيون پخش ميشه ...ساخته شدن 399 00:19:24,448 --> 00:19:26,632 .زندگي ميکنم - .فوتبال. اسمش فوتباله - 400 00:19:26,636 --> 00:19:29,450 ،و چون ما رو هم دعوت کردي .يکم کمتر بهش فکر کردم 401 00:19:30,011 --> 00:19:31,852 ...آره، خب، منظورم اينه 402 00:19:32,870 --> 00:19:34,443 ميخواي ايزي رو هم با خودت بياري؟ 403 00:19:40,332 --> 00:19:42,849 .مارگاريتا و بوريتوـي کنار خيابوني 404 00:19:43,041 --> 00:19:45,816 یادمه من و تو یه هفته پیش .اینکارا رو با هم میکردیم 405 00:19:46,619 --> 00:19:48,015 .حتما بايد تکيلا باشه 406 00:19:48,074 --> 00:19:49,470 .قانون کورويو 407 00:19:49,848 --> 00:19:53,442 کدوم گوري بودي؟ 408 00:19:53,862 --> 00:19:55,398 .اونا اومدن دنبالم 409 00:19:55,625 --> 00:19:57,921 .خيلي رومانتيک بود ...شبيه اين بود 410 00:19:57,943 --> 00:19:59,333 !آخ - و نبايد زنگ بزني و اينو بهم بگي؟ - 411 00:19:59,366 --> 00:20:02,088 نميتونستي يکي از اون 8 هزار پيامي که واست فرستادم رو جواب بدي؟ 412 00:20:02,109 --> 00:20:03,548 تو چي؟ 413 00:20:03,748 --> 00:20:06,174 تمام قوانين بين دخترها رو با کير اندي 414 00:20:06,201 --> 00:20:09,871 .و بوريتو و تکيلا زير پا ميذاري 415 00:20:09,887 --> 00:20:11,429 .بهترين لاشخور دنيا 416 00:20:12,226 --> 00:20:13,994 ،باشه ببين، اگه ميخواين من برم ...ميتونم 417 00:20:14,020 --> 00:20:15,141 .برو - .برو - 418 00:20:16,408 --> 00:20:17,734 .ببخشيد، بوو 419 00:20:18,005 --> 00:20:18,923 بوو؟ 420 00:20:19,001 --> 00:20:20,122 .آره، دارم برش ميگردونم 421 00:20:20,122 --> 00:20:21,721 جدي؟ - .آره - 422 00:20:26,184 --> 00:20:27,766 !باشه خدافظ 423 00:20:27,788 --> 00:20:30,310 خداي من، خودت ميدوني چقدر چرت و پرت داري ميگي؟ 424 00:20:34,181 --> 00:20:37,138 اين چه حسي داره، ها؟ 425 00:20:39,965 --> 00:20:41,454 ...بسه، تف !آتش بس 426 00:20:44,567 --> 00:20:45,809 .بايد فکر اينو ميکردم 427 00:20:45,818 --> 00:20:47,266 .حمله ي مقابل آشکار 428 00:20:48,573 --> 00:20:49,953 ديدي چقدر نگرانم کردي؟ 429 00:20:49,987 --> 00:20:51,575 .اميدوار بودم هواپيمات سقوط کرده باشه 430 00:20:51,695 --> 00:20:54,290 يعني فکر ميکردي هواپيمام سقوط کرده؟ - نه، اميدوار بودم - 431 00:20:54,320 --> 00:20:56,816 هواپيمات سقوط کرده باشه چون اين تنها بهونه ي قابل قبول ميتونست باشه 432 00:20:56,824 --> 00:20:58,239 .که چرا بهم زنگ نزدي 433 00:20:58,980 --> 00:21:00,360 .درست ميگي. من شرمنده ام 434 00:21:00,976 --> 00:21:02,186 .خب بايدم باشي 435 00:21:02,614 --> 00:21:04,050 .تو باید اینجارو تمیز کنی 436 00:21:04,274 --> 00:21:05,417 .باشه حتما 437 00:21:22,517 --> 00:21:24,561 جريان شماها چيه؟ 438 00:21:24,578 --> 00:21:26,566 با گريزوولد قرار ميذاري؟ 439 00:21:33,154 --> 00:21:34,680 چيکار داري ميکني؟ 440 00:21:38,435 --> 00:21:39,676 .اجاره ي ماه نوامبرم 441 00:21:40,276 --> 00:21:42,803 فقط منصفانه، چون من .بهت اعلامي چيزي نکردم 442 00:21:43,686 --> 00:21:44,605 .نه 443 00:21:48,472 --> 00:21:49,296 .آره 444 00:21:49,490 --> 00:21:51,263 لازم نيست خودتو اذيت کني و منو به يکي از اون 445 00:21:51,297 --> 00:21:53,242 پارتي هاي محله اي مسخره که باربيکيو درست ميکنن دعوت کني، باشه؟ 446 00:21:53,259 --> 00:21:55,997 .بيخيال نين .ما بهترين دوست هاي هم هستيم 447 00:21:55,997 --> 00:21:57,524 ،الان منو بهترين دوست خودت کردي 448 00:21:57,541 --> 00:22:00,076 لزبين خانم متواضع؟ - ...همجنسگرا ستيز - 449 00:22:00,339 --> 00:22:02,628 .خيلي کارت درسته - .کس نگو - 450 00:22:03,085 --> 00:22:04,863 .نينا، بيخيال - ميدوني چيه؟ - 451 00:22:04,883 --> 00:22:07,074 یهو ديگه برام مهم نيست، باشه؟ 452 00:22:07,117 --> 00:22:08,333 ...پس برو بیرون 453 00:22:08,453 --> 00:22:10,820 .چون بايد خودم رو براي دوست پسر سابقت خوشکل کنم 454 00:22:10,886 --> 00:22:13,443 .آره، تکيلا ما رو خيلي شنگول ميکنه 455 00:22:15,956 --> 00:22:17,405 .آخي چه ناز 456 00:22:20,996 --> 00:22:23,323 .اميدوارم واسه تو جواب بده، که هميشه ميپيچوننت 457 00:22:25,376 --> 00:22:27,497 !آره، بهتره گورتو گم کني ديگه 458 00:22:57,298 --> 00:22:58,501 .سلام عزيزم 459 00:22:59,971 --> 00:23:00,993 .سلام 460 00:23:02,463 --> 00:23:04,222 اينجا چه اتفاقي افتاده؟ 461 00:23:05,046 --> 00:23:06,577 .به اين نياز داري 462 00:23:06,908 --> 00:23:07,809 .باشه 463 00:23:07,844 --> 00:23:09,129 .بهش گفتم بازم بياره 464 00:23:09,453 --> 00:23:11,617 ".بهش گفتم، "همينطور بيار، ممه قشنگ 465 00:23:12,509 --> 00:23:14,036 .هميشه ميخواستم اينو بگم 466 00:23:14,049 --> 00:23:15,989 .فقط بهش نگفتم ممه قشنگ 467 00:23:16,041 --> 00:23:18,697 اميدوارم نگفته باشم. دراون صورت .تو پيک هامون شاشيده 468 00:23:18,723 --> 00:23:20,818 .جوون 469 00:23:27,185 --> 00:23:28,151 .سلام گلم 470 00:23:28,173 --> 00:23:29,367 .سلام - .سلام - 471 00:23:29,601 --> 00:23:31,423 عجب، براي شما خيلي خوب پيش رفته، نه؟ 472 00:23:31,543 --> 00:23:32,635 .آره 473 00:23:33,695 --> 00:23:35,920 .واقعا حرف نداشت 474 00:23:36,562 --> 00:23:39,399 بعد اينکه تمام دستم رو ،کردم تو گلوم 475 00:23:39,442 --> 00:23:42,300 ،بهترين دوستم بهم گفت خونه خراب کن رواني 476 00:23:42,300 --> 00:23:44,896 و بعدش منو از خونه انداخت بيرون .تا بتونه به دوست پسر سابقم کس بده 477 00:23:45,534 --> 00:23:47,461 .چه رابطه ي پيچيده اي دارين 478 00:23:48,224 --> 00:23:50,315 .دعوا که ميکرديم قبلا باحال بود 479 00:23:50,962 --> 00:23:53,514 .ميدوني، ديو هم به تو ميگه خونه خراب کن 480 00:23:53,575 --> 00:23:55,080 .خوبه. ایول 481 00:23:55,114 --> 00:23:57,146 آره، گفت تو يه پري سکس هستي 482 00:23:57,357 --> 00:24:00,371 و اينکه بايد تو رو بسته بندي کنيم .و با کشتي به دوردست بفرستيمت 483 00:24:01,479 --> 00:24:02,661 پري سکس؟ 484 00:24:02,665 --> 00:24:04,114 .ميدونم - ...کارمن - 485 00:24:04,184 --> 00:24:05,796 کارمن کاملا نزديک بود اينو بگه 486 00:24:05,809 --> 00:24:07,766 .که ما ديگه جايي در اون محله نداريم 487 00:24:07,943 --> 00:24:10,655 آره، و بعدش منو مقصر دونست .که باعث شدم حس خوبي نداشته باشه 488 00:24:12,228 --> 00:24:15,005 .عوضي هاي حومه ي شهري پُر افاده و قضاوت گر 489 00:24:15,125 --> 00:24:16,259 اونوقت دهن ما بايد سرويس بشه؟ 490 00:24:16,712 --> 00:24:17,715 .ظاهرا آره 491 00:24:17,781 --> 00:24:19,383 آره، و ميدوني چيه؟ ،بعدش 492 00:24:19,503 --> 00:24:21,550 .ميريم سمت خونه ها تخم مرغ پرتاب ميکنيم، عوضيا 493 00:24:21,856 --> 00:24:22,589 .نه نه - .چرا - 494 00:24:22,610 --> 00:24:23,499 .خب... نه - .نه نه - 495 00:24:23,512 --> 00:24:25,513 .فکر نکنم ايده ي خوبي باشه - .نه، من اينکارو نميکنم - 496 00:24:25,547 --> 00:24:27,086 چرا؟ - .عوضيا سمت هيچ خونه اي تخم مرغ پرتاب نميکنن - 497 00:24:27,107 --> 00:24:29,237 .ولي من با احساس موافقم 498 00:24:29,677 --> 00:24:31,328 احساس چيه ديگه؟ 499 00:24:31,742 --> 00:24:34,265 .تو واسه دليلي از مدرسه ي هاميلوتن اومدي بيرون 500 00:24:34,506 --> 00:24:37,058 درسته. بيانيه ي من چي بود؟ 501 00:24:37,408 --> 00:24:39,136 ميشه دوباره بگي چي بود؟ 502 00:24:39,370 --> 00:24:41,599 .اعلان استقلال و آزادي ـت بود 503 00:24:41,883 --> 00:24:44,267 .آره درسته. ما قطعا اينطوري پيش ميريم 504 00:24:45,009 --> 00:24:47,932 ،آره يعني... ما آدم ها .داريم يه تصميم ميگيريم 505 00:24:48,570 --> 00:24:51,351 .اين زندگي خودمونه 506 00:24:52,442 --> 00:24:53,617 .زندگي خودمون 507 00:24:53,618 --> 00:24:57,008 ...اينا زندگي 508 00:24:58,349 --> 00:24:59,358 .خودمونه - .عزيزم - 509 00:24:59,396 --> 00:25:00,699 .بيخيال، خودت ميدوني منظورم چيه 510 00:25:00,819 --> 00:25:02,405 .من... حسابي مستم 511 00:25:02,418 --> 00:25:05,432 .تو مستي ولي درسته. شهادت بده - .آره. آره. باشه - 512 00:25:05,454 --> 00:25:07,766 .من شهادت ميدم ما با غرور و اطمينان 513 00:25:07,970 --> 00:25:10,406 .به اون پارتي ميريم 514 00:25:10,460 --> 00:25:12,546 .البته برعکسه، ولي آره .آره درست ميگه - 515 00:25:12,573 --> 00:25:14,536 .آره، احساسات همونجا بود - .آره. آره - 516 00:25:14,539 --> 00:25:16,942 آره، چون ما شهروندادن بالغ هستيم .که ماليات ميدن 517 00:25:16,951 --> 00:25:19,227 .آره، بعضي از ماها ماليات ميديم - .آره - 518 00:25:19,275 --> 00:25:21,542 .باشه، خب... من نقد پرداخت کردم .ولي خب ديگه 519 00:25:21,555 --> 00:25:23,435 .ميدوني منظورم چيه ،اين تصميم ماست 520 00:25:23,607 --> 00:25:25,259 .و اين چيزيه که ميخوايم 521 00:25:25,379 --> 00:25:27,999 .درست ميگم بچه ها؟ درست ميگم - .آره درست ميگي - 522 00:25:28,034 --> 00:25:30,427 ميشه لطفا يکم آروم تر حرف بزني؟ 523 00:25:31,940 --> 00:25:35,334 ميشه لطفا بياي سرش رو بخوري، "آن کولتر"؟ 524 00:25:36,882 --> 00:25:38,541 .اين حرف نداشت - .اي تف - 525 00:25:38,563 --> 00:25:39,818 .يکم ترسناک بود 526 00:25:39,848 --> 00:25:41,857 باشه. اين سخنراني تموم شد؟ 527 00:25:41,866 --> 00:25:43,327 .چون دست هام داره خسته ميشه ميتونيم اينا رو بخوريم؟ 528 00:25:43,335 --> 00:25:44,409 .بياين بخوريم 529 00:25:44,728 --> 00:25:45,638 .به سلامتي بچه ها 530 00:25:47,199 --> 00:25:48,117 531 00:25:48,173 --> 00:25:49,018 532 00:25:50,580 --> 00:25:52,817 .حالا بايد بيانيه ي خودمون رو بنويسيم 533 00:25:53,179 --> 00:25:54,676 .آره، مثل يه اعتراض 534 00:25:54,732 --> 00:25:56,780 .اعتراض. اعتراض 535 00:25:56,939 --> 00:26:00,708 ،بايد... چيزي باشه که بگه 536 00:26:01,410 --> 00:26:03,208 ".کون لق همه تون" - آره - 537 00:26:03,795 --> 00:26:05,951 ...آره، يه چيزي مثل 538 00:26:06,352 --> 00:26:08,245 !يه چيزي مثل کون لق همه تون 539 00:26:08,297 --> 00:26:11,078 ،اين دقيقا که همون بود .فقط بلندتر گفتيش 540 00:26:11,162 --> 00:26:13,414 .اوهوم - به يه بيانيه ي جديد فکر کنيم بهتر نيست؟ - 541 00:26:14,134 --> 00:26:16,035 بيانيه ي ما چيه؟ ...نکنه 542 00:26:16,089 --> 00:26:17,700 .بيا انجامش بديم 543 00:26:17,727 --> 00:26:19,463 ...فقط - .انجامش بديم - 544 00:26:19,504 --> 00:26:21,295 .انجامش بديم - .نه، فکر کنم اينو گفته باشن - 545 00:26:21,321 --> 00:26:22,921 .اينو گفتن - ...خب، سه - 546 00:26:22,938 --> 00:26:24,619 .جمع حساب نميشه 547 00:26:24,689 --> 00:26:27,192 .يه اجتماع، ولي الان نه ... 548 00:26:27,398 --> 00:26:30,447 ."قدرت "پالي .برکت خانگي با يه پيچيدگي 549 00:26:30,448 --> 00:26:32,850 .سه دفعه براي سه نفره 550 00:26:33,030 --> 00:26:35,419 ...سه - !سه دفعه براي سه نفره - 551 00:26:35,420 --> 00:26:37,520 ...ميدوني کلمه ي "کُس" قبلا به عنوان 552 00:26:37,522 --> 00:26:40,284 گرم و نرم" معني ميداده" .وقتي "چاسر" ازش استفاده ميکرده 553 00:26:40,322 --> 00:26:41,658 ببخشيد رفيق؟ 554 00:26:41,659 --> 00:26:42,941 ميشه چندتا پيک ديگه بياري؟ 555 00:26:43,061 --> 00:26:45,649 .نه - .خيلي "وی.وی.پی"ـه - 556 00:26:45,664 --> 00:26:47,055 ميدوني "وی.وی.پی" چيه؟ 557 00:26:47,081 --> 00:26:48,738 کُس، کُس، کير؟ - .آره (Vagina,Vagina,Penis) 558 00:26:48,763 --> 00:26:50,497 .نه - آره، تو منو ميشناسي؟ - 559 00:26:50,991 --> 00:26:54,219 !وي وي پي !آره منو ميشناسي. عاشقشم 560 00:26:54,261 --> 00:26:55,874 .خداي من، اينا بدترين بيانيه هاي ممکن هستن 561 00:26:55,895 --> 00:26:57,426 ...ميدونم 562 00:26:57,447 --> 00:26:58,715 .من چيزي به ذهنم نميرسه 563 00:27:01,203 --> 00:27:02,428 ميدوني چيه؟ 564 00:27:02,781 --> 00:27:05,178 ...بيا به مشروب خوردن ادامه بديم و 565 00:27:05,235 --> 00:27:07,493 .و... و بذاريم بيانيه خودش آشکار بشه 566 00:27:07,613 --> 00:27:09,261 .آره درسته - .متصدي - 567 00:27:09,468 --> 00:27:10,507 .آره - .آره - 568 00:27:20,498 --> 00:27:22,401 .يکي ديگه، ممه قشنگ 569 00:27:25,716 --> 00:27:27,572 انگار همه اش ايده ي من بود؟ 570 00:27:29,597 --> 00:27:31,645 .درست ميگي... احتمالا همه اش ايده ي من بود 571 00:27:32,939 --> 00:27:34,244 .خداي من، ساعت 10 572 00:27:34,539 --> 00:27:36,402 .پارتي ديو و کارمن الاناست که شروع بشه 573 00:27:36,522 --> 00:27:38,880 .نميتونيم بريم .اينو ميبينن 574 00:27:40,152 --> 00:27:42,242 ،نه نميبينن .مگه اينکه لخت بشيم 575 00:27:42,285 --> 00:27:44,252 .و اينطوري خيلي عجيب غريب ميشه 576 00:27:44,657 --> 00:27:46,226 .نکته ي خوبي بود 577 00:27:46,641 --> 00:27:47,991 .ما اينکارو انجام ميديم 578 00:27:48,111 --> 00:27:50,786 جدي؟ - .معلومه که آره، انجام ميديم - 579 00:28:18,598 --> 00:28:24,105 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com