1 00:00:05,300 --> 00:00:06,802 Tidligere i You Me Her... 2 00:00:06,885 --> 00:00:08,053 Dekan Weinstock. 3 00:00:08,136 --> 00:00:09,262 Kan vi lige veksle et ord? 4 00:00:09,345 --> 00:00:12,182 Weinstock går på pension. Han anbefaler mig som ny dekan. 5 00:00:12,265 --> 00:00:13,892 Vi har et seriøst Lori-problem. 6 00:00:13,975 --> 00:00:17,646 Lori har lige sagt ja tak til en plads 7 00:00:17,729 --> 00:00:21,399 i den prestigefyldte bestyrelse for Hamilton-skolen! 8 00:00:21,482 --> 00:00:25,696 Hvor meget røvslikkeri kan man nå på tre dage, dekanassistent Trakarsky? 9 00:00:25,779 --> 00:00:29,991 Jeg har arbejdet sindssygt meget på en idé til et fint, nyt teater 10 00:00:30,075 --> 00:00:31,492 på Hamilton-skolen, hvor Jack er. 11 00:00:31,577 --> 00:00:33,078 Vi kunne pjække. 12 00:00:33,161 --> 00:00:34,287 Vi har begge to et job. 13 00:00:34,370 --> 00:00:38,458 - Hvad er du så? - Deres hemmelige affære. 14 00:00:38,542 --> 00:00:42,545 Hvordan passer hun realistisk set ind i vores arbejde og liv? 15 00:00:42,629 --> 00:00:44,715 Hvorfor lader vi så ikke bare være? 16 00:00:44,798 --> 00:00:46,091 Mor? 17 00:00:46,174 --> 00:00:48,259 - Hvad var det? - Hørte du det? 18 00:00:48,343 --> 00:00:50,762 Undskyld. Jeg må have ringet til dig ved en fejl. 19 00:00:50,846 --> 00:00:53,098 Jeg ved ikke, hvad du hørte... 20 00:00:53,181 --> 00:00:54,891 Det med, at Izzy ikke er din niece? 21 00:00:54,975 --> 00:00:58,103 Eller at I betaler hende for at have pervers trekantsex med jer? 22 00:00:58,186 --> 00:00:59,938 Nu skal vi forhandle. 23 00:01:00,021 --> 00:01:01,898 - Nej... - Jo. 24 00:01:12,576 --> 00:01:13,869 Træk vejret. 25 00:01:13,952 --> 00:01:17,789 - Det her sker bare ikke. - Jo, det gør. Og du skal trække vejret. 26 00:01:17,873 --> 00:01:19,540 Træk vejret ind og ud. 27 00:01:19,625 --> 00:01:22,168 - Træk vejret. - Det gør jeg! Det er forfærdeligt. 28 00:01:22,252 --> 00:01:23,920 Tag dig nu sammen. 29 00:01:24,004 --> 00:01:25,213 - Ved I hvad? - Stop! 30 00:01:25,296 --> 00:01:26,882 - Hallo? - Ja? 31 00:01:26,965 --> 00:01:28,925 I ved det måske ikke, 32 00:01:29,009 --> 00:01:31,887 men jeg er en meget ambitiøs ung kvinde. 33 00:01:32,512 --> 00:01:35,181 Udover at blive klassens præsident 34 00:01:35,265 --> 00:01:37,809 vil jeg også gerne være anfører for fodboldholdet. 35 00:01:37,893 --> 00:01:43,273 Måske kan vi finde på en lidt mere realistisk ordning? 36 00:01:43,356 --> 00:01:45,609 Noget med sko? 37 00:01:45,692 --> 00:01:47,485 - Seriøst? - Kvinder elsker sko. 38 00:01:47,568 --> 00:01:49,529 Slet ikke kvindefjendsk. 39 00:01:49,613 --> 00:01:51,572 Men det er ikke nogen dårlig idé. 40 00:01:51,657 --> 00:01:53,992 Måske skal vi indføre Månedens Sko. 41 00:01:54,575 --> 00:01:57,120 - Før jeg glemmer det: Fuck dig, Ava! - Javel. 42 00:01:57,203 --> 00:01:59,330 Skat, det der hjælper ikke noget. 43 00:01:59,414 --> 00:02:02,083 Lad os lige opsummere. 44 00:02:02,167 --> 00:02:04,335 Klassens præsident? Det bliver svært. 45 00:02:04,419 --> 00:02:06,462 - Folk kan ikke lide dig. - Ingen kan lide dig. 46 00:02:06,546 --> 00:02:08,131 Du hedder Ava, for fanden! 47 00:02:08,214 --> 00:02:10,425 Det stinker langt væk af overlegenhed! 48 00:02:10,508 --> 00:02:11,677 Gør det? 49 00:02:11,760 --> 00:02:12,844 Ja, det gør. 50 00:02:12,928 --> 00:02:14,638 Hold da op. 51 00:02:14,721 --> 00:02:16,389 Det er ikke fair, skat. 52 00:02:22,562 --> 00:02:24,272 Vi er vist gået over grænsen. 53 00:02:24,355 --> 00:02:27,233 - Nej, du har da venner. - Ava er sådan et pænt navn. 54 00:02:27,317 --> 00:02:31,196 - Jeg burde have vidst bedre. - Det var uforskammet. Undskyld. 55 00:02:31,279 --> 00:02:32,698 Det var for sjov. 56 00:02:35,491 --> 00:02:38,912 Alle ved, at dekanen smider stemmerne ud og vælger klassens præsident. 57 00:02:39,746 --> 00:02:43,041 Teenagere stemmer på enhver, som lover øl i automaterne 58 00:02:43,124 --> 00:02:46,127 og særlige områder til potrygning. 59 00:02:47,462 --> 00:02:49,881 Lad os nu sige, at jeg skaffer dig præsidentposten. 60 00:02:49,965 --> 00:02:51,758 Hvad? Hvor ender vi så? 61 00:02:51,842 --> 00:02:54,177 Pludselig laver du hendes lektier. 62 00:02:54,260 --> 00:02:56,304 - Skat... - Du får bare de bedste idéer. 63 00:02:56,387 --> 00:02:57,680 Ved du hvad? 64 00:02:57,764 --> 00:02:59,557 Gud, nej, skat! 65 00:02:59,640 --> 00:03:02,060 Nej, lad være med det. 66 00:03:02,143 --> 00:03:05,605 Det er ikke løsningen på det her. Læg den fra dig. 67 00:03:05,688 --> 00:03:06,898 - Er du okay? - Ja. 68 00:03:06,982 --> 00:03:09,985 Vi må fokusere på at finde en løsning. 69 00:03:10,068 --> 00:03:11,236 Præsidentposten... 70 00:03:11,319 --> 00:03:13,029 Find ud af noget. 71 00:03:13,113 --> 00:03:15,824 Fodboldholdet bliver svært. Kan du overhovedet sparke? 72 00:03:15,907 --> 00:03:17,283 Jeg er en 10-tals elev, 73 00:03:17,367 --> 00:03:19,953 så jeg mangler point for at komme ind på Berkeley. 74 00:03:22,247 --> 00:03:23,289 Jeg må videre. 75 00:03:25,125 --> 00:03:28,586 Har vi en aftale, dekan Trakarsky? 76 00:03:29,629 --> 00:03:30,881 Lad være, Jack. 77 00:03:30,964 --> 00:03:33,299 Du skal ikke gøre det. Det er en fejl. 78 00:03:33,383 --> 00:03:35,093 Lad nu være. 79 00:03:35,761 --> 00:03:38,138 - Super. Jeg glæder mig. - Ja, også mig. 80 00:03:38,221 --> 00:03:41,641 Nå, hej med jer, perverse stoddere. 81 00:03:43,059 --> 00:03:44,060 Seriøst? 82 00:03:56,782 --> 00:03:59,826 - Hej, mr. Trakarsky. - Hej, piger. 83 00:04:02,412 --> 00:04:03,704 Der er de jo! 84 00:04:03,789 --> 00:04:05,456 Og nu er han her også. 85 00:04:05,540 --> 00:04:08,919 Dekan Weinstock. Tusind tak for din opbakning. 86 00:04:09,002 --> 00:04:10,253 Jeg var så nervøs. 87 00:04:10,336 --> 00:04:12,798 Det kunne man ikke se. Du var fantastisk. 88 00:04:12,881 --> 00:04:14,007 Du bør være stolt. 89 00:04:14,090 --> 00:04:16,509 - Jeg er superstolt. - I stedet for bleg og underlig. 90 00:04:16,592 --> 00:04:18,719 Ja. Jeg har haft en del... 91 00:04:18,804 --> 00:04:22,432 Der sker så meget lige nu... med min mave. 92 00:04:22,515 --> 00:04:24,392 Jeg har jo fortalt dig... 93 00:04:24,475 --> 00:04:26,477 - Jeg har det der. Det er derfor... - Ja. 94 00:04:26,561 --> 00:04:28,729 - Herinde. Jeg har en... - Ja. 95 00:04:28,814 --> 00:04:31,607 Emma, du skal lave noget særpræget og markant for os. 96 00:04:31,691 --> 00:04:34,945 Er det rigtigt? Det er jo fantastisk! Tak. 97 00:04:35,028 --> 00:04:37,906 Det bliver ikke officielt, før bestyrelsen godkender det... 98 00:04:37,989 --> 00:04:39,282 Hvad? 99 00:04:39,365 --> 00:04:41,117 - Bestyrelsen? - Undskyld? 100 00:04:41,201 --> 00:04:43,119 - Ja, bestyrelsen. - Vores bestyrelse? 101 00:04:43,203 --> 00:04:45,121 Det er bare en formalitet. 102 00:04:45,205 --> 00:04:46,957 Nå, det var jeg ikke klar over. 103 00:04:47,040 --> 00:04:49,292 Vi skal begge to godkendes af bestyrelsen, skat. 104 00:04:49,375 --> 00:04:50,501 Det er et ekstra skridt. 105 00:04:50,585 --> 00:04:51,837 - Er I okay? - Ja. 106 00:04:51,920 --> 00:04:54,422 Kan vi gå ind sammen og lave en to-for-én? 107 00:04:54,505 --> 00:04:57,884 Bortset fra hans misdannede tarmkanal er I helt okay? 108 00:04:57,968 --> 00:05:01,137 - Ja, vi er bare spændte. - Ja, hold da op. Mere end okay. 109 00:05:01,221 --> 00:05:03,723 Der kommer til at ske så meget. 110 00:05:03,807 --> 00:05:06,101 Og sikke en dejlig dag. Solen skinner... 111 00:05:09,020 --> 00:05:13,358 Hvad fanden skal vi gøre? 112 00:05:13,441 --> 00:05:15,026 For helvede da! 113 00:05:15,110 --> 00:05:17,153 Lige nu skal vi bare have noget vodka. 114 00:05:17,237 --> 00:05:18,529 - Ja. - Ikke? 115 00:05:18,613 --> 00:05:21,199 Ja. Jeg elsker dig. 116 00:05:21,867 --> 00:05:23,368 Vi skal nok klare det. 117 00:05:24,452 --> 00:05:26,621 Men jeg er nok nødt til at slå hende ihjel. 118 00:05:26,704 --> 00:05:28,664 Ja. Vent, hvad? 119 00:05:31,501 --> 00:05:37,007 Vi vil bede jer e-maile jeres valg af emne til Marla 120 00:05:37,090 --> 00:05:41,052 eller til PJ. En af undervisningsassistenterne. 121 00:05:41,136 --> 00:05:44,014 Så godkender vi det. 122 00:05:44,097 --> 00:05:46,391 Seriøst? Hver dag kan du se mig komme, 123 00:05:46,474 --> 00:05:48,894 - men du flytter aldrig dine ben. - Seriøst? 124 00:05:48,977 --> 00:05:53,064 Hver dag kommer du, ti minutter før timen slutter, for at skrive noter af. 125 00:06:01,281 --> 00:06:05,785 Denne gang er jeg klædt som en liderlig studine og... 126 00:06:07,078 --> 00:06:08,204 ...ingenting? 127 00:06:11,416 --> 00:06:12,417 Jeg er dybt rystet. 128 00:06:12,500 --> 00:06:15,795 Ældre mænd betaler dig for at være klædt som cheerleader og studine? 129 00:06:15,878 --> 00:06:18,089 Jeg taber underkæben. Sikke et chok. 130 00:06:18,173 --> 00:06:19,799 Nu står verden ikke længere. 131 00:06:19,882 --> 00:06:20,926 Var det nok? 132 00:06:21,592 --> 00:06:23,303 - Godt. - Hvad laver du? 133 00:06:23,386 --> 00:06:24,554 Ikke noget. 134 00:06:24,637 --> 00:06:27,473 Hvad foregår der i din stadigt mere forstyrrede hjerne? 135 00:06:27,557 --> 00:06:29,059 Er det en liste? 136 00:06:30,143 --> 00:06:32,312 - Jeg skal købe ind. - Det var også på tide. 137 00:06:32,395 --> 00:06:37,192 Det er altid mig, der går i supermarkedet, så vi ikke sulter. 138 00:06:37,275 --> 00:06:40,361 Tror du, jeg går fra timen for at købe bagels og cornflakes? 139 00:06:40,445 --> 00:06:41,947 Og stærke nudler? 140 00:06:42,030 --> 00:06:44,282 Nej. Men jeg elsker dig. 141 00:06:44,365 --> 00:06:45,491 Vi snakkes ved. 142 00:06:51,664 --> 00:06:53,916 Hej, søde. Kunne jeg måske låne... 143 00:06:54,000 --> 00:06:55,961 - Jeg sagde det jo. - Pis af, Bill Gates. 144 00:06:56,044 --> 00:06:58,338 Det er ingen fornærmelse, Phi Gamma Dum. 145 00:07:05,636 --> 00:07:08,848 Sådan er vi altså nu. Det her er vores slæng. 146 00:07:08,932 --> 00:07:11,226 Polygame drukmåse. Det var uventet. 147 00:07:11,309 --> 00:07:16,106 Hvad gør vi med Izzy, nu hvor vi har hele Ava-problemet? 148 00:07:16,189 --> 00:07:18,984 - Lad os springe ud i det og nyde det. - Hvad? 149 00:07:19,067 --> 00:07:20,651 Vi bliver alligevel afpresset. 150 00:07:20,735 --> 00:07:23,989 Så vi inviterer hende bare ud til os og skriver en ny check. 151 00:07:24,072 --> 00:07:25,448 Og gør de fire uger færdig. 152 00:07:31,829 --> 00:07:33,831 Hold da op! 153 00:07:33,914 --> 00:07:36,251 - Mr. Gasmer? - Nina! 154 00:07:36,334 --> 00:07:38,211 Jeg kunne næsten ikke kende dig. 155 00:07:38,294 --> 00:07:41,256 Du ser så ung ud. 156 00:07:41,339 --> 00:07:44,009 Jeg har trænet. Og er blevet veganer. 157 00:07:49,389 --> 00:07:51,557 Jeg kommer snart, mr. Gasmer. Bare sæt dig ned. 158 00:07:51,641 --> 00:07:53,101 - Er der noget galt? - Sæt dig. 159 00:07:53,184 --> 00:07:54,519 - Jeg... - Bare bliv her. 160 00:07:54,602 --> 00:07:57,188 Hun må anerkende, at det er anderledes fra andre kunder. 161 00:07:57,272 --> 00:07:58,564 Hej, onkel Jack. 162 00:07:58,648 --> 00:08:00,941 - Pis. - Tante Emma? 163 00:08:01,026 --> 00:08:02,735 Du er ret lækker. 164 00:08:02,818 --> 00:08:04,988 Af en kvinde, der har nået en vis alder. 165 00:08:05,071 --> 00:08:09,034 Jeg er ret sikker på, at jeg ikke kan betegnes som en, der har nået vis alder. 166 00:08:09,117 --> 00:08:14,330 Jeg kunne godt spille overrasket over at se jer her, men det er jeg ikke. 167 00:08:14,414 --> 00:08:17,667 Det er her, alle de desperate folk i 30'erne tager hen 168 00:08:17,750 --> 00:08:20,045 for at bilde sig selv ind, at de stadig er cool. 169 00:08:20,128 --> 00:08:22,005 Vi har haft en pissedårlig dag. 170 00:08:22,088 --> 00:08:24,715 Jeg er seriøst meget tæt på at tænde helt af lige nu. 171 00:08:24,799 --> 00:08:27,468 Så jeg vil foreslå, at du holder din... 172 00:08:27,552 --> 00:08:30,388 Skat, det er Nina. Det er Izzys sambo. 173 00:08:31,264 --> 00:08:36,311 Hende, som overraskede din mand og jeres fælles veninde forleden dag. 174 00:08:36,394 --> 00:08:40,898 Men jeg kan forstå, at I siden har overskredet den tærskel. 175 00:08:40,981 --> 00:08:42,983 - Sammen. - Alle ved alting. 176 00:08:43,068 --> 00:08:44,610 Vi kan ikke skjule noget som helst. 177 00:08:44,694 --> 00:08:46,987 Nå, men Izzy er ret vild med jer, så... 178 00:08:47,072 --> 00:08:48,656 - Kan hun lide os? - Sagde hun det? 179 00:08:48,739 --> 00:08:51,076 Ham eller mig eller os begge to? 180 00:08:51,159 --> 00:08:53,411 Fortæl os, præcis hvad hun sagde. 181 00:08:55,038 --> 00:08:56,164 Mig? 182 00:08:56,247 --> 00:08:58,291 - Mig lidt mere? - Narrøve. Fokusér. 183 00:08:59,334 --> 00:09:01,627 Hvad har I tænkt jer med min pige Izzy? 184 00:09:01,711 --> 00:09:03,963 For hun var ret ked af det i morges. 185 00:09:04,047 --> 00:09:07,383 Jeg er ikke overbevist om, at det er godt for hende at se jer to. 186 00:09:07,467 --> 00:09:09,635 - Var hun ked af det? - Så overbevis mig. 187 00:09:09,719 --> 00:09:11,346 Ved du hvad... 188 00:09:11,429 --> 00:09:14,640 Vi har hverken tid eller kræfter til at overbevise nogen om noget. 189 00:09:15,683 --> 00:09:18,061 Så gå du hellere tilbage til din kunde. 190 00:09:18,144 --> 00:09:22,148 Før jeg fortæller bestyreren, at du trækker på hans værtshus. 191 00:09:23,649 --> 00:09:26,861 Jeg er escortpige ligesom jeres veninde. Ikke luder. 192 00:09:29,155 --> 00:09:31,116 - Hvad laver hun? - Jeg er forvirret. 193 00:09:31,741 --> 00:09:32,867 Hej, Billy. 194 00:09:32,950 --> 00:09:35,161 - Arbejder hun her? - Det ved jeg ikke. 195 00:09:35,245 --> 00:09:38,706 Bestyreren af det her utopia for ældre er en af mine bedste kunder. 196 00:09:39,624 --> 00:09:40,916 - Nej tak. - Drik. 197 00:09:44,587 --> 00:09:45,755 - Onkel Jack? - Ja? 198 00:09:45,838 --> 00:09:50,343 Hvis du brokker dig over mig en gang til, kommer det her til at ende galt. 199 00:09:50,426 --> 00:09:51,511 Er det forstået? 200 00:09:51,594 --> 00:09:54,180 Jeg brokker mig ikke. Jeg gør ingenting. 201 00:09:54,264 --> 00:09:56,599 Jeg ved ikke, hvad du har gang i... 202 00:09:56,682 --> 00:10:01,437 Jeg er bare en loyal veninde, som trøstede Izzy, da hun græd i morges. 203 00:10:01,521 --> 00:10:04,607 Vi sloges helt vildt, men så krammede vi bagefter. 204 00:10:04,690 --> 00:10:05,900 Det lyder kompliceret. 205 00:10:05,983 --> 00:10:08,194 Jeg skulle ikke have sagt det med at slås. 206 00:10:08,278 --> 00:10:12,157 Pointen er, at det bliver mig, 207 00:10:12,240 --> 00:10:16,035 der skal samle Izzy op igen, når I to forlader hende. 208 00:10:16,119 --> 00:10:19,205 Så hvad sker der? Har I virkelig slået op med hende? 209 00:10:19,289 --> 00:10:20,498 - Nej da. - Nej. 210 00:10:20,581 --> 00:10:23,083 Vi slår ikke op. Vi er jo slet ikke sammen. 211 00:10:23,168 --> 00:10:25,211 Sådan noget fis. Og det ved I godt. 212 00:10:26,129 --> 00:10:29,174 - Nej, det passer... - Vi vil bare tilbage... 213 00:10:29,257 --> 00:10:30,841 Vi er på samme hold her. 214 00:10:30,925 --> 00:10:32,260 - Vi... - Hold nu kæft. 215 00:10:32,343 --> 00:10:34,762 Vi vil tilbage til begyndelsen. 216 00:10:34,845 --> 00:10:37,390 Vi gør det til en klar forretningsaftale. 217 00:10:37,473 --> 00:10:39,016 Det kan jeg godt støtte. 218 00:10:39,725 --> 00:10:42,437 - Kan du? - Skriv en check. Hold op med alt det pis. 219 00:10:46,899 --> 00:10:51,154 Lad mig lige forstå, hvad det er, I beder os om. 220 00:10:51,237 --> 00:10:57,034 Vi skal dække over jer al den tid, det her syge arrangement foregår. 221 00:10:57,117 --> 00:10:58,453 Og det er alt? 222 00:10:58,536 --> 00:11:00,079 - Bagefter er det slut? - Ja. 223 00:11:00,163 --> 00:11:02,498 Vi bor i Hawthorne Heights. 224 00:11:02,582 --> 00:11:04,667 Ikke et eller andet sexkollektiv. 225 00:11:04,750 --> 00:11:07,837 - Findes der sexkollektiver... - Det er de da alle sammen. 226 00:11:07,920 --> 00:11:10,423 Når du hører ordet "kollektiv", er sex automatisk med. 227 00:11:10,506 --> 00:11:12,007 De laver ikke andet. 228 00:11:13,218 --> 00:11:15,803 Vi har børn. Alle i kvarteret har børn. 229 00:11:15,886 --> 00:11:17,305 Det er derfor, man bor her. 230 00:11:17,388 --> 00:11:20,350 Man får børn, man slår sig ned, man får nogle flere. 231 00:11:20,433 --> 00:11:24,186 Undskyld, det var ufølsomt. I prøver. 232 00:11:24,270 --> 00:11:26,188 Det skal nok komme. 233 00:11:26,981 --> 00:11:28,858 Godt, bare gå videre. 234 00:11:29,692 --> 00:11:31,277 Det gør ikke noget. 235 00:11:31,361 --> 00:11:33,821 Vi mistede lige grebet et øjeblik. 236 00:11:34,739 --> 00:11:38,284 Vi troede, at det var noget, som det aldrig kan blive. 237 00:11:38,368 --> 00:11:41,454 Godt, men Em, nu nulstiller I det da, ikke? 238 00:11:41,537 --> 00:11:44,457 I går tilbage til aftalen med de fire uger? 239 00:11:45,875 --> 00:11:49,545 - Og skriver en ny check? - Ja, præcis. 240 00:11:49,629 --> 00:11:54,133 Ja, vi siger, at Izzy tog hjem til Syracuse med sin mor. 241 00:11:54,216 --> 00:11:55,593 Som er min søster. 242 00:11:55,676 --> 00:12:01,266 Ja, hele den her suppe af løgn giver garanteret ikke bagslag overhovedet. 243 00:12:02,933 --> 00:12:04,769 Godt. 244 00:12:04,852 --> 00:12:08,648 Vi skal altså bare lyve, så det driver, så længe kontrakten gælder? 245 00:12:08,731 --> 00:12:10,941 - Ja. - Det er god træning. 246 00:12:11,025 --> 00:12:13,110 Snart skal vi til at lyve for vores børn 247 00:12:13,193 --> 00:12:16,406 og sige, at vi aldrig har røget pot eller spist svampe som tørret frugt. 248 00:12:16,489 --> 00:12:19,617 Der er lige én foruroligende ny detalje. 249 00:12:20,743 --> 00:12:23,871 Ava Matherfield ved det, og hun afpresser os. 250 00:12:23,954 --> 00:12:26,374 - Ved Ava det? - Ja. 251 00:12:26,457 --> 00:12:27,625 Skal vi slå hende ihjel? 252 00:12:27,708 --> 00:12:30,210 Hvorfor ender det altid med mord med jer to? 253 00:12:30,295 --> 00:12:33,923 Kvarteret ryger i helvede. Det er det, der er ved at ske. 254 00:12:34,006 --> 00:12:35,215 Direkte i helvede. 255 00:12:40,763 --> 00:12:43,474 Ja, vi må hellere blive ved, før tømmermændene starter. 256 00:12:43,558 --> 00:12:45,310 Sagde alkoholikeren. 257 00:12:45,393 --> 00:12:50,565 Jeg ved det ikke. Alt, hvad jeg skriver, får os til at lyde som nogle svin. 258 00:12:50,648 --> 00:12:53,401 Der kommer aldrig noget godt efter "fra nu af". 259 00:12:53,484 --> 00:12:54,569 Ja, men vi må... 260 00:12:58,698 --> 00:13:01,617 - Du er kommet. - Ja. Undskyld. 261 00:13:01,701 --> 00:13:04,161 - Og du har nattøj på. - Ja. 262 00:13:04,244 --> 00:13:05,996 - Er det et telt? - Ja. 263 00:13:08,958 --> 00:13:11,043 Vi var ved at skrive en sms til dig. 264 00:13:11,126 --> 00:13:13,838 - Hvad står der i den? - Ikke noget. 265 00:13:13,921 --> 00:13:18,468 Vi kan jo bare sige det, nu hvor du er her. 266 00:13:18,551 --> 00:13:20,302 Slår I op med mig? 267 00:13:22,096 --> 00:13:25,057 - Ja altså, det er netop det... - Jeg forstår det godt. 268 00:13:25,140 --> 00:13:26,517 Ud fra det, hun sagde? 269 00:13:26,601 --> 00:13:29,937 - De få ord? - Ja, jeg var en dårlig... 270 00:13:30,020 --> 00:13:31,981 Jeg var en dårlig tredjepart. 271 00:13:32,064 --> 00:13:35,360 Jeg gik alt for hurtigt frem, og jeg skræmte jer helt vildt. 272 00:13:35,443 --> 00:13:38,363 Nu trækker I jer tilbage og genindfører grundreglerne 273 00:13:38,446 --> 00:13:41,866 og laver det til en fire ugers kontrakt igen. 274 00:13:41,949 --> 00:13:44,494 Var det tæt på? 275 00:13:45,828 --> 00:13:48,247 Sådan nogenlunde, ja. 276 00:13:48,330 --> 00:13:50,040 Det er en evne, jeg har. 277 00:13:53,794 --> 00:13:57,757 Jeg tog nogle ting med. Hør nu lige på mig. 278 00:13:57,840 --> 00:13:59,091 Nej, ved I hvad... 279 00:14:02,803 --> 00:14:05,723 Du er ligesom Mary Poppins' langt sejere barnebarn. 280 00:14:05,806 --> 00:14:08,893 Vi skal lave andre ting end sex. Vi skal hænge ud sammen. 281 00:14:08,976 --> 00:14:09,977 Vi gør det herude, 282 00:14:10,060 --> 00:14:13,523 hvor I ikke møder kollegernes foragt eller mister jeres kedelige job. 283 00:14:13,606 --> 00:14:16,901 Vi var altså virkelig klar til at gå i en anden retning. 284 00:14:21,489 --> 00:14:26,536 Hvis I stadig mener det efter i aften, går jeg min vej, og I ser mig aldrig igen. 285 00:14:26,619 --> 00:14:30,415 Men jeg vil ikke have jeres penge. Det er alt eller intet. 286 00:14:32,542 --> 00:14:35,836 Nu er hun her jo. 287 00:14:36,879 --> 00:14:38,589 Før vi gør det her, 288 00:14:38,673 --> 00:14:41,050 vil jeg lige sikre mig, at vi forstår hinanden. 289 00:14:41,133 --> 00:14:44,637 Nej. I aften skider vi på forståelsen. 290 00:14:44,720 --> 00:14:47,890 Vi skider på grænser og på parametre. Vi skider på det hele. 291 00:14:47,973 --> 00:14:50,393 - Vi skider på frygten. - Skider på frygten? 292 00:14:50,476 --> 00:14:52,895 - Er vi klar? - Ja. 293 00:14:52,978 --> 00:14:54,313 Vi begynder her. 294 00:14:58,693 --> 00:15:02,863 Det her er en rigtig god pizza. Ikke som jeres Hawthorne Heights-pis. 295 00:15:02,947 --> 00:15:07,952 Den skal varmes op til præcis 78 grader celsius. 296 00:15:09,454 --> 00:15:11,706 - Er det en del af planen? - Ja. 297 00:15:11,789 --> 00:15:14,041 Bagefter skal I tage nattøj på. 298 00:15:14,124 --> 00:15:17,462 Ikke noget sexet. Intet lingeri, Jack. Bare en pyjamas. 299 00:15:18,838 --> 00:15:20,881 Javel, det er vist dig, der bestemmer. 300 00:15:20,965 --> 00:15:21,966 - Godt. - Ja. 301 00:15:22,049 --> 00:15:23,718 Endelig fik vi det på plads. 302 00:15:24,760 --> 00:15:25,803 Grib. 303 00:15:26,971 --> 00:15:29,515 I skal nok dele det, for det er meget stærkt. 304 00:15:29,599 --> 00:15:31,100 Nu bliver det mærkeligt. 305 00:15:31,183 --> 00:15:33,811 Ja, det garanterer jeg. 306 00:15:46,782 --> 00:15:47,783 Jeg kan flyve! 307 00:15:56,542 --> 00:15:58,252 Jeg kan flyve! 308 00:16:15,770 --> 00:16:16,812 Jeg går ned. 309 00:16:36,456 --> 00:16:40,044 Denne hellige nektar er almindelig kendt som ranchdressing. 310 00:16:41,461 --> 00:16:43,422 Dyp I bare, alt det I vil. 311 00:16:44,298 --> 00:16:46,091 Det er en pizza-gasme. 312 00:16:46,967 --> 00:16:50,555 - Vi er søstjerner på stranden. - Ja. 313 00:16:53,683 --> 00:16:55,392 Men vi er stadig mennesker, ikke? 314 00:17:01,941 --> 00:17:03,859 Hvor er hun smidig. 315 00:17:07,530 --> 00:17:09,949 Jeg er DJ Jack Mine rim, de er en lise 316 00:17:10,032 --> 00:17:11,576 Det er på tide Vi får mere at spise 317 00:17:11,659 --> 00:17:13,160 Vil I have mere at spise? 318 00:17:13,243 --> 00:17:14,620 Hvor smager det godt. 319 00:17:14,704 --> 00:17:17,081 Intet kan nogensinde smage så godt. 320 00:17:20,710 --> 00:17:25,505 Længere ned og ned og ned. 321 00:17:27,257 --> 00:17:29,594 Det er utroligt. 322 00:17:37,059 --> 00:17:39,519 Er jeg skør, eller kunne vi få en pladekontrakt? 323 00:17:40,354 --> 00:17:41,897 Nu skal I bare se. 324 00:17:45,150 --> 00:17:46,694 Okay. 325 00:17:49,071 --> 00:17:52,074 Kom så, Jack. 326 00:18:00,791 --> 00:18:02,417 Omvendt-dans! 327 00:18:12,720 --> 00:18:17,391 I alt det helliges navn, hvad fanden skal vi gøre? 328 00:18:18,517 --> 00:18:20,060 Der er ikke mere pizza. 329 00:18:21,353 --> 00:18:22,396 Har du spist den? 330 00:18:23,438 --> 00:18:24,439 Undskyld. 331 00:18:26,901 --> 00:18:31,155 Jeg er på vej ned, og nu kan jeg høre, hvor dum den her samtale er. 332 00:18:31,238 --> 00:18:34,116 Ja. Den er vildt dum. 333 00:18:36,035 --> 00:18:38,328 Hvem er det? 334 00:18:38,412 --> 00:18:40,831 Jeg kan altså godt høre jer. 335 00:18:40,915 --> 00:18:42,958 Jeg er ret sikker på, de sagde... 336 00:18:43,042 --> 00:18:46,545 - Det er politiet! - ... "10-4. Hent hundene. De har stoffer!" 337 00:18:46,629 --> 00:18:49,339 Tag det roligt. Jeg er ikke politiet. 338 00:18:49,423 --> 00:18:52,009 - Vi har stoffer. - Jeg er pizzabuddet. 339 00:18:52,092 --> 00:18:55,095 Og I er tydeligvis meget, meget skæve. 340 00:18:55,179 --> 00:18:57,222 Vi er vildt skæve. 341 00:18:57,306 --> 00:18:58,766 Jeg har bestilt pizza. 342 00:18:58,849 --> 00:19:00,517 Har du bestilt pizza? 343 00:19:03,228 --> 00:19:06,315 Der er pizza overalt. 344 00:19:17,159 --> 00:19:21,789 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig meget højt, ved du godt det? 345 00:19:21,872 --> 00:19:24,499 - Jeg elsker dig. - Undskyld? 346 00:19:28,754 --> 00:19:30,130 Værsgo. 347 00:19:30,214 --> 00:19:32,382 Kom så, skat. Pizza. 348 00:19:34,259 --> 00:19:36,428 Kom nu, Em. Giv slip på pizzabuddet. 349 00:19:38,305 --> 00:19:39,514 Det må du undskylde. 350 00:19:46,646 --> 00:19:49,608 - Det her er rart. - Verdens bedste aften. 351 00:19:59,326 --> 00:20:00,410 Jeg sagde det jo. 352 00:20:01,871 --> 00:20:03,706 Måske kan det lade sig gøre. 353 00:20:05,457 --> 00:20:07,126 At gå sine egne veje. 354 00:20:08,377 --> 00:20:10,212 Og udvide parforholdet? 355 00:20:12,464 --> 00:20:14,299 Hvorfor skal det være så skræmmende? 356 00:20:16,468 --> 00:20:17,762 Det skal det måske heller ikke. 357 00:20:25,144 --> 00:20:30,149 Lad mig lige forstå det ret, beder I mig om at flytte ind? 358 00:20:33,861 --> 00:20:35,695 Og nu sker det her. 359 00:20:35,780 --> 00:20:37,239 Pis, nu gjorde jeg det igen. 360 00:20:37,322 --> 00:20:39,324 Skat, vi er nødt til at tale sammen. 361 00:20:39,408 --> 00:20:40,868 Lad være med det. 362 00:20:40,951 --> 00:20:43,245 Du skal ikke tale til mig, som om jeg var et barn. 363 00:20:43,328 --> 00:20:49,001 Jeg forsøger allerede at gå i opløsning ved tankens kraft. 364 00:20:49,084 --> 00:20:50,836 - Sig noget. - Men hvad? 365 00:20:52,963 --> 00:20:55,590 Nu sætter jeg mig op, og så spoler vi tilbage, 366 00:20:55,674 --> 00:20:59,636 til lige før jeg sagde noget om et permanent samliv. 367 00:21:02,097 --> 00:21:03,265 Er I klar? 368 00:21:04,474 --> 00:21:05,642 Nu kommer jeg. 369 00:21:16,028 --> 00:21:18,197 Hvorfor får I mig altid til at føle mig sådan? 370 00:21:23,618 --> 00:21:24,954 Undskyld. 371 00:21:27,289 --> 00:21:29,458 Jeg er lidt forvirret. 372 00:21:29,541 --> 00:21:31,961 Troede du, det her var noget permanent? 373 00:21:34,046 --> 00:21:35,130 For det dur ikke. 374 00:21:35,214 --> 00:21:38,300 - Hvad? - Det går jo ikke. 375 00:21:38,383 --> 00:21:41,470 Jo længere vi prøver, jo mere bliver det noget rod. 376 00:21:41,553 --> 00:21:43,555 Det her er ægte. 377 00:21:43,638 --> 00:21:46,725 Jeg ved, at I føler det, lige så stærkt som jeg gør. 378 00:21:48,060 --> 00:21:49,228 Ikke? 379 00:21:52,606 --> 00:21:56,068 I kan sgu da ikke påstå, at jeg er alene om det her? 380 00:21:59,696 --> 00:22:02,657 Jeg er ikke skør. Det er jeg ikke! 381 00:22:02,741 --> 00:22:04,409 Izzy, du er da ikke skør. 382 00:22:05,327 --> 00:22:06,578 Fuck jer! 383 00:22:06,661 --> 00:22:10,665 Nej, men vi har vores karrierer, og vi har naboer. 384 00:22:10,749 --> 00:22:14,962 Vi kan jo ikke tage dig med og præsentere dig for vores forældre. Som hvad? 385 00:22:15,045 --> 00:22:19,466 Det er jo ikke noget kollektiv. Det her er Hawthorne Heights. 386 00:22:19,549 --> 00:22:21,593 Vi forsøger at få et barn, for pokker. 387 00:22:21,676 --> 00:22:24,179 I er altså bange? 388 00:22:24,804 --> 00:22:26,723 Selvfølgelig er vi skidebange. 389 00:22:26,806 --> 00:22:29,643 Der står noget på spil for os. Vi har noget at miste. 390 00:22:29,726 --> 00:22:31,561 Du er et andet sted i dit liv. 391 00:22:31,645 --> 00:22:33,188 Hvordan fanden kunne det ske? 392 00:22:34,856 --> 00:22:36,441 Det er ikke det værd. 393 00:22:36,525 --> 00:22:39,319 - Det er jo... - Jeg kan ikke mere. 394 00:22:44,783 --> 00:22:46,243 Izzy, hold nu op. 395 00:22:48,495 --> 00:22:51,248 Jeg kan ikke være med til det her. 396 00:22:52,541 --> 00:22:55,169 Sæt dig nu ned. Du behøver ikke løbe din vej. 397 00:22:55,252 --> 00:22:56,253 Izzy... 398 00:23:05,304 --> 00:23:06,596 I fortjener mig ikke. 399 00:23:09,474 --> 00:23:10,600 Izzy. 400 00:23:17,899 --> 00:23:20,819 Kom nu. Nu tager vi det stille og roligt. 401 00:23:21,946 --> 00:23:28,077 Om en uge eller en måned vil I indse, hvor åndssvagt det var. 402 00:23:30,329 --> 00:23:31,788 Fordi I var bange. 403 00:23:37,794 --> 00:23:39,296 Hvad fanden skete der lige? 404 00:23:40,630 --> 00:23:42,382 Vi slog vist op med Izzy. 405 00:23:44,634 --> 00:23:46,511 Og så slog hun op med os. 406 00:23:54,353 --> 00:23:56,688 Du må ikke græde. Det måtte jo ske. 407 00:23:56,771 --> 00:23:58,232 Det vidste vi jo godt. 408 00:24:05,155 --> 00:24:08,200 - Skal vi gå ud efter hende? - Det ved jeg ikke. 409 00:24:09,201 --> 00:24:12,287 - Hvad mener du med det? - Jeg ved ikke, hvad vi skal gøre. 410 00:24:15,207 --> 00:24:19,586 De dumme Trakarskys. 411 00:24:33,017 --> 00:24:34,059 Kør. 412 00:25:21,773 --> 00:25:23,775 Tekster af: Lisa K. Villeneuve