1
-00:00:00,142 --> 00:00:01,527
Tidligere på You Me Her...
2
00:00:01,610 --> 00:00:03,279
Vi er sammen. Vi er et trepar.
3
00:00:04,238 --> 00:00:05,822
Jeg kjenner noen fra Griffin College.
4
00:00:05,947 --> 00:00:07,032
Psykologiavdeling utvides.
5
00:00:07,116 --> 00:00:09,701
Jeg ordner et møte til deg, lillebror.
6
00:00:09,785 --> 00:00:11,453
Vil du bli professor på college?
7
00:00:11,537 --> 00:00:13,289
For jeg vil ikke presse deg.
8
00:00:14,165 --> 00:00:15,707
Hva betyr det?
9
00:00:15,791 --> 00:00:18,126
Jeg føler meg bare litt... Lori-aktig?
10
00:00:18,210 --> 00:00:19,795
Som om vi har blitt ukule?
11
00:00:19,878 --> 00:00:21,755
Så vi er trangsynte og fordomsfulle
12
00:00:21,838 --> 00:00:25,884
-fordi vi ikke er kule lenger?
-Nei.
13
00:00:25,967 --> 00:00:27,469
For jeg skulle si ja.
14
00:00:27,553 --> 00:00:31,598
Trakarsky-paret og Amari-paret
smir renker mot meg...
15
00:00:31,682 --> 00:00:34,685
Og denne gangen har de
rekruttert dattera mi.
16
00:00:34,768 --> 00:00:38,522
Og vesle frøken, du kan vinke farvel
til den vakre, nye 3 Series-bilen.
17
00:00:38,605 --> 00:00:43,109
Si at du ikke truet med å knekke beinet
til en elev fra Hamilton.
18
00:00:43,944 --> 00:00:47,448
Vi skal bare utsette kunngjørelsen
om forfremmelsen din et par uker.
19
00:00:47,531 --> 00:00:49,158
Tror du de så at vi dro?
20
00:00:49,241 --> 00:00:50,742
Gjelder dette det jeg sa om sykkelen?
21
00:00:50,826 --> 00:00:53,370
Tror du ikke at Emma er bi?
Rett og slett... lesbisk?
22
00:00:53,454 --> 00:00:54,455
Vet ikke hva jeg tror.
23
00:00:54,538 --> 00:00:55,622
Er du sint?
24
00:00:55,706 --> 00:00:57,833
Det er jo gøy
å bli gjort til hanrei foran folk?
25
00:00:57,916 --> 00:00:59,835
Er det bare jeg som tviler
på valgene våre?
26
00:00:59,918 --> 00:01:01,170
Elsker deg.
27
00:01:01,753 --> 00:01:03,004
Jeg elsker deg høyere.
28
00:01:15,226 --> 00:01:17,603
Greit. Sånn, ja.
29
00:01:37,289 --> 00:01:39,333
God morgen, heiteste senator i Kongressen.
30
00:01:39,833 --> 00:01:41,752
Skulle ønske jeg hadde pusset tennene.
31
00:01:45,005 --> 00:01:47,508
-Trenger Izzy å stå opp?
-Jeg kan sjekke senere.
32
00:01:48,091 --> 00:01:49,801
Drømte at Leatherface var etter meg.
33
00:01:55,015 --> 00:01:56,975
Føles som om jeg går inn i en kamp.
34
00:01:59,311 --> 00:02:00,354
Jeg overreagerte.
35
00:02:01,688 --> 00:02:03,774
Jeg var full og selvopptatt.
36
00:02:10,822 --> 00:02:13,367
Hva er saken med kjekkas-stilen?
37
00:02:14,243 --> 00:02:16,953
-Jeg skal på intervjuet ved Griffin.
-Jaså?
38
00:02:19,498 --> 00:02:22,626
Sikker på at jeg ikke presset deg?
39
00:02:23,710 --> 00:02:24,878
Vil du ha kaffe?
40
00:02:26,463 --> 00:02:28,715
Bare si det.
Det er verre når du ikke gjør det.
41
00:02:32,803 --> 00:02:36,307
Vi diskuterte aldri å invitere Izzy
til å flytte inn. Du gjorde det bare.
42
00:02:39,225 --> 00:02:42,270
Så jeg har allerede presset deg
til å gjøre noe du ikke ville?
43
00:02:43,104 --> 00:02:44,606
Nei. Altså, jeg vet ikke.
44
00:02:47,526 --> 00:02:51,237
-Det skjer så fort.
-Kanskje det er derfor kjøkkenet snurrer.
45
00:02:51,905 --> 00:02:55,326
Styrtingen av vodka
kan også ha litt skyld i det.
46
00:02:56,117 --> 00:02:58,662
Det passer visst ikke
med fertilitetsmedisiner.
47
00:02:58,745 --> 00:03:00,163
Sikkert ikke.
48
00:03:05,586 --> 00:03:09,715
Jeg burde ha danset, ok?
Beklager at jeg var en dust.
49
00:03:10,841 --> 00:03:13,176
Nå går vi tilbake
til å være svimle sammen.
50
00:03:13,259 --> 00:03:15,554
-Ikke sant? Ja?
-Greit.
51
00:03:15,637 --> 00:03:19,391
Jeg vil kline med deg, men...
puss tennene.
52
00:03:20,016 --> 00:03:21,935
Det gjenstår mye av gårsdagen.
53
00:03:24,563 --> 00:03:27,524
Du... Er du nervøs?
54
00:03:27,608 --> 00:03:28,609
Angående intervjuet?
55
00:03:29,568 --> 00:03:30,819
Ikke egentlig.
56
00:03:32,321 --> 00:03:34,698
Stresset? Ville du si at du er stresset?
57
00:03:36,325 --> 00:03:39,411
Jeg skjønner. Jeg er superstresset.
58
00:03:39,995 --> 00:03:43,540
-Jeg har skikkelig panikkanfall.
-Ikke gå noe sted.
59
00:03:43,624 --> 00:03:45,250
Kommer snart.
60
00:03:45,334 --> 00:03:46,335
Greit.
61
00:03:50,381 --> 00:03:53,216
Dette blir bedre enn
du og jeg i dusjen i kveld.
62
00:03:53,299 --> 00:03:54,676
Ikke snakk med pikken din!
63
00:03:55,719 --> 00:03:56,887
Beklager!
64
00:03:58,514 --> 00:04:00,181
Det blir dødsbra.
65
00:04:00,265 --> 00:04:01,642
Morn.
66
00:04:01,725 --> 00:04:04,269
Snakket dere over meg i går kveld?
67
00:04:04,353 --> 00:04:06,480
Nei. Du må ha drømt det.
68
00:04:07,272 --> 00:04:08,482
Virker logisk.
69
00:04:08,565 --> 00:04:12,486
For dere snakket om at jeg snorket,
og jeg snorker absolutt ikke.
70
00:04:13,111 --> 00:04:15,531
Der ser du. Tydeligvis en drøm.
71
00:04:19,117 --> 00:04:22,120
-Jeg må suge Jack.
-Må du suge Jack?
72
00:04:22,663 --> 00:04:24,498
Var det med i ekteskapsløftene deres?
73
00:04:24,581 --> 00:04:26,667
Skjer det hver morgen,
74
00:04:26,750 --> 00:04:28,460
-eller bare på mandager?
-Hold munn.
75
00:04:28,544 --> 00:04:30,045
Gjengjelder han?
76
00:04:30,754 --> 00:04:33,339
Får jeg være med på det?
77
00:04:35,967 --> 00:04:38,053
Pusser du alltid tennene først?
78
00:04:46,102 --> 00:04:48,146
Jeg må faktisk gå nå.
79
00:04:48,229 --> 00:04:50,356
Beklager. Kan vi utsette det?
80
00:04:50,441 --> 00:04:51,442
Seriøst?
81
00:04:52,192 --> 00:04:53,819
Det er tanken som teller.
82
00:04:54,319 --> 00:04:56,237
Han er sikkert uenig.
83
00:04:56,822 --> 00:04:59,282
Han er en skikkelig kuk, så...
84
00:04:59,365 --> 00:05:00,366
Ha det.
85
00:05:13,254 --> 00:05:14,255
Alt i orden?
86
00:05:15,215 --> 00:05:16,508
Ja.
87
00:05:16,592 --> 00:05:20,471
Du pusset tennene som bare faen
og brukte gurglevann.
88
00:05:20,554 --> 00:05:23,139
Det virker synd å sløse det bort.
89
00:05:28,394 --> 00:05:30,939
-Jeg kan gå av her.
-Jo da,
90
00:05:31,022 --> 00:05:33,358
hvis du vil ha enda en måned
uten bilen din.
91
00:05:33,441 --> 00:05:36,528
Du får meg til å hate deg
like mye som andre.
92
00:05:36,612 --> 00:05:38,572
Problemet ditt er i speilet.
93
00:05:38,655 --> 00:05:42,283
Jeg er bare en hyggelig mor
som gir dattera si skyss.
94
00:05:42,993 --> 00:05:45,078
Helt til hovedtrappen.
95
00:05:47,038 --> 00:05:49,332
Det er for første- og andreåringer.
96
00:05:49,415 --> 00:05:54,588
Og tredjeåringer som konspirerer
med perverse naboer mot moren sin.
97
00:05:56,297 --> 00:05:58,884
Hva... Hva driver du med?
98
00:05:58,967 --> 00:06:01,845
Ikke tenk på å drepe meg mens jeg sover.
99
00:06:04,640 --> 00:06:06,057
Den er utslitt.
100
00:06:06,850 --> 00:06:08,059
Nei.
101
00:06:08,143 --> 00:06:10,353
Sett deg inn igjen. Det er en ordre.
102
00:06:10,436 --> 00:06:14,065
Jeg avgir nå et stille løfte
om å aldri bli som deg.
103
00:06:14,149 --> 00:06:15,776
Ikke stille. Jeg hørte deg.
104
00:06:15,859 --> 00:06:19,530
Da er det vel avslørt.
Jeg kan like gjerne begynne nå.
105
00:06:19,613 --> 00:06:24,117
Hver gang jeg skal ta en avgjørelse,
skal jeg spørre: "HVLG?
106
00:06:24,200 --> 00:06:27,829
Hva ville Lori gjort?"
Så skal jeg gjøre det motsatte.
107
00:06:27,913 --> 00:06:30,498
Se på deg, som tror du påvirker meg.
108
00:06:30,582 --> 00:06:32,626
Se på meg, som vet at jeg gjør det.
109
00:06:32,709 --> 00:06:36,129
-Du kommer alltid til å være som meg.
-Jeg skal være helt motsatt.
110
00:06:37,380 --> 00:06:39,633
To måneder. Ingen bil på to måneder.
111
00:06:39,716 --> 00:06:40,842
Gjør det til tre.
112
00:06:41,426 --> 00:06:44,220
Jeg liker disse pratene.
Morsomme, ikke sant?
113
00:06:49,601 --> 00:06:50,936
Herregud.
114
00:06:51,978 --> 00:06:53,104
Jeg laget det.
115
00:07:02,447 --> 00:07:04,950
Jeg er så lei for det.
Jeg fant akkurat ut at...
116
00:07:07,536 --> 00:07:10,246
Jeg vikarierer. Dette ble pinlig.
117
00:07:13,249 --> 00:07:14,375
Ruby.
118
00:07:15,376 --> 00:07:16,419
Jack.
119
00:07:16,502 --> 00:07:18,171
Hva gjør du her?
120
00:07:18,254 --> 00:07:23,301
Jeg kom akkurat ut av et kontor
med "professor Shivani" på døra, så...
121
00:07:23,384 --> 00:07:24,344
Du jobber her.
122
00:07:25,596 --> 00:07:27,723
Skal du intervjue meg?
123
00:07:29,015 --> 00:07:33,687
Instituttlederen er syk...
eller uinteressert, eller begge deler.
124
00:07:34,771 --> 00:07:37,148
Så, jepp. Jeg skal intervjue deg.
125
00:07:40,068 --> 00:07:41,361
Ruby Shivani.
126
00:07:42,112 --> 00:07:43,905
Jack Trakarsky.
127
00:07:49,786 --> 00:07:53,665
Hva hendte med den tynne, nordiske jenta
128
00:07:53,749 --> 00:07:57,002
du begynte å date rett etter at...
129
00:07:57,543 --> 00:07:58,837
Etter at du dumpet meg?
130
00:08:01,506 --> 00:08:04,175
Ja. Treffer du henne fortsatt?
131
00:08:05,017 --> 00:08:07,102
Av og til. Her og der.
132
00:08:08,179 --> 00:08:10,849
For det meste fordi vi giftet oss
for ti år siden.
133
00:08:11,474 --> 00:08:13,894
-Du kødder.
-Ikke noe kødd.
134
00:08:15,561 --> 00:08:16,688
Unger?
135
00:08:18,273 --> 00:08:22,027
-Det har vært vanskeligere.
-Beklager. Mente ikke å...
136
00:08:24,487 --> 00:08:27,407
Hva med den ekskjæresten
du ble sammen med igjen
137
00:08:27,490 --> 00:08:29,826
og så fortalte meg om via SMS?
138
00:08:31,828 --> 00:08:35,832
Det var skikkelig bedritent,
og jeg har jobbet hardt for å glemme det.
139
00:08:36,625 --> 00:08:38,501
Jeg giftet meg med min også.
140
00:08:40,003 --> 00:08:41,797
Føler på meg at det ikke endte godt.
141
00:08:42,798 --> 00:08:47,427
Jeg ville ha barn. Han var ikke klar.
Nå har han to med en annen.
142
00:08:49,846 --> 00:08:54,350
Ikke en unnskyldning, men jeg merket
at foreldrene dine ikke likte meg.
143
00:08:55,185 --> 00:08:57,520
Jeg lurte alltid på
om det gjaldt etnisitet?
144
00:08:57,603 --> 00:09:01,650
Ja, for du er så tredje verden,
og min dynastiske revejakt-familie
145
00:09:01,733 --> 00:09:03,985
ville bare ha godtatt deg som hushjelp?
146
00:09:04,069 --> 00:09:06,571
Du fant jo ei jente
som er hvitere enn deg.
147
00:09:07,447 --> 00:09:08,824
Du har rett.
148
00:09:08,907 --> 00:09:11,576
Bildene av oss ser ut som om
rammene fulgte med.
149
00:09:15,413 --> 00:09:18,709
Det var ikke etnisiteten,
men at du var "prippen og selvgod",
150
00:09:18,792 --> 00:09:20,001
for å sitere mamma.
151
00:09:21,753 --> 00:09:23,338
Jeg gjør det når jeg er nervøs.
152
00:09:30,053 --> 00:09:31,096
Hør her...
153
00:09:32,305 --> 00:09:33,306
Jeg er lei for det.
154
00:09:41,690 --> 00:09:45,777
Antioksidanter, omega-3, spirulina
og alkaliske midler i én og samme flaske?
155
00:09:46,361 --> 00:09:50,031
Jeg vet ikke hva de er, men likevel
tror jeg ikke at jeg overlever uten dem.
156
00:09:50,115 --> 00:09:54,369
Så, som de sier,
når det gjelder gårsdagen...
157
00:09:55,746 --> 00:09:57,247
Det var ikke så ille.
158
00:09:57,330 --> 00:09:59,415
Det var så ille, og ekstra bedritent.
159
00:09:59,958 --> 00:10:03,920
Vet ikke hva som var eklest,
det at du og Izzy klinte foran folk,
160
00:10:04,004 --> 00:10:05,839
eller at Jack kleint fulgte med.
161
00:10:05,922 --> 00:10:07,924
Han har sett oss kysse før.
162
00:10:08,967 --> 00:10:14,347
Man kan kanskje tro at dere er
et par fullblods-lesbiske, ikke bifile.
163
00:10:14,430 --> 00:10:18,268
Hvordan kan noen vite forskjell
når jeg er sammen med ei jente?
164
00:10:18,351 --> 00:10:21,062
Burde jeg ha bifilistempel?
165
00:10:23,606 --> 00:10:26,276
Tuller du? Du tuller vel?
166
00:10:27,819 --> 00:10:30,655
Etter ti år med ekteskap
med mitt livs kjærlighet
167
00:10:30,739 --> 00:10:33,158
-lurer du på...
-Jeg spør fordi Jack lurer på det.
168
00:10:35,368 --> 00:10:37,578
Vi elsker hverandre. Alle tre.
169
00:10:38,204 --> 00:10:41,833
-Hvorfor kan du ikke...
-Hvem vil du overbevise, meg eller deg?
170
00:10:41,917 --> 00:10:44,252
Eller øver du til Jack?
171
00:10:44,335 --> 00:10:47,547
-For en skinnhellig...
-Det er et åpent sår.
172
00:10:47,630 --> 00:10:53,762
Vi bare... holder oss til rotet ditt nå,
så går vi tilbake til kulhetskrisen min.
173
00:10:55,931 --> 00:10:57,182
Hva sa han?
174
00:10:58,183 --> 00:11:01,853
Han og Dave diskuterte hvor raskt
du lærte deg å bruke den sykkelen igjen.
175
00:11:01,937 --> 00:11:03,688
-Sykkelen er...
-Jeg skjønner.
176
00:11:03,772 --> 00:11:05,523
-Sykkelen er en vagina.
-Skjønner.
177
00:11:06,024 --> 00:11:09,485
-Det er jobben min, Em. Det vet du.
-Du har sparken.
178
00:11:09,569 --> 00:11:10,946
Det fungerer ikke sånn.
179
00:11:13,239 --> 00:11:17,953
Og denne kulhetsgreia?
Kanskje du burde danne en støttegruppe.
180
00:11:18,536 --> 00:11:19,830
Med Lori.
181
00:11:20,705 --> 00:11:25,210
Jeg skal telle til ti,
så kaster jeg denne dritten på hodet ditt.
182
00:11:25,293 --> 00:11:28,338
Du burde komme deg
så langt vekk som mulig.
183
00:11:28,421 --> 00:11:29,630
Det gjør du aldri.
184
00:11:29,714 --> 00:11:32,926
Én, to, tre, fire, fem...
185
00:11:34,594 --> 00:11:37,513
Heldig for deg
at dette grøtete pisset er så dyrt.
186
00:11:39,975 --> 00:11:41,601
Herregud, så jævlig.
187
00:11:42,143 --> 00:11:44,562
Og nå vil Emma si opp også.
188
00:11:46,231 --> 00:11:50,151
Så dere to har blitt sprø
fordi dere ikke kan få barn?
189
00:11:50,861 --> 00:11:52,362
Skulle gjerne nektet for det.
190
00:11:53,529 --> 00:11:55,365
Jeg er proff, Jack,
191
00:11:55,448 --> 00:11:59,160
og det er derfor jeg vet
at du ikke vil bli professor på college.
192
00:12:00,286 --> 00:12:01,579
Hva vil du gjøre?
193
00:12:03,373 --> 00:12:08,461
Jeg vil hjelpe så mange unger som mulig
komme seg trygt forbi 18.
194
00:12:12,007 --> 00:12:14,717
Jeg begynner å tro
at jeg vil ha jobben jeg sa fra meg.
195
00:12:15,718 --> 00:12:17,137
Eller en versjon av den.
196
00:12:19,514 --> 00:12:21,307
Helvete. Jeg har en avtale.
197
00:12:22,225 --> 00:12:25,520
Kan vi treffes igjen?
Ta en kaffe eller noe sånt?
198
00:12:27,480 --> 00:12:28,773
Kan jeg tilstå noe?
199
00:12:29,900 --> 00:12:31,151
Greit.
200
00:12:31,234 --> 00:12:34,279
Jeg hadde skapt en slags mørk fantasi
i tankene mine
201
00:12:34,362 --> 00:12:36,864
om hvordan det ville være
å møte deg igjen.
202
00:12:37,740 --> 00:12:40,576
Kunne det måle seg?
Er det bra nok at jeg er skilt?
203
00:12:40,660 --> 00:12:43,454
Nevnte jeg at jeg er
på 11 ulike datingnettsteder?
204
00:12:43,538 --> 00:12:46,624
Du kunne hatt anstendighet nok
til i det minste å være overvektig
205
00:12:46,707 --> 00:12:50,586
eller ha grusom hud
eller trebein på grunn av diabetes.
206
00:12:50,670 --> 00:12:51,837
Beklager.
207
00:13:03,308 --> 00:13:05,226
Jeg tilga deg for lenge siden.
208
00:13:15,320 --> 00:13:16,571
Takk. Ha det.
209
00:13:29,542 --> 00:13:31,169
-Professor Shivani.
-Ja.
210
00:13:31,752 --> 00:13:33,171
Så deilig.
211
00:13:33,254 --> 00:13:34,464
Det er hun.
212
00:13:35,048 --> 00:13:36,924
Skal dere ha med henne i gruppa også?
213
00:13:39,635 --> 00:13:40,845
Andy.
214
00:13:40,928 --> 00:13:42,263
Jepp.
215
00:13:42,973 --> 00:13:44,390
-Som kjenner Izzy.
-Jepp.
216
00:13:46,767 --> 00:13:48,644
Bare for å forklare:
217
00:13:48,728 --> 00:13:52,983
Jeg og Ruby var venner,
gode venner, for lenge siden.
218
00:13:53,066 --> 00:13:54,234
Skjønner.
219
00:13:55,735 --> 00:13:56,736
Ja?
220
00:13:57,445 --> 00:13:59,280
Greit. Hun var eksen min.
221
00:13:59,947 --> 00:14:02,075
-Greit.
-Eksen min før Emma.
222
00:14:02,158 --> 00:14:03,618
Kan dette forbli mellom oss?
223
00:14:03,701 --> 00:14:07,663
Du møtte på en gammel flamme.
Hvorfor må det holdes hemmelig?
224
00:14:07,747 --> 00:14:10,541
Du har rett...
Kan det også forbli mellom oss?
225
00:14:10,625 --> 00:14:13,294
Det at jeg spurte deg
om å holde det hemmelig?
226
00:14:13,878 --> 00:14:15,296
Her er avtalen.
227
00:14:16,172 --> 00:14:17,215
Du spanderer lunsj...
228
00:14:18,216 --> 00:14:19,968
...og en gratis rådgivningstime...
229
00:14:20,676 --> 00:14:23,763
...og så så jeg deg aldri
stirre drømmende på eksen din.
230
00:14:24,639 --> 00:14:25,765
Greit.
231
00:14:27,058 --> 00:14:28,893
Hvorfor utpresser alle meg nå?
232
00:14:30,145 --> 00:14:32,313
Du gjennomgår mye rart.
233
00:14:32,397 --> 00:14:35,566
Ja. Jeg gjennomgår noe vanskelig.
234
00:14:38,694 --> 00:14:41,781
Jeg får følelsen av at Nina...
235
00:14:43,449 --> 00:14:45,368
...holder tilbake. Tar det rolig.
236
00:14:46,536 --> 00:14:47,828
Skjønner?
237
00:14:47,912 --> 00:14:50,665
Skumle Nina? Seriøst?
Er det henne vi snakker om?
238
00:14:50,748 --> 00:14:53,043
Ja. Skumle Nina. Seriøst.
239
00:14:54,252 --> 00:14:56,796
Greit. Er det alvorlig for deg?
240
00:14:57,422 --> 00:14:58,423
Ja.
241
00:14:58,506 --> 00:15:03,386
Det var som om jeg kom ut av koma,
og hun var den første jeg så.
242
00:15:05,055 --> 00:15:07,265
-Kompis.
-Beklager.
243
00:15:07,348 --> 00:15:11,852
Jeg antar at Nina er skummel
fordi hun er redd.
244
00:15:13,229 --> 00:15:16,399
Hør på det. Det var dypt.
245
00:15:16,482 --> 00:15:21,279
Så du må holde henne nær deg
og holde godt fast, som et autismeteppe...
246
00:15:22,572 --> 00:15:26,409
...helt til krampeanfallene
og rykningene gir seg.
247
00:15:26,492 --> 00:15:27,827
-Så går det bra?
-Nei.
248
00:15:27,910 --> 00:15:31,497
Så får hun enda flere
krampeanfall og rykninger.
249
00:15:31,581 --> 00:15:32,832
Det er faen meg grusomt.
250
00:15:35,460 --> 00:15:38,588
Men etter det
kommer hun endelig til å tro deg.
251
00:15:39,797 --> 00:15:41,507
Det er det du melder deg på.
252
00:15:44,594 --> 00:15:48,473
Det er så jævla bra. Jeg skal...
Kan jeg bruke det?
253
00:15:48,556 --> 00:15:51,517
Greit, så hun har autisme, får anfall...
254
00:15:51,601 --> 00:15:54,437
-Du skjønner visst.
-Utholdenhet, ikke sant?
255
00:15:55,105 --> 00:15:56,272
Hallo?
256
00:15:57,565 --> 00:16:00,193
Ruby? Jeg er bare noen kvartaler unna.
Hvordan det?
257
00:16:01,902 --> 00:16:03,154
Kommer snart.
258
00:16:04,072 --> 00:16:05,115
Jeg må stikke.
259
00:16:05,198 --> 00:16:07,950
-Du gjør dette vanskelig.
-Hva snakker du om?
260
00:16:08,033 --> 00:16:10,786
Du og professor Shivani.
261
00:16:11,787 --> 00:16:13,081
-Det var alvor, hva?
-Nei.
262
00:16:13,164 --> 00:16:14,624
-Jo.
-Du tar helt feil.
263
00:16:14,707 --> 00:16:17,168
-Det uprøvde?
-Nei.
264
00:16:17,252 --> 00:16:19,879
-Det foregår ingenting.
-Sikkert?
265
00:16:19,962 --> 00:16:21,881
Ja, sikkert. Knull et egg.
266
00:16:21,964 --> 00:16:24,049
-Kan jeg ikke bare gå...
-Ro ned.
267
00:16:24,134 --> 00:16:26,427
Jeg blir anklaget. Det foregår ingenting.
268
00:16:27,137 --> 00:16:28,263
Helvete!
269
00:16:31,015 --> 00:16:32,308
Men jeg var aldri her.
270
00:16:33,976 --> 00:16:35,311
Dette skjedde aldri.
271
00:16:37,147 --> 00:16:38,898
-Ikke sant?
-Ja.
272
00:16:38,981 --> 00:16:40,150
Trenger jeg kvittering?
273
00:16:40,858 --> 00:16:43,653
-Vi bruker ikke kvitteringer.
-Avslutt regningen min.
274
00:16:47,782 --> 00:16:49,159
Jeg avsluttet ikke regningen.
275
00:16:49,909 --> 00:16:51,202
Sånn skal det være.
276
00:16:59,669 --> 00:17:05,841
Hva ville du synes om å hjelpe ungdommer
komme seg forbi 21 istedenfor 18?
277
00:17:08,636 --> 00:17:11,514
Altså rådgivning for Griffin-studenter?
278
00:17:12,515 --> 00:17:14,142
Som et helsesenter.
279
00:17:14,725 --> 00:17:16,561
For en utrolig idé.
280
00:17:16,644 --> 00:17:18,688
Du er så smart, Jack.
281
00:17:20,565 --> 00:17:22,733
Skulle ønske kvinner fortsatt gjorde det.
282
00:17:22,817 --> 00:17:25,611
-Det gjør vi ikke. Glem det.
-Greit.
283
00:17:27,488 --> 00:17:31,033
Nå gjør jeg sikkert dette
unødvendig rart, men...
284
00:17:33,744 --> 00:17:36,581
Har du tenkt på meg de siste 12 årene?
285
00:17:37,373 --> 00:17:39,834
-Herregud, så teit. Beklager.
-Nei da.
286
00:17:39,917 --> 00:17:42,503
-Nei...
-Spol tilbake, slett. Jeg må gå.
287
00:17:43,254 --> 00:17:47,383
-Jeg ringer, så...
-Klokka di er på det andre håndleddet.
288
00:17:49,051 --> 00:17:52,347
Og ja...
Ja, selvsagt har jeg tenkt på deg.
289
00:18:00,355 --> 00:18:03,566
-Jeg ringer om helsesenteret.
-Greit.
290
00:18:03,649 --> 00:18:05,025
-Greit.
-Ja.
291
00:18:11,532 --> 00:18:14,202
Dere skal vite
at dette ikke var lett for meg.
292
00:18:14,285 --> 00:18:17,455
Kødder du? Du kjenner ikke Jack engang.
293
00:18:19,790 --> 00:18:22,001
Han gjorde ikke engang noe galt.
294
00:18:22,793 --> 00:18:25,338
Ikke sant? De klinte jo ikke.
295
00:18:25,421 --> 00:18:29,133
Hvis det var så ubetydelig,
hvorfor i helvete sier du det til oss?
296
00:18:31,844 --> 00:18:33,053
Svar henne.
297
00:18:34,096 --> 00:18:35,265
Greit.
298
00:18:36,724 --> 00:18:39,852
Fordi hun ikke virket som en eks.
299
00:18:41,312 --> 00:18:43,314
Hun virket som eksen.
300
00:18:43,939 --> 00:18:45,316
Den som slapp unna.
301
00:18:47,485 --> 00:18:49,737
Hvorfor skulle han ellers
be meg ikke si noe?
302
00:18:50,446 --> 00:18:52,740
-Helvete.
-Det går bra.
303
00:18:52,823 --> 00:18:54,409
Hvorfor gjør han dette?
304
00:18:54,492 --> 00:18:58,538
Fordi han er usikker om plassen sin
i dette tullete nye forholdet.
305
00:19:00,331 --> 00:19:02,708
-Fordi menn?
-Pent.
306
00:19:02,792 --> 00:19:05,836
Hva om jeg sa "fordi kvinner" om noe?
307
00:19:05,920 --> 00:19:08,423
Kanskje en dag, når alt er likestilt.
308
00:19:10,174 --> 00:19:11,551
Det føles skjørt.
309
00:19:12,176 --> 00:19:13,344
Oss tre.
310
00:19:13,886 --> 00:19:16,972
-Så sjokkerende.
-Slutt. Ikke slå tilbake.
311
00:19:17,056 --> 00:19:18,015
Jeg må tenke.
312
00:19:21,394 --> 00:19:23,020
Jeg må gjøre noe.
313
00:19:30,445 --> 00:19:31,737
Takk.
314
00:19:31,821 --> 00:19:34,239
-Ha en god kveld.
-Takk.
315
00:19:34,324 --> 00:19:35,408
Hei!
316
00:19:35,491 --> 00:19:36,909
-Hei!
-Hei.
317
00:19:36,992 --> 00:19:37,993
-Se på dette...
-Nei.
318
00:19:38,077 --> 00:19:42,290
Driter i om Izzy knullet en sjiraff
der ute. Vi gjør ikke dette lenger.
319
00:19:42,373 --> 00:19:45,042
-Det er avhengighetsskapende.
-Vi skal bli kule stjerner
320
00:19:45,125 --> 00:19:48,045
i vår egen kule film fra nå av. Forstått?
321
00:19:48,796 --> 00:19:50,172
Absolutt.
322
00:19:50,255 --> 00:19:51,716
-Greit.
-Går det bra?
323
00:19:53,676 --> 00:19:57,638
Jeg vil bare bli kul igjen, Dave.
324
00:20:08,358 --> 00:20:09,484
Greit.
325
00:20:10,651 --> 00:20:11,652
Det er bare at...
326
00:20:13,696 --> 00:20:16,240
...folk som oss, i vår høye alder,
327
00:20:16,324 --> 00:20:19,869
som bevisst velger å bli kule,
det er risikabelt.
328
00:20:20,411 --> 00:20:23,664
Det er tynn is. Vi vil ikke ende opp
med drager på ræva vår.
329
00:20:24,332 --> 00:20:25,750
Jeg aner ikke hva det betyr.
330
00:20:26,542 --> 00:20:29,211
Du vet den teite jeansen
til 300 dollar de lager
331
00:20:29,294 --> 00:20:32,465
så folk som oss kan dumme oss ut?
332
00:20:33,341 --> 00:20:34,675
Så ingen rosa striper?
333
00:20:35,926 --> 00:20:37,762
-Du er asiatisk, så...
-Ja.
334
00:20:37,845 --> 00:20:39,930
-Vandrende anime-klisjé.
-Ja.
335
00:20:41,932 --> 00:20:44,184
Så hva skal vi gjøre?
336
00:20:47,772 --> 00:20:51,233
Ikke reager med det samme.
La det skylle over deg.
337
00:20:51,316 --> 00:20:53,193
Greit, kom med det.
338
00:20:54,362 --> 00:20:55,821
Tre ord.
339
00:20:55,905 --> 00:20:57,114
Nei. Fire ord.
340
00:20:57,698 --> 00:21:01,786
Internett. Sexvideo. Skandale.
I forstaden.
341
00:21:02,703 --> 00:21:05,415
Jeg tror det er fem ord.
Teller "i forstaden" som ett ord?
342
00:21:05,498 --> 00:21:09,460
Internett-sexvideoskandale i forstaden.
Jeg tuller så klart, ikke sant?
343
00:21:09,544 --> 00:21:11,837
Det er forstått at jeg tuller?
344
00:21:11,921 --> 00:21:15,633
Nei. Vi er desperate. Jeg hater det ikke.
345
00:21:16,384 --> 00:21:17,635
Nettopp.
346
00:21:20,054 --> 00:21:21,764
Pizza, vin, gress.
347
00:21:25,560 --> 00:21:27,102
Dette er utrolig, Iz.
348
00:21:27,978 --> 00:21:29,271
Takk.
349
00:21:29,354 --> 00:21:33,443
Ja, se på deg.
Leppestift, høye hæler, hele pakka.
350
00:21:34,694 --> 00:21:36,195
Ja, det er skikkelig deilig.
351
00:21:37,405 --> 00:21:38,614
Takk.
352
00:21:39,198 --> 00:21:40,741
Fortell meg om dagen deres.
353
00:21:41,742 --> 00:21:43,243
-Tja...
-Jack først.
354
00:21:45,370 --> 00:21:46,371
Helvete!
355
00:21:47,206 --> 00:21:49,291
Intervjuet ditt. Jeg glemte det helt.
356
00:21:50,167 --> 00:21:52,462
-Hvordan gikk det?
-Det gikk fint.
357
00:21:53,796 --> 00:21:54,797
Bra.
358
00:21:55,673 --> 00:21:56,882
Ikke noe spesielt.
359
00:21:58,050 --> 00:22:00,302
Er det alt? Bare "fint, bra"?
360
00:22:01,846 --> 00:22:03,013
Ikke noe mer?
361
00:22:04,098 --> 00:22:05,516
Ingen overraskelser?
362
00:22:08,561 --> 00:22:09,729
Jævla Andy.
363
00:22:10,312 --> 00:22:11,606
Han hadde ikke noe valg.
364
00:22:12,272 --> 00:22:14,066
Noen må si hva som foregår.
365
00:22:14,650 --> 00:22:17,820
Ruby Shivani intervjuet Jack.
366
00:22:17,903 --> 00:22:19,572
-Ja.
-Ruby Shivani?
367
00:22:19,655 --> 00:22:21,281
Kjæresten din før meg?
368
00:22:21,866 --> 00:22:23,450
-Ja.
-Hva er sjansen?
369
00:22:24,869 --> 00:22:26,954
Hvorfor sa du ikke... Hvorfor...
370
00:22:30,625 --> 00:22:31,792
Fy faen, Jack.
371
00:22:32,417 --> 00:22:34,003
Det sier mye at du ikke sa det.
372
00:22:34,086 --> 00:22:37,715
Nei, jeg visste bare at dere
ville gjøre det til noe det ikke var,
373
00:22:37,798 --> 00:22:41,636
-og det er det som foregår nå.
-Følg med på ham, Em. Du kan avsløre ham.
374
00:22:41,719 --> 00:22:44,639
-Det er ikke vanskelig.
-Greit. Er hun enslig?
375
00:22:45,222 --> 00:22:47,850
Andy sa at du traff henne to ganger.
Hvorfor det?
376
00:22:47,933 --> 00:22:49,560
Flørtet du med henne?
377
00:22:51,395 --> 00:22:53,188
Kanskje i underteksten.
378
00:22:53,272 --> 00:22:55,482
Hva i helvete betyr det?
379
00:22:55,566 --> 00:22:58,653
Det finnes alltid en diskré undertone.
380
00:23:00,154 --> 00:23:02,532
Jeg prøver bare å være ærlig med dere,
381
00:23:02,657 --> 00:23:06,368
for jeg er skikkelig stein,
og dere er ganske skremmende.
382
00:23:06,451 --> 00:23:09,454
-Hvorfor gjorde du dette?
-Fordi menn.
383
00:23:11,165 --> 00:23:14,376
Du er seksuelt involvert med to kvinner,
for faen!
384
00:23:14,459 --> 00:23:16,879
Hvor mye kvinnelig bifall trenger én mann?
385
00:23:16,962 --> 00:23:19,006
-Vil du virkelig ta det dit?
-Ja!
386
00:23:19,089 --> 00:23:20,633
-Vil du gjøre dette?
-Ja.
387
00:23:20,716 --> 00:23:22,968
-Jeg vil dette!
-Jeg også.
388
00:23:23,052 --> 00:23:25,680
Skal du være ærlig og si hva du mener?
389
00:23:25,763 --> 00:23:26,889
-Her er det.
-Få høre.
390
00:23:26,972 --> 00:23:29,391
Dere har gjort meg til et femte hjul.
391
00:23:29,474 --> 00:23:32,394
-Visst faen.
-Få se om jeg forstår.
392
00:23:32,477 --> 00:23:36,106
Så du får ha undertoner
med hoved-eksen din
393
00:23:36,190 --> 00:23:40,152
fordi du har avgjort at jeg ikke er bifil,
men lesbisk?
394
00:23:41,821 --> 00:23:44,406
Jack fortalte Amari-paret
at jeg kanskje er helt homo.
395
00:23:44,489 --> 00:23:45,908
Det var ikke det jeg sa.
396
00:23:45,991 --> 00:23:48,410
Betyr det
at du har tatt valget for meg også?
397
00:23:48,493 --> 00:23:51,246
Er du legningsministeren?
398
00:23:51,330 --> 00:23:54,124
-Gratulerer.
-Vet du hva? Faen ta deg, Jack.
399
00:23:55,000 --> 00:23:57,002
Faen ta deg
og det skjøre manne-egoet ditt.
400
00:23:57,086 --> 00:23:58,503
-Er det sånn det er?
-Ja.
401
00:23:58,588 --> 00:24:02,507
Faen ta deg for at du tok store valg alene
som påvirker oss begge.
402
00:24:02,592 --> 00:24:04,551
Var det meg?
403
00:24:05,219 --> 00:24:06,261
Snakker du om meg?
404
00:24:07,680 --> 00:24:10,975
Så faen ta dere begge
for at dere jaget etter meg uten en plan,
405
00:24:11,058 --> 00:24:12,935
dere to matchende idioter!
406
00:24:13,018 --> 00:24:15,479
-Vi burde ha planlagt bedre.
-Ja.
407
00:24:15,562 --> 00:24:17,231
Begge fortjener å klandres.
408
00:24:25,698 --> 00:24:31,036
Dette er bra. Vi får dritten sprellende
frem i lyset, der vi kan se den.
409
00:24:31,787 --> 00:24:35,875
-Hvorfor skal dritten sprelle?
-Burde ha sagt det var en fisk.
410
00:24:37,542 --> 00:24:38,753
Da er det en fisk.
411
00:24:38,836 --> 00:24:42,547
Poenget er at vi visste
det ikke kom til å bli lett.
412
00:24:46,135 --> 00:24:47,469
Greit.
413
00:24:48,345 --> 00:24:50,765
Beklager at vi fikk deg til
å føle deg utenfor.
414
00:24:52,808 --> 00:24:54,018
Jeg også.
415
00:24:56,979 --> 00:25:01,233
Og jeg er lei for at jeg holdt
jente-jente-jente-greia fra deg.
416
00:25:02,442 --> 00:25:04,737
Jeg vet at det er en stor del
av det du føler.
417
00:25:07,572 --> 00:25:08,699
Beklager om jeg...
418
00:25:10,075 --> 00:25:14,038
...reagerte med undertekst
i stedet for å snakke med dere.
419
00:25:16,165 --> 00:25:17,291
Dette er bra.
420
00:25:18,292 --> 00:25:19,877
Vi har gjort en bra jobb her.
421
00:25:21,170 --> 00:25:22,797
Og nå skal vi ha sex.
422
00:25:24,715 --> 00:25:28,093
-Det var en brå forandring.
-Jepp. Vi skal knulle det vekk.
423
00:25:28,177 --> 00:25:30,637
Jeg tror man vanligvis klemmer det vekk.
Ikke sant?
424
00:25:30,721 --> 00:25:35,851
Dere må gjerne fortsette å snakke,
men... jeg skal gå...
425
00:25:37,352 --> 00:25:39,271
...tilbake til soverommet.
426
00:25:39,354 --> 00:25:43,275
Jeg lar denne kjolen ligge her,
men jeg beholder hælene på.
427
00:25:47,112 --> 00:25:48,655
Så 26.
428
00:25:49,824 --> 00:25:52,034
-"Knulle det vekk".
-Tror du det virker?
429
00:25:54,244 --> 00:25:55,788
Nå går det bra med meg.
430
00:25:56,706 --> 00:25:57,873
Meg også.
431
00:25:58,457 --> 00:25:59,666
Var det jeg sa.
432
00:26:11,971 --> 00:26:15,933
Visstnok virker ikke "knulle det vekk"
for folk i 30-årene i forstaden.
433
00:26:16,016 --> 00:26:18,352
Så bra, ellers ville jeg måtte legge opp.
434
00:26:23,440 --> 00:26:24,441
Beklager.
435
00:26:55,973 --> 00:26:58,017
Tekst: Birthe Lorgen