1
00:00:05,300 --> 00:00:07,177
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:07,260 --> 00:00:08,511
Mitä teet täällä?
3
00:00:08,595 --> 00:00:09,595
Etsin erästä tyttöä.
4
00:00:09,638 --> 00:00:10,889
Arvasin.
5
00:00:10,972 --> 00:00:13,099
Kuka typykkä
kävi teillä kaksi päivää sitten?
6
00:00:13,183 --> 00:00:15,435
Hän oli sisarentyttäreni. Jackie.
7
00:00:15,519 --> 00:00:17,646
Lorin kanssa on paha ongelma.
8
00:00:17,729 --> 00:00:20,106
Tuleeko Jackin sisarentytär?
Mikä hänen nimensä oli?
9
00:00:20,190 --> 00:00:21,650
- Izzy?
- Izzy?
10
00:00:21,733 --> 00:00:24,485
Jack sanoi Avalle,
että hänen nimensä oli Jackie.
11
00:00:24,570 --> 00:00:27,531
Miksi seurasit minua tänne? Enoni luo?
12
00:00:27,614 --> 00:00:29,616
Niin. Jack-eno.
13
00:00:29,700 --> 00:00:31,618
Olet liian hyvä minulle. Ymmärrätkö?
14
00:00:31,702 --> 00:00:33,328
Taidat olla oikeassa.
15
00:00:36,081 --> 00:00:39,668
En kai joudu juomaan tätä yksin?
16
00:00:42,838 --> 00:00:46,633
Työstän teatteridiiliä
Hamilton Schoolissa,
17
00:00:46,717 --> 00:00:48,384
jossa Jack on töissä.
18
00:00:48,468 --> 00:00:52,180
Miksi pyydän sinulta neuvoa?
19
00:00:52,263 --> 00:00:53,181
Mitä?
20
00:00:53,264 --> 00:00:55,559
Sovimmehan, että tämä on liikejärjestely?
21
00:00:55,642 --> 00:00:57,644
- Etkö lunastanut sekkiä?
- En.
22
00:00:59,771 --> 00:01:01,106
Rakastan meitä.
23
00:01:02,440 --> 00:01:05,694
En vain seksiä. Vaan meitä.
24
00:01:06,653 --> 00:01:07,904
Niin minäkin.
25
00:01:09,114 --> 00:01:10,448
Samoin.
26
00:01:33,596 --> 00:01:34,806
Mitä mietit?
27
00:01:36,474 --> 00:01:38,143
Entä itse?
28
00:01:38,226 --> 00:01:42,731
Mietin collegeopiskelijaa,
joka nukkui välissämme.
29
00:01:43,690 --> 00:01:45,316
Ja harrastimme yhdessä seksiä.
30
00:01:45,400 --> 00:01:47,193
Se on se iso uutinen.
31
00:01:47,277 --> 00:01:49,905
- Niin.
- Ja hän on yhä täällä.
32
00:01:49,988 --> 00:01:52,991
Hän on makuuhuoneessa,
ja me lähdemme töihin.
33
00:01:53,074 --> 00:01:55,869
Onko outoa, että tämä tuntuu oudolta?
34
00:01:55,952 --> 00:01:57,954
Muistatko sen toistuvan uneni,
35
00:01:58,038 --> 00:02:00,707
jossa ajamme Porschella
sataaviittäkymppiä -
36
00:02:00,791 --> 00:02:02,918
nauraen ja juoden?
37
00:02:03,001 --> 00:02:05,712
Huomaamme olevamme molemmat takapenkillä,
38
00:02:05,796 --> 00:02:07,213
eikä kukaan aja autoa.
39
00:02:07,297 --> 00:02:08,506
Näitkö taas sen unen?
40
00:02:08,589 --> 00:02:10,759
Kerro, että emme ole takapenkillä,
41
00:02:10,842 --> 00:02:12,761
kun elämämme törmää kaiteeseen -
42
00:02:12,844 --> 00:02:15,055
ja päätyy kauheaan, tuliseen tuhoon.
43
00:02:15,639 --> 00:02:19,267
Ei. Päätimme tästä itse.
44
00:02:19,350 --> 00:02:21,895
Teimme sen silmät auki
ja kädet ohjauspyörällä.
45
00:02:23,229 --> 00:02:25,065
Tiesimme, mitä teimme.
46
00:02:26,191 --> 00:02:28,735
Ja päätämme, mitä nyt tapahtuu.
47
00:02:28,819 --> 00:02:30,570
Annoitko minulle juuri terapiaa?
48
00:02:32,280 --> 00:02:35,659
En tiedä, mitä tarkoitat.
Mutta aikasi on lopussa.
49
00:02:37,618 --> 00:02:39,204
Rauhoitu. Myöhästymme.
50
00:02:39,287 --> 00:02:42,457
Kätesi housuissani
antaa sekavia signaaleja.
51
00:02:42,540 --> 00:02:44,042
- Pakko myöntää.
- Kappas vain.
52
00:02:44,125 --> 00:02:45,126
Minun vikani.
53
00:02:46,753 --> 00:02:48,088
Kiitos.
54
00:02:51,842 --> 00:02:55,261
Tunnustimmeko eilen rakkautemme?
Vai kuvittelinko sen?
55
00:02:55,345 --> 00:02:58,932
Analysoin tilanteen tuijottaessani kattoa,
56
00:02:59,015 --> 00:03:00,976
ja tämä on johtopäätökseni.
57
00:03:01,059 --> 00:03:04,771
Izzy sanoi: "Rakastan meitä."
Ei sinua tai minua. Meitä.
58
00:03:04,855 --> 00:03:07,148
Meitä kolmea yhdessä.
59
00:03:07,232 --> 00:03:08,483
Kun sanoimme samoin,
60
00:03:08,566 --> 00:03:12,779
emme tarkoittaneet rakkautta,
vaan juhlistimme...
61
00:03:12,863 --> 00:03:14,990
Meitä. Sitä tilannetta.
62
00:03:15,073 --> 00:03:16,324
Meitä kolmea yhdessä.
63
00:03:17,617 --> 00:03:22,163
Mitä tarkoittaa "me kolme yhdessä"?
Tarkoitatko meitä fyysisesti sängyssä?
64
00:03:22,247 --> 00:03:25,083
Vai ihmissuhteessa?
65
00:03:25,166 --> 00:03:27,710
Voisimmeko me kolme seurustella?
66
00:03:27,794 --> 00:03:30,421
Tapailemmeko toisiamme?
67
00:03:30,505 --> 00:03:33,049
En edes tiedä, miten se toimisi.
68
00:03:33,133 --> 00:03:37,012
Jos kulkisimme yhdessä kadulla,
kukaan ei pääsisi ohi.
69
00:03:37,095 --> 00:03:38,471
Yhteiskunta murenisi,
70
00:03:38,554 --> 00:03:41,141
jalankulkujärjestelmä romahtaisi.
71
00:03:41,224 --> 00:03:44,310
Istuisiko Izzy välissämme elokuvissa?
72
00:03:44,394 --> 00:03:45,812
Entä joulu ja kiitospäivä?
73
00:03:45,896 --> 00:03:49,524
Istuisiko hän illallispöytään
sukulaistemme kanssa?
74
00:03:51,109 --> 00:03:53,528
Eli edessä on kauhea, tulinen tuho.
75
00:04:07,834 --> 00:04:11,546
Hemmetti, senkin lutka.
76
00:04:16,717 --> 00:04:19,930
Hei. Huonoin valinta ikinä.
77
00:04:20,013 --> 00:04:22,182
Olen pahoillani.
78
00:04:25,435 --> 00:04:27,645
Minäkin vihaan itseäni juuri nyt.
79
00:04:27,728 --> 00:04:30,356
En ole sellainen,
etkä sinä ole sellainen. Me vain...
80
00:04:30,440 --> 00:04:32,859
Olemme sitä, mitä teemme, Andrew.
81
00:04:32,943 --> 00:04:35,779
Olemme valintojemme summa.
82
00:04:37,781 --> 00:04:39,115
Hei, Nina.
83
00:04:41,117 --> 00:04:43,619
Voimmeko vain syyttää Izzyä -
84
00:04:43,703 --> 00:04:45,789
ja olla kuin tätä ei olisi tapahtunut?
85
00:04:45,872 --> 00:04:47,332
Ehdottomasti.
86
00:04:48,166 --> 00:04:51,962
Siellä he ovat. Hei, kaksi rakastajaani.
87
00:04:55,465 --> 00:04:56,549
Anteeksi.
88
00:04:56,632 --> 00:04:58,051
Rakastajat.
89
00:04:58,134 --> 00:04:59,970
Aion käyttää sitä sanaa,
90
00:05:00,053 --> 00:05:03,598
ja muut saavat päättää, olenko tosissani.
91
00:05:08,979 --> 00:05:11,815
Hänellä on hyvä aamu.
92
00:05:13,358 --> 00:05:15,151
Minäkin kopeloin häntä.
93
00:05:15,235 --> 00:05:17,778
- Niinkö?
- Hänellä on hyvä aamu.
94
00:05:17,863 --> 00:05:20,448
Se ei ole reilua. Kaksi kopelointia.
95
00:05:21,449 --> 00:05:23,493
Näytät tosi hyvältä.
96
00:05:26,121 --> 00:05:28,331
- Vau.
- Mitä?
97
00:05:29,290 --> 00:05:31,417
- Minä...
- Olet suloinen -
98
00:05:31,501 --> 00:05:34,337
varsinkin, kun änkytät noin.
99
00:05:39,342 --> 00:05:42,470
Tähän alueeseen ei voi koskea,
100
00:05:42,553 --> 00:05:44,389
koska minun pitää mennä.
101
00:05:44,472 --> 00:05:47,017
Pidän esityksen Hamilton Schoolissa.
102
00:05:47,100 --> 00:05:48,977
Voisimme lintsata.
103
00:05:49,060 --> 00:05:52,313
Suunnittelin sängyssä meille upean päivän.
104
00:05:53,189 --> 00:05:57,443
Voisimme käydä Pearlissa,
juoda muutaman pilsnerin,
105
00:05:57,527 --> 00:06:00,989
nauttia auringosta.
106
00:06:01,072 --> 00:06:05,535
Tai voimme mennä johonkin muualle.
107
00:06:05,618 --> 00:06:08,038
Aikuisten maailmassa pitää käydä töissä.
108
00:06:08,121 --> 00:06:11,832
Minulla on tärkeä viikko
dekaanijutun vuoksi.
109
00:06:13,584 --> 00:06:15,836
Lautakunta arvioi minut tällä viikolla.
110
00:06:15,921 --> 00:06:17,088
Niinkö?
111
00:06:18,798 --> 00:06:22,010
Vai puhuitteko minusta selän takana?
112
00:06:22,093 --> 00:06:25,555
Olemme naimisissa,
joten puhumme koko maailman selän takana -
113
00:06:25,638 --> 00:06:27,390
joka päivä. Joten...
114
00:06:27,473 --> 00:06:29,850
- Isabelle? Mitä vittua tuo oli?
- Niin.
115
00:06:29,935 --> 00:06:32,395
- Pääosin hyviä asioita.
- Kuten mitä?
116
00:06:34,522 --> 00:06:36,857
Sanon teitä kahdeksi paskiaiseksi.
117
00:06:36,942 --> 00:06:37,984
Miltä kuulostaa?
118
00:06:39,110 --> 00:06:41,571
Rauhoitu vähän. Tuo on...
119
00:06:41,654 --> 00:06:44,365
Helppo sinun on sanoa.
120
00:06:44,449 --> 00:06:48,995
Sinua ei kohdella kuin
liian kauan viipynyttä yhden illan juttua.
121
00:06:49,079 --> 00:06:52,248
Anteeksi.
En halunnut, että sinusta tuntuu siltä.
122
00:06:52,332 --> 00:06:54,625
Viime yö oli...
123
00:06:54,709 --> 00:06:57,170
Se oli elämäni parhaita öitä.
124
00:06:57,253 --> 00:06:58,421
Samoin.
125
00:06:58,504 --> 00:07:00,548
Meidän pitää mennä töihin. Siinä kaikki.
126
00:07:04,094 --> 00:07:05,345
Hei?
127
00:07:05,428 --> 00:07:06,930
Saisinko kyydin?
128
00:07:07,013 --> 00:07:09,474
Vai soitanko parittajalleni?
129
00:07:09,557 --> 00:07:11,226
Minulla on... Sinä voit...
130
00:07:16,481 --> 00:07:17,607
Vien sinut.
131
00:07:17,690 --> 00:07:18,942
Mitä oikein tapahtui?
132
00:07:24,822 --> 00:07:26,032
Mitä hittoa?
133
00:07:26,116 --> 00:07:28,493
Haluatko jutustella vielä?
134
00:07:28,576 --> 00:07:30,786
Olen pahoillani,
jos aikuismainen keskustelu -
135
00:07:30,870 --> 00:07:32,998
on sinulle liian keskiluokkaista.
136
00:07:33,081 --> 00:07:35,750
Entä arkkitehtuuri?
137
00:07:35,833 --> 00:07:37,335
Mikä on lempivuodenaikasi?
138
00:07:37,418 --> 00:07:39,837
Oletko ahminut
mitään kiinnostavia sarjoja?
139
00:07:40,630 --> 00:07:41,714
Entä Blazers?
140
00:07:41,797 --> 00:07:44,259
Se pelaaminen ja heittäminen ja muu.
141
00:07:48,471 --> 00:07:49,472
Olet oikeassa.
142
00:07:49,555 --> 00:07:52,558
Tämä on parempaa kuin totuuden sanominen!
143
00:07:52,642 --> 00:07:55,311
Jumalauta. Izzy on tuolla.
144
00:07:56,396 --> 00:07:58,023
- Mitä?
- On aika häipyä.
145
00:07:59,274 --> 00:08:00,816
- Aika lähteä kotiin.
- Siirry.
146
00:08:00,900 --> 00:08:02,818
Älä...
147
00:08:02,902 --> 00:08:07,198
- Hienoa. Kiitos kaikesta.
- Eipä kestä, paskiainen.
148
00:08:07,282 --> 00:08:11,452
Izzy on vihainen Emma-tädille.
149
00:08:11,536 --> 00:08:15,290
- Sinun pitää lähteä nyt...
- Ei...
150
00:08:17,833 --> 00:08:20,336
Teit parhaasi. Sinä yritit.
151
00:08:20,420 --> 00:08:21,921
Mutta aion katsoa.
152
00:08:25,425 --> 00:08:27,885
- Mitä tämä on? Saatko halvauksen?
- Minä...
153
00:08:27,968 --> 00:08:30,596
En tiedä. Ehkä.
154
00:08:31,222 --> 00:08:34,475
Tässä on todella paljon käsiteltävää.
155
00:08:35,143 --> 00:08:38,604
Yritän saada tästä jotain tolkkua.
156
00:08:39,397 --> 00:08:40,898
Olen kauhuissani.
157
00:08:42,900 --> 00:08:44,069
Pelkäätkö liikaa?
158
00:08:45,486 --> 00:08:46,946
En tiedä.
159
00:08:49,074 --> 00:08:50,241
Ehkä.
160
00:08:54,037 --> 00:08:55,246
Älä kuitenkaan unohda.
161
00:08:55,330 --> 00:08:56,497
Unohda mitä?
162
00:09:12,222 --> 00:09:13,598
Tuota.
163
00:09:24,859 --> 00:09:26,361
Vittu.
164
00:09:48,799 --> 00:09:50,176
Saatana!
165
00:09:56,891 --> 00:09:58,184
Tiedätkö mitä, Andy?
166
00:09:58,268 --> 00:10:00,853
Minä en nyt jaksa tätä...
167
00:10:00,936 --> 00:10:02,021
Hyvänen aika.
168
00:10:03,814 --> 00:10:06,776
- Suuteletko tätiäsi tuolla suulla?
- Mitä?
169
00:10:08,986 --> 00:10:11,197
Vielä yksi asia.
170
00:10:11,281 --> 00:10:12,657
Haista paska.
171
00:10:13,658 --> 00:10:15,243
Äläkä soita minulle enää.
172
00:10:18,121 --> 00:10:19,455
Siinä oli kaksi asiaa.
173
00:10:21,957 --> 00:10:23,126
Menin lankaan.
174
00:10:24,210 --> 00:10:25,586
Menin tosiaan lankaan.
175
00:10:27,713 --> 00:10:28,756
Perkele.
176
00:10:39,434 --> 00:10:42,645
- Onko meilläkin ongelma?
- Ei.
177
00:10:43,563 --> 00:10:45,731
Voit lämmittää tuon.
178
00:10:45,815 --> 00:10:49,109
Hän lähti kiireellä
nähtyään sinun suutelevan tätiäsi.
179
00:11:02,165 --> 00:11:04,334
- Pitääkö minun kysyä?
- Kysyä mitä?
180
00:11:04,417 --> 00:11:06,836
Mitä Andy teki täällä.
181
00:11:06,919 --> 00:11:09,172
Hän tuli kahville. Enkö kertonut?
182
00:11:09,255 --> 00:11:11,466
Tuliko hän tänne asti kahville?
183
00:11:11,549 --> 00:11:12,925
Puoli kahdeksalta?
184
00:11:13,008 --> 00:11:15,678
Se on yleinen aika juoda kahvia.
185
00:11:15,761 --> 00:11:17,847
Teet yötöitä,
ja sinulla on koulua päivällä.
186
00:11:17,930 --> 00:11:19,682
Et tiedä, miltä aamu näyttää.
187
00:11:19,765 --> 00:11:23,686
Tuliko mieleen,
että ehkä heräsin, kun Andy koputti oveen?
188
00:11:23,769 --> 00:11:25,396
Tai ehkä minun piti opiskella.
189
00:11:26,146 --> 00:11:27,232
Kumpi?
190
00:11:27,315 --> 00:11:29,317
- Valitse toinen.
- Lopeta.
191
00:11:29,400 --> 00:11:31,444
Mikä, kultaseni?
192
00:11:31,527 --> 00:11:32,695
Tuo!
193
00:11:32,778 --> 00:11:35,406
Tarkoitatko
passiivis-aggressiivista rauhallisuutta?
194
00:11:35,490 --> 00:11:37,408
Yritän olla tappamatta sinua,
195
00:11:37,492 --> 00:11:39,535
koska sotkit minut hermoromahdukseesi.
196
00:11:39,619 --> 00:11:41,412
Jos pääsen sinne asti,
197
00:11:41,496 --> 00:11:44,624
ja sinulla on vielä nuo typerät lasit
typerillä kasvoillasi,
198
00:11:44,707 --> 00:11:46,584
hajotan ne pieniksi paloiksi -
199
00:11:46,667 --> 00:11:49,044
ja tungen ne sinun omahyväiseen...
200
00:11:49,128 --> 00:11:54,342
Jos kosket upeisiin laseihini,
201
00:11:54,425 --> 00:11:57,970
hakkaan sinua, kunnes käteni väsyvät,
ja silloin alkaa potkiminen.
202
00:11:58,053 --> 00:12:00,473
Niinkö? Koska näytät krapulaiselta.
203
00:12:00,556 --> 00:12:01,849
Päihittäisin sinut.
204
00:12:01,932 --> 00:12:03,142
Hyvä on.
205
00:12:03,225 --> 00:12:05,978
Yritä. Haastan sinut.
206
00:12:16,947 --> 00:12:19,116
- Älä!
- En.
207
00:12:19,199 --> 00:12:21,619
- Älä itke.
- Yritän olla itkemättä.
208
00:12:21,702 --> 00:12:23,288
Tuo ei ole reilua.
209
00:12:24,038 --> 00:12:25,540
Toimiiko se?
210
00:12:30,002 --> 00:12:31,128
Tule tänne.
211
00:12:42,973 --> 00:12:45,100
Liittyykö tämä Andyyn?
212
00:12:46,852 --> 00:12:48,438
Ei.
213
00:12:48,521 --> 00:12:52,983
Se liittyy minuun.
Andy oli vain sivullinen uhri.
214
00:12:53,067 --> 00:12:56,946
Ytimekkäästi sanottu. Voitko tarkentaa?
215
00:13:01,742 --> 00:13:03,453
Hemmetti.
216
00:13:03,536 --> 00:13:06,456
Viime yönä -
217
00:13:07,457 --> 00:13:10,418
harrastin ensi kertaa kimppakivaa.
218
00:13:12,337 --> 00:13:14,129
Se oli uskomatonta.
219
00:13:14,213 --> 00:13:16,841
Tarvitsen paremman sanan,
koska käytän sitä sanaa -
220
00:13:16,924 --> 00:13:20,219
happamista karkeista,
kengistä ja ties mistä.
221
00:13:20,970 --> 00:13:22,597
Tämä kokemus -
222
00:13:23,848 --> 00:13:25,224
muutti minut täysin.
223
00:13:25,307 --> 00:13:28,185
Hiuksenikin saivat orgasmin.
224
00:13:29,354 --> 00:13:32,272
Harrastit seksiä tätisi ja enosi kanssa.
225
00:13:33,190 --> 00:13:35,109
Älä sano heitä siksi.
226
00:13:35,776 --> 00:13:39,279
Eli tämä pariskunta,
jonka kanssa seurustelet...
227
00:13:39,364 --> 00:13:42,575
Siinäpä se. Emme seurustele.
228
00:13:42,658 --> 00:13:46,286
Emme ole kehittymässä kolmiskunnaksi,
tai miksi sitä sanotaankin.
229
00:13:46,371 --> 00:13:47,622
En tiedä. Olemme...
230
00:13:47,705 --> 00:13:49,624
Olet liikejärjestely.
231
00:13:51,083 --> 00:13:52,585
En enää.
232
00:13:54,003 --> 00:13:55,129
Mitä?
233
00:13:56,255 --> 00:13:58,841
Revin sekin.
234
00:14:01,218 --> 00:14:02,678
Sinä...
235
00:14:02,762 --> 00:14:06,306
Minulla on varmaan vodkaa korvissani,
236
00:14:06,391 --> 00:14:09,727
koska kuulin sinun sanovan,
että revit sekin. Se on hullua.
237
00:14:09,810 --> 00:14:12,605
En ole prostituoitu, joten...
238
00:14:13,939 --> 00:14:15,983
Mikä sinä sitten olet?
239
00:14:16,734 --> 00:14:22,657
Juuri nyt taidan olla
heidän panokaverinsa.
240
00:14:24,158 --> 00:14:25,284
En tiedä.
241
00:14:25,368 --> 00:14:27,953
Paskiaiset.
242
00:14:28,037 --> 00:14:29,455
He johdattelivat sinua.
243
00:14:30,456 --> 00:14:33,876
He antoivat sinun ymmärtää,
että suhde voisi kehittyä.
244
00:14:34,919 --> 00:14:36,879
Eli olet idiootti. Älä loukkaannu.
245
00:14:36,962 --> 00:14:38,255
Miksi en loukkaantuisi?
246
00:14:40,174 --> 00:14:42,176
Olet heidän Andynsä.
247
00:14:42,259 --> 00:14:44,929
Joku,
jonka he yrittävät pitää "tyytyväisenä".
248
00:14:45,638 --> 00:14:48,849
Oliko se siis karminen rangaistus?
249
00:14:48,933 --> 00:14:52,144
Se piski älähtää, johon kalikka kalahtaa.
250
00:14:53,020 --> 00:14:55,147
Yrität olla ankaran rakastava,
251
00:14:55,230 --> 00:14:57,316
mutta olet tosi huono tässä.
252
00:14:57,400 --> 00:15:00,528
Vai olenko todella hyvä?
253
00:15:00,611 --> 00:15:01,821
- Et ole.
- Kyllä olen.
254
00:15:01,904 --> 00:15:04,364
- Et todellakaan ole.
- Olen hyvä tässä.
255
00:15:04,449 --> 00:15:07,117
Kerron julman totuuden, Izzy.
256
00:15:07,201 --> 00:15:09,412
Ainakin olet julma.
257
00:15:11,747 --> 00:15:16,001
Minun tulee ikävä tätä,
kun joudut mielisairaalaan.
258
00:15:16,085 --> 00:15:18,128
Olemme hyviä tässä sanailussa.
259
00:15:19,672 --> 00:15:21,215
Rakastan sinua.
260
00:15:23,342 --> 00:15:24,469
Ja minä sinua.
261
00:15:24,552 --> 00:15:25,845
Ja...
262
00:15:27,221 --> 00:15:30,182
Panin Andyä.
263
00:15:31,225 --> 00:15:32,685
Ja minun pitää mennä.
264
00:15:40,901 --> 00:15:45,072
Tämän tiedon sulattelu kestää hetken.
265
00:15:45,155 --> 00:15:48,659
Tuon lehmän sulattelu
vie keholtasi kuukauden.
266
00:15:50,077 --> 00:15:51,120
Vastenmielistä.
267
00:15:52,037 --> 00:15:53,038
Mitä sinulla on?
268
00:15:53,122 --> 00:15:54,373
Kaikkea terveellistä.
269
00:15:54,457 --> 00:15:57,877
Lisämausteina estrogeenia
ja isoveljen pettymys?
270
00:15:57,960 --> 00:16:00,045
Älä puhu ruoka suussa.
Täällä on ihmisiä...
271
00:16:00,129 --> 00:16:02,798
Nauti elämästä.
272
00:16:02,882 --> 00:16:04,675
- Niele se kokonaisena.
- Kyllä.
273
00:16:04,759 --> 00:16:09,096
Lopeta selviytyminen, ala elää.
274
00:16:09,179 --> 00:16:10,473
Minä elän.
275
00:16:11,682 --> 00:16:15,019
Eikö minun pitäisi pelätä
suhteen julkistamista?
276
00:16:15,102 --> 00:16:19,189
Pitäisikö esitellä hänet
ja kärsiä seuraukset?
277
00:16:20,107 --> 00:16:21,191
Jeesus.
278
00:16:22,818 --> 00:16:27,865
Sinä ja Emma ette tuo
avioliittoonne kolmatta ihmistä -
279
00:16:27,948 --> 00:16:29,909
ja esittele häntä Portlandissa!
280
00:16:29,992 --> 00:16:33,037
- Puhu hiljempaa...
- Tai perheeni lähellä.
281
00:16:33,120 --> 00:16:34,622
Hermostut turhasta.
282
00:16:34,705 --> 00:16:35,790
- Ei.
- Oma elämäni.
283
00:16:35,873 --> 00:16:39,459
Menettäisit työpaikkasi.
Teitä pidettäisiin kummajaisina.
284
00:16:39,544 --> 00:16:41,295
Päätyisitte aamutelevisioon.
285
00:16:41,378 --> 00:16:44,882
Päällenne heitettäisiin tekoverta.
286
00:16:44,965 --> 00:16:47,301
Miksi... Älä puhu noin kovaa.
287
00:16:47,384 --> 00:16:48,594
Älä määräile minua.
288
00:16:48,678 --> 00:16:50,680
Miksi päällemme heitettäisiin tekoverta?
289
00:16:50,763 --> 00:16:52,807
- Emme sentään käytä turkkeja.
- Sama se.
290
00:16:52,890 --> 00:16:55,434
Mieti, mitä sanot.
Vertauksissasi ei ole järkeä.
291
00:16:55,518 --> 00:16:58,979
Joutuisitte julkisen pilkan kohteiksi,
292
00:16:59,063 --> 00:17:00,731
teidät eristettäisiin,
293
00:17:00,815 --> 00:17:02,858
olisitte kummajaisia.
294
00:17:03,483 --> 00:17:06,737
Asumme Portlandissa, emme Afganistanissa.
295
00:17:07,613 --> 00:17:09,699
Olemme muuten tasoissa.
296
00:17:09,782 --> 00:17:10,783
Aselepo.
297
00:17:14,119 --> 00:17:15,788
Tämä ei ole hauskaa selvin päin!
298
00:17:15,871 --> 00:17:18,165
Ei ole tarkoituskaan! Pieksen sinut!
299
00:17:20,543 --> 00:17:21,877
Niinkö?
300
00:17:21,961 --> 00:17:23,503
- Todellako?
- Ei.
301
00:17:23,588 --> 00:17:24,964
Ei käsiä.
302
00:17:25,840 --> 00:17:28,508
Älä yritäkään.
Joudut tappamaan minut ensin.
303
00:17:31,011 --> 00:17:32,930
- Tissini!
- Niin.
304
00:17:34,807 --> 00:17:35,808
En saa henkeä!
305
00:17:35,891 --> 00:17:39,436
Huonekaverinsa pettänyt
ei ansaitse happea!
306
00:17:42,898 --> 00:17:45,359
- Anna se tänne.
- Ei.
307
00:17:45,442 --> 00:17:46,443
Ei kättäni.
308
00:17:46,526 --> 00:17:47,945
- Älä lyö itseäsi!
- Älä!
309
00:17:48,028 --> 00:17:49,029
Olet hullu!
310
00:17:49,113 --> 00:17:51,824
Ei nännejäni! Tiedät, että ne ovat herkät!
311
00:17:51,907 --> 00:17:53,075
Perunapallero!
312
00:17:53,158 --> 00:17:54,702
- Ei turvasanaa!
- Perunapallero!
313
00:17:54,785 --> 00:17:57,287
Miksi en löisi sinua vaginaan?
314
00:17:57,371 --> 00:17:58,789
Aikalisä.
315
00:17:58,873 --> 00:18:01,208
Poltin ihan liikaa pilveä.
316
00:18:08,215 --> 00:18:09,216
Tissini.
317
00:18:17,099 --> 00:18:20,227
Hän toi tosi hyvää vodkaa.
318
00:18:20,310 --> 00:18:21,896
Ja hänen kyrpänsä?
319
00:18:21,979 --> 00:18:23,689
Hän tiesi, mitä halusi.
320
00:18:23,773 --> 00:18:24,774
Niin.
321
00:18:24,857 --> 00:18:27,109
Etkö tajunnut sitä, tuleva psykologi?
322
00:18:27,192 --> 00:18:30,905
Kyllä, mutta vasta
ensimmäisen orgasmin jälkeen.
323
00:18:31,864 --> 00:18:33,198
Ensimmäisen?
324
00:18:33,282 --> 00:18:35,117
Hän on hyvä.
325
00:18:38,412 --> 00:18:39,789
Tietysti on.
326
00:18:40,790 --> 00:18:42,917
En vain ehtinyt selvittää sitä itse.
327
00:18:44,877 --> 00:18:47,963
Pilasin suhteen
mukavan ja komean miehen kanssa,
328
00:18:48,047 --> 00:18:50,049
joka panee kuin pornotähti.
329
00:18:50,132 --> 00:18:51,759
Tämä on hyvä juttu.
330
00:18:51,842 --> 00:18:53,969
Kaikki on järjestymässä.
331
00:18:57,097 --> 00:18:58,182
Se oli virhe.
332
00:18:58,849 --> 00:19:02,561
Molempien mielestä. Hän on yhä sinun.
333
00:19:03,562 --> 00:19:05,147
Jos haluat hänet.
334
00:19:06,816 --> 00:19:09,318
Hän leppyy kyllä.
335
00:19:10,069 --> 00:19:11,821
Kuulitko?
336
00:19:11,904 --> 00:19:13,447
Kirkkaasti.
337
00:19:14,406 --> 00:19:19,453
Kukaan ei halua pervoa
lapsensa opinto-ohjaajaksi.
338
00:19:19,536 --> 00:19:20,955
Älä viitsi.
339
00:19:21,038 --> 00:19:24,333
Miksi ette vain pitäneet sitä salassa?
340
00:19:24,416 --> 00:19:25,918
Me yritimme.
341
00:19:26,001 --> 00:19:29,338
Pervoa kivaa suljettujen ovien takana.
342
00:19:30,297 --> 00:19:31,465
Kuuntele.
343
00:19:31,548 --> 00:19:35,135
Tiedäthän, että on mukavaa,
kun käytte meillä?
344
00:19:36,136 --> 00:19:39,682
Mutta ymmärräthän,
että Marie ei hyväksyisi tätä?
345
00:19:40,725 --> 00:19:41,767
Kukaan ei hyväksy.
346
00:19:44,436 --> 00:19:45,437
Katso heitä.
347
00:19:45,520 --> 00:19:49,108
Olisi pitänyt vaatia häntä pitämään rahat.
348
00:19:49,191 --> 00:19:51,110
Silloin tällä oli nimi.
349
00:19:51,193 --> 00:19:54,113
Nyt koko järjestely on ihan sekava.
350
00:19:54,196 --> 00:19:55,239
Hemmetti, olet oikeassa.
351
00:19:55,322 --> 00:19:58,784
On aika työntää henki takaisin lamppuun.
352
00:19:58,868 --> 00:20:00,786
Jos hän ei ota rahoja, se on ohi.
353
00:20:02,329 --> 00:20:04,081
Vai mitä, Jack?
354
00:20:04,164 --> 00:20:07,292
Sano, että et haikaile
sen avioparin perään.
355
00:20:07,376 --> 00:20:09,879
En haikaile sen avioparin perään.
356
00:20:11,797 --> 00:20:13,007
Käskit sanomaan niin.
357
00:20:14,258 --> 00:20:17,136
En voi uskoa, että osallistun tähän,
358
00:20:17,219 --> 00:20:21,849
mutta mitä elämäsi muuttaneen
kimppakivan jälkeen tapahtui?
359
00:20:25,352 --> 00:20:26,436
En tiedä.
360
00:20:29,899 --> 00:20:35,154
Mietin sitä, kuinka se oli vain seksiä.
361
00:20:37,156 --> 00:20:40,159
Vaikka se kuulostaa hullulta...
362
00:20:42,661 --> 00:20:44,079
Pystymme parempaan.
363
00:20:44,163 --> 00:20:46,874
Kuulostat todella hullulta.
364
00:20:46,957 --> 00:20:48,918
Pelottavan hullulta.
365
00:20:49,001 --> 00:20:50,169
Se ei ole hullua.
366
00:20:50,252 --> 00:20:51,796
Pyysin heitä lintsaamaan,
367
00:20:51,879 --> 00:20:55,883
jotta voisimme juoda päivällä ja hengailla
Pearlissa. Se olisi hyvä päivä.
368
00:20:57,134 --> 00:21:01,555
Unohda hetkeksi, että he ovat aviopari,
369
00:21:01,638 --> 00:21:03,223
ja ajattele heitä yhtenä miehenä.
370
00:21:04,058 --> 00:21:09,021
Harrastit seksiä kolme päivää sitten
tapaamasi miehen kanssa.
371
00:21:09,104 --> 00:21:12,775
Et lähtenyt tyylikkäästi,
vaan jäit hänen asunnolleen -
372
00:21:12,858 --> 00:21:14,609
ja halusit viettää päivän yhdessä.
373
00:21:14,693 --> 00:21:16,611
Menikö se noin?
374
00:21:16,695 --> 00:21:21,325
Pyysit avioparia
julkisille päivätreffeille.
375
00:21:21,408 --> 00:21:23,285
Minä vain...
376
00:21:23,368 --> 00:21:25,704
Miten se voisi hermostuttaa ketään?
377
00:21:31,251 --> 00:21:34,254
Taisin pelästyttää heidät, vai mitä?
378
00:21:34,338 --> 00:21:35,672
Kyllä.
379
00:21:38,050 --> 00:21:41,136
Kallistuma mahdollistaa
uusien rakennelmien sulautumisen -
380
00:21:41,220 --> 00:21:43,263
Hamilton Prep Schoolin estetiikkaan.
381
00:21:43,347 --> 00:21:45,515
Mutta tämä on jotain muuta.
382
00:21:45,599 --> 00:21:49,061
Tässä on esimerkkejä
hiljattain valmistuneista teattereista -
383
00:21:49,144 --> 00:21:50,520
ympäri maata.
384
00:21:50,604 --> 00:21:55,234
Ne ovat rohkeita ja näyttäviä.
Ne eivät pyytele anteeksi.
385
00:21:55,317 --> 00:21:57,652
Teatterioppilaat
ovat ylpeitä erilaisuudestaan.
386
00:21:57,736 --> 00:22:01,824
He eivät halua olla kuten kaikki muut.
Rakennuksen pitää kuvastaa sitä.
387
00:22:01,907 --> 00:22:05,285
Dekaani Weinstock, mainitsinko
Luova vapaus -alennuksen?
388
00:22:05,369 --> 00:22:08,914
Kuten vanhempi osakkaamme sanoo:
"Tee rahaa tai tee vaikutus."
389
00:22:09,915 --> 00:22:11,250
Mieluummin molemmat?
390
00:22:11,333 --> 00:22:13,961
Sillä saisin nimeni oveen.
Kaikki voittavat.
391
00:22:14,044 --> 00:22:16,922
Kilpailijat sanovat muuta,
mutta he puhuvat paskaa.
392
00:22:18,007 --> 00:22:19,925
Sanoinko juuri "paskaa"?
393
00:22:20,009 --> 00:22:23,220
Oli tarkoitus sanoa "soopaa"
tai jotain muuta lupsakkaa.
394
00:22:24,138 --> 00:22:26,223
- Hyvin tehty, rva Trakarsky.
- Kiitos.
395
00:22:33,230 --> 00:22:35,399
- Meillä menee hyvin.
- Tiedän.
396
00:22:35,482 --> 00:22:38,235
Olemme Hawthornen viimeisin valtapari.
397
00:22:38,318 --> 00:22:41,238
Minusta tulee dekaani, pääset osakkaaksi,
398
00:22:41,321 --> 00:22:42,990
ja ehkä voimme yrittää vauvaa?
399
00:22:43,073 --> 00:22:45,034
Kaikkea hyvää on aina kolme.
400
00:22:45,117 --> 00:22:46,285
Niin.
401
00:22:50,122 --> 00:22:52,124
Sain tänään neuvoja Gabelta.
402
00:22:52,207 --> 00:22:54,834
Oliko hänen ratkaisunsa
neljäs ihminen sängyssä?
403
00:22:56,003 --> 00:22:58,797
Hän sanoi, että mokasimme,
404
00:22:58,880 --> 00:23:01,300
kun poistimme rahan yhtälöstä.
405
00:23:01,383 --> 00:23:03,718
Raha piti sen liikejärjestelynä.
406
00:23:03,802 --> 00:23:06,346
Vanhaa kunnon maksullista seksiä.
407
00:23:06,430 --> 00:23:10,142
Mutta siitä on tullut jotain muuta.
408
00:23:10,225 --> 00:23:12,269
Jos suhde kehittyy,
409
00:23:12,352 --> 00:23:14,980
hän ja Marie sulkevat meidät elämästään.
410
00:23:15,064 --> 00:23:16,481
Carmen sanoi samaa.
411
00:23:16,565 --> 00:23:17,857
Ja Dave.
412
00:23:23,030 --> 00:23:24,990
- Mutta se toimi.
- Niin.
413
00:23:25,074 --> 00:23:28,077
Suunnitelma toimi.
En tiedä sinusta, mutta tämä on -
414
00:23:28,160 --> 00:23:29,869
elämämme parasta seksiä.
415
00:23:32,039 --> 00:23:33,290
- Eikö vain?
- Kyllä.
416
00:23:34,833 --> 00:23:37,877
Mutta mihin tämä voi kehittyä?
417
00:23:37,962 --> 00:23:42,967
Miten sovitamme tämän
työelämään ja muuhun?
418
00:23:43,968 --> 00:23:46,636
Tiesimme tämän, kun aloitimme.
419
00:23:47,846 --> 00:23:50,765
Hän poisti rajat repiessään sekin.
420
00:23:52,977 --> 00:23:55,354
Hän luulee, että seurustelemme.
421
00:23:55,437 --> 00:23:57,939
- Hän luulee tätä pysyväksi.
- Tiedän.
422
00:23:58,983 --> 00:24:00,985
Mitä teemme?
423
00:24:01,068 --> 00:24:05,239
Sanommeko,
että hänen on pakko ottaa rahat?
424
00:24:05,322 --> 00:24:06,740
Kyllä.
425
00:24:06,823 --> 00:24:09,076
- Tai se on ohi.
- Tai se on ohi. Vai mitä?
426
00:24:11,495 --> 00:24:14,331
Miksi emme vain lopeta?
427
00:24:16,583 --> 00:24:17,834
Äiti?
428
00:24:17,917 --> 00:24:19,628
- Mitä tuo oli?
- Kuulitko tuon?
429
00:24:20,879 --> 00:24:23,132
Se kuulosti ihan...
430
00:24:23,215 --> 00:24:26,676
Anteeksi. Taisin soittaa vahingossa.
431
00:24:27,594 --> 00:24:30,264
Kaikki on hyvin.
432
00:24:31,431 --> 00:24:34,684
Nähdään kotona. Heippa.
433
00:24:37,146 --> 00:24:38,938
En tiedä, mitä luulit kuulleesi...
434
00:24:39,023 --> 00:24:41,525
Senkö, että Izzy ei ole sisarentyttäresi?
435
00:24:41,608 --> 00:24:44,694
Vai sen,
että maksatte hänelle pervoseksistä?
436
00:24:44,778 --> 00:24:47,281
Mitä? Ava, ei.
437
00:24:47,364 --> 00:24:52,077
Ihana, höpsö Ava. Ei.
438
00:24:52,702 --> 00:24:57,291
Puhuimme jostain ihan muusta.
439
00:24:57,374 --> 00:25:01,336
Älä tuhlaa aikaani, Jack.
Minulla alkaa kohta tunti.
440
00:25:01,420 --> 00:25:03,130
Meidän pitää neuvotella.
441
00:25:03,755 --> 00:25:04,756
Hra Trakarsky.
442
00:25:04,839 --> 00:25:09,469
Sanon sinua, miksi haluan, Jack.
443
00:25:10,345 --> 00:25:11,471
Luoja.
444
00:25:12,597 --> 00:25:15,309
Hän kiristää meitä.
Siksi hän ei kertonut Lorille.
445
00:25:15,392 --> 00:25:16,393
- Luoja.
- Vai mitä?
446
00:25:21,356 --> 00:25:22,857
Älä ole surullinen.
447
00:25:23,858 --> 00:25:28,322
Pääset dekaaniksi,
ja minusta tulee luokan presidentti.
448
00:25:29,364 --> 00:25:32,784
Saan tehdä mitä tahansa,
mitä ihanaan, höpsöön mieleeni juolahtaa!
449
00:25:33,660 --> 00:25:34,786
Voi ei...
450
00:26:09,821 --> 00:26:11,823
Tekstitys: Annemai Oksanen