1 00:00:00,909 --> 00:00:02,077 Seikkailu alkaa. 2 00:00:02,160 --> 00:00:03,662 Aiemmin tapahtunutta... 3 00:00:04,412 --> 00:00:05,581 Olitko tällä kertaa kännissä? 4 00:00:06,289 --> 00:00:07,583 -En. -En minäkään. 5 00:00:08,166 --> 00:00:10,627 Marraskuun vuokra. Lähdin ilman irtisanomisaikaa. 6 00:00:10,711 --> 00:00:11,628 Ei. 7 00:00:11,712 --> 00:00:13,839 Lykkyä tykö, lohtupanotyttö. 8 00:00:14,422 --> 00:00:16,049 Sinun on parasta juosta! 9 00:00:16,132 --> 00:00:18,635 Hän ei ollut eka naiseni. Eikä toinen. 10 00:00:18,719 --> 00:00:21,096 Hän haluaa kovasti nousta pyörän selkään. 11 00:00:21,179 --> 00:00:22,180 Luulin menettäneeni sinut. 12 00:00:22,263 --> 00:00:25,976 Fiksu vaimoni on juuri ottanut vastaan paikan - 13 00:00:26,059 --> 00:00:29,062 maineikkaassa Hamilton School Alumni -lautakunnassa! 14 00:00:29,145 --> 00:00:31,523 -Äiti? -En tiedä, mitä luulit kuulleesi... 15 00:00:31,607 --> 00:00:33,692 Meidän pitää neuvotella. 16 00:00:33,775 --> 00:00:37,863 Tämä sisarentytärjuttu vaivaa minua yhä. 17 00:00:37,946 --> 00:00:39,447 Lori on määrännyt minut selvittämään netistä, 18 00:00:39,531 --> 00:00:42,033 onko Izzy sisarentyttäresi. 19 00:00:42,117 --> 00:00:43,326 Hän tietää, että osaan. 20 00:00:43,409 --> 00:00:44,703 Minä osaan sen. 21 00:00:44,786 --> 00:00:47,789 -Saimme teatteriprojektin. -Hienoa. 22 00:00:47,873 --> 00:00:49,124 Kaikki sanovat, että minusta tulee osakas. 23 00:00:49,750 --> 00:00:52,586 Kaikki tulevat katsomaan peliä huomenna. 24 00:00:52,669 --> 00:00:53,837 Me teemme sen. 25 00:00:53,920 --> 00:00:54,963 Niinkö? 26 00:00:55,046 --> 00:00:56,006 Totta vitussa. 27 00:00:57,132 --> 00:00:59,300 Tämä on valintamme. Tätä me haluamme. 28 00:00:59,384 --> 00:01:00,469 Tee se! 29 00:01:46,389 --> 00:01:48,016 Mitä sinä teet? 30 00:01:49,560 --> 00:01:51,102 Älä tee sitä. 31 00:01:53,146 --> 00:01:54,397 Älä... 32 00:02:00,654 --> 00:02:03,198 Pelastan sinut itseltäsi. 33 00:02:03,281 --> 00:02:06,242 Ehkä voisit pelastaa itsesi tuolta... 34 00:02:06,993 --> 00:02:09,871 -Hemmetti, näytät tosi söpöltä. -Niinkö? Kiitos. 35 00:02:09,955 --> 00:02:14,292 -Autatko maljan kanssa? -Saat solmia oman hirttosilmukkasi. 36 00:02:17,128 --> 00:02:19,214 -Hyvät bileet. -Hei, Gabe. 37 00:02:21,091 --> 00:02:23,134 Hei, pikkuveli. 38 00:02:23,218 --> 00:02:26,137 Mitä hittoa sinä teet? 39 00:02:26,805 --> 00:02:28,765 Ei nyt, Gabe. 40 00:02:29,474 --> 00:02:31,685 -Mitä sinä teet? -Mistä tuossa oli kyse? 41 00:02:33,812 --> 00:02:34,938 Taas. 42 00:02:35,856 --> 00:02:36,857 Hemmetti. 43 00:02:37,608 --> 00:02:39,568 Etkö kannusta Ducksia? 44 00:02:39,651 --> 00:02:42,195 -Oletko valmis? -Kaikilla on juotavaa. 45 00:02:42,278 --> 00:02:43,529 Tehdään se. 46 00:02:46,992 --> 00:02:48,869 Hyvä! Upeaa! 47 00:02:53,248 --> 00:02:56,209 Voisiko joku keskeyttää pelin hetkeksi? 48 00:02:58,086 --> 00:02:59,337 -Älä. -Minun on pakko. 49 00:02:59,420 --> 00:03:01,172 Älä keskeytä sitä. 50 00:03:02,007 --> 00:03:06,344 Voitteko nostaa lasinne? 51 00:03:06,928 --> 00:03:10,556 Meillä on jännittäviä uutisia, ja haluamme kertoa teille, 52 00:03:10,641 --> 00:03:13,309 koska olemme enemmän perhettä kuin naapureita. 53 00:03:16,604 --> 00:03:19,941 Eikö vain? Kun asiaa oikein ajattelee. 54 00:03:22,610 --> 00:03:23,904 Kyllä olemme. 55 00:03:27,658 --> 00:03:28,659 Olen Izzy. 56 00:03:30,869 --> 00:03:32,453 Tässä on Izzy. 57 00:03:32,537 --> 00:03:33,747 Hän sanoi juuri niin. 58 00:03:34,623 --> 00:03:37,167 En ymmärrä, mitä on tekeillä. 59 00:03:37,250 --> 00:03:40,796 Miksi esittelet sisarentyttäresi, kuin hän tulisi ulos kaapista? 60 00:03:41,421 --> 00:03:45,676 Hauskaa, että käytit termiä "tulla ulos kaapista", koska... 61 00:03:46,843 --> 00:03:50,722 En ole heidän sisarentyttärensä. 62 00:03:54,267 --> 00:03:55,435 Olemme yhdessä. 63 00:03:56,645 --> 00:03:57,729 Olemme kolmiskunta. 64 00:04:02,108 --> 00:04:04,695 Asumme yhdessä. Romanttisesti. 65 00:04:08,281 --> 00:04:10,951 Kippis. 66 00:04:11,034 --> 00:04:14,871 -Kippis! -Kiintoisaa. 67 00:04:16,456 --> 00:04:18,750 Pitäkää Portland outona. 68 00:04:19,584 --> 00:04:21,670 Kolmas... Miksi sitä sanotaan? Polygamiaksi? 69 00:04:21,753 --> 00:04:22,796 Polyamoriaksi. 70 00:04:22,879 --> 00:04:25,215 -Onko Emma biseksuaali? -Kyllä. 71 00:04:25,298 --> 00:04:28,218 -Niin kai. Olen biseksuaali. -Me molemmat... Niin. 72 00:04:28,301 --> 00:04:29,344 Anteeksi... 73 00:04:30,261 --> 00:04:31,262 Hetkinen. 74 00:04:32,097 --> 00:04:36,392 Sinä näytit minulle Jacqueline Isabellen profiilin. 75 00:04:37,435 --> 00:04:38,436 Mitä? 76 00:04:39,354 --> 00:04:40,689 En tiedä... 77 00:04:43,108 --> 00:04:46,486 Trakarskyt ja Amarit - 78 00:04:46,569 --> 00:04:49,322 juonittelevat taas minua vastaan. 79 00:04:49,405 --> 00:04:54,995 Tällä kertaa he värväsivät tyttäreni peittelemään seksihurjastelujaan. 80 00:04:55,620 --> 00:04:58,248 Hän saa sen kuulostamaan likaiselta. 81 00:04:59,374 --> 00:05:03,795 Neiti voi sanoa hyvästit sille bemarille. 82 00:05:03,879 --> 00:05:08,591 Ei. Ansaitsin sen auton. Minusta tulee luokan presidentti. 83 00:05:10,260 --> 00:05:13,596 Se sopimus ei ole voimassa, koska en ole enää töissä siellä. 84 00:05:13,679 --> 00:05:15,098 Lahjoitko häntä? 85 00:05:15,181 --> 00:05:17,225 Olisi pitänyt tuoda muistiinpanoja. 86 00:05:17,308 --> 00:05:18,434 Kyllä. 87 00:05:18,518 --> 00:05:21,271 Kyllä. He yrittivät lahjoa minut. 88 00:05:21,354 --> 00:05:25,150 Ja Emma uhkasi murtaa jalkani, jos en auttaisi heitä. 89 00:05:26,317 --> 00:05:28,111 Minua pelotti, äiti. 90 00:05:28,194 --> 00:05:29,404 "Äiti"? Todellako? 91 00:05:30,446 --> 00:05:31,531 Oikeasti? 92 00:05:31,614 --> 00:05:33,449 Rauhoittukaa. 93 00:05:33,533 --> 00:05:36,995 Ava puhui osittain totta... 94 00:05:37,078 --> 00:05:38,914 Pysytään tosiasioissa, Ava. 95 00:05:38,997 --> 00:05:41,833 Uhkasin satuttaa häntä, jos hän kertoisi äidilleen, 96 00:05:41,917 --> 00:05:43,126 en jotta hän auttaisi. 97 00:05:44,460 --> 00:05:46,129 -Emma. -Oletko tosissasi? 98 00:05:46,212 --> 00:05:49,174 Tämä on kuin lähiöversio Noitavainosta. 99 00:05:49,257 --> 00:05:54,554 Pervo suhteenne on nyt virallinen, 100 00:05:55,388 --> 00:05:58,099 mutta sopimuksesi Hamilton Schoolin kanssa ei ole. 101 00:05:58,183 --> 00:05:59,475 Lupaan sinulle, 102 00:05:59,559 --> 00:06:04,856 että tämä uusi tieto kiinnostaa lautakuntaa. 103 00:06:04,940 --> 00:06:06,732 Olet mahtava, äiti. 104 00:06:07,442 --> 00:06:09,945 Oletteko valmiita? Lisää jalkapalloa? 105 00:06:25,877 --> 00:06:26,878 Kaikki on hyvin. 106 00:06:28,046 --> 00:06:29,965 Rauhoittukaa. 107 00:06:30,631 --> 00:06:32,758 Näytätte niin huolestuneilta. Kaikki hyvin. 108 00:06:35,011 --> 00:06:37,263 -Olemme mennyttä. -Ei. 109 00:06:38,139 --> 00:06:39,515 Olemme mennyttä. 110 00:06:39,599 --> 00:06:42,978 En saa ylennystä ja... Mitä oikein ajattelin? 111 00:06:43,061 --> 00:06:45,313 Millainen ihminen uhkaa murtaa tytön jalan? 112 00:06:45,396 --> 00:06:47,065 Menetämme kaiken. 113 00:06:47,148 --> 00:06:48,608 -Emme. -Kyllä. 114 00:06:48,691 --> 00:06:50,193 Menetämme kaiken. 115 00:06:50,276 --> 00:06:52,195 -Ei. Kuuntele... -Sinulla ei ole työtä. 116 00:06:52,278 --> 00:06:54,322 -Menetän... -Kuuntele. 117 00:06:55,281 --> 00:06:59,660 Suutele minua kuin olisit nähnyt koneeni putoavan, 118 00:06:59,744 --> 00:07:03,832 mutta pääsin turvaan laskuvarjolla ja taputin sinua olalle. 119 00:07:10,088 --> 00:07:12,507 Onko tuo teidän juttunne? 120 00:07:13,674 --> 00:07:15,260 Voin tehdä samoin. 121 00:07:16,344 --> 00:07:17,345 Katsokaa. 122 00:07:17,428 --> 00:07:20,098 Suutele minua kuin olisin tappanut 40 ninjaa - 123 00:07:20,181 --> 00:07:24,185 kuin Uma Thurman ja vienyt sinut turvaan. 124 00:07:32,861 --> 00:07:33,862 Minun vuoroni. 125 00:07:33,945 --> 00:07:39,700 Suutele minua kuin olisimme astronautteja, ja komeetta lähestyisi Maata. 126 00:07:39,784 --> 00:07:42,203 Komeetan pinnalla saisimme sen käännettyä, 127 00:07:42,287 --> 00:07:45,790 mutta viime hetkellä saappaasi jäisi jumiin. 128 00:07:45,874 --> 00:07:49,752 Sanoisin: "En jätä sinua, rakas." 129 00:07:49,835 --> 00:07:52,088 Aerosmithin biisi alkaisi soida, 130 00:07:52,172 --> 00:07:54,674 ja lopettaisimme riitelyn ja tarttuisimme... 131 00:07:54,757 --> 00:07:55,758 Anteeksi. 132 00:07:57,218 --> 00:07:59,720 Se ei olisi suutelemista vaan - 133 00:08:00,555 --> 00:08:02,515 visiirien kolistelua. 134 00:08:02,598 --> 00:08:05,101 Olemme kuolemaisillamme, joten riisumme kypärät. 135 00:08:05,185 --> 00:08:06,477 Tartumme kasvoihimme. 136 00:08:06,561 --> 00:08:10,440 Päänne räjähtäisivät, koska olisitte avaruudessa... 137 00:08:10,523 --> 00:08:12,317 -Suutele minua. -Sama se. 138 00:08:12,400 --> 00:08:16,196 En edes kysy, miten kääntäisitte... 139 00:08:16,279 --> 00:08:18,990 Keksin hyvän. 140 00:08:19,074 --> 00:08:23,286 Suutele minua kuin olisin rakentanut aikakoneen - 141 00:08:23,369 --> 00:08:26,915 ja palannut iltaan, jolloin Lori Matherfieldin vanhemmat tapasivat, 142 00:08:26,998 --> 00:08:30,710 vietellyt isän, nainut hänet, 143 00:08:30,793 --> 00:08:35,506 varmistanut viiden vuoden ajan, ettei mitään Lorin kaltaista synny, 144 00:08:35,590 --> 00:08:38,384 rakentanut toisen aikakoneen - 145 00:08:38,468 --> 00:08:42,931 kellarissamme 70-luvun karkealla teknologialla - 146 00:08:43,014 --> 00:08:45,516 ja palannut vihdoin luoksesi. 147 00:08:46,434 --> 00:08:49,437 Se oli todella hyvä. 148 00:08:52,523 --> 00:08:54,692 Astronauttijuttu oli parempi. 149 00:09:00,448 --> 00:09:03,493 Voitteko irrottautua? On minun vuoroni. 150 00:09:04,077 --> 00:09:07,080 -Suutele minua kuin... -Tarvitsen kielitauon. 151 00:09:07,163 --> 00:09:09,165 -Hänelle riitti. -Olitte loistavia. 152 00:09:09,249 --> 00:09:11,042 -Kiitos. -Mahtavaa. 153 00:09:11,126 --> 00:09:15,505 Juttuni oli hyvä. Se oli selvästi illan paras. 154 00:09:15,588 --> 00:09:17,090 Se ei ole kilpailu. 155 00:09:17,173 --> 00:09:18,383 -Ei tietenkään. -Ei. 156 00:09:18,466 --> 00:09:21,511 Kyse on sinusta. Mutta jos se olisi... 157 00:09:23,221 --> 00:09:24,264 Olisin voittanut. 158 00:09:24,347 --> 00:09:25,348 Kaverit. 159 00:09:26,599 --> 00:09:27,933 Se on tasapeli. 160 00:09:28,018 --> 00:09:30,936 Julistan tämän tasapeliksi. 161 00:09:31,021 --> 00:09:33,523 Kiitos. 162 00:09:33,606 --> 00:09:35,400 Voin hyväksyä sen. 163 00:09:35,483 --> 00:09:36,776 Minä myös. 164 00:09:40,280 --> 00:09:42,365 Tiedämme kuitenkin, että voitin. 165 00:09:42,448 --> 00:09:43,783 Älä viitsi! 166 00:09:43,866 --> 00:09:46,077 Olit loistava. 167 00:09:52,250 --> 00:09:55,336 En voi uskoa, että he käyttivät bileitämme paljastukseensa. 168 00:09:55,420 --> 00:09:57,338 -Pitäisikö kiroilla vähemmän? -Miksi? 169 00:09:57,422 --> 00:10:00,425 Käskeekö hän päiväkodissa muita ottamaan suihin? 170 00:10:00,508 --> 00:10:01,842 Ei mitään hätää. 171 00:10:02,843 --> 00:10:06,514 -Sanoitko Jackille, että hän on kusipää? -Kello on 7.40. 172 00:10:06,597 --> 00:10:09,309 Annan hänelle kunnon nuhtelun töissä. 173 00:10:09,975 --> 00:10:11,227 Pitäisikö heitä tukea? 174 00:10:11,311 --> 00:10:13,604 -Kulta... -Ei. Se olisi typerää. 175 00:10:13,688 --> 00:10:15,940 Paniikki on normaali reaktio - 176 00:10:16,024 --> 00:10:18,859 parhaan ystävän pysyvään kolmenkimppaan. 177 00:10:18,943 --> 00:10:20,153 Haloo? Dave? 178 00:10:20,986 --> 00:10:25,366 Luulin, että teet yhden naisen monologia. 179 00:10:25,450 --> 00:10:27,118 Tuntuu pakostikin, että olen... 180 00:10:27,202 --> 00:10:29,662 -Avaa. Ei lusikkaa. -Lorimainen. 181 00:10:29,745 --> 00:10:32,915 Että meistä on tullut tylsiä. 182 00:10:33,916 --> 00:10:36,252 Tylsiä? Mistä sinä puhut? 183 00:10:36,336 --> 00:10:39,964 Poltan pilveä ja seuraan Spotify Discover Weeklyä. 184 00:10:40,048 --> 00:10:43,008 Siinä suositellaan The Frayn tyylistä musiikkia, 185 00:10:43,093 --> 00:10:44,927 mikä on häiritsevää. 186 00:10:45,010 --> 00:10:47,888 Sanomme polttavamme pilveä, mutta milloin viimeksi poltimme? 187 00:10:47,972 --> 00:10:52,060 Milloin teimme jotain seksuaalista, jota edes Lori paheksuisi? 188 00:10:52,143 --> 00:10:53,894 -Milloin viimeksi... -Ymmärrän. 189 00:10:53,978 --> 00:10:57,982 Olemmeko maalaismaisia ja tuomitsevia, koska emme ole enää cooleja? 190 00:10:58,066 --> 00:11:01,026 Olemmeko liian tylsiä? Onko sillä merkitystä? 191 00:11:03,488 --> 00:11:06,616 Ei. 192 00:11:07,200 --> 00:11:09,744 -Aioin sanoa kyllä. -Vittu. Arvasin sen. 193 00:11:09,827 --> 00:11:11,204 Vittu! 194 00:11:13,873 --> 00:11:16,083 Meidän pitäisi kiroilla vähemmän. 195 00:11:42,277 --> 00:11:44,945 Hei, Dani. Mitä kuuluu, pomo? 196 00:11:46,364 --> 00:11:47,740 Anteeksi. Se oli typerää. 197 00:11:48,449 --> 00:11:49,575 Mikä yllätys. 198 00:11:52,537 --> 00:11:53,621 Miten niin? 199 00:11:53,704 --> 00:11:55,248 Tule sisään. Istu alas. 200 00:11:57,375 --> 00:12:01,421 Halusin kertoa eräästä tilanteesta... 201 00:12:01,504 --> 00:12:03,881 Uudesta asuinjärjestelystänne? 202 00:12:05,425 --> 00:12:09,345 Edistyksellistä. Todella siistiä. Tai ei voisi vähempää kiinnostaa. 203 00:12:09,429 --> 00:12:11,055 Valitse yksi. 204 00:12:14,684 --> 00:12:17,895 On todella huojentavaa kuulla tuo. 205 00:12:17,978 --> 00:12:22,525 Sano, että et uhannut murtaa Hamiltonin oppilaan jalkaa. 206 00:12:23,318 --> 00:12:25,236 Se oli väärinkäsitys, eikö vain? 207 00:12:29,240 --> 00:12:34,078 En sanoisi sitä väärinkäsitykseksi... 208 00:12:34,161 --> 00:12:35,621 Vittujen kevät! 209 00:12:35,705 --> 00:12:37,039 Ei kevättä! 210 00:12:37,122 --> 00:12:41,043 Olimme stressaantuneita. Tiesitkö, että hän kiristi meitä? 211 00:12:41,126 --> 00:12:43,963 Se Lori kuulostaa nartulta. 212 00:12:44,046 --> 00:12:46,341 Hän todella on... 213 00:12:46,424 --> 00:12:49,469 -Käytämmekö sitä sanaa? -Käytämme sitä ylpeästi. 214 00:12:50,345 --> 00:12:52,638 Kaikki pelkäävät häntä. 215 00:12:52,722 --> 00:12:55,225 Hän uhkasi lähettää sähköpostia - 216 00:12:55,308 --> 00:12:59,103 kaikkien oppilaiden vanhemmille, jos asiaa ei oteta vakavasti. 217 00:13:00,980 --> 00:13:02,273 Asia on hoidettava. 218 00:13:02,857 --> 00:13:03,858 Hyvä on. 219 00:13:06,569 --> 00:13:09,989 Tarkoitat varmaan "hoitamisella", että pidät puoliani. 220 00:13:11,115 --> 00:13:12,283 Vai mitä, Dani? 221 00:13:12,367 --> 00:13:13,534 Tietysti. 222 00:13:13,618 --> 00:13:16,829 Lykkäämme vain ilmoitusta ylennyksestäsi. 223 00:13:20,124 --> 00:13:21,125 Ymmärrän. 224 00:13:24,003 --> 00:13:26,714 Kuule, Danielle, 225 00:13:26,797 --> 00:13:30,468 olet houkutellut minua osakkuudella kolme vuotta, 226 00:13:30,551 --> 00:13:32,762 mutta en ole koskaan saanut sitä. 227 00:13:32,845 --> 00:13:38,100 Valittamisen sijaan jatkan puurtamista ja sain Hamilton Schoolin projektin... 228 00:13:38,183 --> 00:13:40,478 "Houkutella, puurtaa, valittaa." 229 00:13:40,561 --> 00:13:43,856 Lopeta ennen kuin tästä tulee pornoa. 230 00:13:45,566 --> 00:13:49,862 Siirrämme sinut Hamiltonista PBJ-projektiin. 231 00:13:49,945 --> 00:13:51,531 Mikä hitto on PBJ? 232 00:13:52,114 --> 00:13:55,159 Ylihintaisia vaatteita, joille taaperot voivat oksentaa. 233 00:13:55,242 --> 00:13:57,287 Se voi olla ekologinen ruokakauppa. 234 00:13:57,370 --> 00:13:59,580 Koskaan ei tiedä, mitä siellä on. 235 00:13:59,664 --> 00:14:02,875 Kiitos, Danielle. Naisten tulisi pitää toistensa puolia. 236 00:14:02,958 --> 00:14:05,670 En ole nainen. Olen arkkitehti. 237 00:14:06,587 --> 00:14:08,381 -Onko kaikki hyvin? -Loistavasti. 238 00:14:08,464 --> 00:14:09,632 Mahtavasti. 239 00:14:14,429 --> 00:14:16,972 Pidän uudesta tyylistäsi. 240 00:14:17,723 --> 00:14:19,475 Olet kuin lähiöäiti, 241 00:14:19,559 --> 00:14:21,811 joka sanoo eräänä aamuna: "Vitut tästä." 242 00:14:21,894 --> 00:14:24,689 Tulitko tänne tila-autolla? 243 00:14:25,565 --> 00:14:26,691 Aamutossut? 244 00:14:26,774 --> 00:14:30,695 Ne sopivat sisä- ja ulkokäyttöön. Olen ollut työtön kaksi päivää. 245 00:14:30,778 --> 00:14:35,366 Anna minun nauttia elämästä ilman vöitä, vetoketjuja tai kengännauhoja. 246 00:14:37,159 --> 00:14:39,745 Se oli melkoinen esitys. 247 00:14:39,829 --> 00:14:41,289 Luoja. 248 00:14:41,372 --> 00:14:42,373 Mitä? 249 00:14:42,457 --> 00:14:44,584 Ei mitään. Kaikki hyvin. 250 00:14:44,667 --> 00:14:46,377 Kaikki on hyvin, vai? 251 00:14:47,044 --> 00:14:49,755 Olitte kuin hidastettu junaonnettomuus, 252 00:14:49,839 --> 00:14:51,382 enkä voinut katsoa pois. 253 00:14:51,466 --> 00:14:53,801 Milloin sinä ja Emma teitte sen typerän valinnan? 254 00:14:53,884 --> 00:14:56,304 Sinun piti lopettaa se. 255 00:14:56,387 --> 00:14:59,807 -Haluatko mielipiteeni? -Ehdottomasti en. 256 00:14:59,890 --> 00:15:02,518 En halua vähääkään kuulla, mitä mieltä olet. 257 00:15:02,602 --> 00:15:06,981 Saatoit esitellä ensimmäisen vaimosi hänen ensimmäiselle vaimolleen. 258 00:15:08,816 --> 00:15:11,151 Aina samanlaista. 259 00:15:11,235 --> 00:15:13,028 Puheissasi ei ole mitään järkeä. 260 00:15:13,112 --> 00:15:17,074 Lähden ennen kuin alat huutaa satunnaisia sanoja. 261 00:15:17,157 --> 00:15:18,951 Tehosekoitin, vagina, laitahyökkääjä! 262 00:15:19,034 --> 00:15:20,911 Jooga, pistaasi, anustappi! 263 00:15:21,662 --> 00:15:23,498 -Uskomatonta! -En halua tietää. 264 00:15:23,581 --> 00:15:25,082 -Hei. -Irtisanoudun työstäni. 265 00:15:25,165 --> 00:15:28,961 Ehkä en tänään tai huomenna, mutta - 266 00:15:29,044 --> 00:15:30,170 todella pian. 267 00:15:31,631 --> 00:15:34,800 Se olisi hienoa. Moniavioiset työttömät. 268 00:15:34,884 --> 00:15:38,429 Ajelkaa päänne ja tatuoikaa kasvoihinne tribaalikuvioita. 269 00:15:38,513 --> 00:15:40,806 Mitä väliä? Vai mitä? 270 00:15:40,890 --> 00:15:42,307 Kuulostaako hyvältä? 271 00:15:42,392 --> 00:15:45,770 -Voimmeko jutella yksityisesti? -Se oli tarkoitus. 272 00:15:46,354 --> 00:15:49,148 Kerron tämän, koska se on nyt tärkeää. 273 00:15:49,732 --> 00:15:51,316 Minulla on suhteita Griffiniin. 274 00:15:51,401 --> 00:15:55,863 He laajentavat psykologian laitosta. Järjestän sinulle tapaamisen. 275 00:15:55,946 --> 00:15:57,782 Tuossa on kastiketta. 276 00:15:57,865 --> 00:15:58,866 Luoja. 277 00:15:59,825 --> 00:16:00,826 Todella hauskaa. 278 00:16:01,577 --> 00:16:02,870 Sanoitko, että... 279 00:16:02,953 --> 00:16:05,665 Että inhoan pomoani ja haluan irtisanoutua? Kyllä. 280 00:16:46,872 --> 00:16:48,874 Olet valtava kusipää. 281 00:16:48,958 --> 00:16:52,377 Olet turistinähtävyys. Maailman suurin kusipää. 282 00:17:00,010 --> 00:17:01,596 Mitä nyt? 283 00:17:02,430 --> 00:17:03,848 Tietysti pizzaa. 284 00:17:03,931 --> 00:17:05,516 Miten et ole lihava? 285 00:17:06,767 --> 00:17:08,143 Se on geneettistä. 286 00:17:08,769 --> 00:17:13,232 Esi-isäni lisääntyivät avaruusolentojen kanssa. 287 00:17:13,315 --> 00:17:14,609 -Niinkö? -Niin. 288 00:17:15,234 --> 00:17:17,737 Muistathan, että minä irtisanouduin? 289 00:17:17,820 --> 00:17:21,491 Se firma on kusettanut minua jo kolme vuotta. 290 00:17:21,574 --> 00:17:23,743 Ei kirjaimellisesti. 291 00:17:23,826 --> 00:17:26,621 Se olisi kauheaa. Ja laitonta. 292 00:17:26,704 --> 00:17:29,707 Onko "kusetus" ammattislangia "osakkuuden saamiselle"? 293 00:17:29,790 --> 00:17:33,794 Se on tavallaan peruttu. 294 00:17:33,878 --> 00:17:36,631 Todellako? Olen pahoillani. 295 00:17:38,007 --> 00:17:40,551 Olen aina halunnut oman yrityksen. 296 00:17:41,385 --> 00:17:42,845 Et ole koskaan sanonut... 297 00:17:42,928 --> 00:17:47,432 Dani yrittää savustaa minut ulos, joten voin tehdä tästä mahdollisuuden. 298 00:17:47,517 --> 00:17:49,852 Mahdollisuus onneen. 299 00:17:49,935 --> 00:17:52,146 Tästä tulee mahdollisuus onneen. 300 00:17:52,229 --> 00:17:53,397 Oletko pilvessä? 301 00:17:53,481 --> 00:17:55,900 En tiedä, mitä olen. 302 00:17:56,901 --> 00:17:58,986 -Minä... -Kuuntele. 303 00:17:59,904 --> 00:18:02,782 Rauhoitu. Suutele minua kuin... 304 00:18:02,865 --> 00:18:05,200 Jack, sinun ei tarvitse tehdä tuota. 305 00:18:05,951 --> 00:18:07,745 Sano vain, että kaikki järjestyy. 306 00:18:08,328 --> 00:18:11,707 Kaikki järjestyy. Lupaan sen. 307 00:18:11,791 --> 00:18:13,125 -Niinkö? -Kyllä. 308 00:18:19,006 --> 00:18:20,465 Sain töitä Shaunin baarista. 309 00:18:21,175 --> 00:18:22,802 Siksi en ollut luennolla. 310 00:18:23,761 --> 00:18:26,430 Jätitkö collegen kesken ryhtyäksesi baarimikoksi? 311 00:18:26,514 --> 00:18:28,432 Hyvä valinta. 312 00:18:28,516 --> 00:18:31,018 Vaihdoin toiselle kurssille, typerys. 313 00:18:31,101 --> 00:18:32,520 Mutta halusin sanoa, että... 314 00:18:35,147 --> 00:18:36,148 Sain oikean työn. 315 00:18:37,024 --> 00:18:38,734 Lopetatko seuralaishommat? 316 00:18:40,820 --> 00:18:41,821 Andyn vuoksiko? 317 00:18:41,904 --> 00:18:46,534 Otetaan ihan rauhassa. 318 00:18:47,868 --> 00:18:49,286 Ei. 319 00:18:49,369 --> 00:18:51,622 Olet tosiaan rakastumassa häneen. 320 00:18:52,206 --> 00:18:55,042 Pelottaa vietävästi. En saa unta. 321 00:18:56,293 --> 00:18:58,546 Olenko tosiaan lohtupano? 322 00:18:58,629 --> 00:19:00,255 Se on... 323 00:19:01,298 --> 00:19:05,385 Määrittele "lohtu". 324 00:19:05,469 --> 00:19:07,597 -Ruoanlaitossa lohturuoka... -Voi luoja. 325 00:19:08,263 --> 00:19:10,099 En halua, että sinulle käy huonosti. 326 00:19:10,641 --> 00:19:13,936 Erosin hänestä juuri. 327 00:19:14,019 --> 00:19:16,438 -Ehkä se on rakkautta, mutta... -Tiedän. 328 00:19:16,521 --> 00:19:21,151 Kuin kahdeksan vuoden ystävänpäivät, 329 00:19:21,235 --> 00:19:22,653 80-luvun romanttiset komediat - 330 00:19:22,737 --> 00:19:25,530 ja kaikki Jane Austenin romaanit olisivat yhdistyneet - 331 00:19:25,615 --> 00:19:27,116 supermunasarjaksi! 332 00:19:32,246 --> 00:19:35,833 Kuuntele. Haluan tehdä tämän selväksi. 333 00:19:35,916 --> 00:19:38,836 Älä sano rakastavasi häntä. 334 00:19:39,419 --> 00:19:41,255 Ei vielä. 335 00:19:41,338 --> 00:19:42,632 Se onnistuu. 336 00:19:42,715 --> 00:19:44,842 Voin olla sanomatta sitä. 337 00:19:46,135 --> 00:19:48,763 Haluatko edes collegeprofessoriksi? 338 00:19:48,846 --> 00:19:52,767 -En ole ajatellut asiaa. -En halua painostaa. 339 00:19:53,893 --> 00:19:55,435 Mitä tuo tarkoitti? 340 00:20:01,817 --> 00:20:03,027 Carmen ja Dave. 341 00:20:03,819 --> 00:20:07,657 He haluavat tuplatreffeille minun, sinun ja Izzyn kanssa. 342 00:20:07,740 --> 00:20:12,244 He yrittävät olla pitämättä meitä itsetuhoisina ja typerinä. 343 00:20:12,327 --> 00:20:13,996 Se on sentään jotain. 344 00:20:14,079 --> 00:20:15,998 Se on jotain. 345 00:20:17,457 --> 00:20:20,002 Minulla on haastattelu Griffinissä huomenna. 346 00:20:21,837 --> 00:20:24,339 Miten kauheaa se voi olla? 347 00:20:24,423 --> 00:20:28,218 Et sentään tee yövuoroja Taco Bellissä. 348 00:20:28,928 --> 00:20:31,639 Tee, mitä haluat. En halua painostaa. 349 00:20:31,722 --> 00:20:33,307 -Älä. -En tekisi niin. 350 00:20:33,390 --> 00:20:36,060 Työnnän sinut tästä ovesta sisään. 351 00:20:41,190 --> 00:20:42,316 Se on Emma. 352 00:20:43,943 --> 00:20:46,904 Vastaa. En halua, että joudut vaikeuksiin vaimon kanssa. 353 00:20:48,280 --> 00:20:50,449 -Hei, Apina! -"Apina"? 354 00:20:53,828 --> 00:20:56,455 Miten menee? 355 00:20:58,165 --> 00:20:59,374 Tämä on vain - 356 00:21:01,626 --> 00:21:03,295 yllättävää. 357 00:21:03,378 --> 00:21:05,172 Lopettakaa välittömästi. 358 00:21:05,255 --> 00:21:07,007 Mihin he haluavat mennä? 359 00:21:08,133 --> 00:21:09,343 Voin tulla. 360 00:21:11,636 --> 00:21:13,638 Ei, kaikki on hyvin. Heippa. 361 00:21:14,598 --> 00:21:16,141 -Andrew. -Isabelle. 362 00:21:16,225 --> 00:21:17,267 Tämä on outoa. 363 00:21:17,351 --> 00:21:19,895 Kielipaini edessäni ei auta asiaa. 364 00:21:19,979 --> 00:21:21,438 Minun pitää mennä. 365 00:21:22,314 --> 00:21:23,899 Emma ja Jack hakevat minut. 366 00:21:25,693 --> 00:21:28,487 Tuplatreffeille Carmenin ja Daven kanssa. 367 00:21:29,613 --> 00:21:31,824 Amarit valitsivat paikan. 368 00:21:31,907 --> 00:21:33,701 China Girl. 369 00:21:33,784 --> 00:21:37,371 He tekivät sen sinun vuoksesi. Jotta pitäisit heitä siisteinä. 370 00:21:37,454 --> 00:21:39,164 -Suloista. -Niin. 371 00:21:39,248 --> 00:21:42,960 Lupaa kuvata kolmekymppisiä tanssimassa. 372 00:21:46,714 --> 00:21:49,008 Olet kauhea, mutta tietysti teen sen. 373 00:21:50,092 --> 00:21:51,093 Heippa, pupu. 374 00:22:29,173 --> 00:22:30,841 Valitsitko tämän paikan? 375 00:22:30,925 --> 00:22:32,342 En minä. Hän. 376 00:22:32,426 --> 00:22:34,929 Googlasin "Portlandin siisteimmän yökerhon". 377 00:22:35,554 --> 00:22:37,389 Oletko varma, että et kirjoittanut - 378 00:22:37,472 --> 00:22:40,350 "suurin keskittymä kusipäitä"? 379 00:22:40,434 --> 00:22:43,437 Saatan irtisanoutua ja perustaa yrityksen. 380 00:22:43,520 --> 00:22:45,940 -Mahtavaa. -Voitko uskoa sitä? 381 00:22:46,899 --> 00:22:49,276 Sataako täällä? Tunnen pisaroita... 382 00:22:49,359 --> 00:22:51,862 -Se taitaa olla hikeä. -Luoja. 383 00:22:52,612 --> 00:22:55,282 Emma, paskoin juuri housuun. 384 00:22:55,365 --> 00:22:58,035 Eikö vain? Tämä paikka on uskomaton. 385 00:22:58,118 --> 00:22:59,494 Voimme sanoa mitä tahansa. 386 00:23:00,245 --> 00:23:02,164 Aika tanssia. 387 00:23:02,747 --> 00:23:04,166 Dave? 388 00:23:04,875 --> 00:23:05,876 Ei kiitos. 389 00:23:05,960 --> 00:23:09,129 Heilutan vain hartioitani täällä pimeässä. 390 00:23:09,213 --> 00:23:11,173 Emma, älä. Muistatko viime kerran? 391 00:23:11,256 --> 00:23:13,800 Mutta nyt olen enemmän humalassa! 392 00:23:14,593 --> 00:23:16,720 -Vieraan ihmisen hikeä silmässäni. -Kulta. 393 00:23:16,803 --> 00:23:18,805 Vieraan ihmisen hikeä silmässäni. 394 00:23:18,889 --> 00:23:21,433 Ole varovainen. Älä koske mihinkään. 395 00:23:24,186 --> 00:23:25,395 Tule, Jack! 396 00:23:49,962 --> 00:23:50,963 Tule. 397 00:24:16,071 --> 00:24:18,240 Tuo on romanttista. 398 00:24:18,823 --> 00:24:21,618 -Yritimme. Paskat tästä läävästä. -Noin sitä pitää. 399 00:24:21,701 --> 00:24:23,620 Kauanko olimme siellä? Viisi tuntia? 400 00:24:24,746 --> 00:24:27,124 Vain 27 minuuttia. 401 00:24:27,207 --> 00:24:29,459 -Kävimmekö tällaisissa paikoissa? -En tiedä. 402 00:24:29,543 --> 00:24:33,297 Siitä on hämäriä muistikuvia. Ne saattavat olla kauhuelokuvasta. 403 00:24:33,380 --> 00:24:34,839 Huomasivatko he lähtömme? 404 00:24:35,674 --> 00:24:39,219 -Liittyykö tämä siihen pyörään? -Mihin pyörään? 405 00:24:39,303 --> 00:24:42,556 Siihen, jota Emma oppi ajamaan todella nopeasti. 406 00:24:42,639 --> 00:24:43,890 Hetkinen. 407 00:24:44,599 --> 00:24:49,479 Pelkäätkö, että Emma ei ole biseksuaali vaan lesbo? 408 00:24:49,563 --> 00:24:52,441 En tiedä. Tässä on paljon sulateltavaa. 409 00:24:52,524 --> 00:24:54,859 Olen saanut paljon uutta tietoa vaimostani. 410 00:24:55,569 --> 00:24:58,447 Kuin vasta eilen olisin kuullut, että hän suuteli tyttöä. 411 00:24:58,530 --> 00:25:00,074 Se tapahtui aika lailla eilen. 412 00:25:09,374 --> 00:25:10,917 Katso, kulta. 413 00:25:11,001 --> 00:25:14,838 Meidän pitää olla missä tahansa muualla maailmankaikkeudessa. 414 00:25:14,921 --> 00:25:17,216 Saimme lapsenvahdin vain 45 minuutiksi. 415 00:25:21,178 --> 00:25:22,554 Teidän pitää jutella. 416 00:25:23,638 --> 00:25:28,018 Kaikkien kolmen. Älä päästä sitä patoutumaan. 417 00:25:29,478 --> 00:25:33,023 Olet oikeassa. 418 00:25:33,773 --> 00:25:34,941 Mennään. 419 00:26:14,606 --> 00:26:15,607 Vettä... 420 00:26:16,483 --> 00:26:18,402 Luoja, miksi täällä ei ole vettä? 421 00:26:20,529 --> 00:26:23,740 Ehkä vettä oli, mutta karma vei sen sinulta. 422 00:26:24,991 --> 00:26:26,368 Mitä tuo tarkoitti? 423 00:26:27,452 --> 00:26:28,620 Oletko vihainen? 424 00:26:29,788 --> 00:26:32,249 Miksi olisin vihainen? 425 00:26:32,332 --> 00:26:34,751 Kaikkihan pitävät julkisesta pettämisestä. 426 00:26:34,834 --> 00:26:35,835 Oletko tosissasi? 427 00:26:37,171 --> 00:26:38,922 Pyysimme sinut tanssimaan. 428 00:26:40,257 --> 00:26:41,258 Vai mitä? 429 00:26:45,220 --> 00:26:47,556 Käänny kyljellesi, tuhisija. 430 00:26:50,725 --> 00:26:55,230 Maksoimme 60 dollaria päästäksemme sisään Helvetin yhdeksänteen piiriin, 431 00:26:55,314 --> 00:26:58,150 jossa oli hikisiä, ärsyttäviä hipstereitä, 432 00:26:58,233 --> 00:27:03,280 ja nyt yksi heistä kuorsaa välissämme kuin lihava vanhus. 433 00:27:03,363 --> 00:27:06,950 -Etkö kyseenalaista valintojamme? -Ymmärrän, 434 00:27:07,033 --> 00:27:11,037 mutta pääni sisällä käydään pientä sotaa. 435 00:27:11,121 --> 00:27:12,956 Voimmeko puhua tästä aamulla? 436 00:27:14,124 --> 00:27:15,500 Toki. 437 00:27:15,584 --> 00:27:16,835 Rakastan sinua. 438 00:27:17,502 --> 00:27:19,671 Anteeksi, että olin välinpitämätön. 439 00:27:19,754 --> 00:27:22,757 Vodka nousi päähän ennen kuin huomasinkaan. 440 00:27:26,678 --> 00:27:28,347 Rakastan sinua. 441 00:27:28,430 --> 00:27:29,889 Sanoit sen jo. 442 00:27:31,141 --> 00:27:34,060 Rakastan sinua, rakastan sinua. 443 00:27:39,483 --> 00:27:43,195 Jack, sinun pitää sanoa se takaisin. 444 00:27:45,655 --> 00:27:46,823 Rakastan enemmän. 445 00:28:17,771 --> 00:28:19,773 Tekstitys: Annemai Oksanen