1
00:00:00,000 --> 00:00:02,610
اغلب هرچند وقت يکبار سکس ميکنين؟ -
جانم؟ -
2
00:00:02,612 --> 00:00:04,641
.ما اين اواخر زياد سکس نميکنيم باهم
3
00:00:04,662 --> 00:00:06,197
.هفته اي نيم دفعه
4
00:00:06,206 --> 00:00:08,022
...آنچه در فصل قبل گذشت
5
00:00:08,025 --> 00:00:10,190
.با جزئيات ناراحت کننده اي بهش دروغ گفتيم
6
00:00:10,192 --> 00:00:11,561
.خب بايد دروغ بگين
مثل من که بايد
7
00:00:11,573 --> 00:00:12,961
به کل محله بگم که ما
دو ماهه که سکس نکرديم؟
8
00:00:12,963 --> 00:00:14,730
.خب الان گفتي ديگه
9
00:00:14,732 --> 00:00:15,945
،بايد با کسي که نميشناسيش اينکارو انجام بدي
10
00:00:15,947 --> 00:00:18,250
کسي که وقتي ميخواي
.کارهاي سکس انجام بدي خنده اش نگيره
11
00:00:18,267 --> 00:00:20,019
.منظورم يه اسکورت ـه
12
00:00:20,181 --> 00:00:21,031
.سلام
13
00:00:21,053 --> 00:00:22,446
داري باهام شوخي ميکني؟
14
00:00:22,463 --> 00:00:24,244
من اعتراف کردم. براي اعتراف کردن
نبايد امتيازي بهم تعلق بگيره؟
15
00:00:24,248 --> 00:00:26,089
اگه اعتراف کني که نصف باقيمونده ي
پانيني" من رو خوردي"
16
00:00:26,111 --> 00:00:27,969
بهت امتياز تعلق ميگيره، نه اينکه
17
00:00:28,089 --> 00:00:29,503
اعتراف کني که ساعت خوشي رو
18
00:00:29,507 --> 00:00:30,953
.با يه فاحشه تو هتل گذروندي
19
00:00:30,955 --> 00:00:32,137
.من امروز ايزي رو ديدم
20
00:00:32,161 --> 00:00:33,886
.سورپرايز -
چي؟ -
21
00:00:33,924 --> 00:00:36,345
.و احتمالا بايد اين رو خيلي وقت پيش بهت ميگفتم
22
00:00:36,360 --> 00:00:37,931
.ايزي
23
00:00:38,112 --> 00:00:39,632
.اولين دختري نبوده که باهاش رابطه داشتم
24
00:00:39,670 --> 00:00:42,354
.نقشه ي احمقانه ات جواب داد
25
00:00:42,474 --> 00:00:44,071
.من و اِما سکس هاي توپي ميکنيم
26
00:00:44,072 --> 00:00:45,274
اگه همه اش بخاطر ايزي باشه چي؟
27
00:00:45,290 --> 00:00:47,899
ما... قبول داريم که اين رو
يه قرارداد کاري درنظر ميگيريم؟
28
00:00:47,937 --> 00:00:49,963
.خب ميدوني، ديشب با اِما قرار داشتم
29
00:00:50,017 --> 00:00:51,224
.خيلي عالي بود
30
00:00:51,344 --> 00:00:53,773
.شبيه يه رمان عاشقانه ي لزبيني ميمونه
!حال بهم زن
31
00:00:53,811 --> 00:00:56,281
.هرچي که هست، ديگه دست از اينکار بردار
32
00:00:56,577 --> 00:00:58,172
!مامان
33
00:00:58,188 --> 00:00:59,913
چيکار داري ميکني؟
34
00:01:00,484 --> 00:01:02,128
.سلام -
اون دافه کي بود که -
35
00:01:02,149 --> 00:01:04,176
دو شب پيش در خونتون پياده شد؟
36
00:01:04,213 --> 00:01:06,894
.بهش گفتم اون خواهرزاده ام بوده
37
00:01:06,895 --> 00:01:08,450
.عزيزم، نفس بکش -
.من به اين نياز دارم -
38
00:01:08,476 --> 00:01:10,158
.ميخوام رئيس اينجا باشم
39
00:01:10,165 --> 00:01:11,592
.لوري خيلي کينه اي ـه
40
00:01:11,608 --> 00:01:14,568
و خودت ميدوني که الان
.عضو هيئت مديره ي فارغ التحصيل ها هستش
41
00:01:14,832 --> 00:01:16,211
اينو ميدوني که ايزي دوست پسر داره؟
42
00:01:16,222 --> 00:01:17,704
اينجا چيکار ميکني؟
43
00:01:17,758 --> 00:01:19,682
.دارم دنبال يه دختر ميگردم -
.ميدونستم -
44
00:01:19,802 --> 00:01:22,937
اندي، چرا من رو تا خونه ي داييم
تعقيب کردي؟
45
00:01:22,981 --> 00:01:25,136
،ميدوني، حس قوي اي داره بهم ميگه که
46
00:01:25,146 --> 00:01:26,958
.جک واقعا دايي ايزي نيست، ميدوني
47
00:01:26,958 --> 00:01:27,981
چي؟
48
00:01:27,982 --> 00:01:29,878
.من با اندي سکس کردم
49
00:01:29,916 --> 00:01:31,581
يه دليل خوب برام بيار که
50
00:01:31,592 --> 00:01:33,592
چرا الان نبايد با مُشت
.بزنم تو کُست
51
00:01:33,712 --> 00:01:35,958
فاميل جکلين ايزابل رو پيدا کن
52
00:01:35,990 --> 00:01:39,267
و هر شبکه ي اجتماعي و سايتي
که ثابت کنه
53
00:01:39,310 --> 00:01:41,729
اون و خواهر بزرگ جک، همديگه رو
اصلا نميشناسن چه برسه به اينکه
54
00:01:41,734 --> 00:01:42,667
.دي ان اي ـشون يکسان باشه
55
00:01:42,683 --> 00:01:44,177
.من فکر ميکردم که واست ساده بايد باشه
56
00:01:44,204 --> 00:01:46,090
.من که جادوگر فوتوشاپ نيستم
57
00:01:46,101 --> 00:01:47,327
.ايواست
58
00:01:47,794 --> 00:01:49,863
.جواب داده -
.دوستمون دارم -
59
00:01:50,169 --> 00:01:53,267
،شايد اين شدني باشه
،هرچي جاده کمتر طي بشه
60
00:01:53,268 --> 00:01:56,117
.رابطه آبادتر و شلوغ تر ميشه
61
00:01:56,132 --> 00:01:58,272
چرا بايد ترسناک باشه؟ -
.من راستش گيج شدم -
62
00:01:58,273 --> 00:01:59,655
تو فکر ميکردي که اين رابطه دائمي باشه؟
63
00:01:59,674 --> 00:02:01,051
ميدونم که شماها هم مثل من
64
00:02:01,075 --> 00:02:03,427
.همون حس رو دارين -
.ما شغل داريم -
65
00:02:03,461 --> 00:02:06,183
.خيرسرمون اين همه همسايه داريم -
پس ترسيدين؟ -
66
00:02:06,223 --> 00:02:07,705
.معلومه که حسابي ترسيديم
67
00:02:07,712 --> 00:02:09,483
.شما لياقت منو ندارين
68
00:02:11,558 --> 00:02:12,966
.من سِمت رياست رو قبول نکردم
69
00:02:13,086 --> 00:02:14,455
.خيلي خب -
.و بعدش استعفا دادم -
70
00:02:14,489 --> 00:02:17,082
...ايزي داره از اينجا ميره چون عاشقتون شده
.عاشق هردوي شما
71
00:02:17,091 --> 00:02:18,517
.بايد بريم فرودگاه
72
00:02:19,527 --> 00:02:20,756
.سلام عوضي ها
73
00:02:20,783 --> 00:02:22,605
،ما اونقدر سريع خودمون رو رسونديم فرودگاه
74
00:02:22,605 --> 00:02:25,785
که شبيه... کمدي عاشقانه ترين مَجاز
.تمام فيلم هاي کمدي عاشقانه بود
75
00:02:26,211 --> 00:02:27,914
...و -
.تا به اينجا برسيم -
76
00:02:27,925 --> 00:02:29,967
خب بعدش چي؟ -
.ميريم خونه -
77
00:02:30,318 --> 00:02:31,611
چي؟
78
00:02:34,780 --> 00:02:39,772
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com
79
00:03:09,513 --> 00:03:11,498
ميگم من اتفاقي يه گربه ي کوچولو رو
80
00:03:11,519 --> 00:03:13,449
شکار نکردم و خوردم؟
81
00:03:16,456 --> 00:03:18,208
.مُسکن ميخوام
82
00:03:18,629 --> 00:03:20,208
.درسته
83
00:03:25,111 --> 00:03:27,307
ميخواي بري بياريشون؟ -
.نه بابا -
84
00:03:29,012 --> 00:03:30,904
.اي تف
85
00:03:30,938 --> 00:03:32,615
کلي گفتي يا ...؟
86
00:03:32,635 --> 00:03:34,418
.من از شغلم استعفا دادم
87
00:03:34,538 --> 00:03:37,540
.آره. آره
88
00:03:38,409 --> 00:03:41,204
.دليل واقعيش يادم نيست
يه چيزي تو اين مايه ها بود که
89
00:03:41,730 --> 00:03:43,299
،ميخواستم کاري که دوست داشتم انجام بدم
90
00:03:43,299 --> 00:03:44,802
ولي فکر کنم اين تنها کاري بود
.که هميشه ميخواستم انجام بدم
91
00:03:44,815 --> 00:03:47,079
خب تو مدرسه ي ديگه اي
مشغول به کار ميشي، مدرسه اي که
92
00:03:47,092 --> 00:03:48,736
مشکلات بزرگتري نسبت به انتخاب رنگ براي
93
00:03:48,756 --> 00:03:50,753
جشن تولد 16 سالگي ماشين هاي
.بي ام و"ـشون دارن"
94
00:03:50,754 --> 00:03:53,661
.فکر خيلي خوبيه -
.بيا امروز رو بيخيال بشيم -
95
00:03:54,558 --> 00:03:56,662
.از اينجا به بعد همش سراشيبي ـه
(مشکل خيلي داريم)
96
00:04:00,727 --> 00:04:02,998
.ايزي
چه اتفاقي براي ايزي افتاد؟
97
00:04:03,032 --> 00:04:05,689
واي خدا، گمش کرديم؟ -
.تا الان ميتونه هرجايي باشه -
98
00:04:07,905 --> 00:04:09,667
.نه اينجاست
99
00:04:10,130 --> 00:04:12,060
اين چيه رو کونش؟
100
00:04:17,581 --> 00:04:18,785
"Edgy"
(تيز و لبه دار)
101
00:04:18,855 --> 00:04:21,205
.واي خدا -
منم دارم؟ -
102
00:04:21,248 --> 00:04:23,052
.بگير بخواب
103
00:04:23,172 --> 00:04:24,921
.انقدر حرف نزن
104
00:04:24,922 --> 00:04:26,859
.نيست Edgy
105
00:04:27,274 --> 00:04:30,594
.نوشته E.J.I
106
00:04:31,396 --> 00:04:33,175
.اِما، جک، ايزي
107
00:04:34,665 --> 00:04:36,646
چطور اين اتفاق افتاد؟
108
00:04:36,667 --> 00:04:38,048
.اي تف
109
00:04:39,572 --> 00:04:41,732
دو روز قبل
110
00:04:44,639 --> 00:04:46,848
.ماجراجويي آغاز ميشه
111
00:04:47,296 --> 00:04:50,136
.ماجراجويي رابطه چند نفره ي آشکار
112
00:04:51,828 --> 00:04:52,933
.آره
113
00:04:52,965 --> 00:04:55,211
حالت خوبه؟ -
.آره -
114
00:04:58,868 --> 00:05:02,117
...صبر کن، تو ميخواستي -
.نه -
115
00:05:02,237 --> 00:05:05,061
اتفاقي که اينجا داره ميفته، اسمش
.امتياز زوجين"ـه"
116
00:05:05,181 --> 00:05:07,675
هردوتون فکر ميکنين که اسب تک شاخ
.رو صندلی عقب میشینه
117
00:05:07,722 --> 00:05:09,035
.منظورم خودمه
118
00:05:09,155 --> 00:05:11,596
.اسب تک شاخ... نفر سوم رابطه
119
00:05:11,609 --> 00:05:13,522
خب بايد جاهامون رو عوض کنيم؟
120
00:05:13,642 --> 00:05:15,972
يا کجا ميخواي بشيني؟
121
00:05:16,164 --> 00:05:18,764
.پشت فرمون
122
00:05:18,798 --> 00:05:20,307
.خوبه
123
00:05:21,964 --> 00:05:24,039
مشکلي که نداري، دکتر؟ -
.نه، فکر نميکنم -
124
00:05:24,159 --> 00:05:25,959
.ممنونم
125
00:05:30,446 --> 00:05:32,818
.خيلي خب، کمربندهاتون رو ببندين کسمغزها
126
00:05:32,858 --> 00:05:35,203
.اين به نظر درست مياد -
چي گفتي عزيزم؟ -
127
00:05:35,499 --> 00:05:37,837
.هيچي. آره، بيا انجامش بديم
128
00:05:37,857 --> 00:05:40,666
.بيا انجامش بديم -
.عجب ماشين بزرگيه -
129
00:05:42,827 --> 00:05:45,786
!شکلات بدين -
.مراقب خودتون باشين بچه ها -
130
00:05:46,470 --> 00:05:48,440
.خيلي خب بفرما آدم دريانديده
131
00:05:48,453 --> 00:05:49,942
حالت چطوره کلانتر؟
132
00:05:50,062 --> 00:05:52,381
سخته که نوجون هاي نئشه رو از
.فاحشه هاي واقعي تشخيص بدي
133
00:05:52,644 --> 00:05:54,867
.وقتشه اين اختاپوس کوچولو رو بخوابونيم
134
00:05:54,887 --> 00:05:57,555
.پاشو و برو
135
00:05:58,464 --> 00:06:00,290
.خداي من
136
00:06:00,324 --> 00:06:03,302
خانم ها، هدف واقعيتون چيه؟
137
00:06:03,329 --> 00:06:06,203
.توانمندي فمنيست بسيار بسيار بسيار مدرن
138
00:06:06,246 --> 00:06:09,382
اوهوم. واقعا ميخواين همچين کاري کنين؟
139
00:06:09,502 --> 00:06:12,729
صبر کن، فکر کنم اين تو
.عزت نفسي چيزي داشته باشم
140
00:06:12,730 --> 00:06:14,126
.ايول
141
00:06:14,159 --> 00:06:16,248
آره، عاشق وقتيم که
.پيرپاتال ها سعي ميکنن باهوش باشن
142
00:06:16,269 --> 00:06:17,667
.حسابي جذابه
143
00:06:18,034 --> 00:06:20,263
.بريم بچه ها
144
00:06:21,639 --> 00:06:25,408
.ببين، لوري مترفيلد توي حياط ماست
145
00:06:25,409 --> 00:06:27,371
کدوتنبل ـمون به روز نيست؟
146
00:06:29,216 --> 00:06:30,903
.فکر کنم حقم باشه اينطور بهم بگي
147
00:06:31,197 --> 00:06:32,774
،هي، من دوست ندارم بي ادبي کرده باشم
148
00:06:32,787 --> 00:06:34,655
ولي ما بايد بريم داخل و اين
149
00:06:34,674 --> 00:06:37,464
...سخت پوست ها رو بخوابونيم -
من... من... من درباره ي -
150
00:06:37,486 --> 00:06:39,631
.تراکارسکي ها اشتباه فکر ميکردم
151
00:06:39,690 --> 00:06:43,063
.نه، من بودم انقدر خودم رو راجبش اذيت نميکردم
152
00:06:43,081 --> 00:06:44,735
.ديگه دير شده
153
00:06:44,811 --> 00:06:48,039
.من واقعا شرمنده ام که اون همه جنجال به پا کردم
154
00:06:48,076 --> 00:06:49,801
کاريه که شده ديگه. ميدوني چيه؟
155
00:06:49,806 --> 00:06:53,504
.اين براي همه ي ماها گيج کننده بود
کسي آسيب نديده، پس همه چي مرتبه، نه؟
156
00:06:53,542 --> 00:06:55,409
.خواهش ميکنم
157
00:06:55,418 --> 00:06:57,772
انگار که تراکارسکي ها با يه دانشجوي دختر
158
00:06:57,799 --> 00:06:59,508
سکس منحرفانه انجام دادن و بعدش
اين داستان ماهرانه رو
159
00:06:59,535 --> 00:07:01,982
...سرهم کردن که اون خواهرزاده شون بوده
160
00:07:01,982 --> 00:07:03,718
.خيلي مسخره ست
161
00:07:03,739 --> 00:07:05,793
.مسخره ست -
.غيرقابل فکرـه -
162
00:07:05,793 --> 00:07:07,091
.مزخرف -
.عجيب غريب -
163
00:07:07,113 --> 00:07:08,850
مضحک. ميدوني، اونا در حقيقت
164
00:07:08,858 --> 00:07:10,936
،يه زوج خيلي وانيلي [معمولي] هستن
.اگه با اين کلمه آشنا باشي
165
00:07:10,941 --> 00:07:13,710
.حتي لخت هم بهم نگاه نميکنن -
.اونا فکر ميکنن "اچ بي او" فيلم سوپره -
166
00:07:13,721 --> 00:07:15,870
.خب يجورايي هم هست -
باورتون ميشه -
167
00:07:15,896 --> 00:07:19,324
که جک امروز ترفيع شغليش رو رد کرد
و از کارش استعفاء داد؟
168
00:07:19,351 --> 00:07:21,410
آخه کي فکرشو ميکرد؟
169
00:07:21,846 --> 00:07:24,223
.آها، شما... نميدونستين
170
00:07:24,224 --> 00:07:25,931
.اين نميتونه خوب باشه -
،چطور مگه -
171
00:07:25,985 --> 00:07:27,128
ديو؟ منظورت... چيه؟
172
00:07:27,160 --> 00:07:28,410
چطور خوب نيست؟ -
...نه، منظورش اينه که -
173
00:07:28,448 --> 00:07:30,723
.احتمالا بحران ميانسالي بوده
.نميدونم
174
00:07:30,764 --> 00:07:32,246
بعدش چي؟ "التيميت فريزبي"؟
175
00:07:32,270 --> 00:07:33,719
کِشت گياه بدون خاک؟ -
لباس لي تنگ؟ -
176
00:07:33,735 --> 00:07:36,144
مدل موي سيخ سيخي؟ -
سيبيل خنده دار؟ -
177
00:07:40,353 --> 00:07:41,974
.پس اين اتفاق افتاد
178
00:07:42,094 --> 00:07:43,775
اون خواهرزاده شون بود؟ من فکر ميکردم
179
00:07:43,792 --> 00:07:45,514
...اون ميخواست بره بخاطر
180
00:07:45,546 --> 00:07:46,592
.جک -
.اِما -
181
00:07:46,608 --> 00:07:47,993
.اِما -
.جک يا اِما -
182
00:07:47,994 --> 00:07:49,756
...احتمالا يکي از تراکارسکي ها
...اون يه تراکارسکي بود
183
00:07:49,772 --> 00:07:51,389
.يه تراکارسکي پشت فرمون بود -
.ماشين خونوادگي. آره ... -
184
00:07:51,415 --> 00:07:53,113
.شخص سومي درکار نبود
.چون از شهر رفته
185
00:07:53,233 --> 00:07:54,620
.ايزي -
.خواهرزاده ي جک -
186
00:07:54,647 --> 00:07:56,431
.آره -
...خيلي خب، من ديگه -
187
00:07:57,024 --> 00:07:59,217
.شماها هنوزم يکم عجيب غريب هستين
188
00:07:59,239 --> 00:08:01,006
.خيلي خب، شبت بخير -
.عاليه -
189
00:08:01,960 --> 00:08:03,696
الان ديگه چه خبره؟
190
00:09:06,629 --> 00:09:09,105
.فکر ميکردم از دستت دادم
191
00:09:36,490 --> 00:09:38,867
چه خبر فاحشه خانم؟
192
00:09:40,290 --> 00:09:42,585
خوابيدنم رو تماشا ميکردي؟
193
00:09:42,592 --> 00:09:46,008
.خودشيفتگي بي حد و مرز دوره ي جواني
194
00:09:46,033 --> 00:09:48,204
ميدونستي جک تراکارسکي
195
00:09:48,231 --> 00:09:50,778
ترفيع شغليش رو رد کرد
و ديروز استعفا داد؟
196
00:09:50,798 --> 00:09:54,241
،"چون "آماريس
.چيزي در اين باره نميدونستن
197
00:09:56,721 --> 00:09:58,644
.اين اصلا با عقل جور درنمياد
198
00:09:58,645 --> 00:10:00,248
،اگه اون نميخواست رئيس باشه
199
00:10:00,254 --> 00:10:02,102
پس چرا اين همه مراحل رو طي کرد؟
200
00:10:02,151 --> 00:10:04,986
و بايد اينم اضافه کنم که
کلي نيچار و حرف
201
00:10:04,997 --> 00:10:06,274
،از همسايه ي کينه ايش خورد
202
00:10:06,295 --> 00:10:07,873
.و بعدش تو آخرين ثانيه سِمت رياست رو رد کرد
203
00:10:07,875 --> 00:10:10,580
.ميبيني، منم دقيقا همين برام سواله
204
00:10:14,924 --> 00:10:16,492
!تف
205
00:10:25,218 --> 00:10:27,158
نکنه تو الان جاي لوري رو گرفتي؟
206
00:10:27,503 --> 00:10:29,061
بخاطر اينه که به يکي
از جوک هات خنديده؟
207
00:10:29,067 --> 00:10:30,678
من چي گيرم مياد اگه تظاهر کنم که بامزه هستي؟
208
00:10:30,705 --> 00:10:32,079
شايد يه "ارائه ي دهاني"؟
209
00:10:32,122 --> 00:10:33,788
،من نبايد راجب چيزي به اين مهمي
.مبهم حرف بزنم
210
00:10:33,825 --> 00:10:35,049
.منظورم ساک زدنه
211
00:10:35,108 --> 00:10:36,482
،الان تقريبا 2 بعداز ظهره
212
00:10:36,504 --> 00:10:38,428
.و اونا حتي نيومدن بيرون تا روزنامه رو بردارن
213
00:10:38,450 --> 00:10:39,948
.7دفعه به اِما زنگ زدم
214
00:10:39,969 --> 00:10:41,743
عزيزم، من تا نيم ساعت ديگه با جک
215
00:10:41,748 --> 00:10:44,017
.يک به يک بازي ميکنم
ميخواي بياي تماشا کني؟
216
00:10:45,531 --> 00:10:47,261
،آره
.تو اينو نميخواي عزيزم
217
00:10:47,315 --> 00:10:49,295
چي؟
.شوخي ميکني؟ بيخيال
218
00:10:49,461 --> 00:10:50,954
اینکه بیای بازیم رو از گوشه ی سالن ببینی
219
00:10:50,964 --> 00:10:52,468
و اینکه بیشتر از بقیه عرق کردم
220
00:10:52,495 --> 00:10:54,958
اصلا تحریکت نمیکنه؟ -
.نه، چيزي نيست -
221
00:10:55,767 --> 00:10:58,385
.حرفه ايه -
.نميتونم. نميتونم بيام -
222
00:10:58,404 --> 00:11:00,478
ميدوني، کل اين قضيه از بالا تا پايين
.يه موضوع استاندارده
223
00:11:00,507 --> 00:11:01,982
.حرفه ايا همچين لباسي ميپوشن
224
00:11:03,844 --> 00:11:06,550
.البته ميدونم که شرت خيلي برام بلنده
.ميدونم
225
00:11:12,484 --> 00:11:14,868
،من حس ميکنم که تو اين زمينه پيشرفت کرديم
ميدوني؟
226
00:11:16,273 --> 00:11:19,414
.کيرم شکسته
227
00:11:19,463 --> 00:11:20,870
فکر ميکنم ما بايد
228
00:11:20,897 --> 00:11:23,813
.مثل "مک گيور" اون رو آتل بندي کنيم
229
00:11:24,169 --> 00:11:26,815
حس ميکنم تمام بدنم "فتق" شده
.و زده بيرون
230
00:11:26,879 --> 00:11:28,712
.آره، من اصلا نفسم بالا نمياد
231
00:11:28,832 --> 00:11:31,094
حس ميکنم بايد ماري رو بذارم کنار
232
00:11:31,116 --> 00:11:33,314
يا برم قدم بزنم يا چيزي بخورم
233
00:11:33,368 --> 00:11:36,586
که توی جعبه هاي مقوايي
.نميارن در خونه
234
00:11:39,880 --> 00:11:42,763
،حالا که اينو گفتم
ميخواين يه دور ديگه بريم؟
235
00:11:43,054 --> 00:11:46,201
آره تا اون موقعي که مجبور نباشم تکون بخورم
.يا کاري انجام بدم
236
00:11:46,223 --> 00:11:48,638
.جدي ميگم. اينو واقعا ميگم
...انگار
237
00:11:48,689 --> 00:11:50,690
.شبيه يه عروسک جنسي هستم
238
00:11:50,810 --> 00:11:53,811
.نميتونم زبونم رو حس کنم
239
00:11:55,562 --> 00:11:56,964
دارم بامزه حرف ميزنم؟
240
00:11:57,084 --> 00:11:58,203
.نه -
.نه -
241
00:12:06,566 --> 00:12:08,550
.فکر کنم اون بيرون يه دنياي ديگه وجود داره
242
00:12:29,255 --> 00:12:31,697
ميدوني چيزي نيست که بخوايم
راجبش احساس گناه کنيم، درسته؟
243
00:12:32,532 --> 00:12:33,896
...خطر لو رفتن
244
00:12:34,128 --> 00:12:37,550
.گناه مسئله ي مهمي تو زندگي من نيست
...پس
245
00:12:42,777 --> 00:12:44,846
.ديدمت، نينا مارتون
246
00:12:45,870 --> 00:12:47,303
.ديدمت
247
00:12:51,739 --> 00:12:53,987
.خيلي خب، من الان ميخوام روت بيارم بالا
248
00:12:56,536 --> 00:12:58,288
مردها واسه اينکار بهت پول ميدن؟
249
00:12:59,021 --> 00:13:00,942
...خيلي دوست دارم بگم نه، ولي
250
00:13:01,113 --> 00:13:02,854
.خدايا، لطفا بگو
251
00:13:03,991 --> 00:13:06,254
.شوخي ميکنم خنگول
252
00:13:11,939 --> 00:13:13,827
ايندفعه هم مست بودي؟
253
00:13:19,032 --> 00:13:20,331
.نه
254
00:13:23,489 --> 00:13:24,836
.منم همينطور
255
00:13:42,362 --> 00:13:44,496
،ايزي... قول داد زنگ بزنه
256
00:13:44,497 --> 00:13:48,663
و من از ديشب تا حالا دارم
.بهش پيام ميدم، و هيچ
257
00:13:48,723 --> 00:13:50,792
...پس -
.نين -
258
00:13:51,923 --> 00:13:53,449
.فکر ميکنم هواپيماش سقوط کرده
259
00:13:54,068 --> 00:13:55,631
تو واقعا فکر ميکني هواپيماش سقوط کرده؟
260
00:13:55,674 --> 00:13:57,351
.خب معلومه که نه
...باشه، فقط
261
00:13:57,367 --> 00:14:00,530
مرگش آتشينش بهتر از
ساکت شدنشه؟
262
00:14:03,683 --> 00:14:05,240
.باشه. باشه
263
00:14:05,360 --> 00:14:07,611
ميدوني چيه؟ من معمولا آدمي نيستم
.که بخوام فرداي سکس، طرف رو بغل کنم
264
00:14:07,611 --> 00:14:09,665
.آره، آره، باشه
265
00:14:15,560 --> 00:14:16,937
.ولي فکر ميکنم حق با تو باشه
266
00:14:17,387 --> 00:14:19,138
.هواپيماش حتما سقوط کرده
267
00:14:31,744 --> 00:14:34,520
باشه، من... من... اينو
.ساده توضيح ميدم
268
00:14:35,576 --> 00:14:38,017
اين چيه ديگه؟
269
00:14:38,411 --> 00:14:41,784
ميتوني اينو يکم ساده تر توضيح بدي؟
270
00:14:41,822 --> 00:14:44,403
.تو بهم گفتي که اين قضيه تموم شده
271
00:14:44,414 --> 00:14:47,100
و حالا ايزي برگشته و جک استعفا داده؟
272
00:14:47,101 --> 00:14:48,607
صبر کن ببينم... تو بخاطر اين استعفا دادي
273
00:14:48,612 --> 00:14:50,110
که مجبور نباشي ديگه اين رابطه رو تموم کني؟
274
00:14:50,137 --> 00:14:52,504
...نه، من بخاطر اين استعفا دادم
275
00:14:55,311 --> 00:14:57,177
يادم نمياد، ولي بخاطر
.چيز واقعا عميقي بود
276
00:14:57,297 --> 00:15:00,570
.تف. من بايد برم -
چي شده؟ -
277
00:15:00,597 --> 00:15:02,739
.نينا از ديشب داشته بهم پيام ميداده
278
00:15:02,766 --> 00:15:05,437
مطمئنم برم خونه
.حسابي دهنم رو سرويس ميکنه
279
00:15:05,825 --> 00:15:07,506
.هي جک
280
00:15:07,555 --> 00:15:09,274
ميگم امروز قراري چيزي نداري
281
00:15:09,279 --> 00:15:10,853
که ممکنه فراموششون کرده باشي؟
282
00:15:10,874 --> 00:15:13,814
يه راهنمايي ميکنم. شوهرم
شورت سايز بزرگ، جوراب زانو و
283
00:15:13,817 --> 00:15:15,746
،هدبند پوشيده. و خدا لعنتش کنه
ميدوني چقدر
284
00:15:15,757 --> 00:15:17,536
برام سخته که اين
لباس هاي مسخره رو نبينم
285
00:15:17,563 --> 00:15:20,322
تا بتونم دوباره باهاش سکس کنم؟ -
.کاملا اينو فراموش کرده بودم -
286
00:15:20,742 --> 00:15:21,853
.تف
287
00:15:22,284 --> 00:15:24,013
.به هرحال، راجب لباس باهات موافقم
288
00:15:24,056 --> 00:15:26,778
،به عنوان يه مرد
.منو خجالت زده ميکنه
289
00:15:27,118 --> 00:15:28,470
.خداحافظ
290
00:15:31,096 --> 00:15:32,583
.خداحافظ -
.خداحافظ -
291
00:15:34,119 --> 00:15:35,105
.خداحافظ کارمن
292
00:15:35,127 --> 00:15:36,680
.خداحافظ ايزي -
.روز خوبي داشته باشي -
293
00:15:36,696 --> 00:15:39,397
اين کرست مال توئه؟ -
.نه مال منه -
294
00:15:39,517 --> 00:15:40,911
نظر تو چيه؟
تو هم از اين لباس خوشت نيومده؟
295
00:15:40,932 --> 00:15:43,519
کارمن گفت، که اين لباس
.از نظر جنسي براش خوشايند نيست
296
00:15:43,541 --> 00:15:45,573
اين چطور ممکنه؟
.از بالا تا پايين باهم سِت هستن
297
00:15:45,648 --> 00:15:46,780
اينو ببين. از گوشه ي لباس
298
00:15:46,785 --> 00:15:49,269
.نوک سينه ات ميزنه بيرون -
.اين مسخره ست -
299
00:15:49,297 --> 00:15:51,398
مسخره؟ -
.و همينطور مال عهد بوقه -
300
00:15:51,436 --> 00:15:53,042
.شبيه اون پورن استارهاي دهه ي 70 شدي
301
00:15:53,408 --> 00:15:55,607
.منم دقيقا ميخواستم به همين برسم
302
00:15:55,618 --> 00:15:57,112
و ميدوني چيه؟
حداقل من سروقت حاضر شدم
303
00:15:57,117 --> 00:15:58,866
.تا يکم بازي کنم -
.شرمنده بخدا -
304
00:15:58,875 --> 00:16:00,513
.مسخره. مديريت زمانت خيلي مسخره ست
305
00:16:00,544 --> 00:16:01,776
.خيلي خب باشه. برو -
جريان چيه؟ -
306
00:16:01,811 --> 00:16:03,479
هرسه تاتون الان دوباره برگشتين پيش هم؟ ها؟
307
00:16:03,773 --> 00:16:04,734
براي چه مدت؟
308
00:16:04,738 --> 00:16:06,937
ميخواي طبق اون قرارداد 4 هفته ايت بري جلو؟
309
00:16:07,433 --> 00:16:08,773
.توي سبد
310
00:16:09,739 --> 00:16:11,111
.راستش اون قراره بياد باهامون زندگي کنه
311
00:16:11,123 --> 00:16:12,719
.ما سه نفره هستيم الان
312
00:16:13,569 --> 00:16:15,146
سه نفره؟ -
.آره، اسمش همينه -
313
00:16:15,159 --> 00:16:17,065
،اگه اسمش همين باشه، پس خيلي کسشره
314
00:16:17,077 --> 00:16:18,319
.و ديگه اصلا نبايد اينو بگي
315
00:16:18,345 --> 00:16:20,238
اگرچه، به نظر من
.کل اين جريان کسشره
316
00:16:20,251 --> 00:16:22,342
.پس چرا نبايد واژگان کلمات خودت رو درست کني
317
00:16:22,354 --> 00:16:23,825
.کسشر نيست -
.نرفت تو سبد -
318
00:16:24,174 --> 00:16:25,865
تو واقعا نگران اين هستي که
319
00:16:25,866 --> 00:16:28,435
بچه هات از اين بترسن
که سه تا آدم بالغ و موافق
320
00:16:28,439 --> 00:16:29,771
اون طرف خيابون شما زندگي ميکنن؟
321
00:16:29,823 --> 00:16:32,116
.همينطوره، که منو سورپرايز ميکنه
.و از اين متنفرم
322
00:16:32,306 --> 00:16:34,143
من تو رو مقصر ميدونم که باعث شدي
323
00:16:34,169 --> 00:16:37,920
.به اندازه ي لوري مترفيلد، حس بدي داشته باشم
324
00:16:38,834 --> 00:16:41,184
.ما لوري درونت رو نمايان کرديم
325
00:16:41,947 --> 00:16:43,452
.اين بيرحمانه ست
326
00:16:43,633 --> 00:16:44,689
.بيشتر
327
00:16:44,707 --> 00:16:46,276
.ما عاشق هم هستيم
.من عاشق هردوشون هستم
328
00:16:46,440 --> 00:16:48,005
عاشق هردوشون هستي؟
329
00:16:48,173 --> 00:16:49,397
به طور برابر؟
330
00:16:49,690 --> 00:16:51,799
،همسري که 9 سال باهاشي
و اسکورتي که
331
00:16:51,838 --> 00:16:53,920
5دقيقه قبل استخدامش کردي... تو به طور برابر
و مساوي عاشقشون هستي؟
332
00:16:53,929 --> 00:16:55,161
.آره، اين به نظر معقولانه مياد
333
00:16:55,162 --> 00:16:57,020
.يادت باشه که اين حرف رو بهت گفتم جکسون
334
00:16:57,140 --> 00:16:58,585
.اين قراره خيلي بد برات تموم بشه
335
00:16:58,598 --> 00:16:59,710
.مرسي که حمايتم کردي پسر
336
00:16:59,711 --> 00:17:01,525
بدشگون تر از اوني بود
.که انتظارش رو داشتم، ولي بازم مرسي
337
00:17:01,538 --> 00:17:03,911
.دوست ها بدرد همچين چيزايي ميخورن. خارج سبد -
.گل بدون برخورد به حلقه -
338
00:17:04,148 --> 00:17:06,284
.اين درست همينجاست
متوجه منظورم هستي؟
339
00:17:06,285 --> 00:17:09,165
،بهترين دوست هاي قديمي ـمون
که درست
340
00:17:09,181 --> 00:17:11,640
،اون طرف خيابون زندگي ميکنن
يه داف دانشجو رو
341
00:17:11,656 --> 00:17:13,488
تمام وقت وارد زندگي ـشون کردن
342
00:17:13,515 --> 00:17:16,334
تا توي خونه ـشون زندگي کنه
.و توي تختشون بخوابه
343
00:17:16,361 --> 00:17:17,758
،من... نميتونم اينو هضم کنم
344
00:17:17,779 --> 00:17:19,697
،و حس عوضي بودن بهم دست ميده
...که دوباره ميگم
345
00:17:19,698 --> 00:17:21,072
.از اين متنفرم
346
00:17:22,568 --> 00:17:23,799
.منو ببين
347
00:17:24,236 --> 00:17:25,519
داري مخم رو ميزني
348
00:17:25,535 --> 00:17:27,302
که نکنه قراره همه چيز رو درست کنه؟ -
.کارمن، منو نگاه کن -
349
00:17:28,456 --> 00:17:29,707
.منو نگاه کن -
.نمیخوام -
350
00:17:29,708 --> 00:17:31,151
.منو نگاه کن
351
00:17:31,949 --> 00:17:33,778
.تو هرگز آروم نبودي
352
00:17:34,336 --> 00:17:36,314
من شکه شدم که شنيدم
.خلاف اين فکر ميکني
353
00:17:37,909 --> 00:17:40,334
هي، بيا ببينيم اون بلوز قرمز رنگ
.چطور به نظر مياد
354
00:17:40,356 --> 00:17:41,865
.بيا اينجا
355
00:17:43,051 --> 00:17:44,570
.خيلي خب باشه
356
00:17:44,619 --> 00:17:46,657
،اگه ميخواي سينه هامو بمالي
.من حرفي ندارم
357
00:17:46,658 --> 00:17:49,124
.ولي خيلي بيشتر حال ميده اگه نذاري انجام بدم
358
00:17:49,151 --> 00:17:52,175
.خداي من، چقدر منحرف شدي -
.ميدونم -
359
00:17:52,207 --> 00:17:54,557
ميدوني اِما تو دانشگاه به دخترها علاقه داشت، نه؟
360
00:17:54,729 --> 00:17:56,902
.آره. فکر کنم اينو بدونم
361
00:17:56,935 --> 00:17:58,292
خير سرم زنمه، براي همين
.همه چيزو راجبش ميدونم
362
00:17:58,309 --> 00:17:59,796
باشه، تمام مدت اينو ميدونستي؟
363
00:17:59,807 --> 00:18:01,096
نه، بعد اينکه با ايزي تو
364
00:18:01,104 --> 00:18:03,338
.دستشويي حال کرده بود، اينو بهم گفت
.آها که اينطور -
365
00:18:03,364 --> 00:18:06,410
،به کارمن اينو سال ها پيش گفته بود
366
00:18:06,619 --> 00:18:09,345
.ولي از تو مخفيش کرده بود -
حالا منظورت از اين حرفا چيه؟ -
367
00:18:09,350 --> 00:18:11,112
من فقط ميگم که، به نظر خيلي مشتاق اينه
368
00:18:11,139 --> 00:18:12,551
.که دوباره با دخترها رابطه داشته باشه
369
00:18:12,551 --> 00:18:15,015
به نظر اينم يادش مونده که چطور باهاشون
.خوب رفتار کنه
370
00:18:15,135 --> 00:18:16,880
.خارج سبد -
...منظورت چيه؟ که اون -
371
00:18:16,912 --> 00:18:18,487
اِما لزبينه؟
372
00:18:18,503 --> 00:18:20,879
،که 11 سال گذشته که با من بوده
براش يه آزمايش و امتحان بوده؟
373
00:18:20,933 --> 00:18:24,641
،نه، شايد درست متعادل باشه
50/50،
374
00:18:25,029 --> 00:18:27,735
.به طور برابر دوجنس گرا باشه
...يا
375
00:18:28,927 --> 00:18:31,497
شايد تصميم گرفته که از يه طعم
،بيشتر از طعم ديگه اي خوشش مياد
376
00:18:31,537 --> 00:18:33,314
.اگه منظورم رو متوجه بشي
.خارج
377
00:18:34,802 --> 00:18:37,575
به چي ميخواي برسي؟ -
.هردومون ميدونم بايد چيکار کني -
378
00:18:37,695 --> 00:18:39,559
.اگه يه راهنمايي بکني خيلي خوب ميشه
379
00:18:41,796 --> 00:18:44,162
،يکم کلروفورم، کهنه و صندوق باربري تهيه کن
380
00:18:44,194 --> 00:18:46,662
تا بتوني خانم پري سکسي رو
.به "بوتسالويا" برگردوني
381
00:18:46,684 --> 00:18:48,152
.اين خيلي توهين آميزه
382
00:18:48,153 --> 00:18:50,041
اول از همه، کلروفورم چيه ديگه؟ -
براي کي توهين آميزه؟ -
383
00:18:50,055 --> 00:18:51,526
مردم بوتسالويا؟
.همچين جايي اصلا وجود نداره
384
00:18:51,556 --> 00:18:53,708
.خداي من، پسر
.فکر کن ببين چي داري ميگي
385
00:18:53,742 --> 00:18:56,126
منظورم از اين حرفا اينه که
.ايزي رو سريع از اينجا بيرون کن
386
00:18:56,246 --> 00:18:58,437
هيچکس، کسي رو به جايي نميبره، باشه؟
387
00:18:58,450 --> 00:19:00,149
.اين اتفاق ميفته. اين رابطه
388
00:19:00,610 --> 00:19:01,766
.اين نگاه رو از صورتت پاک کن
389
00:19:01,800 --> 00:19:03,983
.نميخوام اين نگاه رو ببينم
.ما ميخوايم باهم باشيم
390
00:19:04,483 --> 00:19:06,537
حرفات جوري به نظر مياد که انگار
.ميخواي کسي رو متقاعد کني
391
00:19:06,538 --> 00:19:09,266
من يا خودت رو؟ -
.من نميخوام کسي رو متقاعد کنم -
392
00:19:09,808 --> 00:19:11,713
يادته که فردا براي بازي همه رو
393
00:19:11,729 --> 00:19:12,985
به اونجا دعوت کرديم، درسته؟
394
00:19:13,545 --> 00:19:15,546
.خانواده ي مترفيلدز هم مياد
395
00:19:15,666 --> 00:19:17,696
.همينطور گيب و ماري
396
00:19:17,760 --> 00:19:19,484
.چرت و پرت نگو
397
00:19:19,818 --> 00:19:21,069
ميدوني من براي پارتي هايي که اطراف
398
00:19:21,139 --> 00:19:24,401
بازي هاي ورزشي که از تلويزيون پخش ميشه
...ساخته شدن
399
00:19:24,448 --> 00:19:26,632
.زندگي ميکنم -
.فوتبال. اسمش فوتباله -
400
00:19:26,636 --> 00:19:29,450
،و چون ما رو هم دعوت کردي
.يکم کمتر بهش فکر کردم
401
00:19:30,011 --> 00:19:31,852
...آره، خب، منظورم اينه
402
00:19:32,870 --> 00:19:34,443
ميخواي ايزي رو هم با خودت بياري؟
403
00:19:40,332 --> 00:19:42,849
.مارگاريتا و بوريتوـي کنار خيابوني
404
00:19:43,041 --> 00:19:45,816
یادمه من و تو یه هفته پیش
.اینکارا رو با هم میکردیم
405
00:19:46,619 --> 00:19:48,015
.حتما بايد تکيلا باشه
406
00:19:48,074 --> 00:19:49,470
.قانون کورويو
407
00:19:49,848 --> 00:19:53,442
کدوم گوري بودي؟
408
00:19:53,862 --> 00:19:55,398
.اونا اومدن دنبالم
409
00:19:55,625 --> 00:19:57,921
.خيلي رومانتيک بود
...شبيه اين بود
410
00:19:57,943 --> 00:19:59,333
!آخ -
و نبايد زنگ بزني و اينو بهم بگي؟ -
411
00:19:59,366 --> 00:20:02,088
نميتونستي يکي از اون 8 هزار پيامي
که واست فرستادم رو جواب بدي؟
412
00:20:02,109 --> 00:20:03,548
تو چي؟
413
00:20:03,748 --> 00:20:06,174
تمام قوانين بين دخترها رو با کير اندي
414
00:20:06,201 --> 00:20:09,871
.و بوريتو و تکيلا زير پا ميذاري
415
00:20:09,887 --> 00:20:11,429
.بهترين لاشخور دنيا
416
00:20:12,226 --> 00:20:13,994
،باشه ببين، اگه ميخواين من برم
...ميتونم
417
00:20:14,020 --> 00:20:15,141
.برو -
.برو -
418
00:20:16,408 --> 00:20:17,734
.ببخشيد، بوو
419
00:20:18,005 --> 00:20:18,923
بوو؟
420
00:20:19,001 --> 00:20:20,122
.آره، دارم برش ميگردونم
421
00:20:20,122 --> 00:20:21,721
جدي؟ -
.آره -
422
00:20:26,184 --> 00:20:27,766
!باشه خدافظ
423
00:20:27,788 --> 00:20:30,310
خداي من، خودت ميدوني چقدر
چرت و پرت داري ميگي؟
424
00:20:34,181 --> 00:20:37,138
اين چه حسي داره، ها؟
425
00:20:39,965 --> 00:20:41,454
...بسه، تف
!آتش بس
426
00:20:44,567 --> 00:20:45,809
.بايد فکر اينو ميکردم
427
00:20:45,818 --> 00:20:47,266
.حمله ي مقابل آشکار
428
00:20:48,573 --> 00:20:49,953
ديدي چقدر نگرانم کردي؟
429
00:20:49,987 --> 00:20:51,575
.اميدوار بودم هواپيمات سقوط کرده باشه
430
00:20:51,695 --> 00:20:54,290
يعني فکر ميکردي هواپيمام سقوط کرده؟ -
نه، اميدوار بودم -
431
00:20:54,320 --> 00:20:56,816
هواپيمات سقوط کرده باشه چون
اين تنها بهونه ي قابل قبول ميتونست باشه
432
00:20:56,824 --> 00:20:58,239
.که چرا بهم زنگ نزدي
433
00:20:58,980 --> 00:21:00,360
.درست ميگي. من شرمنده ام
434
00:21:00,976 --> 00:21:02,186
.خب بايدم باشي
435
00:21:02,614 --> 00:21:04,050
.تو باید اینجارو تمیز کنی
436
00:21:04,274 --> 00:21:05,417
.باشه حتما
437
00:21:22,517 --> 00:21:24,561
جريان شماها چيه؟
438
00:21:24,578 --> 00:21:26,566
با گريزوولد قرار ميذاري؟
439
00:21:33,154 --> 00:21:34,680
چيکار داري ميکني؟
440
00:21:38,435 --> 00:21:39,676
.اجاره ي ماه نوامبرم
441
00:21:40,276 --> 00:21:42,803
فقط منصفانه، چون من
.بهت اعلامي چيزي نکردم
442
00:21:43,686 --> 00:21:44,605
.نه
443
00:21:48,472 --> 00:21:49,296
.آره
444
00:21:49,490 --> 00:21:51,263
لازم نيست خودتو اذيت کني و منو به يکي از اون
445
00:21:51,297 --> 00:21:53,242
پارتي هاي محله اي مسخره که باربيکيو
درست ميکنن دعوت کني، باشه؟
446
00:21:53,259 --> 00:21:55,997
.بيخيال نين
.ما بهترين دوست هاي هم هستيم
447
00:21:55,997 --> 00:21:57,524
،الان منو بهترين دوست خودت کردي
448
00:21:57,541 --> 00:22:00,076
لزبين خانم متواضع؟ -
...همجنسگرا ستيز -
449
00:22:00,339 --> 00:22:02,628
.خيلي کارت درسته -
.کس نگو -
450
00:22:03,085 --> 00:22:04,863
.نينا، بيخيال -
ميدوني چيه؟ -
451
00:22:04,883 --> 00:22:07,074
یهو ديگه برام مهم نيست، باشه؟
452
00:22:07,117 --> 00:22:08,333
...پس برو بیرون
453
00:22:08,453 --> 00:22:10,820
.چون بايد خودم رو براي دوست پسر سابقت خوشکل کنم
454
00:22:10,886 --> 00:22:13,443
.آره، تکيلا ما رو خيلي شنگول ميکنه
455
00:22:15,956 --> 00:22:17,405
.آخي چه ناز
456
00:22:20,996 --> 00:22:23,323
.اميدوارم واسه تو جواب بده، که هميشه ميپيچوننت
457
00:22:25,376 --> 00:22:27,497
!آره، بهتره گورتو گم کني ديگه
458
00:22:57,298 --> 00:22:58,501
.سلام عزيزم
459
00:22:59,971 --> 00:23:00,993
.سلام
460
00:23:02,463 --> 00:23:04,222
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
461
00:23:05,046 --> 00:23:06,577
.به اين نياز داري
462
00:23:06,908 --> 00:23:07,809
.باشه
463
00:23:07,844 --> 00:23:09,129
.بهش گفتم بازم بياره
464
00:23:09,453 --> 00:23:11,617
".بهش گفتم، "همينطور بيار، ممه قشنگ
465
00:23:12,509 --> 00:23:14,036
.هميشه ميخواستم اينو بگم
466
00:23:14,049 --> 00:23:15,989
.فقط بهش نگفتم ممه قشنگ
467
00:23:16,041 --> 00:23:18,697
اميدوارم نگفته باشم. دراون صورت
.تو پيک هامون شاشيده
468
00:23:18,723 --> 00:23:20,818
.جوون
469
00:23:27,185 --> 00:23:28,151
.سلام گلم
470
00:23:28,173 --> 00:23:29,367
.سلام -
.سلام -
471
00:23:29,601 --> 00:23:31,423
عجب، براي شما خيلي خوب پيش رفته، نه؟
472
00:23:31,543 --> 00:23:32,635
.آره
473
00:23:33,695 --> 00:23:35,920
.واقعا حرف نداشت
474
00:23:36,562 --> 00:23:39,399
بعد اينکه تمام دستم رو
،کردم تو گلوم
475
00:23:39,442 --> 00:23:42,300
،بهترين دوستم بهم گفت
خونه خراب کن رواني
476
00:23:42,300 --> 00:23:44,896
و بعدش منو از خونه انداخت بيرون
.تا بتونه به دوست پسر سابقم کس بده
477
00:23:45,534 --> 00:23:47,461
.چه رابطه ي پيچيده اي دارين
478
00:23:48,224 --> 00:23:50,315
.دعوا که ميکرديم قبلا باحال بود
479
00:23:50,962 --> 00:23:53,514
.ميدوني، ديو هم به تو ميگه خونه خراب کن
480
00:23:53,575 --> 00:23:55,080
.خوبه. ایول
481
00:23:55,114 --> 00:23:57,146
آره، گفت تو يه پري سکس هستي
482
00:23:57,357 --> 00:24:00,371
و اينکه بايد تو رو بسته بندي کنيم
.و با کشتي به دوردست بفرستيمت
483
00:24:01,479 --> 00:24:02,661
پري سکس؟
484
00:24:02,665 --> 00:24:04,114
.ميدونم -
...کارمن -
485
00:24:04,184 --> 00:24:05,796
کارمن کاملا نزديک بود اينو بگه
486
00:24:05,809 --> 00:24:07,766
.که ما ديگه جايي در اون محله نداريم
487
00:24:07,943 --> 00:24:10,655
آره، و بعدش منو مقصر دونست
.که باعث شدم حس خوبي نداشته باشه
488
00:24:12,228 --> 00:24:15,005
.عوضي هاي حومه ي شهري پُر افاده و قضاوت گر
489
00:24:15,125 --> 00:24:16,259
اونوقت دهن ما بايد سرويس بشه؟
490
00:24:16,712 --> 00:24:17,715
.ظاهرا آره
491
00:24:17,781 --> 00:24:19,383
آره، و ميدوني چيه؟
،بعدش
492
00:24:19,503 --> 00:24:21,550
.ميريم سمت خونه ها تخم مرغ پرتاب ميکنيم، عوضيا
493
00:24:21,856 --> 00:24:22,589
.نه نه -
.چرا -
494
00:24:22,610 --> 00:24:23,499
.خب... نه -
.نه نه -
495
00:24:23,512 --> 00:24:25,513
.فکر نکنم ايده ي خوبي باشه -
.نه، من اينکارو نميکنم -
496
00:24:25,547 --> 00:24:27,086
چرا؟ -
.عوضيا سمت هيچ خونه اي تخم مرغ پرتاب نميکنن -
497
00:24:27,107 --> 00:24:29,237
.ولي من با احساس موافقم
498
00:24:29,677 --> 00:24:31,328
احساس چيه ديگه؟
499
00:24:31,742 --> 00:24:34,265
.تو واسه دليلي از مدرسه ي هاميلوتن اومدي بيرون
500
00:24:34,506 --> 00:24:37,058
درسته. بيانيه ي من چي بود؟
501
00:24:37,408 --> 00:24:39,136
ميشه دوباره بگي چي بود؟
502
00:24:39,370 --> 00:24:41,599
.اعلان استقلال و آزادي ـت بود
503
00:24:41,883 --> 00:24:44,267
.آره درسته. ما قطعا اينطوري پيش ميريم
504
00:24:45,009 --> 00:24:47,932
،آره يعني... ما آدم ها
.داريم يه تصميم ميگيريم
505
00:24:48,570 --> 00:24:51,351
.اين زندگي خودمونه
506
00:24:52,442 --> 00:24:53,617
.زندگي خودمون
507
00:24:53,618 --> 00:24:57,008
...اينا زندگي
508
00:24:58,349 --> 00:24:59,358
.خودمونه -
.عزيزم -
509
00:24:59,396 --> 00:25:00,699
.بيخيال، خودت ميدوني منظورم چيه
510
00:25:00,819 --> 00:25:02,405
.من... حسابي مستم
511
00:25:02,418 --> 00:25:05,432
.تو مستي ولي درسته. شهادت بده -
.آره. آره. باشه -
512
00:25:05,454 --> 00:25:07,766
.من شهادت ميدم
ما با غرور و اطمينان
513
00:25:07,970 --> 00:25:10,406
.به اون پارتي ميريم
514
00:25:10,460 --> 00:25:12,546
.البته برعکسه، ولي آره
.آره درست ميگه -
515
00:25:12,573 --> 00:25:14,536
.آره، احساسات همونجا بود -
.آره. آره -
516
00:25:14,539 --> 00:25:16,942
آره، چون ما شهروندادن بالغ هستيم
.که ماليات ميدن
517
00:25:16,951 --> 00:25:19,227
.آره، بعضي از ماها ماليات ميديم -
.آره -
518
00:25:19,275 --> 00:25:21,542
.باشه، خب... من نقد پرداخت کردم
.ولي خب ديگه
519
00:25:21,555 --> 00:25:23,435
.ميدوني منظورم چيه
،اين تصميم ماست
520
00:25:23,607 --> 00:25:25,259
.و اين چيزيه که ميخوايم
521
00:25:25,379 --> 00:25:27,999
.درست ميگم بچه ها؟ درست ميگم -
.آره درست ميگي -
522
00:25:28,034 --> 00:25:30,427
ميشه لطفا يکم آروم تر حرف بزني؟
523
00:25:31,940 --> 00:25:35,334
ميشه لطفا بياي سرش رو بخوري، "آن کولتر"؟
524
00:25:36,882 --> 00:25:38,541
.اين حرف نداشت -
.اي تف -
525
00:25:38,563 --> 00:25:39,818
.يکم ترسناک بود
526
00:25:39,848 --> 00:25:41,857
باشه. اين سخنراني تموم شد؟
527
00:25:41,866 --> 00:25:43,327
.چون دست هام داره خسته ميشه
ميتونيم اينا رو بخوريم؟
528
00:25:43,335 --> 00:25:44,409
.بياين بخوريم
529
00:25:44,728 --> 00:25:45,638
.به سلامتي بچه ها
530
00:25:47,199 --> 00:25:48,117
531
00:25:48,173 --> 00:25:49,018
532
00:25:50,580 --> 00:25:52,817
.حالا بايد بيانيه ي خودمون رو بنويسيم
533
00:25:53,179 --> 00:25:54,676
.آره، مثل يه اعتراض
534
00:25:54,732 --> 00:25:56,780
.اعتراض. اعتراض
535
00:25:56,939 --> 00:26:00,708
،بايد... چيزي باشه که بگه
536
00:26:01,410 --> 00:26:03,208
".کون لق همه تون" -
آره -
537
00:26:03,795 --> 00:26:05,951
...آره، يه چيزي مثل
538
00:26:06,352 --> 00:26:08,245
!يه چيزي مثل کون لق همه تون
539
00:26:08,297 --> 00:26:11,078
،اين دقيقا که همون بود
.فقط بلندتر گفتيش
540
00:26:11,162 --> 00:26:13,414
.اوهوم -
به يه بيانيه ي جديد فکر کنيم بهتر نيست؟ -
541
00:26:14,134 --> 00:26:16,035
بيانيه ي ما چيه؟
...نکنه
542
00:26:16,089 --> 00:26:17,700
.بيا انجامش بديم
543
00:26:17,727 --> 00:26:19,463
...فقط -
.انجامش بديم -
544
00:26:19,504 --> 00:26:21,295
.انجامش بديم -
.نه، فکر کنم اينو گفته باشن -
545
00:26:21,321 --> 00:26:22,921
.اينو گفتن -
...خب، سه -
546
00:26:22,938 --> 00:26:24,619
.جمع حساب نميشه
547
00:26:24,689 --> 00:26:27,192
.يه اجتماع، ولي الان نه ...
548
00:26:27,398 --> 00:26:30,447
."قدرت "پالي
.برکت خانگي با يه پيچيدگي
549
00:26:30,448 --> 00:26:32,850
.سه دفعه براي سه نفره
550
00:26:33,030 --> 00:26:35,419
...سه -
!سه دفعه براي سه نفره -
551
00:26:35,420 --> 00:26:37,520
...ميدوني کلمه ي "کُس" قبلا به عنوان
552
00:26:37,522 --> 00:26:40,284
گرم و نرم" معني ميداده"
.وقتي "چاسر" ازش استفاده ميکرده
553
00:26:40,322 --> 00:26:41,658
ببخشيد رفيق؟
554
00:26:41,659 --> 00:26:42,941
ميشه چندتا پيک ديگه بياري؟
555
00:26:43,061 --> 00:26:45,649
.نه -
.خيلي "وی.وی.پی"ـه -
556
00:26:45,664 --> 00:26:47,055
ميدوني "وی.وی.پی" چيه؟
557
00:26:47,081 --> 00:26:48,738
کُس، کُس، کير؟ -
.آره
(Vagina,Vagina,Penis)
558
00:26:48,763 --> 00:26:50,497
.نه -
آره، تو منو ميشناسي؟ -
559
00:26:50,991 --> 00:26:54,219
!وي وي پي
!آره منو ميشناسي. عاشقشم
560
00:26:54,261 --> 00:26:55,874
.خداي من، اينا بدترين بيانيه هاي ممکن هستن
561
00:26:55,895 --> 00:26:57,426
...ميدونم
562
00:26:57,447 --> 00:26:58,715
.من چيزي به ذهنم نميرسه
563
00:27:01,203 --> 00:27:02,428
ميدوني چيه؟
564
00:27:02,781 --> 00:27:05,178
...بيا به مشروب خوردن ادامه بديم و
565
00:27:05,235 --> 00:27:07,493
.و... و بذاريم بيانيه خودش آشکار بشه
566
00:27:07,613 --> 00:27:09,261
.آره درسته -
.متصدي -
567
00:27:09,468 --> 00:27:10,507
.آره -
.آره -
568
00:27:20,498 --> 00:27:22,401
.يکي ديگه، ممه قشنگ
569
00:27:25,716 --> 00:27:27,572
انگار همه اش ايده ي من بود؟
570
00:27:29,597 --> 00:27:31,645
.درست ميگي... احتمالا همه اش ايده ي من بود
571
00:27:32,939 --> 00:27:34,244
.خداي من، ساعت 10
572
00:27:34,539 --> 00:27:36,402
.پارتي ديو و کارمن الاناست که شروع بشه
573
00:27:36,522 --> 00:27:38,880
.نميتونيم بريم
.اينو ميبينن
574
00:27:40,152 --> 00:27:42,242
،نه نميبينن
.مگه اينکه لخت بشيم
575
00:27:42,285 --> 00:27:44,252
.و اينطوري خيلي عجيب غريب ميشه
576
00:27:44,657 --> 00:27:46,226
.نکته ي خوبي بود
577
00:27:46,641 --> 00:27:47,991
.ما اينکارو انجام ميديم
578
00:27:48,111 --> 00:27:50,786
جدي؟ -
.معلومه که آره، انجام ميديم -
579
00:28:18,598 --> 00:28:24,105
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com