1 00:00:03,282 --> 00:00:05,235 ...آنچه گذشت 2 00:00:05,237 --> 00:00:06,751 پس تو اينجا چيکار ميکني؟ 3 00:00:06,752 --> 00:00:08,886 .دنبال يه دختر ميگردم - !ميدونستم - 4 00:00:08,888 --> 00:00:10,160 اون دافه کي بود که دو شب پيش 5 00:00:10,162 --> 00:00:11,402 در خونتون پياده شد؟ 6 00:00:11,404 --> 00:00:13,113 .اون خواهرزادمه. جکي 7 00:00:13,115 --> 00:00:15,026 .ما يه مشکل جدي با لوري داريم 8 00:00:15,027 --> 00:00:16,286 خواهرزاده ي جک هم به مهموني مياد؟ 9 00:00:16,288 --> 00:00:17,888 خواهرزاده ي جک؟ - اسمش چي بود؟ - 10 00:00:17,890 --> 00:00:19,697 آها، ايزي؟ - .ايزي - 11 00:00:19,698 --> 00:00:22,634 .جک به ايوا گفته که اسمش جکي بوده 12 00:00:22,635 --> 00:00:24,369 اندي، چرا تا اينجا دنبالم کردي 13 00:00:24,370 --> 00:00:26,504 تا... خونه ي دايي جک ـم؟ - .اروا عمت - 14 00:00:26,745 --> 00:00:27,839 .دايي جک 15 00:00:27,840 --> 00:00:29,841 تو خيلي از سر من زيادي. ميدوني؟ 16 00:00:29,842 --> 00:00:31,442 آره. ميدوني چيه؟ .فکر ميکنم حق با تو باشه 17 00:00:33,870 --> 00:00:35,854 تو که نميخواي بذاري همه ي اين رو ،خودم به تنهايي بخورم 18 00:00:36,628 --> 00:00:37,628 نه؟ 19 00:00:40,761 --> 00:00:42,572 من ساعات خيلي زيادي رو مشغول کار 20 00:00:42,574 --> 00:00:44,990 ...بر روي اين سالن بزرگ براي تئاتر مجلل جديد مدرسه ي هاميلتون 21 00:00:44,991 --> 00:00:46,682 .که جک اونجا کار ميکنه، بودم 22 00:00:46,683 --> 00:00:48,149 کلي آدم هستن که ميتونستم براي .نصيحت پيششون برم 23 00:00:48,151 --> 00:00:50,180 بجاش سمت تو اومدم. من الان .خودم کلي مشکل دارم 24 00:00:50,182 --> 00:00:51,430 .چي؟! آخ 25 00:00:51,432 --> 00:00:53,731 ما قبول داريم که به اين جريان به عنوان يه قرار کاري نگاه ميکنيم، درسته؟ 26 00:00:53,732 --> 00:00:55,867 تو چک رو نقد نکردي؟ - .نه - 27 00:00:57,870 --> 00:00:59,411 .من دوستمون دارم 28 00:01:00,454 --> 00:01:03,668 ...ميدوني، نه فقط سکس رو .ولي... خودمون رو دوست دارم 29 00:01:04,732 --> 00:01:05,948 .منم همينطور 30 00:01:07,079 --> 00:01:08,255 .منم همينطور 31 00:01:31,619 --> 00:01:33,175 به چي فکر ميکني؟ 32 00:01:34,039 --> 00:01:35,684 خودت به چي فکر ميکني؟ 33 00:01:36,175 --> 00:01:38,810 دارم به اون دختر دانشجويي فکر ميکنم که 34 00:01:38,812 --> 00:01:40,729 .ديشب بينمون تو تخت خوابيده بود 35 00:01:41,647 --> 00:01:43,311 .آره. بعد اينکه باهمديگه سکس کرديم 36 00:01:43,313 --> 00:01:45,249 من فکر ميکنم... که اين .سرتيتر باشه، عزيزم 37 00:01:45,250 --> 00:01:46,446 .درسته 38 00:01:46,962 --> 00:01:48,052 .و اون هنوز اينجاست 39 00:01:48,053 --> 00:01:50,989 اون تو اتاق خوابه، وقتي که .ما ميخوايم بريم سرکار 40 00:01:50,990 --> 00:01:53,376 .من... حس عجيبي در اين باره دارم عجيبه که همچين حسي دارم؟ 41 00:01:54,059 --> 00:01:56,047 اون خواب بازگشت پذير رو يادته ،که مدام ميديدمش 42 00:01:56,049 --> 00:01:57,463 ،که ما هر دو توي اون پورشه بوديم 43 00:01:57,465 --> 00:01:58,805 ،و 90 مايل در ساعت سرعت داشتيم 44 00:01:58,807 --> 00:02:00,216 ،ميخنديديم و مشروب ميزديم 45 00:02:01,091 --> 00:02:02,104 ،و بعدش به همديگه نگاه کرديم 46 00:02:02,106 --> 00:02:03,901 و فهميديم که هردومون ،صندلي عقب نشستيم 47 00:02:03,903 --> 00:02:05,269 و هيچکس پشت فرمون نيست؟ 48 00:02:05,270 --> 00:02:06,738 آره. بازم اين خواب رو ديدي؟ 49 00:02:06,739 --> 00:02:08,206 ازت ميخوام بهم بگي که ما 50 00:02:08,207 --> 00:02:09,407 صندلي عقب ننشستيم اونم وقتي که زندگيمون 51 00:02:09,408 --> 00:02:10,875 داره با برخورد به ريل کنار جاده و پرت شدن 52 00:02:10,876 --> 00:02:13,678 .به دره، به پايان آتشين و وحشتاکي ميرسه 53 00:02:13,679 --> 00:02:15,680 .نه. ببين، ما يه تصميمي گرفتيم 54 00:02:15,681 --> 00:02:17,415 .اين يه تصميم بود که گرفتيم 55 00:02:17,416 --> 00:02:18,750 ما... اينکارو با چشمان باز و دست هاي 56 00:02:18,751 --> 00:02:20,485 .روي فرمون ماشين، انجام داديم 57 00:02:20,486 --> 00:02:23,688 .ميدونستيم که قراره چه کاري انجام بديم ...و ما... ميتونيم 58 00:02:23,689 --> 00:02:25,957 ...و کار بعدي اي که بخوايم انجام بديم .کاملا بستگي به خودمون داره 59 00:02:25,958 --> 00:02:27,291 .آره 60 00:02:27,292 --> 00:02:28,626 .صبر کن ببينم تو تازه منو روانکاوي کردي؟ 61 00:02:30,229 --> 00:02:31,562 .نميدونم درباره ي چي داري حرف ميزني 62 00:02:31,563 --> 00:02:33,297 .ولي ساعت ملاقاتت تموم شده 63 00:02:34,900 --> 00:02:37,102 .آروم باش، ببري. ديرمون ميشه 64 00:02:37,403 --> 00:02:39,794 خب، بايد اعتراف کنم که حالا که دستت تو شلوارمه 65 00:02:39,799 --> 00:02:40,772 .داره پيغام خيلي پيچيده اي رو بهم ميرسونه 66 00:02:40,773 --> 00:02:41,973 .واي، به به نگاش کن 67 00:02:41,974 --> 00:02:43,375 .آره - .شرمنده - 68 00:02:44,643 --> 00:02:46,311 .مرسي 69 00:02:49,715 --> 00:02:51,849 ميگم، ديشب ما عشق و علاقمون رو نسبت به هم ابراز کرديم 70 00:02:51,850 --> 00:02:53,718 يا من اينو تصور کردم؟ 71 00:02:53,719 --> 00:02:55,319 ،ديشب وقتي داشتم سقف رو نگاه ميکردم 72 00:02:55,320 --> 00:02:56,921 ،زمان بررسي علوم "فارنزيک" رو داشتم 73 00:02:56,922 --> 00:02:59,057 ...و به اين نتيجه رسيدم که 74 00:02:59,058 --> 00:03:00,525 ".ايزي گفت، "دوستمون داره 75 00:03:00,526 --> 00:03:02,527 .نه تو نه من، بلکه ما 76 00:03:02,528 --> 00:03:05,329 .هرسه تامون رو باهم 77 00:03:05,330 --> 00:03:06,664 ،درسته. پس وقتي که ما جواب اين رو داديم 78 00:03:06,665 --> 00:03:08,266 واقعا منظورمون "دوستت دارم" نبود 79 00:03:08,267 --> 00:03:10,935 و فقط جشن گرفته بوديم؟ 80 00:03:10,936 --> 00:03:14,272 خودمون، اين وضعيت و .سه تامون با همديگه 81 00:03:14,273 --> 00:03:15,740 .باشه 82 00:03:15,741 --> 00:03:16,808 ،منظورت از اين حرف چيه هرسه تامون با همديگه"؟ " 83 00:03:16,809 --> 00:03:18,142 داري به اين اشاره ميکني که 84 00:03:18,143 --> 00:03:20,144 ما از لحاظ فيزيکي ،باهمديگه توي تخت بوديم 85 00:03:20,145 --> 00:03:23,214 ...يا... نکنه ما باهم هستيم، باهمديگه؟ 86 00:03:23,215 --> 00:03:25,750 يعني هر سه تامون ميتونيم همزمان با هم قرار بذاريم؟ 87 00:03:25,751 --> 00:03:28,152 يعني سه تامون بتونيم همديگه رو ببينيم؟ 88 00:03:28,153 --> 00:03:30,021 منظورم اينه، اصلا نميدونم که از لحاظ فيزيکي .اين چطور ميتونه جواب بده 89 00:03:30,022 --> 00:03:32,156 چطور ميتونيم...؟ ،اگه باهم توي پياده رو قدم بزنيم 90 00:03:32,157 --> 00:03:35,093 .مردم نميتونن کنارمون باشن 91 00:03:35,094 --> 00:03:36,561 .جامعه از هم ميپاشه 92 00:03:36,562 --> 00:03:39,230 ...کل سيستم پياده روي کلا .از هم ميپاشه و نابود ميشه 93 00:03:39,231 --> 00:03:40,965 منظورم اينه، ايزي توي سينما وسطمون ميشينه 94 00:03:40,966 --> 00:03:42,433 ،و ظرف ذرت رو نگه ميداره 95 00:03:42,434 --> 00:03:43,901 زمان کريسمس و روز شکرگذاري چي؟ 96 00:03:43,902 --> 00:03:45,770 ،اون با ما مياد، با خانواده مون 97 00:03:45,771 --> 00:03:47,839 و باهامون شام ميخوره؟ 98 00:03:48,841 --> 00:03:52,176 و اينطوري به اون پايان آتشين .و وحشتناک برميگرديم 99 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com 100 00:04:05,124 --> 00:04:09,861 .خدا خفت کنه، کسو خانم 101 00:04:14,733 --> 00:04:18,069 .سلام، بدترين تصميم ممکن 102 00:04:18,070 --> 00:04:20,539 .هي، گوش کن من شرمندم، باشه؟ 103 00:04:23,142 --> 00:04:25,810 اگه بهت کمکي ميکنه، منم الان .از خودم متنفرم 104 00:04:25,811 --> 00:04:27,812 ميدوني، نه من اون پسرم .و نه تو اون دختر 105 00:04:27,813 --> 00:04:30,748 ...اين فقط - ،ما همون کاري که انجام ميديم هستيم، اندرو - 106 00:04:30,749 --> 00:04:33,352 .مجموع انتخاب هامون 107 00:04:35,821 --> 00:04:39,023 .هي، نينا 108 00:04:39,024 --> 00:04:41,692 ميشه ايزي رو بخاطر اين اتفاق مقصر بدونيم 109 00:04:41,693 --> 00:04:43,961 و بريم سراغ زندگيمون جوري که اين اتفاق هرگز نيفتاده؟ 110 00:04:43,962 --> 00:04:45,429 .حتما 111 00:04:45,430 --> 00:04:47,565 .پس اينجايين 112 00:04:47,566 --> 00:04:49,967 .سلام، عشاق من 113 00:04:49,968 --> 00:04:51,302 .سلام 114 00:04:53,705 --> 00:04:54,772 .ببخشيد 115 00:04:54,773 --> 00:04:56,240 .عشاق 116 00:04:56,241 --> 00:04:57,975 من کاملا ميخوام اين کلمه رو بترکونم 117 00:04:57,976 --> 00:04:59,443 و ميخوام به همه اين مسئوليت رو بدم 118 00:04:59,444 --> 00:05:01,712 .که بفهمن من اين حرف رو جدي ميزنم يا نه 119 00:05:01,713 --> 00:05:03,648 .سلام - .سلام - 120 00:05:06,652 --> 00:05:09,720 .خب، انگار يه نفر صبح خيلي خوبي داشته 121 00:05:09,721 --> 00:05:11,322 همم؟ 122 00:05:11,323 --> 00:05:13,324 ...منم همچين حسي دارم، پس 123 00:05:13,325 --> 00:05:14,392 جدي؟ 124 00:05:14,393 --> 00:05:15,726 .امروز صبح خيلي حالش خوبه 125 00:05:15,727 --> 00:05:17,328 .خب، اين حرف اصلا عادلانه نيست 126 00:05:17,329 --> 00:05:19,330 دوتا فنجون؟ 127 00:05:19,331 --> 00:05:22,067 .خيلي خوشکل شدي 128 00:05:23,735 --> 00:05:26,137 ...خيلي خب، واي - چي؟ - 129 00:05:26,138 --> 00:05:28,139 ...من 130 00:05:28,140 --> 00:05:29,473 ،تو خيلي نازي 131 00:05:29,474 --> 00:05:32,677 .مخصوصا وقتي اينجوري زبونت گير ميکنه 132 00:05:37,216 --> 00:05:39,750 ...باشه. باشه. من اين؟ اين منطقه 133 00:05:39,751 --> 00:05:42,286 .واسه کار بسته ست، چون بايد برم - .باشه - 134 00:05:42,287 --> 00:05:44,288 من ارائه ي مقدماتي بسيار بزرگي .در مدرسه ي هاميلتون دارم 135 00:05:44,289 --> 00:05:47,091 ...وايسا، وايسا، وايسا. من فکر ميکردم .من فکر ميکردم ميتونيم مدرسه رو بپيچونيم 136 00:05:47,092 --> 00:05:50,428 من تو تخت دراز کشيده بودم، و داشتم يه نقشه .براي يه روز فوق العاده تنظيم ميکردم 137 00:05:50,429 --> 00:05:53,497 .فکر ميکردم بتونيم به سالن "مرواريد" بريم 138 00:05:53,498 --> 00:05:55,900 ،يه آبجوي "پيلزنر" بزنيم ،شايد هفت تا 139 00:05:55,901 --> 00:05:58,436 .و تو ساحل از نور خورشيد استفاده کنيم 140 00:05:58,437 --> 00:05:59,904 ميدوني؟ ...يا شايد بتونيم 141 00:05:59,905 --> 00:06:01,105 .ميتونيم جاي ديگه اي بريم، شايد 142 00:06:01,106 --> 00:06:03,241 آره؟ آره؟ 143 00:06:03,242 --> 00:06:06,444 ،ما تو دنياي بزرگسال ها .شغل داريم که بايد انجام بديم 144 00:06:06,445 --> 00:06:09,513 ،اين هفته، هفته ي مهمي براي من هستش .بخاطر اون جريان رئيس مدرسه شدن 145 00:06:11,383 --> 00:06:13,918 هيئت آلومني من اين هفته .من رو مورد بررسي قرار ميده 146 00:06:13,919 --> 00:06:15,253 جدي؟ 147 00:06:15,254 --> 00:06:17,788 چي، شماها 148 00:06:17,789 --> 00:06:19,657 پشت سر من داشتين حرف ميزدين؟ 149 00:06:19,658 --> 00:06:21,525 ،خب ايزابل، ما متاهل هستيم 150 00:06:21,526 --> 00:06:23,527 پس ما يجورايي پشت سر همه ي آدم ها ،حرف ميزنيم 151 00:06:23,528 --> 00:06:24,996 ...هرروز، و هميشه ي خدا، پس 152 00:06:24,997 --> 00:06:26,464 ايزابل"؟ اين ديگه چه کوفتيه؟" 153 00:06:26,465 --> 00:06:27,798 ...درسته. ما... ما 154 00:06:27,799 --> 00:06:29,400 .اين اکثرا چيزهاي خوبي بود 155 00:06:29,401 --> 00:06:31,135 جدي؟ مثل چي؟ 156 00:06:31,136 --> 00:06:32,603 همم؟ 157 00:06:32,604 --> 00:06:35,406 فکر کنم شما رو "عوضي" و اون يکي .عوضي" صدا کنم" 158 00:06:35,407 --> 00:06:37,008 چطوره؟ 159 00:06:37,009 --> 00:06:38,342 ...فکر کنم شايد بهتر باشه که 160 00:06:38,343 --> 00:06:40,077 .بهتر باشه يکم آروم تر باشي ...اين 161 00:06:40,078 --> 00:06:42,480 .من مطمئنم که گفتنش واسه تو راحته 162 00:06:42,481 --> 00:06:44,482 چون با تو مثل آدمي که واسه يه شب سکس ميخوانش، رفتار نشده 163 00:06:44,483 --> 00:06:45,950 .که بيش از حد اونجا مونده 164 00:06:45,951 --> 00:06:48,085 .ايزي، من شرمندم 165 00:06:48,086 --> 00:06:50,354 .من نميخواستم همچين حسي داشته باشي 166 00:06:50,355 --> 00:06:52,623 ...منظورم اينه، و جدي بگم ...ديشب 167 00:06:52,624 --> 00:06:55,026 .يکي از بهترين شب هاي زندگيم بود 168 00:06:55,027 --> 00:06:56,627 .آره. واسه منم همينطور ...اين 169 00:06:56,628 --> 00:06:58,830 .ما فقط بايد بريم سرکار .همش همين 170 00:07:01,566 --> 00:07:04,635 ... بچه ها، ميتونين منو برسونين يا 171 00:07:04,636 --> 00:07:07,171 يا ازم ميخواين به جاکشم زنگ بزنم؟ 172 00:07:07,172 --> 00:07:09,774 ...من يه... ميتوني 173 00:07:14,513 --> 00:07:15,846 .من ميبرمت 174 00:07:15,847 --> 00:07:18,115 اينجا چه اتفاقي افتاد؟ 175 00:07:22,521 --> 00:07:24,255 !هي، اين چه کاري بود؟ 176 00:07:24,256 --> 00:07:26,657 چي، تو ازم ميخواي بازم باهم صحبت مودبانه داشته باشيم؟ 177 00:07:26,658 --> 00:07:28,793 من شرمندم اگه يه صحبت بزرگسالانه ي معمولي 178 00:07:28,794 --> 00:07:30,928 واسه تو فضل فروشانه ست .و افت کلاس داره 179 00:07:30,929 --> 00:07:32,797 .باشه 180 00:07:32,798 --> 00:07:35,466 معماري چطور پيش ميره؟ فصل مورد علاقه ات کدومه؟ 181 00:07:35,467 --> 00:07:38,002 تو اخيرا چيزي رو به صورت پشت سرهم تماشا ميکردي؟ 182 00:07:38,003 --> 00:07:40,004 اون "بليزر"ها چي، ها؟ 183 00:07:40,005 --> 00:07:43,607 تمام اون بازي و شليک کردن يا هرکاري که انجام ميدادن؟ 184 00:07:44,943 --> 00:07:46,677 .حق با توئه 185 00:07:46,678 --> 00:07:48,279 اين خيلي بهتر از اينه که بگيم 186 00:07:48,280 --> 00:07:50,681 .که واقعا به چي فکر ميکنيم 187 00:07:50,682 --> 00:07:52,149 !يا خدا 188 00:07:52,150 --> 00:07:54,418 ...ايزي ـه 189 00:07:54,419 --> 00:07:56,821 چي؟ - .وقتشه بري ديگه - 190 00:07:56,822 --> 00:07:58,956 .وقتشه بري خونه، يالا - !برو کنار - 191 00:07:58,957 --> 00:08:00,958 ...نکن. من 192 00:08:00,959 --> 00:08:02,560 .اين... اين خوب بود .مرسي واقعا 193 00:08:02,561 --> 00:08:04,161 .مرسي بابت تلاشي که کردي، بچه جون 194 00:08:04,162 --> 00:08:05,629 ."خواهش، "اون يکي عوضي 195 00:08:05,630 --> 00:08:09,500 ايزي به نظر داره با .زن دایی اِما بحث ميکنه 196 00:08:09,501 --> 00:08:12,036 .تو واقعا بايد بري، همين الان 197 00:08:12,037 --> 00:08:13,371 .،نه، نه، نه، نه 198 00:08:13,372 --> 00:08:16,040 199 00:08:16,041 --> 00:08:17,508 ...محض اطلاعت .تو تلاشت رو کردي 200 00:08:17,509 --> 00:08:19,711 .سعي کردي، ولي من بايد اين رو تماشا کنم 201 00:08:21,780 --> 00:08:23,381 202 00:08:23,382 --> 00:08:25,516 چي... اين چيه؟ داري سکته ميکني؟ 203 00:08:25,517 --> 00:08:28,719 فقط... نميدونم. شايد؟ 204 00:08:28,720 --> 00:08:30,721 .ببين، اين خيليه ايزي 205 00:08:30,722 --> 00:08:32,723 .منظورم اينه، خيلي زياده 206 00:08:32,724 --> 00:08:34,458 ...من... من... من فقط 207 00:08:34,459 --> 00:08:36,861 من دارم سعي ميکنم حلش کنم .و ازش سردربيارم 208 00:08:36,862 --> 00:08:39,197 .من حسابي وحشت زده ام 209 00:08:40,599 --> 00:08:43,000 تو خيلي ترسيدي؟ 210 00:08:43,001 --> 00:08:44,669 .نميدونم 211 00:08:46,738 --> 00:08:48,273 .شايد 212 00:08:52,077 --> 00:08:53,411 .ولي فراموش نکن 213 00:08:53,412 --> 00:08:54,879 چيو فراموش نکنم؟ 214 00:09:10,228 --> 00:09:11,896 .اينو 215 00:09:22,641 --> 00:09:24,042 .تف 216 00:09:45,997 --> 00:09:48,199 !تف 217 00:09:54,673 --> 00:09:56,540 ميدوني چيه، اندي؟ 218 00:09:56,541 --> 00:09:58,542 من واقعا حس و حالش رو ندارم .که باهات اينکارو انجام بدم 219 00:09:58,543 --> 00:10:00,945 .واي، واي، واي خدا 220 00:10:00,946 --> 00:10:03,614 تو زن داييت رو با دهنت بوسيدي؟ 221 00:10:03,615 --> 00:10:05,016 چي؟ 222 00:10:07,085 --> 00:10:09,220 ...يه چيز ديگه 223 00:10:09,221 --> 00:10:11,622 .گوه بخور 224 00:10:11,623 --> 00:10:13,558 .و شمارم رو پاک کن 225 00:10:16,027 --> 00:10:17,829 .خب اين شد دوتا چيز 226 00:10:19,898 --> 00:10:21,899 .گرفتي چي گفتم 227 00:10:21,900 --> 00:10:23,835 .جدي گرفتي چي گفتم 228 00:10:25,370 --> 00:10:27,038 .تف 229 00:10:36,982 --> 00:10:38,716 ما هم مشکل داريم؟ 230 00:10:38,717 --> 00:10:41,118 .نه 231 00:10:41,119 --> 00:10:43,521 .ميتوني اين فنجون قهوه رو بخوری 232 00:10:43,522 --> 00:10:44,855 اندي يهويي رفت 233 00:10:44,856 --> 00:10:47,325 بعد اينکه ديد داري .با زن داييت لب ميگيري 234 00:10:59,004 --> 00:11:02,406 واقعا بايد اين رو بپرسم؟ - چيو؟ - 235 00:11:02,741 --> 00:11:04,742 .که اندي اينجا چيکار ميکرد 236 00:11:04,743 --> 00:11:06,343 ما... ما... اون اومده بود .يه فنچون قهوه بخوره 237 00:11:06,344 --> 00:11:07,411 مگه اينو بهت نگفتم؟ 238 00:11:07,412 --> 00:11:08,746 اندي تمام راهو تا اينجا اومده 239 00:11:08,747 --> 00:11:11,015 تا ساعت 7 و نيم فنجون قهوه بخوره؟ 240 00:11:11,016 --> 00:11:13,951 .آره. زمان خيلي رايجي براي قهوه خوردنه 241 00:11:13,952 --> 00:11:15,953 تو شب ها کاري ميکني و .اولين کلاست ظهر شروع ميشه 242 00:11:15,954 --> 00:11:17,821 .تو اصلا نميدوني که ساعت 7 و نيم کِيه اصلا 243 00:11:17,822 --> 00:11:20,090 اين به ذهنت نرسيده که شايد ،در زدن اندي 244 00:11:20,091 --> 00:11:21,559 دليل بيدار شدن من باشه؟ 245 00:11:21,560 --> 00:11:24,228 يا شايد بيدار شدم .چون بايد درس ميخوندم 246 00:11:24,229 --> 00:11:25,419 خب کدومشه؟ 247 00:11:25,421 --> 00:11:26,627 .يکي رو انتخاب کن 248 00:11:26,629 --> 00:11:29,428 .بس کن - چي رو عزيزترينم؟ - 249 00:11:29,568 --> 00:11:30,919 .اينو 250 00:11:30,921 --> 00:11:33,492 آها منظورت آروم شدن پرخاشگري منفعلانه ست"؟" 251 00:11:33,493 --> 00:11:35,545 ديدي، من سعي ميکنم تورو نکشم 252 00:11:35,547 --> 00:11:37,708 که ازهم پاشيدگي ذهنيت رو .به من منتقل ميکني 253 00:11:37,709 --> 00:11:39,443 اگه بیام تا اونجا و ببینم 254 00:11:39,444 --> 00:11:40,911 اون عينک احمقانه 255 00:11:40,912 --> 00:11:42,513 ،هنوز روي اون صورت احمقانه ـت باشه 256 00:11:42,514 --> 00:11:44,648 من عينک رو خورد و خاکشير ميکنم 257 00:11:44,649 --> 00:11:47,318 ... و تيکه تيکشو ميکنم تو کون خودهواه و 258 00:11:47,319 --> 00:11:50,654 اگه حتي بخواي 259 00:11:50,655 --> 00:11:52,389 ،عينک بسيار فوق العاده م رو لمس کني 260 00:11:52,390 --> 00:11:54,124 ،اونقدر ميزنمت که انگشت هام بي حس بشن 261 00:11:54,125 --> 00:11:55,859 ،که اونموقع .مشت و لگد تازه شروع ميشه 262 00:11:55,860 --> 00:11:57,061 نه بابا؟ 263 00:11:57,062 --> 00:11:58,529 .چون تو به نظر خيلي خمار مياي 264 00:11:58,530 --> 00:11:59,997 .مطمئنم ميتونم تورو بزنم 265 00:11:59,998 --> 00:12:01,865 .باشه. خيلي خب 266 00:12:01,866 --> 00:12:04,134 .امتحان کن. ببينم جرات داري 267 00:12:15,347 --> 00:12:16,947 .نکن. نکن - .نميکنم - 268 00:12:16,948 --> 00:12:19,617 .گريه نکن - .سعي ميکنم گريه نکنم - 269 00:12:19,618 --> 00:12:21,885 اين اصلا عادلانه نيست، باشه؟ 270 00:12:21,886 --> 00:12:23,288 جواب ميده؟ 271 00:12:27,626 --> 00:12:29,427 .بيا اينجا ببينم 272 00:12:31,896 --> 00:12:35,099 .بيا اينجا 273 00:12:39,771 --> 00:12:42,640 اين فقط بخاطر اندي ـه؟ 274 00:12:44,843 --> 00:12:47,378 .نه. بخاطر خودمه 275 00:12:47,379 --> 00:12:50,981 ،من فکر ميکنم که اندي .تلفات جانبي بود 276 00:12:50,982 --> 00:12:54,923 .اين... جمله ي پرمعنايي بود استادانه انتخابش کردي؟ 277 00:12:59,658 --> 00:13:01,659 .واي پسر 278 00:13:01,660 --> 00:13:05,396 ،خب... ديشب 279 00:13:05,397 --> 00:13:08,399 .من اولين سکس سه نفره ي عمرم رو انجام دادم 280 00:13:10,201 --> 00:13:12,069 .واقعا حرف نداشت 281 00:13:12,070 --> 00:13:13,537 راستش، من کلمه ي بهتري براي اون دارم 282 00:13:13,538 --> 00:13:15,939 چون من از اين کلمه براي توصيف ،پاستيل تُرش مزه 283 00:13:15,940 --> 00:13:18,876 .کفش و تقريبا همه چيز استفاده ميکنم 284 00:13:18,877 --> 00:13:21,679 ...اين شبيه 285 00:13:21,680 --> 00:13:23,147 .دگرگون کننده بود 286 00:13:23,148 --> 00:13:25,416 من... کاملا مطمئنم که .موهام هم ارضا شدن 287 00:13:25,417 --> 00:13:27,418 .باشه 288 00:13:27,419 --> 00:13:30,220 .پس با دايي و زن داييت سکس کردي 289 00:13:31,156 --> 00:13:33,290 .لطفا ديگه به اين اسم صداشون نکن 290 00:13:33,291 --> 00:13:35,693 ...باشه. پس تو و اين اين زوج متاهل 291 00:13:35,694 --> 00:13:37,027 .که باهاشون قرار ميذاري 292 00:13:37,028 --> 00:13:38,362 .اين... نکته همينجاست 293 00:13:38,363 --> 00:13:40,497 .مشکل همينه .ما با هم قرار نميذاريم 294 00:13:40,498 --> 00:13:42,900 ،ما تبديل به هيچ چيزي نميشيم ،مثلا رابطه ي سه نفره 295 00:13:42,901 --> 00:13:44,368 .يا هر کوفتي که اسمش رو بذاري 296 00:13:44,369 --> 00:13:45,569 ... نميدونم. ما فقط 297 00:13:45,570 --> 00:13:49,173 .آره. به ديد يه قرار کاري بهت نگاه ميکنن 298 00:13:49,174 --> 00:13:51,975 .ديگه نيستم 299 00:13:51,976 --> 00:13:54,378 چي؟ 300 00:13:54,379 --> 00:13:57,047 .من چک رو پاره کردم 301 00:13:59,184 --> 00:14:00,651 ...تو...من 302 00:14:00,652 --> 00:14:04,254 باشه. حتما بايد تو گوشم ودکاي دائمي رفته باشه 303 00:14:04,255 --> 00:14:05,723 چون قسم ميخورم که تازه گفتي 304 00:14:05,724 --> 00:14:06,924 .که چک رو پاره کردي 305 00:14:06,925 --> 00:14:08,258 .اين واقعا مسخرست 306 00:14:08,259 --> 00:14:10,794 ...آره، چون من يه فاحشه نيستم، پس 307 00:14:12,130 --> 00:14:14,531 خيلي خب. پس تو چي هستي اونوقت؟ 308 00:14:14,532 --> 00:14:16,800 ،خب حدس ميزنم ،در اين نقطه 309 00:14:16,801 --> 00:14:18,669 ...من فقط 310 00:14:18,670 --> 00:14:22,005 فقط واسه سکس منو ميخوان؟ 311 00:14:22,006 --> 00:14:23,207 .نميدونم 312 00:14:23,208 --> 00:14:26,944 ،هي، اون عوضي ها .تورو به بازي گرفتن 313 00:14:26,945 --> 00:14:29,213 اونا... اونا باعث شدن فکر کني 314 00:14:29,214 --> 00:14:32,816 که اين ميتونه تبديل به چيزي بشه که واقعا نيست 315 00:14:32,817 --> 00:14:34,952 ،که تو رو يه احمق جلوه ميده .بهت برنخوره 316 00:14:34,953 --> 00:14:38,021 اين چطور توهين آميز نيست؟ 317 00:14:38,022 --> 00:14:40,157 تو اندي اونايي، باشه؟ 318 00:14:40,158 --> 00:14:43,627 بازيچه ـشون، کسي که تو .اون رو آروم نگه ميداشتي 319 00:14:43,628 --> 00:14:45,095 خب حالا چي؟ ،تو پيشنهاد ميکني که 320 00:14:45,096 --> 00:14:46,830 که اين دست سرنوشته يا چيزديگه ست؟ 321 00:14:46,831 --> 00:14:50,300 .آره. منظورم اينه، اگه اون عوضي اندازته، پس بپوشش (قبولش کن) 322 00:14:50,301 --> 00:14:53,103 ميدونم که ميخواي يه مثال ،عشق سخت و اين چيزا بزني 323 00:14:53,104 --> 00:14:55,372 .ولي تو واقعا گندي تو اين زمينه 324 00:14:55,373 --> 00:14:58,442 ،يا من فوق العاده ام، نه دگرگون کننده، درسته؟ 325 00:14:58,443 --> 00:14:59,510 .نه نيستي - .چرا هستم - 326 00:14:59,511 --> 00:15:00,844 .تو اصلانم نيستي 327 00:15:00,845 --> 00:15:02,312 .من تو اين زمينه تبحر دارم 328 00:15:02,313 --> 00:15:05,382 .من اون حقيقت سرد و سختم، ايزي 329 00:15:05,383 --> 00:15:07,384 .شايد سرد و سخت باشي 330 00:15:07,385 --> 00:15:09,119 331 00:15:09,120 --> 00:15:11,922 دلم براي اين تنگ ميشه ،وقتي ميبرنت بيمارستان 332 00:15:11,923 --> 00:15:14,057 .وقتي بستريت ميکنن 333 00:15:14,058 --> 00:15:17,261 .دست انداختن .ما خيلي تو اين زمينه ماهريم 334 00:15:17,262 --> 00:15:18,796 .دوستت دارم 335 00:15:21,266 --> 00:15:22,599 .منم دوستت دارم 336 00:15:22,600 --> 00:15:27,271 ...و من 337 00:15:27,272 --> 00:15:30,808 ...با اندي سکس کردم، و .بايد برم 338 00:15:32,877 --> 00:15:35,480 .خدافظ 339 00:15:38,483 --> 00:15:40,350 بايد يه ثانيه صبر کنم تا بتونم 340 00:15:40,351 --> 00:15:43,153 .تمام اون اطلاعات رو هضم کنم 341 00:15:43,154 --> 00:15:44,354 به نظر مياد بايد يه ماه رو صرف کني 342 00:15:44,355 --> 00:15:46,424 .تا بتوني اون ساندويچ گوشت گاو رو هضم کني 343 00:15:48,493 --> 00:15:49,827 .اين خيلي حال بهم زنه، پسر 344 00:15:49,828 --> 00:15:51,829 تو ساندويچ تو چي هست؟ - .مواد سالم - 345 00:15:51,830 --> 00:15:53,831 همم؟ با سُس ويژه ي استروزنت 346 00:15:53,832 --> 00:15:55,699 و نااميد شدن برادر بزرگترت؟ 347 00:15:55,700 --> 00:15:57,034 ميتوني... دهنت رو ببندي؟ 348 00:15:57,035 --> 00:15:58,368 ...اينجا آدم هايي هستن که نميخوان 349 00:15:58,369 --> 00:16:00,771 از زندگيت لذت ببر داداش، باشه؟ 350 00:16:00,772 --> 00:16:02,773 .کامل دراختيارش بگير - .همينکارم ميکنم - 351 00:16:02,774 --> 00:16:05,042 .و دست از زنده موندن بردار 352 00:16:05,043 --> 00:16:07,177 .و زندگي کردن رو شروع کن 353 00:16:07,178 --> 00:16:09,179 .دارم زندگي ميکنم 354 00:16:09,180 --> 00:16:10,647 داري ميگي که نبايد ترسي از اين داشته باشم 355 00:16:10,648 --> 00:16:12,916 که رابطه ام رو با ايزي علني کنم؟ 356 00:16:12,917 --> 00:16:15,452 بايد بهش نشون بديم که ما چجور آدم هايي هستيم 357 00:16:15,453 --> 00:16:17,721 و... و با عواقبش روبرو بشيم؟ 358 00:16:17,722 --> 00:16:19,056 !خداي من - .آخ - 359 00:16:20,792 --> 00:16:22,793 .گوش کن، مرتيکه کسخل 360 00:16:22,794 --> 00:16:24,394 تو و اِما نبايد به صورت آشکار 361 00:16:24,395 --> 00:16:25,863 يک شخص سوم رو به زندگيتون اضافه کنين 362 00:16:25,864 --> 00:16:27,464 !و اين رو به رخ تمام مردم پورتلند بکشونين 363 00:16:27,465 --> 00:16:28,799 .خب، صدات رو بيار پايين 364 00:16:28,800 --> 00:16:30,934 هرجايي بجز نزديک خونوادم .خواستین اینکارو بکنین 365 00:16:30,935 --> 00:16:32,536 خداي من، تو بخاطر اين جريان .خيلي داري عصباني ميشي 366 00:16:32,537 --> 00:16:34,004 .خدايا - .زندگي خودمه - 367 00:16:34,005 --> 00:16:35,739 ببين. با اينکارت شغلت رو از دست ميدي، باشه؟ 368 00:16:35,740 --> 00:16:37,341 هرسه تاتون شبيه سيرک .عجيب الخلقه ها ميشين 369 00:16:37,342 --> 00:16:39,343 با اينکارت ميري تو برنامه ي ".صبح بخير، آمريکا" 370 00:16:39,344 --> 00:16:42,145 مردم تو خيابون ها سمتت 371 00:16:42,146 --> 00:16:43,614 !خون مصنوعي پرتاب ميکنن - ...چرا اونا بايد - 372 00:16:43,615 --> 00:16:45,082 اول از همه، صدات رو بيار پايين، باشه؟ 373 00:16:45,083 --> 00:16:46,683 .بهم نگو چيکار بايد بکنم 374 00:16:46,684 --> 00:16:48,685 و ثانيا، چرا اونا بايد خون مصنوعي .سمت ما پرتاب کنن 375 00:16:48,686 --> 00:16:50,020 ،چي هستيم نکنه خَزي چيزي داريم؟ 376 00:16:50,021 --> 00:16:51,622 .حالا هرچي - .درباره ي چيزي که ميخواي بگي فکر کن - 377 00:16:51,623 --> 00:16:53,490 .حالاهرچي - .تمثيل"هات اصلا با عقل جور درنمياد" - 378 00:16:53,491 --> 00:16:54,825 گوش کن باشه؟ 379 00:16:54,826 --> 00:16:57,094 .بايد ناسزا و تمسخر مردم رو تحمل کني 380 00:16:57,095 --> 00:16:58,829 .با اينکارت کنار گذاشته ميشي 381 00:16:58,830 --> 00:17:00,964 .اون آدم عجيب غريب ميشي 382 00:17:00,965 --> 00:17:03,901 ،ما... تو پورتلند زندگي ميکنيم باشه عوضي؟ 383 00:17:03,902 --> 00:17:05,502 .نه افغانستان 384 00:17:05,503 --> 00:17:08,972 داداش، راستي با هم مساوي شديم، باشه؟ .يک-يک. آتش بس 385 00:17:11,776 --> 00:17:13,911 !اين هوشياري باحالي نيست 386 00:17:13,912 --> 00:17:15,112 !قرار نبود باحال باشه، نينا 387 00:17:15,113 --> 00:17:16,179 !سرويست ميکنم 388 00:17:16,180 --> 00:17:17,247 !آخ 389 00:17:17,248 --> 00:17:18,315 !آخ. آخ 390 00:17:18,316 --> 00:17:20,450 جدي؟ خداييش؟ 391 00:17:20,451 --> 00:17:21,518 .نه. آخ. نه، نه، نه 392 00:17:21,519 --> 00:17:23,253 .دست نباشه. دست نباشه 393 00:17:23,254 --> 00:17:25,122 .جرات نداري ،اگه اينکارو بکني 394 00:17:25,123 --> 00:17:26,456 .اول بايد از رو نئش من رد شي 395 00:17:26,457 --> 00:17:27,658 !آه 396 00:17:27,659 --> 00:17:29,927 !آه! آه، سينه ام 397 00:17:29,928 --> 00:17:32,329 .آره - .آخ - 398 00:17:32,330 --> 00:17:33,931 .آخ! نميتونم نفس بکشم 399 00:17:33,932 --> 00:17:35,933 واسه هم خونه هاي که قانون بين دخترها رو 400 00:17:35,934 --> 00:17:37,801 !زيرپا ميذارين، از اکسيژن خبري نيست 401 00:17:37,802 --> 00:17:39,803 .آخ. آخ 402 00:17:39,804 --> 00:17:41,004 .آخ 403 00:17:41,005 --> 00:17:42,739 .بدش من - .نه، نه، نه، نه - 404 00:17:42,740 --> 00:17:43,807 .آخ، آخ، آخ. دستم نه 405 00:17:43,808 --> 00:17:45,409 !اوه. اوه خداي من - !بندازش - 406 00:17:45,410 --> 00:17:47,010 .انقدر خودت رو نزن !واي خداي من! واقعا ديوونه اي 407 00:17:47,011 --> 00:17:48,879 !نوک پستونم نه !ميدوني که حساسن 408 00:17:48,880 --> 00:17:50,480 "!آاااااه! "تيتر توتز (نوعي غذاي متشکل از سيب زميني) 409 00:17:50,481 --> 00:17:52,215 .کلمه ي امن نداريم - !تيتر توتز - 410 00:17:52,216 --> 00:17:54,351 يه دليل خوب برام بيار که چرا الان نبايد با مُشت 411 00:17:54,352 --> 00:17:56,887 .بزنم تو کُست - وقت استراحت، باشه؟ - 412 00:17:56,888 --> 00:17:59,423 .من واسه اين خيلي ماري زدم 413 00:17:59,424 --> 00:18:02,026 .وقت استراحت. وقت استراحت 414 00:18:05,563 --> 00:18:07,297 .آخ، سينه ام 415 00:18:15,173 --> 00:18:18,241 .اون ودکاي خيلي خوبي با خودش اورده بود، ايز 416 00:18:18,242 --> 00:18:19,977 و کيرشو؟ 417 00:18:19,978 --> 00:18:21,578 دليلش اين بود که اندي توي يه ماموريت بود، باشه؟ 418 00:18:21,579 --> 00:18:23,046 .آره، احمقانه 419 00:18:23,047 --> 00:18:25,182 ،نتونستي اينو تشخيص بدي روانشناس آينده؟ 420 00:18:25,183 --> 00:18:27,184 ،آره، فکر ميکني ولي اين بلافاصله بعد اولين 421 00:18:27,185 --> 00:18:29,190 .ارگاسمم به ذهنم رسيد 422 00:18:29,873 --> 00:18:30,904 اولين؟ 423 00:18:31,055 --> 00:18:32,990 .اندي کارشو خوب بلده 424 00:18:36,527 --> 00:18:38,261 .البته که بلده 425 00:18:38,262 --> 00:18:41,598 به اندازه ي کافي باهاش نبودم .که متوجه بشم 426 00:18:43,067 --> 00:18:44,935 ،رابطه ام رو با يه آدم خوب خراب کردم ،کسي که عوضي نبود 427 00:18:44,936 --> 00:18:48,138 ،خوشتيپ بود، و ظاهرا .مثل يه پورن استار سکس ميکنه 428 00:18:48,139 --> 00:18:50,540 .اين خوبه. اين... اين خوبه 429 00:18:50,541 --> 00:18:52,076 .همه چي حل شد 430 00:18:55,480 --> 00:18:57,080 اين يه اشتباه بود، باشه؟ 431 00:18:57,081 --> 00:18:58,415 ،هردمون قبول داريم 432 00:18:58,416 --> 00:19:01,084 ...و اون هنوزم مال توئه که داشته باشيش 433 00:19:01,085 --> 00:19:03,620 .البته اگه بخوايش 434 00:19:03,621 --> 00:19:07,491 ،اون... عصبانيه .ولي آروم ميشه 435 00:19:07,492 --> 00:19:09,937 ميشنوي چي ميگم؟ 436 00:19:09,938 --> 00:19:11,938 .بلند و واضح 437 00:19:12,430 --> 00:19:14,698 هيچکس اجازه نميده که يه منحرف جنسي بدنام 438 00:19:14,699 --> 00:19:17,367 .به دخترش مشاوره بده 439 00:19:17,368 --> 00:19:18,969 .بيخيال 440 00:19:18,970 --> 00:19:22,039 چرا نتونستين اينکارو به دور از چشم بقيه انجام بدين؟ 441 00:19:22,040 --> 00:19:23,240 .سعي کرديم 442 00:19:23,241 --> 00:19:25,242 ميدوني، خوشگذروني مرموز هرازگاهي 443 00:19:25,243 --> 00:19:28,045 .پشت درهاي بسته 444 00:19:28,046 --> 00:19:29,646 ،گوش کن پسر 445 00:19:29,647 --> 00:19:34,051 ،ما دوست داريم که شما بياين اونجا خب، ميدوني؟ 446 00:19:34,052 --> 00:19:35,786 ولي ميدوني که ماري 447 00:19:35,787 --> 00:19:38,722 .اصلا با اين قضيه کنار نمياد 448 00:19:38,723 --> 00:19:42,192 هيچکس با اين قضيه کنار نمياد، خب؟ 449 00:19:42,193 --> 00:19:43,660 .ببین چطور نگاهت میکنن 450 00:19:43,661 --> 00:19:45,262 ميدوني چيه؟ 451 00:19:45,263 --> 00:19:47,130 ما بايد اصرار ميکرديم که .پول رو نگه داره 452 00:19:47,131 --> 00:19:48,999 .اينطوري ميشد روي قضايا برچسب گذاشت 453 00:19:49,000 --> 00:19:52,069 ،حالا، کل قرارمون .کاملا مبهم ـه 454 00:19:52,070 --> 00:19:53,403 .معلومه که اينطوره 455 00:19:53,404 --> 00:19:55,005 ... وقتشه مغزت رو به کار بندازی 456 00:19:55,006 --> 00:19:56,873 و از نبوغت استفاده کنی، باشه؟ 457 00:19:56,874 --> 00:19:59,810 .اون پولو قبول نميکنه، تموم شد 458 00:19:59,811 --> 00:20:02,212 .بيخيال، جک 459 00:20:02,213 --> 00:20:03,680 لطفا بهم بگو که هنوزم اون زوج متاهل رو 460 00:20:03,681 --> 00:20:05,282 .فراموش کردي و ديگه نميخوايشون 461 00:20:05,283 --> 00:20:08,152 من اون زوج متاهل رو فراموش کردم .و ديگه نميخوامشون 462 00:20:09,687 --> 00:20:12,222 .تو گفتي لطفا 463 00:20:12,223 --> 00:20:14,091 باشه، من باورم نميشه که ،مخالف اين قضيه نيستم 464 00:20:14,092 --> 00:20:16,893 ،ولي... امروز صبح چه اتفاقي افتاد 465 00:20:16,894 --> 00:20:20,164 بعد اون سکس سه نفره ي دگرگون کننده ي ديشب"؟" 466 00:20:23,034 --> 00:20:24,435 .نميدونم 467 00:20:27,572 --> 00:20:31,041 من فقط درباره ي اين فکر ميکنم که ما چطور 468 00:20:31,042 --> 00:20:35,045 فقط سکس ميکنيم، درسته؟ 469 00:20:35,046 --> 00:20:37,447 ...و اون... نميدونم ،مهم نيست چقدر مسخره به نظر مياد 470 00:20:37,448 --> 00:20:40,650 ...من فقط 471 00:20:40,651 --> 00:20:42,252 .من فکر ميکنم ما بيشتر از اون هستيم 472 00:20:42,253 --> 00:20:44,121 محض اطلاعت، اون خيلي بالاتر از 473 00:20:44,122 --> 00:20:47,057 ،ميزان مسخره بود ...چون تو ديوونه منو ميترسوني، ولي 474 00:20:47,058 --> 00:20:48,525 .من ديوونه نيستم 475 00:20:48,526 --> 00:20:50,127 من ازشون خواستم تا مدرسه رو ،بپيچونن و نرن سرکار 476 00:20:50,128 --> 00:20:51,862 تا بتونيم تو روز مشروب بخوريم .و به سالن "مرواريد" بريم 477 00:20:51,863 --> 00:20:54,531 .امروز خيلي روز خوبيه 478 00:20:55,094 --> 00:20:57,600 خيلي خب. فقط... واسه يه ثانيه 479 00:20:57,602 --> 00:20:59,736 فراموش کن که اونا يه زوج متاهل هستن 480 00:20:59,737 --> 00:21:02,127 .و به عنوان يه آدم معمولي بهشون فکر کن - .باشه - 481 00:21:02,128 --> 00:21:04,915 خيلي خب، تو با آدمي که سه روز پيش 482 00:21:04,917 --> 00:21:07,077 باهاشون آشنا شدي، سکس کردي 483 00:21:07,078 --> 00:21:09,746 ولي بجاي اينکه آروم رفتار کني ،و از اونجا بزني بيرون 484 00:21:09,747 --> 00:21:11,348 تو آپارتمانش موندي 485 00:21:11,349 --> 00:21:12,682 و ازش خواستي تا روزشو با تو بگذرونه؟ 486 00:21:12,683 --> 00:21:14,684 اين... به نظر درست مياد؟ - .اوووه - 487 00:21:14,685 --> 00:21:16,419 تو از يه زوج متاهل خواستي 488 00:21:16,420 --> 00:21:19,356 .تا تو روز روشن باهات بيان بيرون 489 00:21:19,357 --> 00:21:21,358 ...من فقط 490 00:21:21,359 --> 00:21:23,961 من نميدونم اين چطور باعث استرس .و دلواپسي کسي ميشه 491 00:21:26,564 --> 00:21:27,764 .آره 492 00:21:29,233 --> 00:21:32,035 من اونارو حسابي ترسوندم، نه؟ 493 00:21:32,036 --> 00:21:33,904 .آره. همينطوره 494 00:21:36,040 --> 00:21:39,509 انحراف خم شونده به اين منظوره تا هر ساختمان جديدي 495 00:21:39,510 --> 00:21:41,378 ،با ظاهر و زيبايي مدرسه ابتدايي هاميلتون ،بخونه و سِت باشه 496 00:21:41,379 --> 00:21:43,513 .ولي اين جونور فرق ميکنه 497 00:21:43,514 --> 00:21:46,183 در اينجا چندتا مثال از سالن هاي تئاتر دبيرستان ها که 498 00:21:46,184 --> 00:21:48,451 .اخيرا در سراسر کشور به پايان رسيدن، داريم 499 00:21:48,452 --> 00:21:50,453 ،اونا زيبا، بسيار جذاب 500 00:21:50,454 --> 00:21:53,256 و طوري طراحي شدن .که از هيچکس عذرخواهي نميکنن 501 00:21:53,257 --> 00:21:56,059 دانش آموزان گروه کُر و تئاتر .کاملا با بقيه متفاوت هستن 502 00:21:56,060 --> 00:21:58,461 .اونا شبيه بقيه نيستن و نميخوان هم باشن 503 00:21:58,462 --> 00:21:59,796 .ساختمان بايد اين رو بازتاب بده 504 00:21:59,797 --> 00:22:01,398 ،و رئيس وينستاک 505 00:22:01,399 --> 00:22:03,266 اشاره اي به تخفيف آزاداي خلاقانه کردم؟ 506 00:22:03,267 --> 00:22:05,001 ،و شُرکاي ارشدمون دوست دارن بگن 507 00:22:05,002 --> 00:22:07,537 ".پول در بيار يا سريع موفق شو" 508 00:22:07,538 --> 00:22:09,406 به صورت ايده ال هردوي اونا؟ 509 00:22:09,407 --> 00:22:11,808 .خب، اينطوري اسم منو رو در ميزنن .همه برد ميکنن 510 00:22:11,809 --> 00:22:15,145 ،رقباي ما بهتون خلاف اين رو ميگن .ولي اونا گوه زيادي ميخورن 511 00:22:15,146 --> 00:22:16,880 واي، من... از کلمه ي "گوه" استفاده کردم؟ 512 00:22:16,881 --> 00:22:20,083 ،منظورم حرف بي معني بود .يا يه حرف خودموني تر 513 00:22:21,819 --> 00:22:23,553 .خيلي عالي بود، خانم تارارکارسکي 514 00:22:23,554 --> 00:22:24,754 .ممنونم 515 00:22:30,361 --> 00:22:33,430 .حسابی به وجدشون اورده بودم - آره ميدونم نه؟ - 516 00:22:33,431 --> 00:22:36,099 .آخرين و قوي ترين زوج هاوترون 517 00:22:36,100 --> 00:22:38,368 ،منظورم اينه، من قراره رئيس بشم ،و تو هم شريک 518 00:22:38,369 --> 00:22:40,904 و شايد بتونيم سعي کنيم .بچه دار بشيم 519 00:22:40,905 --> 00:22:42,505 خب، هر چيز خوب يا بدي .تو درخت ها اتفاق ميفته 520 00:22:42,506 --> 00:22:44,374 درسته؟ 521 00:22:48,112 --> 00:22:50,113 .امروز گيب چندتا نصيحت بهم کرد 522 00:22:50,114 --> 00:22:51,715 بذار حدس بزنم... حتما گفته براي حفظ ازدواجمون 523 00:22:51,716 --> 00:22:53,583 .بايد سکس چهار نفره داشته باشيم 524 00:22:53,584 --> 00:22:55,986 ،اون اساسا همينو گفت ،ميدوني 525 00:22:55,987 --> 00:22:57,587 که ما حسابي گند زديم که ديگه 526 00:22:57,588 --> 00:22:59,189 .پولي رو به ايزي پرداخت نميکنيم 527 00:22:59,190 --> 00:23:01,858 چون پرداخت پول باعث ميشه .که اين قراردادمون محدود و تموم شدني باشه 528 00:23:01,859 --> 00:23:04,394 ،سکس اجاره اي آمريکايي، خوب و سنتي 529 00:23:04,395 --> 00:23:07,998 .نه... هرچيزي که ما اجازه داديم بشه 530 00:23:07,999 --> 00:23:10,400 اون همینطور گفت اگه اين رابطه ،بيشتر و جدي تر از اين بشه 531 00:23:10,401 --> 00:23:12,802 .اون و ماري باهامون قطع رابطه ميکنن 532 00:23:12,803 --> 00:23:14,271 .همينطور کارمن 533 00:23:14,272 --> 00:23:16,273 .همينطور ديو 534 00:23:21,078 --> 00:23:23,079 .نکته ي مسخره اش اينه که جواب داد 535 00:23:23,080 --> 00:23:25,615 ،نقشه جواب داد. منظورم اينه .من تو رو نميدونم 536 00:23:25,616 --> 00:23:27,751 من همچين حسي دارم که انگار داريم .بهترين سکس عمرمون رو انجام ميديم 537 00:23:27,752 --> 00:23:30,153 .آره 538 00:23:30,154 --> 00:23:33,356 درسته؟ - .آره - 539 00:23:33,357 --> 00:23:35,759 جک، بعد اين جريان ممکنه چه اتفاقي بيفته؟ 540 00:23:35,760 --> 00:23:38,762 منظورم اينه... ايزي چطور ميخواد ...واقع گرايانه، با کار 541 00:23:38,901 --> 00:23:41,017 شغل و زندگيمون خودش رو وفق بده؟ 542 00:23:42,033 --> 00:23:45,502 ولي ميدونستيم که همچين اتفاقي ميفته، ميدوني؟ 543 00:23:45,503 --> 00:23:46,970 اون يجورايي حدو مرز از بين برد 544 00:23:46,971 --> 00:23:49,039 .وقتي اون چک رو پاره کرد 545 00:23:50,841 --> 00:23:53,243 ،اون پيش خودش فکر ميکنه که ما باهم قرار ميذاريم 546 00:23:53,244 --> 00:23:55,111 .که اين رابطه ميتونه دائمي باشه 547 00:23:55,112 --> 00:23:56,579 .ميدونم 548 00:23:56,580 --> 00:23:57,914 خيلي خب. بايد چيکار کنيم؟ 549 00:23:57,915 --> 00:23:59,916 بايد دعوتش کنيم خونه 550 00:23:59,917 --> 00:24:03,386 .و بهش بگيم که بايد پولو قبول کننه 551 00:24:03,387 --> 00:24:05,522 .آره. وگرنه... رابطه تموم ميشه 552 00:24:05,523 --> 00:24:08,591 وگرنه تموم ميشه، درسته؟ - .آره - 553 00:24:08,592 --> 00:24:11,261 چرا ما از اين فاصله نميگيريم؟ 554 00:24:14,332 --> 00:24:16,199 مامان؟ - اين چي بود؟ - 555 00:24:16,200 --> 00:24:18,868 صدارو شنيدي؟ 556 00:24:18,869 --> 00:24:21,271 ...خيلي شبيه 557 00:24:21,272 --> 00:24:22,739 .ببخشيد 558 00:24:22,740 --> 00:24:24,874 .فکر کنم گوشيم اشتباهي شماره گرفته 559 00:24:24,875 --> 00:24:29,546 .نه، نه، مشکلي نيست 560 00:24:29,547 --> 00:24:31,815 .آره. وقتي رسيدم خونه ميبينمت 561 00:24:31,816 --> 00:24:33,416 .خداحافظ 562 00:24:33,417 --> 00:24:35,418 .هي 563 00:24:35,419 --> 00:24:37,287 عزيزم، من... نميدونم فکر ميکني ...چي شنيدي 564 00:24:37,288 --> 00:24:39,422 منظورت اون قسمته که گفتي ،ايزي خواهرزاده ات نيست 565 00:24:39,423 --> 00:24:40,757 يا اون قسمت که پول بهش ميدين 566 00:24:40,758 --> 00:24:42,759 تا باهمديگه سکس سه نفره ي منحرفانه داشته باشين؟ 567 00:24:42,760 --> 00:24:45,161 چي... چي؟ .نه، ايوا. نه 568 00:24:45,162 --> 00:24:49,432 .ايواـي احمق و بي نظير 569 00:24:49,433 --> 00:24:50,900 .ما... نه 570 00:24:50,901 --> 00:24:52,369 ما داشتيم قدم ميزديم و بعدش داشتيم درباره ي چيزي 571 00:24:52,370 --> 00:24:55,118 .که اصلا اون نبودش، حرف ميزديم 572 00:24:55,120 --> 00:24:56,186 .نه، نه، نه 573 00:24:56,190 --> 00:24:57,841 ،وقت...وقت منو تلف نکن، جک 574 00:24:57,842 --> 00:24:59,442 .چون ساعت 5 کلاس دارم 575 00:24:59,443 --> 00:25:01,177 بايد با هم يکم مذاکره کنيم، مگه نه؟ 576 00:25:01,178 --> 00:25:03,446 .آقاي تاراکارسکي هستم - من کاملا مطمئنم - 577 00:25:03,447 --> 00:25:05,982 .الان هرچي که بخوام ميتونم صدات بزنم 578 00:25:05,983 --> 00:25:07,717 .جک 579 00:25:07,718 --> 00:25:09,586 .واي خدا 580 00:25:10,654 --> 00:25:12,255 .اون ازمون باج ميخواد بگيره، جک 581 00:25:12,256 --> 00:25:13,456 .براي همينه که به لوري نمیگه 582 00:25:13,457 --> 00:25:14,924 .واي خدا - درسته؟ - 583 00:25:14,925 --> 00:25:16,526 .آره. آره - .واي خداي من - 584 00:25:16,527 --> 00:25:18,395 .واي خداي من 585 00:25:18,396 --> 00:25:21,197 .آخي. آخي. ناراحت نباش جک 586 00:25:21,198 --> 00:25:23,867 تو رئيس ميشي 587 00:25:23,868 --> 00:25:27,070 .منم رئيس کلاس ميشم 588 00:25:27,071 --> 00:25:30,940 .و هر چيزي که به ذهن احمق و بينظيرم برسه 589 00:25:30,941 --> 00:25:33,076 !يوهو - .نه - 590 00:25:33,077 --> 00:25:35,612 .آره. آره 591 00:25:35,613 --> 00:25:36,946 .نه، نه، نه 592 00:25:38,000 --> 00:25:44,000 ترجمه و زيرنويس : فــــرهــــاد farhad.jahangiri93@gmail.com