1 00:00:05,300 --> 00:00:06,802 Tidligere på You Me Her... 2 00:00:06,885 --> 00:00:08,053 Rektor Weinstock. 3 00:00:08,136 --> 00:00:09,262 Kan jeg få et ord med deg? 4 00:00:09,345 --> 00:00:12,182 Weinstock pensjonerer seg. Han anbefaler meg som erstatning. 5 00:00:12,265 --> 00:00:13,892 Vi har et alvorlig Lori-problem. 6 00:00:13,975 --> 00:00:17,646 Lori har akkurat tatt imot en stilling 7 00:00:17,729 --> 00:00:21,399 på den prestisjetunge Hamilton skole-alumnikommisjonen! 8 00:00:21,482 --> 00:00:25,696 Hvor mye rævslikking kan du få til på tre dager, assisterende dekanus Trakarsky? 9 00:00:25,779 --> 00:00:29,991 Jeg har jobbet sykt sent på et forslag til et fint nytt teater 10 00:00:30,075 --> 00:00:31,492 ved Hamilton skole. 11 00:00:31,577 --> 00:00:33,078 Vi kan skulke. 12 00:00:33,161 --> 00:00:34,287 Vi har jobber. 13 00:00:34,370 --> 00:00:38,458 - Hva er du? - Bare en de ringer etter sex. 14 00:00:38,542 --> 00:00:42,545 Hvordan kan hun realistisk sett få plass i jobbene og livet vår? 15 00:00:42,629 --> 00:00:44,715 Hvorfor avslutter vi det ikke? 16 00:00:44,798 --> 00:00:46,091 Mamma? 17 00:00:46,174 --> 00:00:48,259 - Hva var det? - Hørte du det? 18 00:00:48,343 --> 00:00:50,762 Beklager. Jeg tror jeg ringte deg ved et uhell. 19 00:00:50,846 --> 00:00:54,891 - Jeg vet ikke hva du tror du hørte... - Det om at Izzy ikke er niesen deres? 20 00:00:54,975 --> 00:00:58,103 Eller at dere betaler henne for å ha pervers trekantsex med dere? 21 00:00:58,186 --> 00:00:59,938 Vi må forhandle. 22 00:01:00,021 --> 00:01:01,898 - Nei, nei... - Jo. 23 00:01:01,982 --> 00:01:04,109 - Nei, nei. - Jo. 24 00:01:05,193 --> 00:01:06,820 HAMILTON SKOLE 25 00:01:08,071 --> 00:01:10,531 ÆRE - INTEGRITET 26 00:01:12,576 --> 00:01:13,869 Pust. Du må puste. 27 00:01:13,952 --> 00:01:16,287 - Det skjer ikke. - Det skjer. 28 00:01:16,371 --> 00:01:17,789 Du må puste gjennom det. 29 00:01:17,873 --> 00:01:19,540 Pust inn og ut. 30 00:01:19,625 --> 00:01:20,834 - Nei. Pust! - Jeg puster. 31 00:01:20,917 --> 00:01:22,168 - Dette er fælt. - Nei. 32 00:01:22,252 --> 00:01:23,920 Pust gjennom det. Ta deg sammen. 33 00:01:24,004 --> 00:01:25,213 - Dere. - Slutt. 34 00:01:25,296 --> 00:01:26,882 - Dere. - Ja? 35 00:01:26,965 --> 00:01:31,887 Dere vet kanskje ikke dette, men jeg er en svært ambisiøs ung kvinne. 36 00:01:32,512 --> 00:01:35,181 I tillegg til elevrådsformann 37 00:01:35,265 --> 00:01:37,809 synes jeg at jeg burde bli kaptein på fotballaget. 38 00:01:37,893 --> 00:01:43,273 Kanskje vi kan ordne noe mer realistisk? 39 00:01:43,356 --> 00:01:45,609 Som sko? 40 00:01:45,692 --> 00:01:47,485 - Seriøst? - Kvinner elsker sko. 41 00:01:47,568 --> 00:01:49,529 Kjønnsdiskriminerende, eller? 42 00:01:49,613 --> 00:01:51,572 Men jeg hater ikke ideen. 43 00:01:51,657 --> 00:01:53,992 Kanskje vi kan gjøre en månedens sko-ting også. 44 00:01:54,575 --> 00:01:57,120 - Før jeg glemmer det: Faen ta deg, Ava! - Notert. 45 00:01:57,203 --> 00:01:59,330 Vennen. Det hjelper ikke. 46 00:01:59,414 --> 00:02:02,083 Nå oppsummerer vi. 47 00:02:02,167 --> 00:02:04,335 Elevrådsformann? Det blir vanskelig. 48 00:02:04,419 --> 00:02:06,462 - Folk liker deg ikke. - Ingen liker deg. 49 00:02:06,546 --> 00:02:08,131 Du heter jo Ava! 50 00:02:08,214 --> 00:02:10,425 Det står det overlegenhet av! 51 00:02:10,508 --> 00:02:11,677 Seriøst? 52 00:02:11,760 --> 00:02:12,844 - Ja. - Vennen. 53 00:02:12,928 --> 00:02:14,638 Herregud. 54 00:02:14,721 --> 00:02:16,389 Det er urettferdig. 55 00:02:22,562 --> 00:02:24,272 Nå har vi gått over grensen. 56 00:02:24,355 --> 00:02:25,982 - Herregud, nei. - Du har venner. 57 00:02:26,066 --> 00:02:27,233 Ava er et pent navn. 58 00:02:27,317 --> 00:02:28,609 - Beklager. - Burde vite bedre. 59 00:02:28,694 --> 00:02:31,196 - Det var upassende. Beklager. - Jøss... 60 00:02:31,279 --> 00:02:32,698 Jeg spøkte. 61 00:02:35,491 --> 00:02:38,912 Rektoren kaster stemmene og velger elevrådsformannen. 62 00:02:39,746 --> 00:02:43,041 Tenåringer stemmer på den som lover dem øl i brusautomatene 63 00:02:43,124 --> 00:02:46,127 og avtalte steder for å røyke gress. 64 00:02:47,462 --> 00:02:49,881 La oss tenke oss at jeg kan levere formannskapet. 65 00:02:49,965 --> 00:02:51,758 Tuller du? Hvor skal dette ta slutt? 66 00:02:51,842 --> 00:02:54,177 Før du vet ordet av det, gjør du leksene hennes. 67 00:02:54,260 --> 00:02:56,304 - Vennen. - Herregud, du har så gode ideer. 68 00:02:56,387 --> 00:02:57,680 Greit, vet du hva? 69 00:02:57,764 --> 00:02:59,557 Herregud! Vennen, nei. 70 00:02:59,640 --> 00:03:02,060 Nei, nei. Hold deg unna! 71 00:03:02,143 --> 00:03:05,605 Det er ikke svaret akkurat nå. Legg den fra deg. 72 00:03:05,688 --> 00:03:06,898 - Går det bra? - Ja. 73 00:03:06,982 --> 00:03:09,985 Vi må være løsningsorientert. 74 00:03:10,068 --> 00:03:11,236 Formannskapet... 75 00:03:11,319 --> 00:03:13,029 - Finn ut av det. - Greit. 76 00:03:13,113 --> 00:03:15,824 Fotballgreia blir vanskelig. Kan du sparke? 77 00:03:15,907 --> 00:03:17,283 Jeg får A-er og B-er, 78 00:03:17,367 --> 00:03:19,953 og jeg trenger fritidsaktiviteter for å gå på Berkeley. 79 00:03:22,247 --> 00:03:23,289 Jeg må stikke. 80 00:03:25,125 --> 00:03:28,586 Har vi en avtale, rektor Trakarsky? 81 00:03:29,629 --> 00:03:30,881 Ikke gjør det, Jack. 82 00:03:30,964 --> 00:03:33,299 Jack, ikke gjør det. Det er en feil. 83 00:03:33,383 --> 00:03:35,093 - Ikke gjør det. - Ja. 84 00:03:35,761 --> 00:03:38,138 - Flott. Gleder meg. - Jepp. Samme her. 85 00:03:38,221 --> 00:03:41,641 Uansett, ha det bra, supersæringer. 86 00:03:43,059 --> 00:03:44,060 Seriøst? 87 00:03:56,782 --> 00:03:59,826 - Hei, Mr. Trakarsky. - Hei, jenter. 88 00:04:02,412 --> 00:04:03,704 Der er de! 89 00:04:03,789 --> 00:04:05,456 Og nå er han her. 90 00:04:05,540 --> 00:04:08,919 Rektor Weinstock. Tusen takk for støtten. 91 00:04:09,002 --> 00:04:10,253 Jeg var så nervøs. 92 00:04:10,336 --> 00:04:12,798 Det var ikke merkbart. Du var fantastisk. 93 00:04:12,881 --> 00:04:14,007 Du burde være stolt. 94 00:04:14,090 --> 00:04:16,509 - Jeg er superstolt. - Ikke askegrå og rar. 95 00:04:16,592 --> 00:04:18,719 Jeg har gjennomgått... 96 00:04:18,804 --> 00:04:22,432 Det er mye som foregår for tiden, med magen min. 97 00:04:22,515 --> 00:04:24,392 Jeg sier alltid... 98 00:04:24,475 --> 00:04:26,477 - Jeg har den greia. Og derfor... - Ja. 99 00:04:26,561 --> 00:04:28,729 - Her inne. Jeg har... - Ja. 100 00:04:28,814 --> 00:04:31,607 Emma, vi vil at du skal lage noe spesielt og særegent. 101 00:04:31,691 --> 00:04:32,733 Seriøst? 102 00:04:32,818 --> 00:04:34,945 Det er utrolig! Takk. 103 00:04:35,028 --> 00:04:37,906 Det er ikke offisielt før alumnikommisjonen godkjenner det... 104 00:04:37,989 --> 00:04:39,282 Hva? 105 00:04:39,365 --> 00:04:41,117 - Alumnikommisjonen? - Unnskyld? 106 00:04:41,201 --> 00:04:43,119 - Ja, alumnikommisjonen. - Vår? 107 00:04:43,203 --> 00:04:45,121 Det er en formalitet. Ikke vær redd. 108 00:04:45,205 --> 00:04:46,957 - Hallo. Ja. - Det innså jeg ikke. 109 00:04:47,040 --> 00:04:49,292 Begge må bli godkjent av alumnikommisjonen. 110 00:04:49,375 --> 00:04:50,501 - Et ekstra steg. - Ja. 111 00:04:50,585 --> 00:04:51,837 - Har dere det bra? - Ja! 112 00:04:51,920 --> 00:04:54,422 Kan vi gå inn sammen og ta en to-for-én? 113 00:04:54,505 --> 00:04:56,632 Bortsett fra den vanskapte tarmen hans 114 00:04:56,716 --> 00:04:57,884 - går det bra? - Ja. 115 00:04:57,968 --> 00:04:59,803 - Vi er glade. - Ja. Herregud. 116 00:04:59,886 --> 00:05:01,137 Mer enn i orden. 117 00:05:01,221 --> 00:05:03,098 - Så mange muligheter. - Ja. 118 00:05:03,181 --> 00:05:04,515 - Se så fint det er. - Takk. 119 00:05:04,599 --> 00:05:06,101 Sola skinner... 120 00:05:09,020 --> 00:05:13,358 Hva i helvete skal vi gjøre? 121 00:05:13,441 --> 00:05:15,026 - Faen i helvete! - Herregud. 122 00:05:15,110 --> 00:05:17,153 - Herregud. - Kortsiktig: Vi skaffer vodka. 123 00:05:17,237 --> 00:05:18,529 - Ja. - Ikke sant? 124 00:05:18,613 --> 00:05:21,199 Ja. Elsker deg. 125 00:05:21,867 --> 00:05:23,368 Vi kommer oss gjennom dette. 126 00:05:24,452 --> 00:05:26,621 Jeg må nesten garantert drepe den jenta. 127 00:05:26,704 --> 00:05:28,664 Ja. Hva? 128 00:05:31,501 --> 00:05:37,007 Dere skal sende emnevalget deres på e-post til Marla 129 00:05:37,090 --> 00:05:41,052 eller PJ, en av lærerassistentene. 130 00:05:41,136 --> 00:05:44,014 Og så godkjenner vi det. 131 00:05:44,097 --> 00:05:46,391 Seriøst? Hver jævla dag ser du at jeg kommer, 132 00:05:46,474 --> 00:05:48,894 - men jeg må be deg flytte beina? - Seriøst? 133 00:05:48,977 --> 00:05:53,064 Hver jævla dag kommer du ti minutter før slutten av timen for å rappe notater? 134 00:05:54,274 --> 00:05:55,901 Og tenke nytt. 135 00:05:57,068 --> 00:05:59,905 Nå, til... 136 00:06:01,281 --> 00:06:05,785 Denne gangen er jeg utkledd som en kåt søsterskapsjente, og... 137 00:06:07,078 --> 00:06:08,204 ...ingenting? 138 00:06:11,416 --> 00:06:12,417 Jeg er sjokkert. 139 00:06:12,500 --> 00:06:15,795 Betaler gamlinger deg for å kle deg ut som heia-og søsterskapsjenter? 140 00:06:15,878 --> 00:06:18,089 Kjeven slår i bakken. Helt uventet. 141 00:06:18,173 --> 00:06:19,799 Verden har mistet all betydning. 142 00:06:19,882 --> 00:06:20,926 Bedre nå? 143 00:06:21,592 --> 00:06:23,303 - Bra. - Hva gjør du? Hva er det? 144 00:06:23,386 --> 00:06:24,554 Ingenting. 145 00:06:24,637 --> 00:06:27,473 Hva foregår i det forstyrrede sinnet ditt? 146 00:06:27,557 --> 00:06:29,059 Er det en slags liste? 147 00:06:30,143 --> 00:06:32,312 - Jeg må på handletur. - Det var på tide. 148 00:06:32,395 --> 00:06:37,192 Jeg må alltid gå på dagligvarehandelen og sørge for at vi ikke sulter i hjel. 149 00:06:37,275 --> 00:06:40,361 Tror du jeg går fra timen for å kjøpe bagels og frokostblanding? 150 00:06:40,445 --> 00:06:41,947 Og sterke nudler? 151 00:06:42,030 --> 00:06:44,282 Nei. Men jeg er glad i deg. 152 00:06:44,365 --> 00:06:45,491 Snakkes senere. 153 00:06:46,492 --> 00:06:50,038 ...for alt som ble avgjort før det, er godkjent. 154 00:06:50,121 --> 00:06:51,581 Alt etter det... 155 00:06:51,664 --> 00:06:53,916 Hei, søten. Kan jeg få låne... 156 00:06:54,000 --> 00:06:55,961 - På'n igjen. - Sug meg, Bill Gates. 157 00:06:56,044 --> 00:06:58,338 Ikke en fornærmelse, Phi Gamma Korka. 158 00:07:05,636 --> 00:07:08,848 Det er sånn vi er nå. Dette er folket vårt. 159 00:07:08,932 --> 00:07:11,226 Polygame drankere. Det forventet jeg ikke. 160 00:07:11,309 --> 00:07:16,106 Hva skal vi gjøre med Izzy nå som vi har Ava-problemet? 161 00:07:16,189 --> 00:07:18,984 - Jeg synes vi skal hoppe i det. Nyte det. - Hva? 162 00:07:19,067 --> 00:07:20,651 Vi blir uansett utpresset. 163 00:07:20,735 --> 00:07:23,989 Greit, så vi inviterer henne på besøk og skriver en ny sjekk. 164 00:07:24,072 --> 00:07:25,448 Fullfører de fire ukene. 165 00:07:31,829 --> 00:07:33,831 Herregud! 166 00:07:33,914 --> 00:07:36,251 - Mr. Gasmer? - Nina! 167 00:07:36,334 --> 00:07:38,211 Jeg kjente deg nesten ikke igjen. 168 00:07:38,294 --> 00:07:41,256 Du ser så ung ut. 169 00:07:41,339 --> 00:07:44,009 Jeg har trent. Spiser vegansk. 170 00:07:49,389 --> 00:07:51,557 Jeg kommer snart tilbake, Mr. Gasmer. Sitt. 171 00:07:51,641 --> 00:07:53,101 - Alt i orden? - Sitt. 172 00:07:53,184 --> 00:07:54,519 - Jeg... - Greit. Bli. 173 00:07:54,602 --> 00:07:57,188 Hun vet vel at det er annerdeles enn andre klinter. 174 00:07:57,272 --> 00:07:58,564 Hei sann, onkel Jack. 175 00:07:58,648 --> 00:08:00,941 - Helvete. - Tante Emma? 176 00:08:01,026 --> 00:08:02,735 Du er ganske deilig. 177 00:08:02,818 --> 00:08:04,988 Du vet, for en kvinne i en viss alder. 178 00:08:05,071 --> 00:08:09,034 Ganske sikker på at jeg ikke kvalifiserer som "en viss alder". 179 00:08:09,117 --> 00:08:11,702 Skulle sagt at det overrasker meg å se dere her... 180 00:08:13,329 --> 00:08:14,330 ...men nei. 181 00:08:14,414 --> 00:08:17,667 Det er hit desperate forstedsfolk i 30-årene går 182 00:08:17,750 --> 00:08:20,045 for å overbevise seg selv om at de er kule. 183 00:08:20,128 --> 00:08:22,005 Vi har hatt en jævlig dag. 184 00:08:22,088 --> 00:08:24,715 Jeg holder på å bli fly forbanna. 185 00:08:24,799 --> 00:08:27,468 Jeg foreslår at du vurderer å holde... 186 00:08:27,552 --> 00:08:30,388 Vennen, dette er Nina. Romkameraten til Izzy. 187 00:08:31,264 --> 00:08:32,432 Den som avbrøt 188 00:08:32,515 --> 00:08:36,311 ektemannen din og kjæresten dere deler her om dagen. 189 00:08:36,394 --> 00:08:40,898 Men jeg forstår det sånn at dere siden har gått over grensen. 190 00:08:40,981 --> 00:08:42,983 - Sammen. - Alle vet alt. 191 00:08:43,068 --> 00:08:44,610 - Ingenting er hemmelig. - Nei. 192 00:08:44,694 --> 00:08:46,987 Samme det. Izzy digger dere, så jeg bare... 193 00:08:47,072 --> 00:08:48,656 - Liker hun oss? - Sa hun det... 194 00:08:48,739 --> 00:08:51,076 Liker hun ham eller meg eller begge to? 195 00:08:51,159 --> 00:08:53,411 Si akkurat hva hun sa. 196 00:08:53,494 --> 00:08:54,704 Altså... 197 00:08:54,787 --> 00:08:56,164 - Hva var... - Meg? 198 00:08:56,247 --> 00:08:58,291 - Meg litt mer? - Drittsekker. Konsentrasjon. 199 00:08:59,334 --> 00:09:01,627 Hvilke hensikter har dere med jenta mi, Izzy? 200 00:09:01,711 --> 00:09:03,963 For hun var skikkelig lei seg da hun kom hjem. 201 00:09:04,047 --> 00:09:07,383 Jeg vet ikke om det er bra for henne å omgås dere. 202 00:09:07,467 --> 00:09:09,635 - Var hun lei seg? - Så overbevis meg. 203 00:09:09,719 --> 00:09:11,346 Vet du hva, vi... 204 00:09:11,429 --> 00:09:14,640 Vi har ikke tid eller energi til å overbevise noen om noe. 205 00:09:15,683 --> 00:09:18,061 Gå tilbake til kunden din, greit? 206 00:09:18,144 --> 00:09:22,148 Før jeg forteller sjefen at du driver hor på baren hans. 207 00:09:23,649 --> 00:09:26,861 Jeg er eskorte, som kjæresten deres. Ikke hore. 208 00:09:26,944 --> 00:09:29,072 - Hva er... - Det er... 209 00:09:29,155 --> 00:09:31,116 - Hva driver hun med? - Jeg er forvirret. 210 00:09:31,741 --> 00:09:32,867 Du, Billy? 211 00:09:32,950 --> 00:09:35,161 - Jobber hun her? - Jeg vet ikke. 212 00:09:35,245 --> 00:09:38,706 Sjefen for dette oldis-paradiset er en av mine beste kunder. 213 00:09:39,624 --> 00:09:40,916 - Nei takk. - Drikk. 214 00:09:44,587 --> 00:09:45,755 - Onkel Jack? - Ja? 215 00:09:45,838 --> 00:09:50,343 Hvis du prøver å angripe meg igjen, ender dette skikkelig ille. 216 00:09:50,426 --> 00:09:51,511 Er det forstått? 217 00:09:51,594 --> 00:09:54,180 Jeg prøver ikke å angripe. Jeg prøver ingenting. 218 00:09:54,264 --> 00:09:56,599 Jeg vet ikke hva greia med deg er... 219 00:09:56,682 --> 00:10:01,437 Jeg er bare en lojal venn som holdt Izzy mens hun gråt i morges. 220 00:10:01,521 --> 00:10:04,607 Vi var i en skikkelig brutal brytekamp, så klemte vi hverandre. 221 00:10:04,690 --> 00:10:05,900 Høres komplisert ut. 222 00:10:05,983 --> 00:10:08,194 Burde ikke ha sagt det om brytingen. 223 00:10:08,278 --> 00:10:12,157 Poenget er at det blir jeg 224 00:10:12,240 --> 00:10:16,035 som setter Izzy sammen igjen når dere har gått videre. 225 00:10:16,119 --> 00:10:19,205 Så hva er greia? Skal dere virkelig slå opp med henne? 226 00:10:19,289 --> 00:10:20,498 - Nei. - Nei. 227 00:10:20,581 --> 00:10:23,083 Vi kan ikke slå opp med henne. Vi var aldri sammen. 228 00:10:23,168 --> 00:10:25,211 Drittprat. Og det vet dere. 229 00:10:26,129 --> 00:10:29,174 - Nei, det er sant. Vi er ikke... - Vi vil bare tilbake... 230 00:10:29,257 --> 00:10:30,841 Vi er alle på samme side her. 231 00:10:30,925 --> 00:10:32,260 - Vi er... - Faen ta dere. 232 00:10:32,343 --> 00:10:34,762 Vi skal tilbake til begynnelsen. 233 00:10:34,845 --> 00:10:37,390 Gjøre det til et avgrenset forretningsanliggende. 234 00:10:37,473 --> 00:10:39,016 Det kan jeg kanskje støtte. 235 00:10:39,725 --> 00:10:40,851 - Ja? - Skriv sjekken. 236 00:10:40,935 --> 00:10:42,437 Slutt å kødde. 237 00:10:46,899 --> 00:10:51,154 Bare så jeg forstår hva det er dere ber om. 238 00:10:51,237 --> 00:10:57,034 Dere vil at vi skal beskytte dere så lenge dere driver med denne galskapen. 239 00:10:57,117 --> 00:10:58,453 Og det er alt? 240 00:10:58,536 --> 00:11:00,079 - Etter det er det slutt? - Jepp. 241 00:11:00,163 --> 00:11:02,498 Dette er jo Hawthorne Heights. 242 00:11:02,582 --> 00:11:04,667 Ikke et sex-hippiekollektiv. 243 00:11:04,750 --> 00:11:07,837 - Finnes det sex-hippiekollektiv... - Alle er sex-hippiekollektiv. 244 00:11:07,920 --> 00:11:10,423 Trenger ikke engang å nevne sexen for å vite det. 245 00:11:10,506 --> 00:11:12,007 Sex er alt de driver med. 246 00:11:13,218 --> 00:11:15,803 Vi har barn. Alle i nabolaget har barn. 247 00:11:15,886 --> 00:11:17,305 Det er derfor man flytter hit. 248 00:11:17,388 --> 00:11:20,350 Man får barn, slår seg ned, trykker dem ut. 249 00:11:20,433 --> 00:11:24,186 Beklager. Det var ufølsomt. Dere jobber med det. 250 00:11:24,270 --> 00:11:26,188 Det vil skje for dere. Jeg tror det. 251 00:11:26,981 --> 00:11:28,858 - Greit, gå videre. - Greit. 252 00:11:29,692 --> 00:11:31,277 Det går bra. 253 00:11:31,361 --> 00:11:33,821 Vi mistet bare kontrollen litt. 254 00:11:34,739 --> 00:11:38,284 Vi forvekslet det med noe det aldri kunne bli. 255 00:11:38,368 --> 00:11:41,454 Greit, men Em, dere trykker vel på reset-knappen? 256 00:11:41,537 --> 00:11:44,457 Dere går tilbake til en fireukers handel? 257 00:11:45,875 --> 00:11:47,835 - Skriver en ny sjekk? - Ja. 258 00:11:47,918 --> 00:11:49,545 Nettopp. 259 00:11:49,629 --> 00:11:54,133 Vi skal si at Izzy dro tilbake til Syracuse med moren sin. 260 00:11:54,216 --> 00:11:55,593 Altså søsteren min. 261 00:11:55,676 --> 00:11:59,514 Dette uklare drittpratet kommer sikkert ikke til å bli et problem i fremtiden 262 00:11:59,597 --> 00:12:01,266 på noen som helst måte. 263 00:12:02,933 --> 00:12:04,769 Greit. 264 00:12:04,852 --> 00:12:08,648 Vi må bare lyve som bare faen i resten av kontraktsperioden, ikke sant? 265 00:12:08,731 --> 00:12:10,941 - Jepp. - Det er god øvelse. 266 00:12:11,025 --> 00:12:14,404 Om noen år må vi lyve for barna våre og si at vi aldri røkte gress 267 00:12:14,487 --> 00:12:16,406 eller spiste shrooms som tørket frukt. 268 00:12:16,489 --> 00:12:19,617 Vi har enda en forstyrrende utvikling. 269 00:12:20,743 --> 00:12:23,871 Ava Matherfield vet det og utpresser oss. 270 00:12:23,954 --> 00:12:26,374 - Vet Ava det? - Jepp. 271 00:12:26,457 --> 00:12:27,625 Skal vi hjelpe med drapet? 272 00:12:27,708 --> 00:12:30,210 Hvorfor går dere alltid rett til drap? 273 00:12:30,295 --> 00:12:33,923 Nabolaget går ad undas. Det er det som foregår her. 274 00:12:34,006 --> 00:12:35,215 Helt ad undas. 275 00:12:40,763 --> 00:12:43,474 Flott. Vi holder dette gående før bakfylla slår inn. 276 00:12:43,558 --> 00:12:45,310 Sa den spirende alkoholikeren. 277 00:12:45,393 --> 00:12:46,519 Vet ikke helt. 278 00:12:46,602 --> 00:12:50,565 Alt jeg skriver, får oss til å høres ut som drittsekker. Det bare... 279 00:12:50,648 --> 00:12:53,401 Ingenting godt følger etter "fra nå av". 280 00:12:53,484 --> 00:12:54,569 Vi må være... 281 00:12:57,530 --> 00:12:58,614 - Hei. - Hei. 282 00:12:58,698 --> 00:13:01,617 - Du er her. - Ja. Beklager. 283 00:13:01,701 --> 00:13:04,161 - Med pyjamas. - Ja. 284 00:13:04,244 --> 00:13:05,996 - Er det et telt? - Ja. 285 00:13:08,958 --> 00:13:11,043 Vi skulle akkurat til å sende en melding. 286 00:13:11,126 --> 00:13:13,838 - Hva står det? - Ingenting. 287 00:13:13,921 --> 00:13:18,468 Vi kan bare si det nå, siden du er her. 288 00:13:18,551 --> 00:13:20,302 Slår dere opp? 289 00:13:22,096 --> 00:13:25,057 - Det er greia... - Nei, jeg skjønner. Jeg gjør det. 290 00:13:25,140 --> 00:13:26,517 Ut ifra det hun sa? 291 00:13:26,601 --> 00:13:29,937 - De fire ordene? - Ja, jeg var en dårlig... 292 00:13:30,020 --> 00:13:31,981 Jeg var en dårlig tredjemann. 293 00:13:32,064 --> 00:13:35,360 Jeg gikk for fort frem og skremte livskiten ut av dere. 294 00:13:35,443 --> 00:13:38,363 Nå gjør dere retrett og vil ha tilbake reglene, 295 00:13:38,446 --> 00:13:41,866 og gjør det sikkert om til en fireukers handel igjen. 296 00:13:41,949 --> 00:13:44,494 Er det nært? 297 00:13:45,828 --> 00:13:48,247 - Riktig postnummer, absolutt. - Fy søren. 298 00:13:48,330 --> 00:13:50,040 Det er en gave. 299 00:13:53,794 --> 00:13:57,757 Jeg tok med noen ting. Bare hør på meg. 300 00:13:57,840 --> 00:13:59,091 Vet dere hva... 301 00:14:02,803 --> 00:14:05,723 Du er som Mary Poppins' mye kulere barnebarn. 302 00:14:05,806 --> 00:14:08,893 Vi skal gjøre noe annet enn sex. Vi skal henge sammen. 303 00:14:08,976 --> 00:14:09,977 Vi gjør det her, 304 00:14:10,060 --> 00:14:13,523 ikke der dere kan få kritikk fra likemennene deres eller miste jobben. 305 00:14:13,606 --> 00:14:16,901 Vi samlet opp seriøs drivkraft i motsatt retning. 306 00:14:20,029 --> 00:14:21,406 Greit. Så... 307 00:14:21,489 --> 00:14:23,449 Etter i kveld, hvis dere fortsatt synes det, 308 00:14:23,533 --> 00:14:26,536 så skal jeg dra, så ser dere meg aldri igjen. 309 00:14:26,619 --> 00:14:30,415 Men jeg tar ikke imot pengene deres. Det er alt eller ingenting. 310 00:14:32,542 --> 00:14:35,836 Hun er jo her. 311 00:14:36,879 --> 00:14:41,050 Før vi gjør noe av dette, vil jeg vite om vi er på bølgelengde. 312 00:14:41,133 --> 00:14:44,637 Nei. I kveld sier vi til helvete med det. 313 00:14:44,720 --> 00:14:47,890 Til helvete med grenser og rammer, til helvete med hele greia. 314 00:14:47,973 --> 00:14:49,266 Vi skal gi faen i frykten. 315 00:14:49,349 --> 00:14:50,393 - Gi faen i frykten? - Ja. 316 00:14:50,476 --> 00:14:52,895 - Klare? - Ja. 317 00:14:52,978 --> 00:14:54,313 Vi starter her. 318 00:14:58,693 --> 00:15:02,863 Dette er en veldig god pizza, ikke Hawthorne Heights-dritt, 319 00:15:02,947 --> 00:15:07,952 så dere må varme den til nøyaktig 78 grader celsius. 320 00:15:09,454 --> 00:15:11,706 - Er det med i planen? - Ja. 321 00:15:11,789 --> 00:15:14,041 Etter det må dere ta på pysj. 322 00:15:14,124 --> 00:15:15,710 Ikke sexy undertøy, Jack. 323 00:15:15,793 --> 00:15:17,462 Bare pysj, greit? 324 00:15:18,838 --> 00:15:20,881 Greit, du er visst sjefen. 325 00:15:20,965 --> 00:15:21,966 - Bra. - Ja. 326 00:15:22,049 --> 00:15:23,718 Så bra at vi endelig innser det. 327 00:15:24,760 --> 00:15:25,803 Ta imot. 328 00:15:26,971 --> 00:15:29,515 Jeg foreslår at dere deler den, for den er sterk. 329 00:15:29,599 --> 00:15:31,100 Nå skal det til å bli sært. 330 00:15:31,183 --> 00:15:33,811 Det skal det, 100 %. 331 00:15:46,782 --> 00:15:47,783 Jeg kan fly! 332 00:15:56,542 --> 00:15:58,252 Jeg kan fly! 333 00:16:15,770 --> 00:16:16,812 Går ned. 334 00:16:21,734 --> 00:16:23,027 Herregud! 335 00:16:36,456 --> 00:16:40,044 Og denne hellige nektaren er kjent som ranch dressing. 336 00:16:41,461 --> 00:16:43,422 Dere må gjerne dyppe. 337 00:16:44,298 --> 00:16:46,091 Det er en pizza-gasme. 338 00:16:46,967 --> 00:16:50,555 - Vi er sjøstjerner på stranda. - Ja. 339 00:16:53,683 --> 00:16:55,392 Men fortsatt mennesker, ikke sant? 340 00:17:00,022 --> 00:17:01,857 - Herregud. Er det? - Rart. 341 00:17:01,941 --> 00:17:03,859 Hun er så myk. 342 00:17:07,530 --> 00:17:09,949 Jeg er DJ Jack Jeg har vanvittige rytmer 343 00:17:10,032 --> 00:17:11,576 Tiden er inne For å ta en snack til 344 00:17:11,659 --> 00:17:13,160 Har du flere snacks? 345 00:17:13,243 --> 00:17:14,620 Dette er så godt. 346 00:17:14,704 --> 00:17:17,081 Ingenting kommer noensinne til å være så godt igjen. 347 00:17:20,710 --> 00:17:25,505 Gå lavere, lavere. 348 00:17:27,257 --> 00:17:29,594 Det er utrolig. 349 00:17:37,059 --> 00:17:39,519 Er jeg sprø, eller kan vi få platekontrakt? 350 00:17:40,354 --> 00:17:41,897 Og litt sånn. 351 00:17:45,150 --> 00:17:46,694 Greit, skjønner. 352 00:17:49,071 --> 00:17:52,074 Heia Jack. 353 00:17:52,157 --> 00:17:53,743 Heia Jack. 354 00:18:00,791 --> 00:18:02,417 Opp-ned-dans. 355 00:18:12,720 --> 00:18:17,391 I himmelen og helvetes navn, hva i helvete skal vi gjøre? 356 00:18:18,517 --> 00:18:20,060 All pizzaen er borte. 357 00:18:21,353 --> 00:18:22,396 Spiste du den opp? 358 00:18:23,438 --> 00:18:24,439 Beklager. 359 00:18:26,901 --> 00:18:31,155 Jeg blir nykter igjen nå og innser hvor idiotisk denne samtalen er. 360 00:18:31,238 --> 00:18:34,116 Ja. Den er så teit. 361 00:18:36,035 --> 00:18:38,328 - Hvem er det? - Hvem er det? 362 00:18:38,412 --> 00:18:40,831 - Dere vet vel at jeg hører dere. - Å nei. 363 00:18:40,915 --> 00:18:42,958 Ganske sikker på at de sa... 364 00:18:43,042 --> 00:18:44,543 - Politiet! - "Mottatt." 365 00:18:44,627 --> 00:18:46,545 Få inn hundene! De har dop!" 366 00:18:46,629 --> 00:18:49,339 Ro ned, folkens. Jeg er ikke politiet. 367 00:18:49,423 --> 00:18:52,009 - Vi har dop. - Jeg er pizzabud. 368 00:18:52,092 --> 00:18:55,095 Dere er åpenbart svært steine. 369 00:18:55,179 --> 00:18:57,222 Vi er supersteine. 370 00:18:57,306 --> 00:18:58,766 Jeg bestilte pizza. 371 00:18:58,849 --> 00:19:00,517 Du bestilte pizza. 372 00:19:03,228 --> 00:19:06,315 Overalt, pizza. 373 00:19:17,159 --> 00:19:21,789 Jeg elsker deg. Jeg elsker deg så høyt. Vet du det? 374 00:19:21,872 --> 00:19:24,499 - Jeg elsker deg. - Du? 375 00:19:28,754 --> 00:19:30,130 Vær så god. 376 00:19:30,214 --> 00:19:32,382 Kom igjen, vennen. Pizza. 377 00:19:34,259 --> 00:19:36,428 Kom igjen, Em. Slipp pizzabudet. 378 00:19:38,305 --> 00:19:39,514 Beklager. 379 00:19:46,646 --> 00:19:49,608 - Dette er fint. - Beste kvelden noensinne. 380 00:19:59,326 --> 00:20:00,410 Var det jeg sa. 381 00:20:01,871 --> 00:20:03,706 Kanskje dette er mulig. 382 00:20:05,457 --> 00:20:07,126 En mer uvanlig vei. 383 00:20:08,377 --> 00:20:10,212 Et forhold som er mer befolket? 384 00:20:12,464 --> 00:20:14,299 Hvorfor må det være skummelt? 385 00:20:16,468 --> 00:20:17,762 Kanskje ikke. 386 00:20:25,144 --> 00:20:30,149 Sånn at jeg forstår det rett, inviterer dere meg til å flytte inn? 387 00:20:33,861 --> 00:20:35,695 Og nå skjer dette. 388 00:20:35,780 --> 00:20:37,239 Faen, jeg gjorde det igjen. 389 00:20:37,322 --> 00:20:39,324 Vennen, jeg tror vi må snakke sammen. 390 00:20:39,408 --> 00:20:40,868 Ikke gjør det. 391 00:20:40,951 --> 00:20:43,245 Ikke snakk til meg som om jeg er et barn, greit? 392 00:20:43,328 --> 00:20:49,001 Jeg prøver å oppløses av ren viljestyrke. 393 00:20:49,084 --> 00:20:50,836 - Si noe. - Jeg vet ikke hva. 394 00:20:50,920 --> 00:20:52,880 Greit. 395 00:20:52,963 --> 00:20:55,590 Jeg skal sette meg opp, så spoler vi tilbake 396 00:20:55,674 --> 00:20:59,636 til rett før jeg sa noe om permanent samboerskap, ok? 397 00:21:02,097 --> 00:21:03,265 Klare? 398 00:21:04,474 --> 00:21:05,642 Nå gjør jeg det. 399 00:21:16,028 --> 00:21:18,197 Hvorfor får dere meg støtt til å føle meg sånn? 400 00:21:23,618 --> 00:21:24,954 Beklager. 401 00:21:27,289 --> 00:21:29,458 Jeg er faktisk forvirret. 402 00:21:29,541 --> 00:21:31,961 Trodde du dette var permanent? 403 00:21:34,046 --> 00:21:35,130 For det går ikke. 404 00:21:35,214 --> 00:21:38,300 - Hva? - Det kan ikke fungere. 405 00:21:38,383 --> 00:21:41,470 Jo lenger vi prøver, jo mer rotete vil det bli. 406 00:21:41,553 --> 00:21:43,555 Dette er ekte. 407 00:21:43,638 --> 00:21:46,725 Jeg vet at dere føler dette like sterkt som meg. 408 00:21:48,060 --> 00:21:49,228 Ikke sant? 409 00:21:52,606 --> 00:21:56,068 Dere kan ikke sitte her og si at jeg er helt jævla alene i dette. 410 00:21:59,696 --> 00:22:02,657 Jeg er ikke sprø. Det er jeg ikke! 411 00:22:02,741 --> 00:22:04,409 Izzy, ingen påstår det. 412 00:22:05,327 --> 00:22:06,578 Faen ta dere! 413 00:22:06,661 --> 00:22:10,665 Nei, jeg mener, vi har karrierer. Vi har naboer. 414 00:22:10,749 --> 00:22:14,962 Vi kan ikke bare ta deg med hjem og presentere deg for foreldrene våre. Som? 415 00:22:15,045 --> 00:22:19,466 Dette er ikke et hippiekollektiv. Det er Hawthorne Heights. 416 00:22:19,549 --> 00:22:21,593 Vi prøver å få barn. 417 00:22:21,676 --> 00:22:24,179 Så dere er redde. Er det saken? 418 00:22:24,804 --> 00:22:26,723 Selvsagt er vi redde, for faen. 419 00:22:26,806 --> 00:22:29,643 Vi har ting som står på spill, Izzy. Noe å miste. 420 00:22:29,726 --> 00:22:33,313 - Du er i et annet stadium i livet ditt. - Hvordan i helvete lot vi dette skje? 421 00:22:34,856 --> 00:22:36,441 Det er ikke verdt det. 422 00:22:36,525 --> 00:22:39,319 - Det er... - Jeg klarer ikke dette. 423 00:22:44,783 --> 00:22:46,243 Izzy, vær så snill. 424 00:22:48,495 --> 00:22:51,248 Jeg klarer ikke noe av dette. Ingen versjon. 425 00:22:52,541 --> 00:22:55,169 Bare sett deg ned. Du trenger ikke å stikke av. 426 00:22:55,252 --> 00:22:56,253 Izzy... 427 00:23:05,304 --> 00:23:06,596 Dere fortjener meg ikke. 428 00:23:09,474 --> 00:23:10,600 Izzy. 429 00:23:11,685 --> 00:23:12,811 Izzy. 430 00:23:17,899 --> 00:23:20,819 Kom igjen. Nå roer vi ned. 431 00:23:21,946 --> 00:23:24,823 - Og... - Om en uke eller en måned 432 00:23:24,906 --> 00:23:28,077 kommer dere til å innse at dere har køddet det til. 433 00:23:30,329 --> 00:23:31,788 Fordi dere var redde. 434 00:23:37,794 --> 00:23:39,296 Hva i helvete var det? 435 00:23:40,630 --> 00:23:42,382 Jeg tror vi slo opp med Izzy. 436 00:23:44,634 --> 00:23:46,511 Så slo hun opp med oss. 437 00:23:54,353 --> 00:23:56,688 Det går bra. Ikke gråt. Det måtte skje. 438 00:23:56,771 --> 00:23:58,232 Det visste vi, greit? 439 00:24:05,155 --> 00:24:08,200 - Skal vi gå etter henne? - Vet ikke. 440 00:24:09,201 --> 00:24:12,287 - Hva betyr det? - Jeg vet ikke hva vi skal gjøre. 441 00:24:15,207 --> 00:24:19,586 Teite, teite Trakarsky-paret. 442 00:24:33,017 --> 00:24:34,059 Kjør. 443 00:25:21,773 --> 00:25:23,775 Tekst: Birthe Lorgen