1
00:00:00,909 --> 00:00:02,077
Seikkailu alkaa.
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,662
Aiemmin tapahtunutta...
3
00:00:04,412 --> 00:00:05,581
Olitko tällä kertaa kännissä?
4
00:00:06,289 --> 00:00:07,583
-En.
-En minäkään.
5
00:00:08,166 --> 00:00:10,627
Marraskuun vuokra.
Lähdin ilman irtisanomisaikaa.
6
00:00:10,711 --> 00:00:11,628
Ei.
7
00:00:11,712 --> 00:00:13,839
Lykkyä tykö, lohtupanotyttö.
8
00:00:14,422 --> 00:00:16,049
Sinun on parasta juosta!
9
00:00:16,132 --> 00:00:18,635
Hän ei ollut eka naiseni. Eikä toinen.
10
00:00:18,719 --> 00:00:21,096
Hän haluaa kovasti nousta pyörän selkään.
11
00:00:21,179 --> 00:00:22,180
Luulin menettäneeni sinut.
12
00:00:22,263 --> 00:00:25,976
Fiksu vaimoni
on juuri ottanut vastaan paikan -
13
00:00:26,059 --> 00:00:29,062
maineikkaassa
Hamilton School Alumni -lautakunnassa!
14
00:00:29,145 --> 00:00:31,523
-Äiti?
-En tiedä, mitä luulit kuulleesi...
15
00:00:31,607 --> 00:00:33,692
Meidän pitää neuvotella.
16
00:00:33,775 --> 00:00:37,863
Tämä sisarentytärjuttu vaivaa minua yhä.
17
00:00:37,946 --> 00:00:39,447
Lori on määrännyt minut
selvittämään netistä,
18
00:00:39,531 --> 00:00:42,033
onko Izzy sisarentyttäresi.
19
00:00:42,117 --> 00:00:43,326
Hän tietää, että osaan.
20
00:00:43,409 --> 00:00:44,703
Minä osaan sen.
21
00:00:44,786 --> 00:00:47,789
-Saimme teatteriprojektin.
-Hienoa.
22
00:00:47,873 --> 00:00:49,124
Kaikki sanovat, että minusta tulee osakas.
23
00:00:49,750 --> 00:00:52,586
Kaikki tulevat katsomaan peliä huomenna.
24
00:00:52,669 --> 00:00:53,837
Me teemme sen.
25
00:00:53,920 --> 00:00:54,963
Niinkö?
26
00:00:55,046 --> 00:00:56,006
Totta vitussa.
27
00:00:57,132 --> 00:00:59,300
Tämä on valintamme. Tätä me haluamme.
28
00:00:59,384 --> 00:01:00,469
Tee se!
29
00:01:46,389 --> 00:01:48,016
Mitä sinä teet?
30
00:01:49,560 --> 00:01:51,102
Älä tee sitä.
31
00:01:53,146 --> 00:01:54,397
Älä...
32
00:02:00,654 --> 00:02:03,198
Pelastan sinut itseltäsi.
33
00:02:03,281 --> 00:02:06,242
Ehkä voisit pelastaa itsesi tuolta...
34
00:02:06,993 --> 00:02:09,871
-Hemmetti, näytät tosi söpöltä.
-Niinkö? Kiitos.
35
00:02:09,955 --> 00:02:14,292
-Autatko maljan kanssa?
-Saat solmia oman hirttosilmukkasi.
36
00:02:17,128 --> 00:02:19,214
-Hyvät bileet.
-Hei, Gabe.
37
00:02:21,091 --> 00:02:23,134
Hei, pikkuveli.
38
00:02:23,218 --> 00:02:26,137
Mitä hittoa sinä teet?
39
00:02:26,805 --> 00:02:28,765
Ei nyt, Gabe.
40
00:02:29,474 --> 00:02:31,685
-Mitä sinä teet?
-Mistä tuossa oli kyse?
41
00:02:33,812 --> 00:02:34,938
Taas.
42
00:02:35,856 --> 00:02:36,857
Hemmetti.
43
00:02:37,608 --> 00:02:39,568
Etkö kannusta Ducksia?
44
00:02:39,651 --> 00:02:42,195
-Oletko valmis?
-Kaikilla on juotavaa.
45
00:02:42,278 --> 00:02:43,529
Tehdään se.
46
00:02:46,992 --> 00:02:48,869
Hyvä! Upeaa!
47
00:02:53,248 --> 00:02:56,209
Voisiko joku keskeyttää pelin hetkeksi?
48
00:02:58,086 --> 00:02:59,337
-Älä.
-Minun on pakko.
49
00:02:59,420 --> 00:03:01,172
Älä keskeytä sitä.
50
00:03:02,007 --> 00:03:06,344
Voitteko nostaa lasinne?
51
00:03:06,928 --> 00:03:10,556
Meillä on jännittäviä uutisia,
ja haluamme kertoa teille,
52
00:03:10,641 --> 00:03:13,309
koska olemme
enemmän perhettä kuin naapureita.
53
00:03:16,604 --> 00:03:19,941
Eikö vain? Kun asiaa oikein ajattelee.
54
00:03:22,610 --> 00:03:23,904
Kyllä olemme.
55
00:03:27,658 --> 00:03:28,659
Olen Izzy.
56
00:03:30,869 --> 00:03:32,453
Tässä on Izzy.
57
00:03:32,537 --> 00:03:33,747
Hän sanoi juuri niin.
58
00:03:34,623 --> 00:03:37,167
En ymmärrä, mitä on tekeillä.
59
00:03:37,250 --> 00:03:40,796
Miksi esittelet sisarentyttäresi,
kuin hän tulisi ulos kaapista?
60
00:03:41,421 --> 00:03:45,676
Hauskaa, että käytit
termiä "tulla ulos kaapista", koska...
61
00:03:46,843 --> 00:03:50,722
En ole heidän sisarentyttärensä.
62
00:03:54,267 --> 00:03:55,435
Olemme yhdessä.
63
00:03:56,645 --> 00:03:57,729
Olemme kolmiskunta.
64
00:04:02,108 --> 00:04:04,695
Asumme yhdessä. Romanttisesti.
65
00:04:08,281 --> 00:04:10,951
Kippis.
66
00:04:11,034 --> 00:04:14,871
-Kippis!
-Kiintoisaa.
67
00:04:16,456 --> 00:04:18,750
Pitäkää Portland outona.
68
00:04:19,584 --> 00:04:21,670
Kolmas... Miksi sitä sanotaan?
Polygamiaksi?
69
00:04:21,753 --> 00:04:22,796
Polyamoriaksi.
70
00:04:22,879 --> 00:04:25,215
-Onko Emma biseksuaali?
-Kyllä.
71
00:04:25,298 --> 00:04:28,218
-Niin kai. Olen biseksuaali.
-Me molemmat... Niin.
72
00:04:28,301 --> 00:04:29,344
Anteeksi...
73
00:04:30,261 --> 00:04:31,262
Hetkinen.
74
00:04:32,097 --> 00:04:36,392
Sinä näytit minulle
Jacqueline Isabellen profiilin.
75
00:04:37,435 --> 00:04:38,436
Mitä?
76
00:04:39,354 --> 00:04:40,689
En tiedä...
77
00:04:43,108 --> 00:04:46,486
Trakarskyt ja Amarit -
78
00:04:46,569 --> 00:04:49,322
juonittelevat taas minua vastaan.
79
00:04:49,405 --> 00:04:54,995
Tällä kertaa he värväsivät tyttäreni
peittelemään seksihurjastelujaan.
80
00:04:55,620 --> 00:04:58,248
Hän saa sen kuulostamaan likaiselta.
81
00:04:59,374 --> 00:05:03,795
Neiti voi sanoa hyvästit sille bemarille.
82
00:05:03,879 --> 00:05:08,591
Ei. Ansaitsin sen auton.
Minusta tulee luokan presidentti.
83
00:05:10,260 --> 00:05:13,596
Se sopimus ei ole voimassa,
koska en ole enää töissä siellä.
84
00:05:13,679 --> 00:05:15,098
Lahjoitko häntä?
85
00:05:15,181 --> 00:05:17,225
Olisi pitänyt tuoda muistiinpanoja.
86
00:05:17,308 --> 00:05:18,434
Kyllä.
87
00:05:18,518 --> 00:05:21,271
Kyllä. He yrittivät lahjoa minut.
88
00:05:21,354 --> 00:05:25,150
Ja Emma uhkasi murtaa jalkani,
jos en auttaisi heitä.
89
00:05:26,317 --> 00:05:28,111
Minua pelotti, äiti.
90
00:05:28,194 --> 00:05:29,404
"Äiti"? Todellako?
91
00:05:30,446 --> 00:05:31,531
Oikeasti?
92
00:05:31,614 --> 00:05:33,449
Rauhoittukaa.
93
00:05:33,533 --> 00:05:36,995
Ava puhui osittain totta...
94
00:05:37,078 --> 00:05:38,914
Pysytään tosiasioissa, Ava.
95
00:05:38,997 --> 00:05:41,833
Uhkasin satuttaa häntä,
jos hän kertoisi äidilleen,
96
00:05:41,917 --> 00:05:43,126
en jotta hän auttaisi.
97
00:05:44,460 --> 00:05:46,129
-Emma.
-Oletko tosissasi?
98
00:05:46,212 --> 00:05:49,174
Tämä on kuin lähiöversio Noitavainosta.
99
00:05:49,257 --> 00:05:54,554
Pervo suhteenne on nyt virallinen,
100
00:05:55,388 --> 00:05:58,099
mutta sopimuksesi
Hamilton Schoolin kanssa ei ole.
101
00:05:58,183 --> 00:05:59,475
Lupaan sinulle,
102
00:05:59,559 --> 00:06:04,856
että tämä uusi tieto
kiinnostaa lautakuntaa.
103
00:06:04,940 --> 00:06:06,732
Olet mahtava, äiti.
104
00:06:07,442 --> 00:06:09,945
Oletteko valmiita? Lisää jalkapalloa?
105
00:06:25,877 --> 00:06:26,878
Kaikki on hyvin.
106
00:06:28,046 --> 00:06:29,965
Rauhoittukaa.
107
00:06:30,631 --> 00:06:32,758
Näytätte niin huolestuneilta.
Kaikki hyvin.
108
00:06:35,011 --> 00:06:37,263
-Olemme mennyttä.
-Ei.
109
00:06:38,139 --> 00:06:39,515
Olemme mennyttä.
110
00:06:39,599 --> 00:06:42,978
En saa ylennystä ja...
Mitä oikein ajattelin?
111
00:06:43,061 --> 00:06:45,313
Millainen ihminen
uhkaa murtaa tytön jalan?
112
00:06:45,396 --> 00:06:47,065
Menetämme kaiken.
113
00:06:47,148 --> 00:06:48,608
-Emme.
-Kyllä.
114
00:06:48,691 --> 00:06:50,193
Menetämme kaiken.
115
00:06:50,276 --> 00:06:52,195
-Ei. Kuuntele...
-Sinulla ei ole työtä.
116
00:06:52,278 --> 00:06:54,322
-Menetän...
-Kuuntele.
117
00:06:55,281 --> 00:06:59,660
Suutele minua
kuin olisit nähnyt koneeni putoavan,
118
00:06:59,744 --> 00:07:03,832
mutta pääsin turvaan laskuvarjolla
ja taputin sinua olalle.
119
00:07:10,088 --> 00:07:12,507
Onko tuo teidän juttunne?
120
00:07:13,674 --> 00:07:15,260
Voin tehdä samoin.
121
00:07:16,344 --> 00:07:17,345
Katsokaa.
122
00:07:17,428 --> 00:07:20,098
Suutele minua
kuin olisin tappanut 40 ninjaa -
123
00:07:20,181 --> 00:07:24,185
kuin Uma Thurman ja vienyt sinut turvaan.
124
00:07:32,861 --> 00:07:33,862
Minun vuoroni.
125
00:07:33,945 --> 00:07:39,700
Suutele minua kuin olisimme astronautteja,
ja komeetta lähestyisi Maata.
126
00:07:39,784 --> 00:07:42,203
Komeetan pinnalla saisimme sen käännettyä,
127
00:07:42,287 --> 00:07:45,790
mutta viime hetkellä
saappaasi jäisi jumiin.
128
00:07:45,874 --> 00:07:49,752
Sanoisin: "En jätä sinua, rakas."
129
00:07:49,835 --> 00:07:52,088
Aerosmithin biisi alkaisi soida,
130
00:07:52,172 --> 00:07:54,674
ja lopettaisimme riitelyn
ja tarttuisimme...
131
00:07:54,757 --> 00:07:55,758
Anteeksi.
132
00:07:57,218 --> 00:07:59,720
Se ei olisi suutelemista vaan -
133
00:08:00,555 --> 00:08:02,515
visiirien kolistelua.
134
00:08:02,598 --> 00:08:05,101
Olemme kuolemaisillamme,
joten riisumme kypärät.
135
00:08:05,185 --> 00:08:06,477
Tartumme kasvoihimme.
136
00:08:06,561 --> 00:08:10,440
Päänne räjähtäisivät,
koska olisitte avaruudessa...
137
00:08:10,523 --> 00:08:12,317
-Suutele minua.
-Sama se.
138
00:08:12,400 --> 00:08:16,196
En edes kysy, miten kääntäisitte...
139
00:08:16,279 --> 00:08:18,990
Keksin hyvän.
140
00:08:19,074 --> 00:08:23,286
Suutele minua
kuin olisin rakentanut aikakoneen -
141
00:08:23,369 --> 00:08:26,915
ja palannut iltaan, jolloin
Lori Matherfieldin vanhemmat tapasivat,
142
00:08:26,998 --> 00:08:30,710
vietellyt isän, nainut hänet,
143
00:08:30,793 --> 00:08:35,506
varmistanut viiden vuoden ajan,
ettei mitään Lorin kaltaista synny,
144
00:08:35,590 --> 00:08:38,384
rakentanut toisen aikakoneen -
145
00:08:38,468 --> 00:08:42,931
kellarissamme
70-luvun karkealla teknologialla -
146
00:08:43,014 --> 00:08:45,516
ja palannut vihdoin luoksesi.
147
00:08:46,434 --> 00:08:49,437
Se oli todella hyvä.
148
00:08:52,523 --> 00:08:54,692
Astronauttijuttu oli parempi.
149
00:09:00,448 --> 00:09:03,493
Voitteko irrottautua? On minun vuoroni.
150
00:09:04,077 --> 00:09:07,080
-Suutele minua kuin...
-Tarvitsen kielitauon.
151
00:09:07,163 --> 00:09:09,165
-Hänelle riitti.
-Olitte loistavia.
152
00:09:09,249 --> 00:09:11,042
-Kiitos.
-Mahtavaa.
153
00:09:11,126 --> 00:09:15,505
Juttuni oli hyvä.
Se oli selvästi illan paras.
154
00:09:15,588 --> 00:09:17,090
Se ei ole kilpailu.
155
00:09:17,173 --> 00:09:18,383
-Ei tietenkään.
-Ei.
156
00:09:18,466 --> 00:09:21,511
Kyse on sinusta. Mutta jos se olisi...
157
00:09:23,221 --> 00:09:24,264
Olisin voittanut.
158
00:09:24,347 --> 00:09:25,348
Kaverit.
159
00:09:26,599 --> 00:09:27,933
Se on tasapeli.
160
00:09:28,018 --> 00:09:30,936
Julistan tämän tasapeliksi.
161
00:09:31,021 --> 00:09:33,523
Kiitos.
162
00:09:33,606 --> 00:09:35,400
Voin hyväksyä sen.
163
00:09:35,483 --> 00:09:36,776
Minä myös.
164
00:09:40,280 --> 00:09:42,365
Tiedämme kuitenkin, että voitin.
165
00:09:42,448 --> 00:09:43,783
Älä viitsi!
166
00:09:43,866 --> 00:09:46,077
Olit loistava.
167
00:09:52,250 --> 00:09:55,336
En voi uskoa, että he käyttivät
bileitämme paljastukseensa.
168
00:09:55,420 --> 00:09:57,338
-Pitäisikö kiroilla vähemmän?
-Miksi?
169
00:09:57,422 --> 00:10:00,425
Käskeekö hän päiväkodissa
muita ottamaan suihin?
170
00:10:00,508 --> 00:10:01,842
Ei mitään hätää.
171
00:10:02,843 --> 00:10:06,514
-Sanoitko Jackille, että hän on kusipää?
-Kello on 7.40.
172
00:10:06,597 --> 00:10:09,309
Annan hänelle kunnon nuhtelun töissä.
173
00:10:09,975 --> 00:10:11,227
Pitäisikö heitä tukea?
174
00:10:11,311 --> 00:10:13,604
-Kulta...
-Ei. Se olisi typerää.
175
00:10:13,688 --> 00:10:15,940
Paniikki on normaali reaktio -
176
00:10:16,024 --> 00:10:18,859
parhaan ystävän pysyvään kolmenkimppaan.
177
00:10:18,943 --> 00:10:20,153
Haloo? Dave?
178
00:10:20,986 --> 00:10:25,366
Luulin, että teet yhden naisen monologia.
179
00:10:25,450 --> 00:10:27,118
Tuntuu pakostikin, että olen...
180
00:10:27,202 --> 00:10:29,662
-Avaa. Ei lusikkaa.
-Lorimainen.
181
00:10:29,745 --> 00:10:32,915
Että meistä on tullut tylsiä.
182
00:10:33,916 --> 00:10:36,252
Tylsiä? Mistä sinä puhut?
183
00:10:36,336 --> 00:10:39,964
Poltan pilveä
ja seuraan Spotify Discover Weeklyä.
184
00:10:40,048 --> 00:10:43,008
Siinä suositellaan
The Frayn tyylistä musiikkia,
185
00:10:43,093 --> 00:10:44,927
mikä on häiritsevää.
186
00:10:45,010 --> 00:10:47,888
Sanomme polttavamme pilveä,
mutta milloin viimeksi poltimme?
187
00:10:47,972 --> 00:10:52,060
Milloin teimme jotain seksuaalista,
jota edes Lori paheksuisi?
188
00:10:52,143 --> 00:10:53,894
-Milloin viimeksi...
-Ymmärrän.
189
00:10:53,978 --> 00:10:57,982
Olemmeko maalaismaisia ja tuomitsevia,
koska emme ole enää cooleja?
190
00:10:58,066 --> 00:11:01,026
Olemmeko liian tylsiä?
Onko sillä merkitystä?
191
00:11:03,488 --> 00:11:06,616
Ei.
192
00:11:07,200 --> 00:11:09,744
-Aioin sanoa kyllä.
-Vittu. Arvasin sen.
193
00:11:09,827 --> 00:11:11,204
Vittu!
194
00:11:13,873 --> 00:11:16,083
Meidän pitäisi kiroilla vähemmän.
195
00:11:42,277 --> 00:11:44,945
Hei, Dani. Mitä kuuluu, pomo?
196
00:11:46,364 --> 00:11:47,740
Anteeksi. Se oli typerää.
197
00:11:48,449 --> 00:11:49,575
Mikä yllätys.
198
00:11:52,537 --> 00:11:53,621
Miten niin?
199
00:11:53,704 --> 00:11:55,248
Tule sisään. Istu alas.
200
00:11:57,375 --> 00:12:01,421
Halusin kertoa eräästä tilanteesta...
201
00:12:01,504 --> 00:12:03,881
Uudesta asuinjärjestelystänne?
202
00:12:05,425 --> 00:12:09,345
Edistyksellistä. Todella siistiä.
Tai ei voisi vähempää kiinnostaa.
203
00:12:09,429 --> 00:12:11,055
Valitse yksi.
204
00:12:14,684 --> 00:12:17,895
On todella huojentavaa kuulla tuo.
205
00:12:17,978 --> 00:12:22,525
Sano, että et uhannut murtaa
Hamiltonin oppilaan jalkaa.
206
00:12:23,318 --> 00:12:25,236
Se oli väärinkäsitys, eikö vain?
207
00:12:29,240 --> 00:12:34,078
En sanoisi sitä väärinkäsitykseksi...
208
00:12:34,161 --> 00:12:35,621
Vittujen kevät!
209
00:12:35,705 --> 00:12:37,039
Ei kevättä!
210
00:12:37,122 --> 00:12:41,043
Olimme stressaantuneita.
Tiesitkö, että hän kiristi meitä?
211
00:12:41,126 --> 00:12:43,963
Se Lori kuulostaa nartulta.
212
00:12:44,046 --> 00:12:46,341
Hän todella on...
213
00:12:46,424 --> 00:12:49,469
-Käytämmekö sitä sanaa?
-Käytämme sitä ylpeästi.
214
00:12:50,345 --> 00:12:52,638
Kaikki pelkäävät häntä.
215
00:12:52,722 --> 00:12:55,225
Hän uhkasi lähettää sähköpostia -
216
00:12:55,308 --> 00:12:59,103
kaikkien oppilaiden vanhemmille,
jos asiaa ei oteta vakavasti.
217
00:13:00,980 --> 00:13:02,273
Asia on hoidettava.
218
00:13:02,857 --> 00:13:03,858
Hyvä on.
219
00:13:06,569 --> 00:13:09,989
Tarkoitat varmaan "hoitamisella",
että pidät puoliani.
220
00:13:11,115 --> 00:13:12,283
Vai mitä, Dani?
221
00:13:12,367 --> 00:13:13,534
Tietysti.
222
00:13:13,618 --> 00:13:16,829
Lykkäämme vain ilmoitusta ylennyksestäsi.
223
00:13:20,124 --> 00:13:21,125
Ymmärrän.
224
00:13:24,003 --> 00:13:26,714
Kuule, Danielle,
225
00:13:26,797 --> 00:13:30,468
olet houkutellut minua
osakkuudella kolme vuotta,
226
00:13:30,551 --> 00:13:32,762
mutta en ole koskaan saanut sitä.
227
00:13:32,845 --> 00:13:38,100
Valittamisen sijaan jatkan puurtamista
ja sain Hamilton Schoolin projektin...
228
00:13:38,183 --> 00:13:40,478
"Houkutella, puurtaa, valittaa."
229
00:13:40,561 --> 00:13:43,856
Lopeta ennen kuin tästä tulee pornoa.
230
00:13:45,566 --> 00:13:49,862
Siirrämme sinut Hamiltonista
PBJ-projektiin.
231
00:13:49,945 --> 00:13:51,531
Mikä hitto on PBJ?
232
00:13:52,114 --> 00:13:55,159
Ylihintaisia vaatteita,
joille taaperot voivat oksentaa.
233
00:13:55,242 --> 00:13:57,287
Se voi olla ekologinen ruokakauppa.
234
00:13:57,370 --> 00:13:59,580
Koskaan ei tiedä, mitä siellä on.
235
00:13:59,664 --> 00:14:02,875
Kiitos, Danielle.
Naisten tulisi pitää toistensa puolia.
236
00:14:02,958 --> 00:14:05,670
En ole nainen. Olen arkkitehti.
237
00:14:06,587 --> 00:14:08,381
-Onko kaikki hyvin?
-Loistavasti.
238
00:14:08,464 --> 00:14:09,632
Mahtavasti.
239
00:14:14,429 --> 00:14:16,972
Pidän uudesta tyylistäsi.
240
00:14:17,723 --> 00:14:19,475
Olet kuin lähiöäiti,
241
00:14:19,559 --> 00:14:21,811
joka sanoo eräänä aamuna: "Vitut tästä."
242
00:14:21,894 --> 00:14:24,689
Tulitko tänne tila-autolla?
243
00:14:25,565 --> 00:14:26,691
Aamutossut?
244
00:14:26,774 --> 00:14:30,695
Ne sopivat sisä- ja ulkokäyttöön.
Olen ollut työtön kaksi päivää.
245
00:14:30,778 --> 00:14:35,366
Anna minun nauttia elämästä ilman vöitä,
vetoketjuja tai kengännauhoja.
246
00:14:37,159 --> 00:14:39,745
Se oli melkoinen esitys.
247
00:14:39,829 --> 00:14:41,289
Luoja.
248
00:14:41,372 --> 00:14:42,373
Mitä?
249
00:14:42,457 --> 00:14:44,584
Ei mitään. Kaikki hyvin.
250
00:14:44,667 --> 00:14:46,377
Kaikki on hyvin, vai?
251
00:14:47,044 --> 00:14:49,755
Olitte kuin hidastettu junaonnettomuus,
252
00:14:49,839 --> 00:14:51,382
enkä voinut katsoa pois.
253
00:14:51,466 --> 00:14:53,801
Milloin sinä ja Emma
teitte sen typerän valinnan?
254
00:14:53,884 --> 00:14:56,304
Sinun piti lopettaa se.
255
00:14:56,387 --> 00:14:59,807
-Haluatko mielipiteeni?
-Ehdottomasti en.
256
00:14:59,890 --> 00:15:02,518
En halua vähääkään kuulla,
mitä mieltä olet.
257
00:15:02,602 --> 00:15:06,981
Saatoit esitellä ensimmäisen vaimosi
hänen ensimmäiselle vaimolleen.
258
00:15:08,816 --> 00:15:11,151
Aina samanlaista.
259
00:15:11,235 --> 00:15:13,028
Puheissasi ei ole mitään järkeä.
260
00:15:13,112 --> 00:15:17,074
Lähden ennen kuin alat huutaa
satunnaisia sanoja.
261
00:15:17,157 --> 00:15:18,951
Tehosekoitin, vagina, laitahyökkääjä!
262
00:15:19,034 --> 00:15:20,911
Jooga, pistaasi, anustappi!
263
00:15:21,662 --> 00:15:23,498
-Uskomatonta!
-En halua tietää.
264
00:15:23,581 --> 00:15:25,082
-Hei.
-Irtisanoudun työstäni.
265
00:15:25,165 --> 00:15:28,961
Ehkä en tänään tai huomenna, mutta -
266
00:15:29,044 --> 00:15:30,170
todella pian.
267
00:15:31,631 --> 00:15:34,800
Se olisi hienoa. Moniavioiset työttömät.
268
00:15:34,884 --> 00:15:38,429
Ajelkaa päänne
ja tatuoikaa kasvoihinne tribaalikuvioita.
269
00:15:38,513 --> 00:15:40,806
Mitä väliä? Vai mitä?
270
00:15:40,890 --> 00:15:42,307
Kuulostaako hyvältä?
271
00:15:42,392 --> 00:15:45,770
-Voimmeko jutella yksityisesti?
-Se oli tarkoitus.
272
00:15:46,354 --> 00:15:49,148
Kerron tämän, koska se on nyt tärkeää.
273
00:15:49,732 --> 00:15:51,316
Minulla on suhteita Griffiniin.
274
00:15:51,401 --> 00:15:55,863
He laajentavat psykologian laitosta.
Järjestän sinulle tapaamisen.
275
00:15:55,946 --> 00:15:57,782
Tuossa on kastiketta.
276
00:15:57,865 --> 00:15:58,866
Luoja.
277
00:15:59,825 --> 00:16:00,826
Todella hauskaa.
278
00:16:01,577 --> 00:16:02,870
Sanoitko, että...
279
00:16:02,953 --> 00:16:05,665
Että inhoan pomoani
ja haluan irtisanoutua? Kyllä.
280
00:16:46,872 --> 00:16:48,874
Olet valtava kusipää.
281
00:16:48,958 --> 00:16:52,377
Olet turistinähtävyys.
Maailman suurin kusipää.
282
00:17:00,010 --> 00:17:01,596
Mitä nyt?
283
00:17:02,430 --> 00:17:03,848
Tietysti pizzaa.
284
00:17:03,931 --> 00:17:05,516
Miten et ole lihava?
285
00:17:06,767 --> 00:17:08,143
Se on geneettistä.
286
00:17:08,769 --> 00:17:13,232
Esi-isäni lisääntyivät
avaruusolentojen kanssa.
287
00:17:13,315 --> 00:17:14,609
-Niinkö?
-Niin.
288
00:17:15,234 --> 00:17:17,737
Muistathan, että minä irtisanouduin?
289
00:17:17,820 --> 00:17:21,491
Se firma on kusettanut minua
jo kolme vuotta.
290
00:17:21,574 --> 00:17:23,743
Ei kirjaimellisesti.
291
00:17:23,826 --> 00:17:26,621
Se olisi kauheaa. Ja laitonta.
292
00:17:26,704 --> 00:17:29,707
Onko "kusetus" ammattislangia
"osakkuuden saamiselle"?
293
00:17:29,790 --> 00:17:33,794
Se on tavallaan peruttu.
294
00:17:33,878 --> 00:17:36,631
Todellako? Olen pahoillani.
295
00:17:38,007 --> 00:17:40,551
Olen aina halunnut oman yrityksen.
296
00:17:41,385 --> 00:17:42,845
Et ole koskaan sanonut...
297
00:17:42,928 --> 00:17:47,432
Dani yrittää savustaa minut ulos,
joten voin tehdä tästä mahdollisuuden.
298
00:17:47,517 --> 00:17:49,852
Mahdollisuus onneen.
299
00:17:49,935 --> 00:17:52,146
Tästä tulee mahdollisuus onneen.
300
00:17:52,229 --> 00:17:53,397
Oletko pilvessä?
301
00:17:53,481 --> 00:17:55,900
En tiedä, mitä olen.
302
00:17:56,901 --> 00:17:58,986
-Minä...
-Kuuntele.
303
00:17:59,904 --> 00:18:02,782
Rauhoitu. Suutele minua kuin...
304
00:18:02,865 --> 00:18:05,200
Jack, sinun ei tarvitse tehdä tuota.
305
00:18:05,951 --> 00:18:07,745
Sano vain, että kaikki järjestyy.
306
00:18:08,328 --> 00:18:11,707
Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
307
00:18:11,791 --> 00:18:13,125
-Niinkö?
-Kyllä.
308
00:18:19,006 --> 00:18:20,465
Sain töitä Shaunin baarista.
309
00:18:21,175 --> 00:18:22,802
Siksi en ollut luennolla.
310
00:18:23,761 --> 00:18:26,430
Jätitkö collegen kesken
ryhtyäksesi baarimikoksi?
311
00:18:26,514 --> 00:18:28,432
Hyvä valinta.
312
00:18:28,516 --> 00:18:31,018
Vaihdoin toiselle kurssille, typerys.
313
00:18:31,101 --> 00:18:32,520
Mutta halusin sanoa, että...
314
00:18:35,147 --> 00:18:36,148
Sain oikean työn.
315
00:18:37,024 --> 00:18:38,734
Lopetatko seuralaishommat?
316
00:18:40,820 --> 00:18:41,821
Andyn vuoksiko?
317
00:18:41,904 --> 00:18:46,534
Otetaan ihan rauhassa.
318
00:18:47,868 --> 00:18:49,286
Ei.
319
00:18:49,369 --> 00:18:51,622
Olet tosiaan rakastumassa häneen.
320
00:18:52,206 --> 00:18:55,042
Pelottaa vietävästi. En saa unta.
321
00:18:56,293 --> 00:18:58,546
Olenko tosiaan lohtupano?
322
00:18:58,629 --> 00:19:00,255
Se on...
323
00:19:01,298 --> 00:19:05,385
Määrittele "lohtu".
324
00:19:05,469 --> 00:19:07,597
-Ruoanlaitossa lohturuoka...
-Voi luoja.
325
00:19:08,263 --> 00:19:10,099
En halua, että sinulle käy huonosti.
326
00:19:10,641 --> 00:19:13,936
Erosin hänestä juuri.
327
00:19:14,019 --> 00:19:16,438
-Ehkä se on rakkautta, mutta...
-Tiedän.
328
00:19:16,521 --> 00:19:21,151
Kuin kahdeksan vuoden ystävänpäivät,
329
00:19:21,235 --> 00:19:22,653
80-luvun romanttiset komediat -
330
00:19:22,737 --> 00:19:25,530
ja kaikki Jane Austenin romaanit
olisivat yhdistyneet -
331
00:19:25,615 --> 00:19:27,116
supermunasarjaksi!
332
00:19:32,246 --> 00:19:35,833
Kuuntele. Haluan tehdä tämän selväksi.
333
00:19:35,916 --> 00:19:38,836
Älä sano rakastavasi häntä.
334
00:19:39,419 --> 00:19:41,255
Ei vielä.
335
00:19:41,338 --> 00:19:42,632
Se onnistuu.
336
00:19:42,715 --> 00:19:44,842
Voin olla sanomatta sitä.
337
00:19:46,135 --> 00:19:48,763
Haluatko edes collegeprofessoriksi?
338
00:19:48,846 --> 00:19:52,767
-En ole ajatellut asiaa.
-En halua painostaa.
339
00:19:53,893 --> 00:19:55,435
Mitä tuo tarkoitti?
340
00:20:01,817 --> 00:20:03,027
Carmen ja Dave.
341
00:20:03,819 --> 00:20:07,657
He haluavat tuplatreffeille
minun, sinun ja Izzyn kanssa.
342
00:20:07,740 --> 00:20:12,244
He yrittävät olla pitämättä meitä
itsetuhoisina ja typerinä.
343
00:20:12,327 --> 00:20:13,996
Se on sentään jotain.
344
00:20:14,079 --> 00:20:15,998
Se on jotain.
345
00:20:17,457 --> 00:20:20,002
Minulla on
haastattelu Griffinissä huomenna.
346
00:20:21,837 --> 00:20:24,339
Miten kauheaa se voi olla?
347
00:20:24,423 --> 00:20:28,218
Et sentään tee yövuoroja Taco Bellissä.
348
00:20:28,928 --> 00:20:31,639
Tee, mitä haluat. En halua painostaa.
349
00:20:31,722 --> 00:20:33,307
-Älä.
-En tekisi niin.
350
00:20:33,390 --> 00:20:36,060
Työnnän sinut tästä ovesta sisään.
351
00:20:41,190 --> 00:20:42,316
Se on Emma.
352
00:20:43,943 --> 00:20:46,904
Vastaa. En halua,
että joudut vaikeuksiin vaimon kanssa.
353
00:20:48,280 --> 00:20:50,449
-Hei, Apina!
-"Apina"?
354
00:20:53,828 --> 00:20:56,455
Miten menee?
355
00:20:58,165 --> 00:20:59,374
Tämä on vain -
356
00:21:01,626 --> 00:21:03,295
yllättävää.
357
00:21:03,378 --> 00:21:05,172
Lopettakaa välittömästi.
358
00:21:05,255 --> 00:21:07,007
Mihin he haluavat mennä?
359
00:21:08,133 --> 00:21:09,343
Voin tulla.
360
00:21:11,636 --> 00:21:13,638
Ei, kaikki on hyvin. Heippa.
361
00:21:14,598 --> 00:21:16,141
-Andrew.
-Isabelle.
362
00:21:16,225 --> 00:21:17,267
Tämä on outoa.
363
00:21:17,351 --> 00:21:19,895
Kielipaini edessäni ei auta asiaa.
364
00:21:19,979 --> 00:21:21,438
Minun pitää mennä.
365
00:21:22,314 --> 00:21:23,899
Emma ja Jack hakevat minut.
366
00:21:25,693 --> 00:21:28,487
Tuplatreffeille Carmenin ja Daven kanssa.
367
00:21:29,613 --> 00:21:31,824
Amarit valitsivat paikan.
368
00:21:31,907 --> 00:21:33,701
China Girl.
369
00:21:33,784 --> 00:21:37,371
He tekivät sen sinun vuoksesi.
Jotta pitäisit heitä siisteinä.
370
00:21:37,454 --> 00:21:39,164
-Suloista.
-Niin.
371
00:21:39,248 --> 00:21:42,960
Lupaa kuvata kolmekymppisiä tanssimassa.
372
00:21:46,714 --> 00:21:49,008
Olet kauhea, mutta tietysti teen sen.
373
00:21:50,092 --> 00:21:51,093
Heippa, pupu.
374
00:22:29,173 --> 00:22:30,841
Valitsitko tämän paikan?
375
00:22:30,925 --> 00:22:32,342
En minä. Hän.
376
00:22:32,426 --> 00:22:34,929
Googlasin
"Portlandin siisteimmän yökerhon".
377
00:22:35,554 --> 00:22:37,389
Oletko varma, että et kirjoittanut -
378
00:22:37,472 --> 00:22:40,350
"suurin keskittymä kusipäitä"?
379
00:22:40,434 --> 00:22:43,437
Saatan irtisanoutua ja perustaa yrityksen.
380
00:22:43,520 --> 00:22:45,940
-Mahtavaa.
-Voitko uskoa sitä?
381
00:22:46,899 --> 00:22:49,276
Sataako täällä? Tunnen pisaroita...
382
00:22:49,359 --> 00:22:51,862
-Se taitaa olla hikeä.
-Luoja.
383
00:22:52,612 --> 00:22:55,282
Emma, paskoin juuri housuun.
384
00:22:55,365 --> 00:22:58,035
Eikö vain? Tämä paikka on uskomaton.
385
00:22:58,118 --> 00:22:59,494
Voimme sanoa mitä tahansa.
386
00:23:00,245 --> 00:23:02,164
Aika tanssia.
387
00:23:02,747 --> 00:23:04,166
Dave?
388
00:23:04,875 --> 00:23:05,876
Ei kiitos.
389
00:23:05,960 --> 00:23:09,129
Heilutan vain hartioitani täällä pimeässä.
390
00:23:09,213 --> 00:23:11,173
Emma, älä. Muistatko viime kerran?
391
00:23:11,256 --> 00:23:13,800
Mutta nyt olen enemmän humalassa!
392
00:23:14,593 --> 00:23:16,720
-Vieraan ihmisen hikeä silmässäni.
-Kulta.
393
00:23:16,803 --> 00:23:18,805
Vieraan ihmisen hikeä silmässäni.
394
00:23:18,889 --> 00:23:21,433
Ole varovainen. Älä koske mihinkään.
395
00:23:24,186 --> 00:23:25,395
Tule, Jack!
396
00:23:49,962 --> 00:23:50,963
Tule.
397
00:24:16,071 --> 00:24:18,240
Tuo on romanttista.
398
00:24:18,823 --> 00:24:21,618
-Yritimme. Paskat tästä läävästä.
-Noin sitä pitää.
399
00:24:21,701 --> 00:24:23,620
Kauanko olimme siellä? Viisi tuntia?
400
00:24:24,746 --> 00:24:27,124
Vain 27 minuuttia.
401
00:24:27,207 --> 00:24:29,459
-Kävimmekö tällaisissa paikoissa?
-En tiedä.
402
00:24:29,543 --> 00:24:33,297
Siitä on hämäriä muistikuvia.
Ne saattavat olla kauhuelokuvasta.
403
00:24:33,380 --> 00:24:34,839
Huomasivatko he lähtömme?
404
00:24:35,674 --> 00:24:39,219
-Liittyykö tämä siihen pyörään?
-Mihin pyörään?
405
00:24:39,303 --> 00:24:42,556
Siihen, jota Emma oppi ajamaan
todella nopeasti.
406
00:24:42,639 --> 00:24:43,890
Hetkinen.
407
00:24:44,599 --> 00:24:49,479
Pelkäätkö, että Emma ei ole
biseksuaali vaan lesbo?
408
00:24:49,563 --> 00:24:52,441
En tiedä. Tässä on paljon sulateltavaa.
409
00:24:52,524 --> 00:24:54,859
Olen saanut
paljon uutta tietoa vaimostani.
410
00:24:55,569 --> 00:24:58,447
Kuin vasta eilen olisin kuullut,
että hän suuteli tyttöä.
411
00:24:58,530 --> 00:25:00,074
Se tapahtui aika lailla eilen.
412
00:25:09,374 --> 00:25:10,917
Katso, kulta.
413
00:25:11,001 --> 00:25:14,838
Meidän pitää olla missä tahansa
muualla maailmankaikkeudessa.
414
00:25:14,921 --> 00:25:17,216
Saimme lapsenvahdin vain 45 minuutiksi.
415
00:25:21,178 --> 00:25:22,554
Teidän pitää jutella.
416
00:25:23,638 --> 00:25:28,018
Kaikkien kolmen.
Älä päästä sitä patoutumaan.
417
00:25:29,478 --> 00:25:33,023
Olet oikeassa.
418
00:25:33,773 --> 00:25:34,941
Mennään.
419
00:26:14,606 --> 00:26:15,607
Vettä...
420
00:26:16,483 --> 00:26:18,402
Luoja, miksi täällä ei ole vettä?
421
00:26:20,529 --> 00:26:23,740
Ehkä vettä oli,
mutta karma vei sen sinulta.
422
00:26:24,991 --> 00:26:26,368
Mitä tuo tarkoitti?
423
00:26:27,452 --> 00:26:28,620
Oletko vihainen?
424
00:26:29,788 --> 00:26:32,249
Miksi olisin vihainen?
425
00:26:32,332 --> 00:26:34,751
Kaikkihan pitävät julkisesta pettämisestä.
426
00:26:34,834 --> 00:26:35,835
Oletko tosissasi?
427
00:26:37,171 --> 00:26:38,922
Pyysimme sinut tanssimaan.
428
00:26:40,257 --> 00:26:41,258
Vai mitä?
429
00:26:45,220 --> 00:26:47,556
Käänny kyljellesi, tuhisija.
430
00:26:50,725 --> 00:26:55,230
Maksoimme 60 dollaria päästäksemme sisään
Helvetin yhdeksänteen piiriin,
431
00:26:55,314 --> 00:26:58,150
jossa oli hikisiä, ärsyttäviä hipstereitä,
432
00:26:58,233 --> 00:27:03,280
ja nyt yksi heistä kuorsaa välissämme
kuin lihava vanhus.
433
00:27:03,363 --> 00:27:06,950
-Etkö kyseenalaista valintojamme?
-Ymmärrän,
434
00:27:07,033 --> 00:27:11,037
mutta pääni sisällä käydään pientä sotaa.
435
00:27:11,121 --> 00:27:12,956
Voimmeko puhua tästä aamulla?
436
00:27:14,124 --> 00:27:15,500
Toki.
437
00:27:15,584 --> 00:27:16,835
Rakastan sinua.
438
00:27:17,502 --> 00:27:19,671
Anteeksi, että olin välinpitämätön.
439
00:27:19,754 --> 00:27:22,757
Vodka nousi päähän
ennen kuin huomasinkaan.
440
00:27:26,678 --> 00:27:28,347
Rakastan sinua.
441
00:27:28,430 --> 00:27:29,889
Sanoit sen jo.
442
00:27:31,141 --> 00:27:34,060
Rakastan sinua, rakastan sinua.
443
00:27:39,483 --> 00:27:43,195
Jack, sinun pitää sanoa se takaisin.
444
00:27:45,655 --> 00:27:46,823
Rakastan enemmän.
445
00:28:17,771 --> 00:28:19,773
Tekstitys: Annemai Oksanen