1
00:00:03,282 --> 00:00:05,235
...آنچه گذشت
2
00:00:05,237 --> 00:00:06,751
پس تو اينجا چيکار ميکني؟
3
00:00:06,752 --> 00:00:08,886
.دنبال يه دختر ميگردم -
!ميدونستم -
4
00:00:08,888 --> 00:00:10,160
اون دافه کي بود که دو شب پيش
5
00:00:10,162 --> 00:00:11,402
در خونتون پياده شد؟
6
00:00:11,404 --> 00:00:13,113
.اون خواهرزادمه. جکي
7
00:00:13,115 --> 00:00:15,026
.ما يه مشکل جدي با لوري داريم
8
00:00:15,027 --> 00:00:16,286
خواهرزاده ي جک هم به مهموني مياد؟
9
00:00:16,288 --> 00:00:17,888
خواهرزاده ي جک؟ -
اسمش چي بود؟ -
10
00:00:17,890 --> 00:00:19,697
آها، ايزي؟ -
.ايزي -
11
00:00:19,698 --> 00:00:22,634
.جک به ايوا گفته که اسمش جکي بوده
12
00:00:22,635 --> 00:00:24,369
اندي، چرا تا اينجا دنبالم کردي
13
00:00:24,370 --> 00:00:26,504
تا... خونه ي دايي جک ـم؟ -
.اروا عمت -
14
00:00:26,745 --> 00:00:27,839
.دايي جک
15
00:00:27,840 --> 00:00:29,841
تو خيلي از سر من زيادي. ميدوني؟
16
00:00:29,842 --> 00:00:31,442
آره. ميدوني چيه؟
.فکر ميکنم حق با تو باشه
17
00:00:33,870 --> 00:00:35,854
تو که نميخواي بذاري همه ي اين رو
،خودم به تنهايي بخورم
18
00:00:36,628 --> 00:00:37,628
نه؟
19
00:00:40,761 --> 00:00:42,572
من ساعات خيلي زيادي رو مشغول کار
20
00:00:42,574 --> 00:00:44,990
...بر روي اين سالن بزرگ براي
تئاتر مجلل جديد مدرسه ي هاميلتون
21
00:00:44,991 --> 00:00:46,682
.که جک اونجا کار ميکنه، بودم
22
00:00:46,683 --> 00:00:48,149
کلي آدم هستن که ميتونستم براي
.نصيحت پيششون برم
23
00:00:48,151 --> 00:00:50,180
بجاش سمت تو اومدم. من الان
.خودم کلي مشکل دارم
24
00:00:50,182 --> 00:00:51,430
.چي؟! آخ
25
00:00:51,432 --> 00:00:53,731
ما قبول داريم که به اين جريان
به عنوان يه قرار کاري نگاه ميکنيم، درسته؟
26
00:00:53,732 --> 00:00:55,867
تو چک رو نقد نکردي؟ -
.نه -
27
00:00:57,870 --> 00:00:59,411
.من دوستمون دارم
28
00:01:00,454 --> 00:01:03,668
...ميدوني، نه فقط سکس رو
.ولي... خودمون رو دوست دارم
29
00:01:04,732 --> 00:01:05,948
.منم همينطور
30
00:01:07,079 --> 00:01:08,255
.منم همينطور
31
00:01:31,619 --> 00:01:33,175
به چي فکر ميکني؟
32
00:01:34,039 --> 00:01:35,684
خودت به چي فکر ميکني؟
33
00:01:36,175 --> 00:01:38,810
دارم به اون دختر دانشجويي فکر ميکنم که
34
00:01:38,812 --> 00:01:40,729
.ديشب بينمون تو تخت خوابيده بود
35
00:01:41,647 --> 00:01:43,311
.آره. بعد اينکه باهمديگه سکس کرديم
36
00:01:43,313 --> 00:01:45,249
من فکر ميکنم... که اين
.سرتيتر باشه، عزيزم
37
00:01:45,250 --> 00:01:46,446
.درسته
38
00:01:46,962 --> 00:01:48,052
.و اون هنوز اينجاست
39
00:01:48,053 --> 00:01:50,989
اون تو اتاق خوابه، وقتي که
.ما ميخوايم بريم سرکار
40
00:01:50,990 --> 00:01:53,376
.من... حس عجيبي در اين باره دارم
عجيبه که همچين حسي دارم؟
41
00:01:54,059 --> 00:01:56,047
اون خواب بازگشت پذير رو يادته
،که مدام ميديدمش
42
00:01:56,049 --> 00:01:57,463
،که ما هر دو توي اون پورشه بوديم
43
00:01:57,465 --> 00:01:58,805
،و 90 مايل در ساعت سرعت داشتيم
44
00:01:58,807 --> 00:02:00,216
،ميخنديديم و مشروب ميزديم
45
00:02:01,091 --> 00:02:02,104
،و بعدش به همديگه نگاه کرديم
46
00:02:02,106 --> 00:02:03,901
و فهميديم که هردومون
،صندلي عقب نشستيم
47
00:02:03,903 --> 00:02:05,269
و هيچکس پشت فرمون نيست؟
48
00:02:05,270 --> 00:02:06,738
آره. بازم اين خواب رو ديدي؟
49
00:02:06,739 --> 00:02:08,206
ازت ميخوام بهم بگي که ما
50
00:02:08,207 --> 00:02:09,407
صندلي عقب ننشستيم اونم وقتي که زندگيمون
51
00:02:09,408 --> 00:02:10,875
داره با برخورد به ريل کنار جاده و پرت شدن
52
00:02:10,876 --> 00:02:13,678
.به دره، به پايان آتشين و وحشتاکي ميرسه
53
00:02:13,679 --> 00:02:15,680
.نه. ببين، ما يه تصميمي گرفتيم
54
00:02:15,681 --> 00:02:17,415
.اين يه تصميم بود که گرفتيم
55
00:02:17,416 --> 00:02:18,750
ما... اينکارو با چشمان باز و دست هاي
56
00:02:18,751 --> 00:02:20,485
.روي فرمون ماشين، انجام داديم
57
00:02:20,486 --> 00:02:23,688
.ميدونستيم که قراره چه کاري انجام بديم
...و ما... ميتونيم
58
00:02:23,689 --> 00:02:25,957
...و کار بعدي اي که بخوايم انجام بديم
.کاملا بستگي به خودمون داره
59
00:02:25,958 --> 00:02:27,291
.آره
60
00:02:27,292 --> 00:02:28,626
.صبر کن ببينم
تو تازه منو روانکاوي کردي؟
61
00:02:30,229 --> 00:02:31,562
.نميدونم درباره ي چي داري حرف ميزني
62
00:02:31,563 --> 00:02:33,297
.ولي ساعت ملاقاتت تموم شده
63
00:02:34,900 --> 00:02:37,102
.آروم باش، ببري. ديرمون ميشه
64
00:02:37,403 --> 00:02:39,794
خب، بايد اعتراف کنم که
حالا که دستت تو شلوارمه
65
00:02:39,799 --> 00:02:40,772
.داره پيغام خيلي پيچيده اي رو بهم ميرسونه
66
00:02:40,773 --> 00:02:41,973
.واي، به به نگاش کن
67
00:02:41,974 --> 00:02:43,375
.آره -
.شرمنده -
68
00:02:44,643 --> 00:02:46,311
.مرسي
69
00:02:49,715 --> 00:02:51,849
ميگم، ديشب ما عشق و علاقمون رو
نسبت به هم ابراز کرديم
70
00:02:51,850 --> 00:02:53,718
يا من اينو تصور کردم؟
71
00:02:53,719 --> 00:02:55,319
،ديشب وقتي داشتم سقف رو نگاه ميکردم
72
00:02:55,320 --> 00:02:56,921
،زمان بررسي علوم "فارنزيک" رو داشتم
73
00:02:56,922 --> 00:02:59,057
...و به اين نتيجه رسيدم که
74
00:02:59,058 --> 00:03:00,525
".ايزي گفت، "دوستمون داره
75
00:03:00,526 --> 00:03:02,527
.نه تو نه من، بلکه ما
76
00:03:02,528 --> 00:03:05,329
.هرسه تامون رو باهم
77
00:03:05,330 --> 00:03:06,664
،درسته. پس وقتي که ما جواب اين رو داديم
78
00:03:06,665 --> 00:03:08,266
واقعا منظورمون "دوستت دارم" نبود
79
00:03:08,267 --> 00:03:10,935
و فقط جشن گرفته بوديم؟
80
00:03:10,936 --> 00:03:14,272
خودمون، اين وضعيت و
.سه تامون با همديگه
81
00:03:14,273 --> 00:03:15,740
.باشه
82
00:03:15,741 --> 00:03:16,808
،منظورت از اين حرف چيه
هرسه تامون با همديگه"؟ "
83
00:03:16,809 --> 00:03:18,142
داري به اين اشاره ميکني که
84
00:03:18,143 --> 00:03:20,144
ما از لحاظ فيزيکي
،باهمديگه توي تخت بوديم
85
00:03:20,145 --> 00:03:23,214
...يا... نکنه ما
باهم هستيم، باهمديگه؟
86
00:03:23,215 --> 00:03:25,750
يعني هر سه تامون ميتونيم همزمان
با هم قرار بذاريم؟
87
00:03:25,751 --> 00:03:28,152
يعني سه تامون بتونيم همديگه رو ببينيم؟
88
00:03:28,153 --> 00:03:30,021
منظورم اينه، اصلا نميدونم که از لحاظ فيزيکي
.اين چطور ميتونه جواب بده
89
00:03:30,022 --> 00:03:32,156
چطور ميتونيم...؟
،اگه باهم توي پياده رو قدم بزنيم
90
00:03:32,157 --> 00:03:35,093
.مردم نميتونن کنارمون باشن
91
00:03:35,094 --> 00:03:36,561
.جامعه از هم ميپاشه
92
00:03:36,562 --> 00:03:39,230
...کل سيستم پياده روي کلا
.از هم ميپاشه و نابود ميشه
93
00:03:39,231 --> 00:03:40,965
منظورم اينه، ايزي توي سينما وسطمون ميشينه
94
00:03:40,966 --> 00:03:42,433
،و ظرف ذرت رو نگه ميداره
95
00:03:42,434 --> 00:03:43,901
زمان کريسمس و روز شکرگذاري چي؟
96
00:03:43,902 --> 00:03:45,770
،اون با ما مياد، با خانواده مون
97
00:03:45,771 --> 00:03:47,839
و باهامون شام ميخوره؟
98
00:03:48,841 --> 00:03:52,176
و اينطوري به اون پايان آتشين
.و وحشتناک برميگرديم
99
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com
100
00:04:05,124 --> 00:04:09,861
.خدا خفت کنه، کسو خانم
101
00:04:14,733 --> 00:04:18,069
.سلام، بدترين تصميم ممکن
102
00:04:18,070 --> 00:04:20,539
.هي، گوش کن
من شرمندم، باشه؟
103
00:04:23,142 --> 00:04:25,810
اگه بهت کمکي ميکنه، منم الان
.از خودم متنفرم
104
00:04:25,811 --> 00:04:27,812
ميدوني، نه من اون پسرم
.و نه تو اون دختر
105
00:04:27,813 --> 00:04:30,748
...اين فقط -
،ما همون کاري که انجام ميديم هستيم، اندرو -
106
00:04:30,749 --> 00:04:33,352
.مجموع انتخاب هامون
107
00:04:35,821 --> 00:04:39,023
.هي، نينا
108
00:04:39,024 --> 00:04:41,692
ميشه ايزي رو بخاطر اين اتفاق مقصر بدونيم
109
00:04:41,693 --> 00:04:43,961
و بريم سراغ زندگيمون
جوري که اين اتفاق هرگز نيفتاده؟
110
00:04:43,962 --> 00:04:45,429
.حتما
111
00:04:45,430 --> 00:04:47,565
.پس اينجايين
112
00:04:47,566 --> 00:04:49,967
.سلام، عشاق من
113
00:04:49,968 --> 00:04:51,302
.سلام
114
00:04:53,705 --> 00:04:54,772
.ببخشيد
115
00:04:54,773 --> 00:04:56,240
.عشاق
116
00:04:56,241 --> 00:04:57,975
من کاملا ميخوام اين کلمه رو بترکونم
117
00:04:57,976 --> 00:04:59,443
و ميخوام به همه اين مسئوليت رو بدم
118
00:04:59,444 --> 00:05:01,712
.که بفهمن من اين حرف رو جدي ميزنم يا نه
119
00:05:01,713 --> 00:05:03,648
.سلام -
.سلام -
120
00:05:06,652 --> 00:05:09,720
.خب، انگار يه نفر صبح خيلي خوبي داشته
121
00:05:09,721 --> 00:05:11,322
همم؟
122
00:05:11,323 --> 00:05:13,324
...منم همچين حسي دارم، پس
123
00:05:13,325 --> 00:05:14,392
جدي؟
124
00:05:14,393 --> 00:05:15,726
.امروز صبح خيلي حالش خوبه
125
00:05:15,727 --> 00:05:17,328
.خب، اين حرف اصلا عادلانه نيست
126
00:05:17,329 --> 00:05:19,330
دوتا فنجون؟
127
00:05:19,331 --> 00:05:22,067
.خيلي خوشکل شدي
128
00:05:23,735 --> 00:05:26,137
...خيلي خب، واي -
چي؟ -
129
00:05:26,138 --> 00:05:28,139
...من
130
00:05:28,140 --> 00:05:29,473
،تو خيلي نازي
131
00:05:29,474 --> 00:05:32,677
.مخصوصا وقتي اينجوري زبونت گير ميکنه
132
00:05:37,216 --> 00:05:39,750
...باشه. باشه. من
اين؟ اين منطقه
133
00:05:39,751 --> 00:05:42,286
.واسه کار بسته ست، چون بايد برم -
.باشه -
134
00:05:42,287 --> 00:05:44,288
من ارائه ي مقدماتي بسيار بزرگي
.در مدرسه ي هاميلتون دارم
135
00:05:44,289 --> 00:05:47,091
...وايسا، وايسا، وايسا. من فکر ميکردم
.من فکر ميکردم ميتونيم مدرسه رو بپيچونيم
136
00:05:47,092 --> 00:05:50,428
من تو تخت دراز کشيده بودم، و داشتم يه نقشه
.براي يه روز فوق العاده تنظيم ميکردم
137
00:05:50,429 --> 00:05:53,497
.فکر ميکردم بتونيم به سالن "مرواريد" بريم
138
00:05:53,498 --> 00:05:55,900
،يه آبجوي "پيلزنر" بزنيم
،شايد هفت تا
139
00:05:55,901 --> 00:05:58,436
.و تو ساحل از نور خورشيد استفاده کنيم
140
00:05:58,437 --> 00:05:59,904
ميدوني؟
...يا شايد بتونيم
141
00:05:59,905 --> 00:06:01,105
.ميتونيم جاي ديگه اي بريم، شايد
142
00:06:01,106 --> 00:06:03,241
آره؟ آره؟
143
00:06:03,242 --> 00:06:06,444
،ما تو دنياي بزرگسال ها
.شغل داريم که بايد انجام بديم
144
00:06:06,445 --> 00:06:09,513
،اين هفته، هفته ي مهمي براي من هستش
.بخاطر اون جريان رئيس مدرسه شدن
145
00:06:11,383 --> 00:06:13,918
هيئت آلومني من اين هفته
.من رو مورد بررسي قرار ميده
146
00:06:13,919 --> 00:06:15,253
جدي؟
147
00:06:15,254 --> 00:06:17,788
چي، شماها
148
00:06:17,789 --> 00:06:19,657
پشت سر من داشتين حرف ميزدين؟
149
00:06:19,658 --> 00:06:21,525
،خب ايزابل، ما متاهل هستيم
150
00:06:21,526 --> 00:06:23,527
پس ما يجورايي پشت سر همه ي آدم ها
،حرف ميزنيم
151
00:06:23,528 --> 00:06:24,996
...هرروز، و هميشه ي خدا، پس
152
00:06:24,997 --> 00:06:26,464
ايزابل"؟ اين ديگه چه کوفتيه؟"
153
00:06:26,465 --> 00:06:27,798
...درسته. ما... ما
154
00:06:27,799 --> 00:06:29,400
.اين اکثرا چيزهاي خوبي بود
155
00:06:29,401 --> 00:06:31,135
جدي؟ مثل چي؟
156
00:06:31,136 --> 00:06:32,603
همم؟
157
00:06:32,604 --> 00:06:35,406
فکر کنم شما رو "عوضي" و اون يکي
.عوضي" صدا کنم"
158
00:06:35,407 --> 00:06:37,008
چطوره؟
159
00:06:37,009 --> 00:06:38,342
...فکر کنم شايد بهتر باشه که
160
00:06:38,343 --> 00:06:40,077
.بهتر باشه يکم آروم تر باشي
...اين
161
00:06:40,078 --> 00:06:42,480
.من مطمئنم که گفتنش واسه تو راحته
162
00:06:42,481 --> 00:06:44,482
چون با تو مثل آدمي که واسه يه شب
سکس ميخوانش، رفتار نشده
163
00:06:44,483 --> 00:06:45,950
.که بيش از حد اونجا مونده
164
00:06:45,951 --> 00:06:48,085
.ايزي، من شرمندم
165
00:06:48,086 --> 00:06:50,354
.من نميخواستم همچين حسي داشته باشي
166
00:06:50,355 --> 00:06:52,623
...منظورم اينه، و جدي بگم
...ديشب
167
00:06:52,624 --> 00:06:55,026
.يکي از بهترين شب هاي زندگيم بود
168
00:06:55,027 --> 00:06:56,627
.آره. واسه منم همينطور
...اين
169
00:06:56,628 --> 00:06:58,830
.ما فقط بايد بريم سرکار
.همش همين
170
00:07:01,566 --> 00:07:04,635
... بچه ها، ميتونين منو برسونين يا
171
00:07:04,636 --> 00:07:07,171
يا ازم ميخواين به جاکشم زنگ بزنم؟
172
00:07:07,172 --> 00:07:09,774
...من يه... ميتوني
173
00:07:14,513 --> 00:07:15,846
.من ميبرمت
174
00:07:15,847 --> 00:07:18,115
اينجا چه اتفاقي افتاد؟
175
00:07:22,521 --> 00:07:24,255
!هي، اين چه کاري بود؟
176
00:07:24,256 --> 00:07:26,657
چي، تو ازم ميخواي بازم باهم
صحبت مودبانه داشته باشيم؟
177
00:07:26,658 --> 00:07:28,793
من شرمندم اگه يه صحبت بزرگسالانه ي معمولي
178
00:07:28,794 --> 00:07:30,928
واسه تو فضل فروشانه ست
.و افت کلاس داره
179
00:07:30,929 --> 00:07:32,797
.باشه
180
00:07:32,798 --> 00:07:35,466
معماري چطور پيش ميره؟
فصل مورد علاقه ات کدومه؟
181
00:07:35,467 --> 00:07:38,002
تو اخيرا چيزي رو به صورت پشت سرهم
تماشا ميکردي؟
182
00:07:38,003 --> 00:07:40,004
اون "بليزر"ها چي، ها؟
183
00:07:40,005 --> 00:07:43,607
تمام اون بازي و شليک کردن
يا هرکاري که انجام ميدادن؟
184
00:07:44,943 --> 00:07:46,677
.حق با توئه
185
00:07:46,678 --> 00:07:48,279
اين خيلي بهتر از اينه که بگيم
186
00:07:48,280 --> 00:07:50,681
.که واقعا به چي فکر ميکنيم
187
00:07:50,682 --> 00:07:52,149
!يا خدا
188
00:07:52,150 --> 00:07:54,418
...ايزي ـه
189
00:07:54,419 --> 00:07:56,821
چي؟ -
.وقتشه بري ديگه -
190
00:07:56,822 --> 00:07:58,956
.وقتشه بري خونه، يالا -
!برو کنار -
191
00:07:58,957 --> 00:08:00,958
...نکن. من
192
00:08:00,959 --> 00:08:02,560
.اين... اين خوب بود
.مرسي واقعا
193
00:08:02,561 --> 00:08:04,161
.مرسي بابت تلاشي که کردي، بچه جون
194
00:08:04,162 --> 00:08:05,629
."خواهش، "اون يکي عوضي
195
00:08:05,630 --> 00:08:09,500
ايزي به نظر داره با
.زن دایی اِما بحث ميکنه
196
00:08:09,501 --> 00:08:12,036
.تو واقعا بايد بري، همين الان
197
00:08:12,037 --> 00:08:13,371
.،نه، نه، نه، نه
198
00:08:13,372 --> 00:08:16,040
199
00:08:16,041 --> 00:08:17,508
...محض اطلاعت
.تو تلاشت رو کردي
200
00:08:17,509 --> 00:08:19,711
.سعي کردي، ولي من بايد اين رو تماشا کنم
201
00:08:21,780 --> 00:08:23,381
202
00:08:23,382 --> 00:08:25,516
چي... اين چيه؟
داري سکته ميکني؟
203
00:08:25,517 --> 00:08:28,719
فقط... نميدونم. شايد؟
204
00:08:28,720 --> 00:08:30,721
.ببين، اين خيليه ايزي
205
00:08:30,722 --> 00:08:32,723
.منظورم اينه، خيلي زياده
206
00:08:32,724 --> 00:08:34,458
...من... من... من فقط
207
00:08:34,459 --> 00:08:36,861
من دارم سعي ميکنم حلش کنم
.و ازش سردربيارم
208
00:08:36,862 --> 00:08:39,197
.من حسابي وحشت زده ام
209
00:08:40,599 --> 00:08:43,000
تو خيلي ترسيدي؟
210
00:08:43,001 --> 00:08:44,669
.نميدونم
211
00:08:46,738 --> 00:08:48,273
.شايد
212
00:08:52,077 --> 00:08:53,411
.ولي فراموش نکن
213
00:08:53,412 --> 00:08:54,879
چيو فراموش نکنم؟
214
00:09:10,228 --> 00:09:11,896
.اينو
215
00:09:22,641 --> 00:09:24,042
.تف
216
00:09:45,997 --> 00:09:48,199
!تف
217
00:09:54,673 --> 00:09:56,540
ميدوني چيه، اندي؟
218
00:09:56,541 --> 00:09:58,542
من واقعا حس و حالش رو ندارم
.که باهات اينکارو انجام بدم
219
00:09:58,543 --> 00:10:00,945
.واي، واي، واي خدا
220
00:10:00,946 --> 00:10:03,614
تو زن داييت رو با دهنت بوسيدي؟
221
00:10:03,615 --> 00:10:05,016
چي؟
222
00:10:07,085 --> 00:10:09,220
...يه چيز ديگه
223
00:10:09,221 --> 00:10:11,622
.گوه بخور
224
00:10:11,623 --> 00:10:13,558
.و شمارم رو پاک کن
225
00:10:16,027 --> 00:10:17,829
.خب اين شد دوتا چيز
226
00:10:19,898 --> 00:10:21,899
.گرفتي چي گفتم
227
00:10:21,900 --> 00:10:23,835
.جدي گرفتي چي گفتم
228
00:10:25,370 --> 00:10:27,038
.تف
229
00:10:36,982 --> 00:10:38,716
ما هم مشکل داريم؟
230
00:10:38,717 --> 00:10:41,118
.نه
231
00:10:41,119 --> 00:10:43,521
.ميتوني اين فنجون قهوه رو بخوری
232
00:10:43,522 --> 00:10:44,855
اندي يهويي رفت
233
00:10:44,856 --> 00:10:47,325
بعد اينکه ديد داري
.با زن داييت لب ميگيري
234
00:10:59,004 --> 00:11:02,406
واقعا بايد اين رو بپرسم؟ -
چيو؟ -
235
00:11:02,741 --> 00:11:04,742
.که اندي اينجا چيکار ميکرد
236
00:11:04,743 --> 00:11:06,343
ما... ما... اون اومده بود
.يه فنچون قهوه بخوره
237
00:11:06,344 --> 00:11:07,411
مگه اينو بهت نگفتم؟
238
00:11:07,412 --> 00:11:08,746
اندي تمام راهو تا اينجا اومده
239
00:11:08,747 --> 00:11:11,015
تا ساعت 7 و نيم فنجون قهوه بخوره؟
240
00:11:11,016 --> 00:11:13,951
.آره. زمان خيلي رايجي براي قهوه خوردنه
241
00:11:13,952 --> 00:11:15,953
تو شب ها کاري ميکني و
.اولين کلاست ظهر شروع ميشه
242
00:11:15,954 --> 00:11:17,821
.تو اصلا نميدوني که ساعت 7 و نيم کِيه اصلا
243
00:11:17,822 --> 00:11:20,090
اين به ذهنت نرسيده که شايد
،در زدن اندي
244
00:11:20,091 --> 00:11:21,559
دليل بيدار شدن من باشه؟
245
00:11:21,560 --> 00:11:24,228
يا شايد بيدار شدم
.چون بايد درس ميخوندم
246
00:11:24,229 --> 00:11:25,419
خب کدومشه؟
247
00:11:25,421 --> 00:11:26,627
.يکي رو انتخاب کن
248
00:11:26,629 --> 00:11:29,428
.بس کن -
چي رو عزيزترينم؟ -
249
00:11:29,568 --> 00:11:30,919
.اينو
250
00:11:30,921 --> 00:11:33,492
آها منظورت آروم شدن
پرخاشگري منفعلانه ست"؟"
251
00:11:33,493 --> 00:11:35,545
ديدي، من سعي ميکنم تورو نکشم
252
00:11:35,547 --> 00:11:37,708
که ازهم پاشيدگي ذهنيت رو
.به من منتقل ميکني
253
00:11:37,709 --> 00:11:39,443
اگه بیام تا اونجا و ببینم
254
00:11:39,444 --> 00:11:40,911
اون عينک احمقانه
255
00:11:40,912 --> 00:11:42,513
،هنوز روي اون صورت احمقانه ـت باشه
256
00:11:42,514 --> 00:11:44,648
من عينک رو خورد و خاکشير ميکنم
257
00:11:44,649 --> 00:11:47,318
... و تيکه تيکشو ميکنم تو کون خودهواه و
258
00:11:47,319 --> 00:11:50,654
اگه حتي بخواي
259
00:11:50,655 --> 00:11:52,389
،عينک بسيار فوق العاده م رو لمس کني
260
00:11:52,390 --> 00:11:54,124
،اونقدر ميزنمت که انگشت هام بي حس بشن
261
00:11:54,125 --> 00:11:55,859
،که اونموقع
.مشت و لگد تازه شروع ميشه
262
00:11:55,860 --> 00:11:57,061
نه بابا؟
263
00:11:57,062 --> 00:11:58,529
.چون تو به نظر خيلي خمار مياي
264
00:11:58,530 --> 00:11:59,997
.مطمئنم ميتونم تورو بزنم
265
00:11:59,998 --> 00:12:01,865
.باشه. خيلي خب
266
00:12:01,866 --> 00:12:04,134
.امتحان کن. ببينم جرات داري
267
00:12:15,347 --> 00:12:16,947
.نکن. نکن -
.نميکنم -
268
00:12:16,948 --> 00:12:19,617
.گريه نکن -
.سعي ميکنم گريه نکنم -
269
00:12:19,618 --> 00:12:21,885
اين اصلا عادلانه نيست، باشه؟
270
00:12:21,886 --> 00:12:23,288
جواب ميده؟
271
00:12:27,626 --> 00:12:29,427
.بيا اينجا ببينم
272
00:12:31,896 --> 00:12:35,099
.بيا اينجا
273
00:12:39,771 --> 00:12:42,640
اين فقط بخاطر اندي ـه؟
274
00:12:44,843 --> 00:12:47,378
.نه. بخاطر خودمه
275
00:12:47,379 --> 00:12:50,981
،من فکر ميکنم که اندي
.تلفات جانبي بود
276
00:12:50,982 --> 00:12:54,923
.اين... جمله ي پرمعنايي بود
استادانه انتخابش کردي؟
277
00:12:59,658 --> 00:13:01,659
.واي پسر
278
00:13:01,660 --> 00:13:05,396
،خب... ديشب
279
00:13:05,397 --> 00:13:08,399
.من اولين سکس سه نفره ي عمرم رو انجام دادم
280
00:13:10,201 --> 00:13:12,069
.واقعا حرف نداشت
281
00:13:12,070 --> 00:13:13,537
راستش، من کلمه ي بهتري براي اون دارم
282
00:13:13,538 --> 00:13:15,939
چون من از اين کلمه براي توصيف
،پاستيل تُرش مزه
283
00:13:15,940 --> 00:13:18,876
.کفش و تقريبا همه چيز استفاده ميکنم
284
00:13:18,877 --> 00:13:21,679
...اين شبيه
285
00:13:21,680 --> 00:13:23,147
.دگرگون کننده بود
286
00:13:23,148 --> 00:13:25,416
من... کاملا مطمئنم که
.موهام هم ارضا شدن
287
00:13:25,417 --> 00:13:27,418
.باشه
288
00:13:27,419 --> 00:13:30,220
.پس با دايي و زن داييت سکس کردي
289
00:13:31,156 --> 00:13:33,290
.لطفا ديگه به اين اسم صداشون نکن
290
00:13:33,291 --> 00:13:35,693
...باشه. پس تو و اين
اين زوج متاهل
291
00:13:35,694 --> 00:13:37,027
.که باهاشون قرار ميذاري
292
00:13:37,028 --> 00:13:38,362
.اين... نکته همينجاست
293
00:13:38,363 --> 00:13:40,497
.مشکل همينه
.ما با هم قرار نميذاريم
294
00:13:40,498 --> 00:13:42,900
،ما تبديل به هيچ چيزي نميشيم
،مثلا رابطه ي سه نفره
295
00:13:42,901 --> 00:13:44,368
.يا هر کوفتي که اسمش رو بذاري
296
00:13:44,369 --> 00:13:45,569
... نميدونم. ما فقط
297
00:13:45,570 --> 00:13:49,173
.آره. به ديد يه قرار کاري بهت نگاه ميکنن
298
00:13:49,174 --> 00:13:51,975
.ديگه نيستم
299
00:13:51,976 --> 00:13:54,378
چي؟
300
00:13:54,379 --> 00:13:57,047
.من چک رو پاره کردم
301
00:13:59,184 --> 00:14:00,651
...تو...من
302
00:14:00,652 --> 00:14:04,254
باشه. حتما بايد تو گوشم
ودکاي دائمي رفته باشه
303
00:14:04,255 --> 00:14:05,723
چون قسم ميخورم که تازه گفتي
304
00:14:05,724 --> 00:14:06,924
.که چک رو پاره کردي
305
00:14:06,925 --> 00:14:08,258
.اين واقعا مسخرست
306
00:14:08,259 --> 00:14:10,794
...آره، چون من يه فاحشه نيستم، پس
307
00:14:12,130 --> 00:14:14,531
خيلي خب. پس تو چي هستي اونوقت؟
308
00:14:14,532 --> 00:14:16,800
،خب حدس ميزنم
،در اين نقطه
309
00:14:16,801 --> 00:14:18,669
...من فقط
310
00:14:18,670 --> 00:14:22,005
فقط واسه سکس منو ميخوان؟
311
00:14:22,006 --> 00:14:23,207
.نميدونم
312
00:14:23,208 --> 00:14:26,944
،هي، اون عوضي ها
.تورو به بازي گرفتن
313
00:14:26,945 --> 00:14:29,213
اونا... اونا باعث شدن فکر کني
314
00:14:29,214 --> 00:14:32,816
که اين ميتونه تبديل به چيزي بشه
که واقعا نيست
315
00:14:32,817 --> 00:14:34,952
،که تو رو يه احمق جلوه ميده
.بهت برنخوره
316
00:14:34,953 --> 00:14:38,021
اين چطور توهين آميز نيست؟
317
00:14:38,022 --> 00:14:40,157
تو اندي اونايي، باشه؟
318
00:14:40,158 --> 00:14:43,627
بازيچه ـشون، کسي که تو
.اون رو آروم نگه ميداشتي
319
00:14:43,628 --> 00:14:45,095
خب حالا چي؟
،تو پيشنهاد ميکني که
320
00:14:45,096 --> 00:14:46,830
که اين دست سرنوشته يا چيزديگه ست؟
321
00:14:46,831 --> 00:14:50,300
.آره. منظورم اينه، اگه اون عوضي اندازته، پس بپوشش
(قبولش کن)
322
00:14:50,301 --> 00:14:53,103
ميدونم که ميخواي يه مثال
،عشق سخت و اين چيزا بزني
323
00:14:53,104 --> 00:14:55,372
.ولي تو واقعا گندي تو اين زمينه
324
00:14:55,373 --> 00:14:58,442
،يا من فوق العاده ام، نه
دگرگون کننده، درسته؟
325
00:14:58,443 --> 00:14:59,510
.نه نيستي -
.چرا هستم -
326
00:14:59,511 --> 00:15:00,844
.تو اصلانم نيستي
327
00:15:00,845 --> 00:15:02,312
.من تو اين زمينه تبحر دارم
328
00:15:02,313 --> 00:15:05,382
.من اون حقيقت سرد و سختم، ايزي
329
00:15:05,383 --> 00:15:07,384
.شايد سرد و سخت باشي
330
00:15:07,385 --> 00:15:09,119
331
00:15:09,120 --> 00:15:11,922
دلم براي اين تنگ ميشه
،وقتي ميبرنت بيمارستان
332
00:15:11,923 --> 00:15:14,057
.وقتي بستريت ميکنن
333
00:15:14,058 --> 00:15:17,261
.دست انداختن
.ما خيلي تو اين زمينه ماهريم
334
00:15:17,262 --> 00:15:18,796
.دوستت دارم
335
00:15:21,266 --> 00:15:22,599
.منم دوستت دارم
336
00:15:22,600 --> 00:15:27,271
...و من
337
00:15:27,272 --> 00:15:30,808
...با اندي سکس کردم، و
.بايد برم
338
00:15:32,877 --> 00:15:35,480
.خدافظ
339
00:15:38,483 --> 00:15:40,350
بايد يه ثانيه صبر کنم تا بتونم
340
00:15:40,351 --> 00:15:43,153
.تمام اون اطلاعات رو هضم کنم
341
00:15:43,154 --> 00:15:44,354
به نظر مياد بايد يه ماه رو صرف کني
342
00:15:44,355 --> 00:15:46,424
.تا بتوني اون ساندويچ گوشت گاو رو هضم کني
343
00:15:48,493 --> 00:15:49,827
.اين خيلي حال بهم زنه، پسر
344
00:15:49,828 --> 00:15:51,829
تو ساندويچ تو چي هست؟ -
.مواد سالم -
345
00:15:51,830 --> 00:15:53,831
همم؟
با سُس ويژه ي استروزنت
346
00:15:53,832 --> 00:15:55,699
و نااميد شدن برادر بزرگترت؟
347
00:15:55,700 --> 00:15:57,034
ميتوني... دهنت رو ببندي؟
348
00:15:57,035 --> 00:15:58,368
...اينجا آدم هايي هستن که نميخوان
349
00:15:58,369 --> 00:16:00,771
از زندگيت لذت ببر داداش، باشه؟
350
00:16:00,772 --> 00:16:02,773
.کامل دراختيارش بگير -
.همينکارم ميکنم -
351
00:16:02,774 --> 00:16:05,042
.و دست از زنده موندن بردار
352
00:16:05,043 --> 00:16:07,177
.و زندگي کردن رو شروع کن
353
00:16:07,178 --> 00:16:09,179
.دارم زندگي ميکنم
354
00:16:09,180 --> 00:16:10,647
داري ميگي که نبايد
ترسي از اين داشته باشم
355
00:16:10,648 --> 00:16:12,916
که رابطه ام رو با ايزي علني کنم؟
356
00:16:12,917 --> 00:16:15,452
بايد بهش نشون بديم که ما
چجور آدم هايي هستيم
357
00:16:15,453 --> 00:16:17,721
و... و با عواقبش روبرو بشيم؟
358
00:16:17,722 --> 00:16:19,056
!خداي من -
.آخ -
359
00:16:20,792 --> 00:16:22,793
.گوش کن، مرتيکه کسخل
360
00:16:22,794 --> 00:16:24,394
تو و اِما نبايد به صورت آشکار
361
00:16:24,395 --> 00:16:25,863
يک شخص سوم رو به زندگيتون اضافه کنين
362
00:16:25,864 --> 00:16:27,464
!و اين رو به رخ تمام مردم پورتلند بکشونين
363
00:16:27,465 --> 00:16:28,799
.خب، صدات رو بيار پايين
364
00:16:28,800 --> 00:16:30,934
هرجايي بجز نزديک خونوادم
.خواستین اینکارو بکنین
365
00:16:30,935 --> 00:16:32,536
خداي من، تو بخاطر اين جريان
.خيلي داري عصباني ميشي
366
00:16:32,537 --> 00:16:34,004
.خدايا -
.زندگي خودمه -
367
00:16:34,005 --> 00:16:35,739
ببين. با اينکارت
شغلت رو از دست ميدي، باشه؟
368
00:16:35,740 --> 00:16:37,341
هرسه تاتون شبيه سيرک
.عجيب الخلقه ها ميشين
369
00:16:37,342 --> 00:16:39,343
با اينکارت ميري تو برنامه ي
".صبح بخير، آمريکا"
370
00:16:39,344 --> 00:16:42,145
مردم تو خيابون ها سمتت
371
00:16:42,146 --> 00:16:43,614
!خون مصنوعي پرتاب ميکنن -
...چرا اونا بايد -
372
00:16:43,615 --> 00:16:45,082
اول از همه، صدات رو بيار پايين، باشه؟
373
00:16:45,083 --> 00:16:46,683
.بهم نگو چيکار بايد بکنم
374
00:16:46,684 --> 00:16:48,685
و ثانيا، چرا اونا بايد خون مصنوعي
.سمت ما پرتاب کنن
375
00:16:48,686 --> 00:16:50,020
،چي هستيم
نکنه خَزي چيزي داريم؟
376
00:16:50,021 --> 00:16:51,622
.حالا هرچي -
.درباره ي چيزي که ميخواي بگي فکر کن -
377
00:16:51,623 --> 00:16:53,490
.حالاهرچي -
.تمثيل"هات اصلا با عقل جور درنمياد" -
378
00:16:53,491 --> 00:16:54,825
گوش کن باشه؟
379
00:16:54,826 --> 00:16:57,094
.بايد ناسزا و تمسخر مردم رو تحمل کني
380
00:16:57,095 --> 00:16:58,829
.با اينکارت کنار گذاشته ميشي
381
00:16:58,830 --> 00:17:00,964
.اون آدم عجيب غريب ميشي
382
00:17:00,965 --> 00:17:03,901
،ما... تو پورتلند زندگي ميکنيم
باشه عوضي؟
383
00:17:03,902 --> 00:17:05,502
.نه افغانستان
384
00:17:05,503 --> 00:17:08,972
داداش، راستي با هم مساوي شديم، باشه؟
.يک-يک. آتش بس
385
00:17:11,776 --> 00:17:13,911
!اين هوشياري باحالي نيست
386
00:17:13,912 --> 00:17:15,112
!قرار نبود باحال باشه، نينا
387
00:17:15,113 --> 00:17:16,179
!سرويست ميکنم
388
00:17:16,180 --> 00:17:17,247
!آخ
389
00:17:17,248 --> 00:17:18,315
!آخ. آخ
390
00:17:18,316 --> 00:17:20,450
جدي؟ خداييش؟
391
00:17:20,451 --> 00:17:21,518
.نه. آخ. نه، نه، نه
392
00:17:21,519 --> 00:17:23,253
.دست نباشه. دست نباشه
393
00:17:23,254 --> 00:17:25,122
.جرات نداري
،اگه اينکارو بکني
394
00:17:25,123 --> 00:17:26,456
.اول بايد از رو نئش من رد شي
395
00:17:26,457 --> 00:17:27,658
!آه
396
00:17:27,659 --> 00:17:29,927
!آه! آه، سينه ام
397
00:17:29,928 --> 00:17:32,329
.آره -
.آخ -
398
00:17:32,330 --> 00:17:33,931
.آخ! نميتونم نفس بکشم
399
00:17:33,932 --> 00:17:35,933
واسه هم خونه هاي که قانون بين دخترها رو
400
00:17:35,934 --> 00:17:37,801
!زيرپا ميذارين، از اکسيژن خبري نيست
401
00:17:37,802 --> 00:17:39,803
.آخ. آخ
402
00:17:39,804 --> 00:17:41,004
.آخ
403
00:17:41,005 --> 00:17:42,739
.بدش من -
.نه، نه، نه، نه -
404
00:17:42,740 --> 00:17:43,807
.آخ، آخ، آخ. دستم نه
405
00:17:43,808 --> 00:17:45,409
!اوه. اوه خداي من -
!بندازش -
406
00:17:45,410 --> 00:17:47,010
.انقدر خودت رو نزن
!واي خداي من! واقعا ديوونه اي
407
00:17:47,011 --> 00:17:48,879
!نوک پستونم نه
!ميدوني که حساسن
408
00:17:48,880 --> 00:17:50,480
"!آاااااه! "تيتر توتز
(نوعي غذاي متشکل از سيب زميني)
409
00:17:50,481 --> 00:17:52,215
.کلمه ي امن نداريم -
!تيتر توتز -
410
00:17:52,216 --> 00:17:54,351
يه دليل خوب برام بيار که چرا
الان نبايد با مُشت
411
00:17:54,352 --> 00:17:56,887
.بزنم تو کُست -
وقت استراحت، باشه؟ -
412
00:17:56,888 --> 00:17:59,423
.من واسه اين خيلي ماري زدم
413
00:17:59,424 --> 00:18:02,026
.وقت استراحت. وقت استراحت
414
00:18:05,563 --> 00:18:07,297
.آخ، سينه ام
415
00:18:15,173 --> 00:18:18,241
.اون ودکاي خيلي خوبي با خودش اورده بود، ايز
416
00:18:18,242 --> 00:18:19,977
و کيرشو؟
417
00:18:19,978 --> 00:18:21,578
دليلش اين بود که اندي
توي يه ماموريت بود، باشه؟
418
00:18:21,579 --> 00:18:23,046
.آره، احمقانه
419
00:18:23,047 --> 00:18:25,182
،نتونستي اينو تشخيص بدي
روانشناس آينده؟
420
00:18:25,183 --> 00:18:27,184
،آره، فکر ميکني
ولي اين بلافاصله بعد اولين
421
00:18:27,185 --> 00:18:29,190
.ارگاسمم به ذهنم رسيد
422
00:18:29,873 --> 00:18:30,904
اولين؟
423
00:18:31,055 --> 00:18:32,990
.اندي کارشو خوب بلده
424
00:18:36,527 --> 00:18:38,261
.البته که بلده
425
00:18:38,262 --> 00:18:41,598
به اندازه ي کافي باهاش نبودم
.که متوجه بشم
426
00:18:43,067 --> 00:18:44,935
،رابطه ام رو با يه آدم خوب خراب کردم
،کسي که عوضي نبود
427
00:18:44,936 --> 00:18:48,138
،خوشتيپ بود، و ظاهرا
.مثل يه پورن استار سکس ميکنه
428
00:18:48,139 --> 00:18:50,540
.اين خوبه. اين... اين خوبه
429
00:18:50,541 --> 00:18:52,076
.همه چي حل شد
430
00:18:55,480 --> 00:18:57,080
اين يه اشتباه بود، باشه؟
431
00:18:57,081 --> 00:18:58,415
،هردمون قبول داريم
432
00:18:58,416 --> 00:19:01,084
...و اون هنوزم مال توئه که داشته باشيش
433
00:19:01,085 --> 00:19:03,620
.البته اگه بخوايش
434
00:19:03,621 --> 00:19:07,491
،اون... عصبانيه
.ولي آروم ميشه
435
00:19:07,492 --> 00:19:09,937
ميشنوي چي ميگم؟
436
00:19:09,938 --> 00:19:11,938
.بلند و واضح
437
00:19:12,430 --> 00:19:14,698
هيچکس اجازه نميده که
يه منحرف جنسي بدنام
438
00:19:14,699 --> 00:19:17,367
.به دخترش مشاوره بده
439
00:19:17,368 --> 00:19:18,969
.بيخيال
440
00:19:18,970 --> 00:19:22,039
چرا نتونستين اينکارو
به دور از چشم بقيه انجام بدين؟
441
00:19:22,040 --> 00:19:23,240
.سعي کرديم
442
00:19:23,241 --> 00:19:25,242
ميدوني، خوشگذروني مرموز هرازگاهي
443
00:19:25,243 --> 00:19:28,045
.پشت درهاي بسته
444
00:19:28,046 --> 00:19:29,646
،گوش کن پسر
445
00:19:29,647 --> 00:19:34,051
،ما دوست داريم که شما بياين اونجا
خب، ميدوني؟
446
00:19:34,052 --> 00:19:35,786
ولي ميدوني که ماري
447
00:19:35,787 --> 00:19:38,722
.اصلا با اين قضيه کنار نمياد
448
00:19:38,723 --> 00:19:42,192
هيچکس با اين قضيه کنار نمياد، خب؟
449
00:19:42,193 --> 00:19:43,660
.ببین چطور نگاهت میکنن
450
00:19:43,661 --> 00:19:45,262
ميدوني چيه؟
451
00:19:45,263 --> 00:19:47,130
ما بايد اصرار ميکرديم که
.پول رو نگه داره
452
00:19:47,131 --> 00:19:48,999
.اينطوري ميشد روي قضايا برچسب گذاشت
453
00:19:49,000 --> 00:19:52,069
،حالا، کل قرارمون
.کاملا مبهم ـه
454
00:19:52,070 --> 00:19:53,403
.معلومه که اينطوره
455
00:19:53,404 --> 00:19:55,005
... وقتشه مغزت رو به کار بندازی
456
00:19:55,006 --> 00:19:56,873
و از نبوغت استفاده کنی، باشه؟
457
00:19:56,874 --> 00:19:59,810
.اون پولو قبول نميکنه، تموم شد
458
00:19:59,811 --> 00:20:02,212
.بيخيال، جک
459
00:20:02,213 --> 00:20:03,680
لطفا بهم بگو که هنوزم
اون زوج متاهل رو
460
00:20:03,681 --> 00:20:05,282
.فراموش کردي و ديگه نميخوايشون
461
00:20:05,283 --> 00:20:08,152
من اون زوج متاهل رو فراموش کردم
.و ديگه نميخوامشون
462
00:20:09,687 --> 00:20:12,222
.تو گفتي لطفا
463
00:20:12,223 --> 00:20:14,091
باشه، من باورم نميشه که
،مخالف اين قضيه نيستم
464
00:20:14,092 --> 00:20:16,893
،ولي... امروز صبح چه اتفاقي افتاد
465
00:20:16,894 --> 00:20:20,164
بعد اون
سکس سه نفره ي دگرگون کننده ي ديشب"؟"
466
00:20:23,034 --> 00:20:24,435
.نميدونم
467
00:20:27,572 --> 00:20:31,041
من فقط درباره ي اين فکر ميکنم که ما چطور
468
00:20:31,042 --> 00:20:35,045
فقط سکس ميکنيم، درسته؟
469
00:20:35,046 --> 00:20:37,447
...و اون... نميدونم
،مهم نيست چقدر مسخره به نظر مياد
470
00:20:37,448 --> 00:20:40,650
...من فقط
471
00:20:40,651 --> 00:20:42,252
.من فکر ميکنم ما بيشتر از اون هستيم
472
00:20:42,253 --> 00:20:44,121
محض اطلاعت، اون
خيلي بالاتر از
473
00:20:44,122 --> 00:20:47,057
،ميزان مسخره بود
...چون تو ديوونه منو ميترسوني، ولي
474
00:20:47,058 --> 00:20:48,525
.من ديوونه نيستم
475
00:20:48,526 --> 00:20:50,127
من ازشون خواستم تا مدرسه رو
،بپيچونن و نرن سرکار
476
00:20:50,128 --> 00:20:51,862
تا بتونيم تو روز مشروب بخوريم
.و به سالن "مرواريد" بريم
477
00:20:51,863 --> 00:20:54,531
.امروز خيلي روز خوبيه
478
00:20:55,094 --> 00:20:57,600
خيلي خب. فقط... واسه يه ثانيه
479
00:20:57,602 --> 00:20:59,736
فراموش کن
که اونا يه زوج متاهل هستن
480
00:20:59,737 --> 00:21:02,127
.و به عنوان يه آدم معمولي بهشون فکر کن -
.باشه -
481
00:21:02,128 --> 00:21:04,915
خيلي خب، تو با آدمي که سه روز پيش
482
00:21:04,917 --> 00:21:07,077
باهاشون آشنا شدي، سکس کردي
483
00:21:07,078 --> 00:21:09,746
ولي بجاي اينکه آروم رفتار کني
،و از اونجا بزني بيرون
484
00:21:09,747 --> 00:21:11,348
تو آپارتمانش موندي
485
00:21:11,349 --> 00:21:12,682
و ازش خواستي تا روزشو با تو بگذرونه؟
486
00:21:12,683 --> 00:21:14,684
اين... به نظر درست مياد؟ -
.اوووه -
487
00:21:14,685 --> 00:21:16,419
تو از يه زوج متاهل خواستي
488
00:21:16,420 --> 00:21:19,356
.تا تو روز روشن باهات بيان بيرون
489
00:21:19,357 --> 00:21:21,358
...من فقط
490
00:21:21,359 --> 00:21:23,961
من نميدونم اين چطور باعث استرس
.و دلواپسي کسي ميشه
491
00:21:26,564 --> 00:21:27,764
.آره
492
00:21:29,233 --> 00:21:32,035
من اونارو حسابي ترسوندم، نه؟
493
00:21:32,036 --> 00:21:33,904
.آره. همينطوره
494
00:21:36,040 --> 00:21:39,509
انحراف خم شونده به اين منظوره
تا هر ساختمان جديدي
495
00:21:39,510 --> 00:21:41,378
،با ظاهر و زيبايي مدرسه ابتدايي هاميلتون
،بخونه و سِت باشه
496
00:21:41,379 --> 00:21:43,513
.ولي اين جونور فرق ميکنه
497
00:21:43,514 --> 00:21:46,183
در اينجا چندتا مثال از سالن هاي
تئاتر دبيرستان ها که
498
00:21:46,184 --> 00:21:48,451
.اخيرا در سراسر کشور به پايان رسيدن، داريم
499
00:21:48,452 --> 00:21:50,453
،اونا زيبا، بسيار جذاب
500
00:21:50,454 --> 00:21:53,256
و طوري طراحي شدن
.که از هيچکس عذرخواهي نميکنن
501
00:21:53,257 --> 00:21:56,059
دانش آموزان گروه کُر و تئاتر
.کاملا با بقيه متفاوت هستن
502
00:21:56,060 --> 00:21:58,461
.اونا شبيه بقيه نيستن و نميخوان هم باشن
503
00:21:58,462 --> 00:21:59,796
.ساختمان بايد اين رو بازتاب بده
504
00:21:59,797 --> 00:22:01,398
،و رئيس وينستاک
505
00:22:01,399 --> 00:22:03,266
اشاره اي به تخفيف
آزاداي خلاقانه کردم؟
506
00:22:03,267 --> 00:22:05,001
،و شُرکاي ارشدمون دوست دارن بگن
507
00:22:05,002 --> 00:22:07,537
".پول در بيار يا سريع موفق شو"
508
00:22:07,538 --> 00:22:09,406
به صورت ايده ال هردوي اونا؟
509
00:22:09,407 --> 00:22:11,808
.خب، اينطوري اسم منو رو در ميزنن
.همه برد ميکنن
510
00:22:11,809 --> 00:22:15,145
،رقباي ما بهتون خلاف اين رو ميگن
.ولي اونا گوه زيادي ميخورن
511
00:22:15,146 --> 00:22:16,880
واي، من... از کلمه ي "گوه" استفاده کردم؟
512
00:22:16,881 --> 00:22:20,083
،منظورم حرف بي معني بود
.يا يه حرف خودموني تر
513
00:22:21,819 --> 00:22:23,553
.خيلي عالي بود، خانم تارارکارسکي
514
00:22:23,554 --> 00:22:24,754
.ممنونم
515
00:22:30,361 --> 00:22:33,430
.حسابی به وجدشون اورده بودم -
آره ميدونم نه؟ -
516
00:22:33,431 --> 00:22:36,099
.آخرين و قوي ترين زوج هاوترون
517
00:22:36,100 --> 00:22:38,368
،منظورم اينه، من قراره رئيس بشم
،و تو هم شريک
518
00:22:38,369 --> 00:22:40,904
و شايد بتونيم سعي کنيم
.بچه دار بشيم
519
00:22:40,905 --> 00:22:42,505
خب، هر چيز خوب يا بدي
.تو درخت ها اتفاق ميفته
520
00:22:42,506 --> 00:22:44,374
درسته؟
521
00:22:48,112 --> 00:22:50,113
.امروز گيب چندتا نصيحت بهم کرد
522
00:22:50,114 --> 00:22:51,715
بذار حدس بزنم... حتما گفته
براي حفظ ازدواجمون
523
00:22:51,716 --> 00:22:53,583
.بايد سکس چهار نفره داشته باشيم
524
00:22:53,584 --> 00:22:55,986
،اون اساسا همينو گفت
،ميدوني
525
00:22:55,987 --> 00:22:57,587
که ما حسابي گند زديم که ديگه
526
00:22:57,588 --> 00:22:59,189
.پولي رو به ايزي پرداخت نميکنيم
527
00:22:59,190 --> 00:23:01,858
چون پرداخت پول باعث ميشه
.که اين قراردادمون محدود و تموم شدني باشه
528
00:23:01,859 --> 00:23:04,394
،سکس اجاره اي آمريکايي، خوب و سنتي
529
00:23:04,395 --> 00:23:07,998
.نه... هرچيزي که ما اجازه داديم بشه
530
00:23:07,999 --> 00:23:10,400
اون همینطور گفت اگه اين رابطه
،بيشتر و جدي تر از اين بشه
531
00:23:10,401 --> 00:23:12,802
.اون و ماري باهامون قطع رابطه ميکنن
532
00:23:12,803 --> 00:23:14,271
.همينطور کارمن
533
00:23:14,272 --> 00:23:16,273
.همينطور ديو
534
00:23:21,078 --> 00:23:23,079
.نکته ي مسخره اش اينه که جواب داد
535
00:23:23,080 --> 00:23:25,615
،نقشه جواب داد. منظورم اينه
.من تو رو نميدونم
536
00:23:25,616 --> 00:23:27,751
من همچين حسي دارم که انگار داريم
.بهترين سکس عمرمون رو انجام ميديم
537
00:23:27,752 --> 00:23:30,153
.آره
538
00:23:30,154 --> 00:23:33,356
درسته؟ -
.آره -
539
00:23:33,357 --> 00:23:35,759
جک، بعد اين جريان
ممکنه چه اتفاقي بيفته؟
540
00:23:35,760 --> 00:23:38,762
منظورم اينه... ايزي چطور ميخواد
...واقع گرايانه، با کار
541
00:23:38,901 --> 00:23:41,017
شغل و زندگيمون خودش رو وفق بده؟
542
00:23:42,033 --> 00:23:45,502
ولي ميدونستيم که همچين اتفاقي ميفته، ميدوني؟
543
00:23:45,503 --> 00:23:46,970
اون يجورايي حدو مرز از بين برد
544
00:23:46,971 --> 00:23:49,039
.وقتي اون چک رو پاره کرد
545
00:23:50,841 --> 00:23:53,243
،اون پيش خودش فکر ميکنه که ما باهم قرار ميذاريم
546
00:23:53,244 --> 00:23:55,111
.که اين رابطه ميتونه دائمي باشه
547
00:23:55,112 --> 00:23:56,579
.ميدونم
548
00:23:56,580 --> 00:23:57,914
خيلي خب. بايد چيکار کنيم؟
549
00:23:57,915 --> 00:23:59,916
بايد دعوتش کنيم خونه
550
00:23:59,917 --> 00:24:03,386
.و بهش بگيم که بايد پولو قبول کننه
551
00:24:03,387 --> 00:24:05,522
.آره. وگرنه... رابطه تموم ميشه
552
00:24:05,523 --> 00:24:08,591
وگرنه تموم ميشه، درسته؟ -
.آره -
553
00:24:08,592 --> 00:24:11,261
چرا ما از اين فاصله نميگيريم؟
554
00:24:14,332 --> 00:24:16,199
مامان؟ -
اين چي بود؟ -
555
00:24:16,200 --> 00:24:18,868
صدارو شنيدي؟
556
00:24:18,869 --> 00:24:21,271
...خيلي شبيه
557
00:24:21,272 --> 00:24:22,739
.ببخشيد
558
00:24:22,740 --> 00:24:24,874
.فکر کنم گوشيم اشتباهي شماره گرفته
559
00:24:24,875 --> 00:24:29,546
.نه، نه، مشکلي نيست
560
00:24:29,547 --> 00:24:31,815
.آره. وقتي رسيدم خونه ميبينمت
561
00:24:31,816 --> 00:24:33,416
.خداحافظ
562
00:24:33,417 --> 00:24:35,418
.هي
563
00:24:35,419 --> 00:24:37,287
عزيزم، من... نميدونم فکر ميکني
...چي شنيدي
564
00:24:37,288 --> 00:24:39,422
منظورت اون قسمته که گفتي
،ايزي خواهرزاده ات نيست
565
00:24:39,423 --> 00:24:40,757
يا اون قسمت که پول بهش ميدين
566
00:24:40,758 --> 00:24:42,759
تا باهمديگه
سکس سه نفره ي منحرفانه داشته باشين؟
567
00:24:42,760 --> 00:24:45,161
چي... چي؟
.نه، ايوا. نه
568
00:24:45,162 --> 00:24:49,432
.ايواـي احمق و بي نظير
569
00:24:49,433 --> 00:24:50,900
.ما... نه
570
00:24:50,901 --> 00:24:52,369
ما داشتيم قدم ميزديم
و بعدش داشتيم درباره ي چيزي
571
00:24:52,370 --> 00:24:55,118
.که اصلا اون نبودش، حرف ميزديم
572
00:24:55,120 --> 00:24:56,186
.نه، نه، نه
573
00:24:56,190 --> 00:24:57,841
،وقت...وقت منو تلف نکن، جک
574
00:24:57,842 --> 00:24:59,442
.چون ساعت 5 کلاس دارم
575
00:24:59,443 --> 00:25:01,177
بايد با هم يکم مذاکره کنيم، مگه نه؟
576
00:25:01,178 --> 00:25:03,446
.آقاي تاراکارسکي هستم -
من کاملا مطمئنم -
577
00:25:03,447 --> 00:25:05,982
.الان هرچي که بخوام ميتونم صدات بزنم
578
00:25:05,983 --> 00:25:07,717
.جک
579
00:25:07,718 --> 00:25:09,586
.واي خدا
580
00:25:10,654 --> 00:25:12,255
.اون ازمون باج ميخواد بگيره، جک
581
00:25:12,256 --> 00:25:13,456
.براي همينه که به لوري نمیگه
582
00:25:13,457 --> 00:25:14,924
.واي خدا -
درسته؟ -
583
00:25:14,925 --> 00:25:16,526
.آره. آره -
.واي خداي من -
584
00:25:16,527 --> 00:25:18,395
.واي خداي من
585
00:25:18,396 --> 00:25:21,197
.آخي. آخي. ناراحت نباش جک
586
00:25:21,198 --> 00:25:23,867
تو رئيس ميشي
587
00:25:23,868 --> 00:25:27,070
.منم رئيس کلاس ميشم
588
00:25:27,071 --> 00:25:30,940
.و هر چيزي که به ذهن احمق و بينظيرم برسه
589
00:25:30,941 --> 00:25:33,076
!يوهو -
.نه -
590
00:25:33,077 --> 00:25:35,612
.آره. آره
591
00:25:35,613 --> 00:25:36,946
.نه، نه، نه
592
00:25:38,000 --> 00:25:44,000
ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد
farhad.jahangiri93@gmail.com