1 00:00:05,505 --> 00:00:07,632 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,177 지난 이야기 3 00:00:10,260 --> 00:00:11,511 그럼 뭐하러 온 건데요? 4 00:00:11,594 --> 00:00:12,554 여자를 찾고 있어요 5 00:00:12,637 --> 00:00:13,888 역시나! 6 00:00:13,971 --> 00:00:16,099 이틀 전 집을 방문한 어린 여잔 누구예요? 7 00:00:16,183 --> 00:00:18,435 걘 내 조카야 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,645 로리 문제가 더 골 아파 9 00:00:20,728 --> 00:00:22,814 잭의 조카도 부를 거예요? 이름이 뭐라더라? 10 00:00:22,897 --> 00:00:24,649 - 이지요? - 이지? 11 00:00:24,732 --> 00:00:27,485 잭은 에이바한테 재키랬는데 12 00:00:27,569 --> 00:00:30,530 앤디, 왜 따라온 거야? 우리 삼촌 집까지? 13 00:00:30,613 --> 00:00:32,615 그러셔요? 잭 삼촌? 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,617 넌 나한테 과분해, 알겠어? 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,328 그래, 네 말이 맞는 것 같다 16 00:00:39,081 --> 00:00:42,667 이걸 혼자 마시게 하진 않겠지? 17 00:00:45,837 --> 00:00:49,632 대형 프로젝트 때문에 과로했죠 극장을 새로 지어요 18 00:00:49,716 --> 00:00:51,384 잭이 근무하는 해밀턴 스쿨에요 19 00:00:51,468 --> 00:00:55,180 조언 구할 사람을 잘못 고른 것 같아서 그래 20 00:00:55,263 --> 00:00:56,181 뭐? 21 00:00:56,264 --> 00:00:58,558 어디까지나 계약 관계인 거 동의하죠? 22 00:00:58,641 --> 00:01:00,643 - 현금으로 안 바꿨어요? - 네 23 00:01:02,770 --> 00:01:04,106 난 우리를 사랑해요 24 00:01:05,440 --> 00:01:08,693 섹스만이 아니라 우리 셋이 좋아요 25 00:01:09,652 --> 00:01:10,903 나도 26 00:01:12,114 --> 00:01:13,448 동감이야 27 00:01:36,596 --> 00:01:37,805 무슨 생각 해? 28 00:01:39,474 --> 00:01:41,143 그러는 당신은? 29 00:01:41,226 --> 00:01:45,730 어젯밤 우리랑 한 침대에서 잔 대학원생 생각하지 30 00:01:46,689 --> 00:01:48,316 셋이서 섹스를 했는데 31 00:01:48,400 --> 00:01:50,193 그거야 당연한 거고 32 00:01:50,277 --> 00:01:52,904 - 그러네 - 아직도 있어 33 00:01:52,987 --> 00:01:55,990 이지는 침실에 있고 우린 출근 준비하는 거 34 00:01:56,073 --> 00:01:58,868 기분이 이상해 내가 이상한 거야? 35 00:01:58,951 --> 00:02:00,953 내가 자주 꾸는 꿈 기억나? 36 00:02:01,037 --> 00:02:03,706 우리가 포르쉐 타고 시속 140km로 달리면서 37 00:02:03,790 --> 00:02:05,917 웃고 술 마시는 거 38 00:02:06,000 --> 00:02:07,127 그러다 서로 쳐다보면 39 00:02:07,210 --> 00:02:08,711 둘 다 뒷좌석에 있고 40 00:02:08,795 --> 00:02:10,213 운전석엔 아무도 없지 41 00:02:10,297 --> 00:02:11,506 그 꿈 또 꿨어? 42 00:02:11,589 --> 00:02:13,758 우리 혹시 그 꿈처럼 뒷좌석에 앉은 채로 43 00:02:13,841 --> 00:02:15,760 인생을 가드레일에 처박고 44 00:02:15,843 --> 00:02:18,054 절벽 아래로 고꾸라지게 놔두는 거 아니지? 45 00:02:18,638 --> 00:02:22,267 아니, 우리가 선택한 거야 이건 우리 선택이라고 46 00:02:22,350 --> 00:02:24,894 두 눈 똑바로 뜨고 운전대도 잡고 있었어 47 00:02:26,229 --> 00:02:28,064 우리 의지로 한 거야 그러니까... 48 00:02:29,191 --> 00:02:31,734 앞으로의 상황도 우리 하기에 달렸어 49 00:02:31,818 --> 00:02:33,570 그래, 나 상담해 준 거야? 50 00:02:35,280 --> 00:02:36,406 무슨 소린지 모르겠네 51 00:02:37,282 --> 00:02:38,658 상담 시간 끝났어 52 00:02:40,618 --> 00:02:42,204 이러지 마, 지각하겠어 53 00:02:42,287 --> 00:02:45,457 그러면서 왜 손은 내 아랫도리로 뻗어서 54 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 - 헷갈리게 해? - 그랬구나 55 00:02:47,124 --> 00:02:48,125 - 그래 - 실수했네 56 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 고마워 57 00:02:54,841 --> 00:02:57,176 어제 셋이 서로 사랑한다고 선언했던 거 58 00:02:57,260 --> 00:02:58,261 내 상상 아니지? 59 00:02:58,345 --> 00:03:01,931 시간 있길래 천장 쳐다보면서 면밀히 곱씹어 봤더니 60 00:03:02,014 --> 00:03:03,975 이렇게 된 거더라고 61 00:03:04,058 --> 00:03:05,435 이지가 우리를 사랑한대 62 00:03:05,518 --> 00:03:07,770 당신도, 나도 아닌 우리 63 00:03:07,854 --> 00:03:10,147 우리 셋을 같이 묶어서 64 00:03:10,232 --> 00:03:11,483 우리도 맞장구는 쳤지만 65 00:03:11,566 --> 00:03:15,778 진지하게 사랑한단 말이 아니라 분위기에 취했던 거잖아 66 00:03:15,862 --> 00:03:17,989 우리의 상황에 말이지 67 00:03:18,072 --> 00:03:19,324 셋이 있는 상황 68 00:03:19,407 --> 00:03:20,700 그래 69 00:03:20,783 --> 00:03:21,784 셋이 있는 상황이란 게 70 00:03:21,868 --> 00:03:25,162 물리적으로 한 침대에 있는 걸 말하는 거야? 71 00:03:25,247 --> 00:03:28,082 아니면 진짜 함께라는 거야? 72 00:03:28,165 --> 00:03:30,710 셋이 데이트할 거냐고? 73 00:03:30,793 --> 00:03:33,421 셋이 사귀는 것처럼? 74 00:03:33,505 --> 00:03:36,048 그게 물리적으로 가능하긴 해? 75 00:03:36,132 --> 00:03:40,011 셋이 나란히 걸으면 딴 사람들은 어디로 지나다녀? 76 00:03:40,094 --> 00:03:41,471 사회가 무너지는 거야 77 00:03:41,554 --> 00:03:44,140 보행 체계 전체가 붕괴되는 거라고 78 00:03:44,224 --> 00:03:47,310 영화관에선 이지가 가운데서 팝콘을 들고 있나? 79 00:03:47,394 --> 00:03:48,811 크리스마스나 추수감사절엔 80 00:03:48,895 --> 00:03:52,524 가족 모임에도 같이 가? 저녁도 같이 먹고? 81 00:03:54,108 --> 00:03:56,528 절벽 아래로 고꾸라지는 거 맞네 82 00:04:10,833 --> 00:04:14,546 미쳤지, 이 헤픈 년아 83 00:04:19,717 --> 00:04:22,929 안녕? 내가 돌았지 84 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 저기... 미안해 85 00:04:28,435 --> 00:04:30,645 위로는 안 되겠지만 나도 내가 싫어 86 00:04:30,728 --> 00:04:33,356 나도, 너도 그런 사람 아니잖아 87 00:04:33,440 --> 00:04:35,858 그렇게 행동하면 그런 사람인 거야 88 00:04:35,942 --> 00:04:38,778 내 선택이 모여서 내가 되지 89 00:04:40,780 --> 00:04:42,114 니나 90 00:04:44,116 --> 00:04:46,619 이게 다 이지 탓이니까 91 00:04:46,703 --> 00:04:48,788 없었던 일처럼 잊으면 안 될까? 92 00:04:48,871 --> 00:04:50,332 그래야지 93 00:04:51,165 --> 00:04:54,961 여기들 계셨네 안녕, 나의 두 연인들? 94 00:04:55,044 --> 00:04:56,128 안녕? 95 00:04:58,465 --> 00:04:59,549 미안해요 96 00:04:59,632 --> 00:05:01,050 연인들 97 00:05:01,133 --> 00:05:02,969 이 말 막 써먹어야지 98 00:05:03,052 --> 00:05:06,598 다들 농담인지 진담인지 갈피를 못 잡겠죠 99 00:05:06,681 --> 00:05:08,391 - 안녕? - 안녕? 100 00:05:11,978 --> 00:05:14,814 누군 아침부터 바쁘네 101 00:05:16,358 --> 00:05:18,150 나도 더듬거렸거든요 102 00:05:18,234 --> 00:05:20,778 - 그랬어요? - 요놈 아침부터 호강하네 103 00:05:20,862 --> 00:05:23,448 혼자 2번이면 불공평하죠 104 00:05:24,449 --> 00:05:26,493 정말 멋지네요 105 00:05:29,120 --> 00:05:31,331 - 저기... - 왜요? 106 00:05:32,289 --> 00:05:34,417 - 난... - 사랑스러워 107 00:05:34,501 --> 00:05:37,336 특히 말 더듬거릴 때 108 00:05:42,341 --> 00:05:45,470 됐어요, 이 부분은 109 00:05:45,553 --> 00:05:47,389 개점 안 했어요 출근해야 해서요 110 00:05:47,472 --> 00:05:50,016 해밀턴 스쿨에서 예비 프레젠테이션이 있어요 111 00:05:50,099 --> 00:05:51,976 잠깐만요 땡땡이치면 안 돼요? 112 00:05:52,059 --> 00:05:55,312 침대에 누워서 오늘 뭐 할지 계획 짰는데 113 00:05:56,188 --> 00:06:00,443 펄에 가서 필스너나 진탕 마셔요 114 00:06:00,527 --> 00:06:03,988 대낮부터 알딸딸해지는 거죠 115 00:06:04,071 --> 00:06:08,535 아니면 딴 데 가도 되고요 어때요? 116 00:06:08,618 --> 00:06:11,037 어른들한텐 직업이란 게 있어요 117 00:06:11,120 --> 00:06:14,832 학감 되려면 이번 주는 특히 중요하고 118 00:06:16,584 --> 00:06:18,836 동문 이사회 심사가 있거든요 119 00:06:18,920 --> 00:06:20,087 그래요? 120 00:06:21,798 --> 00:06:25,009 나 빼고 둘이서만 얘기한 거예요? 121 00:06:25,092 --> 00:06:26,428 이사벨, 우린 부부예요 122 00:06:26,511 --> 00:06:28,555 우리만 아는 얘기가 있을 수밖에 없죠 123 00:06:28,638 --> 00:06:30,389 쭉 그래 왔어요 124 00:06:30,473 --> 00:06:32,850 - 이사벨은 또 뭐죠? - 네 125 00:06:32,934 --> 00:06:35,394 - 대개는 좋은 의미죠 - 그래요? 어떻게? 126 00:06:37,522 --> 00:06:39,857 찌질이1과 찌질이2로 불러 줘요? 127 00:06:39,941 --> 00:06:40,983 어때요? 128 00:06:42,109 --> 00:06:44,571 우선 조금만 진정해요 129 00:06:44,654 --> 00:06:47,364 두 분이야 그런 말 쉽게 하겠죠 130 00:06:47,449 --> 00:06:51,994 눈치 없이 들러붙은 원나잇 상대 취급 안 당하니까 131 00:06:52,078 --> 00:06:55,247 이지, 미안해요 기분 나쁘게 하려던 건 아닌데 132 00:06:55,331 --> 00:06:57,625 사실 어젯밤은... 133 00:06:57,709 --> 00:07:00,169 내 평생 최고의 날로 기억될 거예요 134 00:07:00,252 --> 00:07:01,420 나도요 135 00:07:01,504 --> 00:07:03,548 일하러 가야 해서 그런 것뿐이에요 136 00:07:07,093 --> 00:07:08,344 저기요 137 00:07:08,427 --> 00:07:09,929 차 좀 태워 줄래요? 138 00:07:10,012 --> 00:07:12,474 아니면 포주 불러서 알아서 갈까요? 139 00:07:12,557 --> 00:07:14,225 당신에게 맡길게 140 00:07:19,481 --> 00:07:20,607 내가 데려다줄게요 141 00:07:20,690 --> 00:07:21,941 무슨 상황이죠? 142 00:07:27,822 --> 00:07:29,031 갑자기 왜 그래요? 143 00:07:29,115 --> 00:07:31,493 시시껄렁한 얘긴 딴 데 가서 해요 144 00:07:31,576 --> 00:07:33,786 유감이네요 보통 성인의 대화가 145 00:07:33,870 --> 00:07:35,997 현학적이고 부르주아스럽게 느껴진다니 146 00:07:36,080 --> 00:07:38,750 좋아요, 설계 일은 잘돼요? 147 00:07:38,833 --> 00:07:40,334 좋아하는 계절은요? 148 00:07:40,417 --> 00:07:42,837 최근에 몰아서 본 프로그램 있어요? 149 00:07:43,630 --> 00:07:44,714 블레이저스 팀 좋아해요? 150 00:07:44,797 --> 00:07:47,258 경기 스타일이나 슈팅 같은 건 어때요? 151 00:07:51,471 --> 00:07:52,472 정말 이게 낫네요 152 00:07:52,555 --> 00:07:53,681 속에 있는 말보다 153 00:07:53,765 --> 00:07:55,558 이런 개소리나 나불대는 게! 154 00:07:55,642 --> 00:07:58,310 이런 썅! 이지야 155 00:07:59,395 --> 00:08:01,022 - 뭐? - 그만 가 156 00:08:02,273 --> 00:08:03,816 - 집에 가라고 - 비켜 봐 157 00:08:03,900 --> 00:08:05,818 보지 마 158 00:08:05,902 --> 00:08:08,863 아주 고맙네 애써 줘서 고맙다, 아가야 159 00:08:08,946 --> 00:08:10,197 별말씀을요, 찌질이2님 160 00:08:10,281 --> 00:08:14,451 이지가 에마 숙모한테 씩씩거리네 161 00:08:14,536 --> 00:08:18,289 - 제발 좀 가라고, 당장 - 잠깐만 162 00:08:20,833 --> 00:08:23,335 네가 애쓴 건 알아줄게 163 00:08:23,419 --> 00:08:24,921 근데 난 봐야겠어 164 00:08:28,424 --> 00:08:30,885 - 뭐죠? 풍이라도 맞았어요? - 그냥... 165 00:08:30,968 --> 00:08:33,596 나도 몰라요 어쩌면 그럴지도? 166 00:08:34,221 --> 00:08:35,682 너무 벅차요, 이지 167 00:08:35,765 --> 00:08:37,474 너무 버겁다고요 168 00:08:38,142 --> 00:08:41,604 이성적으로 생각을 정리하려고 해도 169 00:08:42,396 --> 00:08:43,898 무서워서 돌아 버리겠어 170 00:08:45,900 --> 00:08:47,068 관두고 싶을 만큼? 171 00:08:48,485 --> 00:08:49,946 모르겠어요 172 00:08:52,073 --> 00:08:53,240 어쩌면 173 00:08:57,036 --> 00:08:58,245 그래도 잊지는 마요 174 00:08:58,329 --> 00:08:59,496 뭘요? 175 00:09:15,221 --> 00:09:16,598 이거 176 00:09:27,859 --> 00:09:29,360 미쳐 177 00:09:51,799 --> 00:09:53,175 미쳐! 178 00:09:59,891 --> 00:10:01,183 있잖아, 앤디 179 00:10:01,267 --> 00:10:03,853 너랑 입씨름할 상태 아니니까... 180 00:10:03,936 --> 00:10:05,021 이런 181 00:10:06,814 --> 00:10:09,776 - 그 입으로 숙모랑 키스해? - 뭐? 182 00:10:11,986 --> 00:10:14,196 한 가지 더 183 00:10:14,280 --> 00:10:15,657 똥이나 먹어 184 00:10:16,658 --> 00:10:18,242 내 번호는 지우고 185 00:10:21,120 --> 00:10:22,454 두 가지네 186 00:10:24,957 --> 00:10:26,125 내가 졌다 187 00:10:27,209 --> 00:10:28,585 못 당하겠어 188 00:10:30,713 --> 00:10:31,756 젠장 189 00:10:42,433 --> 00:10:43,685 너도 할 말 있어? 190 00:10:44,601 --> 00:10:45,645 아니 191 00:10:46,562 --> 00:10:48,731 그거 데워 마시든가 해 192 00:10:48,815 --> 00:10:52,109 네가 숙모랑 키스하는 거 보고 앤디가 휙 가 버렸거든 193 00:11:05,164 --> 00:11:07,333 - 내 입으로 물어봐야 돼? - 뭘? 194 00:11:07,416 --> 00:11:09,836 앤디 여기서 뭐 했어? 195 00:11:09,919 --> 00:11:12,171 커피 마시려다가 갔다고 말했잖아 196 00:11:12,254 --> 00:11:14,465 앤디가 커피 마시려고 여기까지 왔다고? 197 00:11:14,548 --> 00:11:15,925 아침 7시 30분에? 198 00:11:16,008 --> 00:11:18,677 응, 다들 이 시간에 커피 마시잖아 199 00:11:18,761 --> 00:11:20,847 넌 밤에 일하고 첫 강의는 12시야 200 00:11:20,930 --> 00:11:22,681 7시 30분이 어떻게 생겼는지도 모르지 201 00:11:22,765 --> 00:11:24,976 앤디가 찾아와서 깼을 거란 생각은 202 00:11:25,059 --> 00:11:26,685 왜 못 하는데? 203 00:11:26,769 --> 00:11:28,395 공부하느라 깼을 수도 있고 204 00:11:29,146 --> 00:11:30,231 둘 중에 뭔데? 205 00:11:30,314 --> 00:11:32,316 - 네가 골라 - 그만해라 206 00:11:32,399 --> 00:11:34,443 뭘 그만해, 친구야? 207 00:11:34,526 --> 00:11:35,694 그거! 208 00:11:35,778 --> 00:11:38,405 수동 공격적인 침착함 말이야? 209 00:11:38,489 --> 00:11:40,407 너 안 죽이려고 참고 있는 거야 210 00:11:40,491 --> 00:11:42,534 네 신경쇠약 나한테 풀지 마라 211 00:11:42,618 --> 00:11:44,411 내가 거기 갔을 때도 212 00:11:44,495 --> 00:11:47,623 그 좆같은 안경이 좆같은 얼굴 위에 그대로 있으면 213 00:11:47,706 --> 00:11:49,583 그걸 아주 잘게 박살 내서 214 00:11:49,666 --> 00:11:52,044 네 재수 없는 엉덩이에 쑤셔 박고... 215 00:11:52,128 --> 00:11:57,341 내 고귀한 안경에 손끝 하나 대기만 해 216 00:11:57,424 --> 00:12:00,970 팔에 힘 풀릴 때까지 패다가 발차기로 마무리해 줄게 217 00:12:01,053 --> 00:12:03,472 그러셔? 술도 덜 깬 것 같은데 218 00:12:03,555 --> 00:12:04,849 넌 한주먹감이야 219 00:12:04,932 --> 00:12:06,142 알았어 220 00:12:06,225 --> 00:12:08,978 좋아, 해 봐, 상대해 줄게 221 00:12:19,947 --> 00:12:22,116 - 하지 마! - 안 울어 222 00:12:22,199 --> 00:12:24,618 - 울지 마 - 노력 중이야 223 00:12:24,701 --> 00:12:26,287 이건 반칙이야 224 00:12:27,038 --> 00:12:28,539 통하긴 한 거야? 225 00:12:33,002 --> 00:12:34,128 여기 앉아 226 00:12:37,423 --> 00:12:38,757 이리 와 227 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 앤디 때문에 이래? 228 00:12:49,852 --> 00:12:51,437 아니 229 00:12:51,520 --> 00:12:55,983 나 때문이야 앤디는 부수적인 문제고 230 00:12:56,067 --> 00:12:59,946 너무 함축적이네 좀 자세히 말해 줄래? 231 00:13:04,741 --> 00:13:06,452 어떡해 232 00:13:06,535 --> 00:13:09,455 그러니까 어젯밤에 233 00:13:10,456 --> 00:13:13,417 난생처음 스리섬을 했는데 234 00:13:15,336 --> 00:13:17,129 진짜 끝내줬어 235 00:13:17,213 --> 00:13:19,841 더 좋은 표현 없나? 끝내준다는 건 236 00:13:19,924 --> 00:13:23,219 새콤한 젤리벨리나 부츠 얘기할 때도 쓰는데 237 00:13:23,970 --> 00:13:25,596 한마디로... 238 00:13:26,848 --> 00:13:28,224 새로 태어난 느낌? 239 00:13:28,307 --> 00:13:31,185 털끝에까지 오르가슴이 느껴졌어 240 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 그래 241 00:13:32,353 --> 00:13:35,272 숙모, 삼촌이랑 동시에 해 버렸구나 242 00:13:36,190 --> 00:13:38,109 제발 그걸로 그만 놀려 243 00:13:38,775 --> 00:13:42,279 알았어 너랑 사귀는 부부로 정정할게 244 00:13:42,363 --> 00:13:45,574 그게 문제라니까 사귀는 게 아니거든 245 00:13:45,657 --> 00:13:47,201 아무 사이도 아니야 246 00:13:47,284 --> 00:13:49,286 연인이나 그런 건 개뿔 아니고 247 00:13:49,370 --> 00:13:50,621 모르겠어, 우린... 248 00:13:50,704 --> 00:13:52,623 그래, 계약 관계지 249 00:13:54,083 --> 00:13:55,584 이젠 아냐 250 00:13:57,003 --> 00:13:58,129 뭐? 251 00:13:59,255 --> 00:14:01,840 내가 수표를 찢어 버렸어 252 00:14:04,218 --> 00:14:05,677 너... 253 00:14:05,761 --> 00:14:09,306 내가 어제 보드카를 귀로 마셨나 봐 254 00:14:09,390 --> 00:14:12,726 네가 수표를 찢었다는 어이없는 환청이 들리네? 255 00:14:12,809 --> 00:14:15,604 맞아, 난 매춘부가 아니니까 256 00:14:16,939 --> 00:14:18,983 매춘부 아니면 뭔데? 257 00:14:19,733 --> 00:14:25,656 지금으로선 뭐랄까 그 커플의 섹파? 258 00:14:27,158 --> 00:14:28,284 나도 몰라 259 00:14:28,367 --> 00:14:30,953 그 인간들 잘못이야 260 00:14:31,037 --> 00:14:32,454 네가 착각하게 만들었어 261 00:14:33,455 --> 00:14:36,876 네가 헛된 환상을 품게 부추긴 거지 262 00:14:37,919 --> 00:14:39,879 널 꼴통 취급한 거야 네 욕은 아니다 263 00:14:39,962 --> 00:14:41,255 그게 욕이 아니라고? 264 00:14:43,174 --> 00:14:45,176 넌 그 부부의 앤디야 265 00:14:45,259 --> 00:14:47,929 노리개지, 잘 구슬리면 '잠잠해지는' 호구 266 00:14:48,637 --> 00:14:51,848 내가 죄지은 게 있으니까 벌 받은 거다? 267 00:14:51,933 --> 00:14:55,144 응, 쌍욕 나올 짓 한 건 인정해야지 268 00:14:56,020 --> 00:14:58,147 날 아끼니까 독설하는 건 알겠는데 269 00:14:58,230 --> 00:15:00,316 너 이쪽으로 완전 꽝이야 270 00:15:00,399 --> 00:15:03,527 아니면 끝내주겠지 새로 태어날 만큼? 271 00:15:03,610 --> 00:15:04,820 - 아니야 - 맞아 272 00:15:04,904 --> 00:15:07,364 - 절대 아니야 - 이쪽으론 선수야 273 00:15:07,448 --> 00:15:10,117 냉혹한 진실 그 자체지 274 00:15:10,201 --> 00:15:12,411 냉정하고 혹독하긴 해 275 00:15:14,746 --> 00:15:16,958 네가 정신병원에 갇히거나 하면 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,001 이것도 그리울 거야 277 00:15:19,085 --> 00:15:21,128 서로 막말하며 노는 거 278 00:15:22,671 --> 00:15:24,215 사랑해 279 00:15:26,342 --> 00:15:27,468 나도 사랑해 280 00:15:27,551 --> 00:15:28,844 근데... 281 00:15:30,221 --> 00:15:33,182 나 앤디랑 떡쳤다 282 00:15:34,225 --> 00:15:35,684 그럼 이만 283 00:15:38,479 --> 00:15:39,480 안녕 284 00:15:43,900 --> 00:15:48,072 이 모든 정보를 소화하려면 잠깐 기다려 줘야겠다 285 00:15:48,155 --> 00:15:51,658 크레이프에 싼 그 소고기는 소화시키는 데 한 달 걸릴걸 286 00:15:53,077 --> 00:15:54,120 추잡스러워 287 00:15:55,037 --> 00:15:56,038 네 건 뭐 들었는데? 288 00:15:56,122 --> 00:15:57,373 건강식이야 289 00:15:57,456 --> 00:16:00,876 에스트로겐이랑 친형의 실망감으로 버무린 소스? 290 00:16:00,960 --> 00:16:03,045 입 좀 다물어 줘 사람들이... 291 00:16:03,129 --> 00:16:05,797 즐기며 살란 말이야, 알았어? 292 00:16:05,881 --> 00:16:07,674 - 통째로 삼키라고 - 그러고 있어 293 00:16:07,758 --> 00:16:12,096 생존이 아니라 생활을 하라니까 294 00:16:12,179 --> 00:16:13,472 생활하고 있어 295 00:16:14,681 --> 00:16:18,019 겁먹지 말고 이지를 공개하라는 거야? 296 00:16:18,102 --> 00:16:22,189 있는 그대로 드러내고 결과를 받아들이라고? 297 00:16:23,107 --> 00:16:24,191 으이구! 298 00:16:25,817 --> 00:16:30,864 이 띨띨아, 너희 부부 사이에 제삼자가 낀 건 절대 비밀이야 299 00:16:30,947 --> 00:16:32,908 포틀랜드에 똥 뿌릴 생각 말라고! 300 00:16:32,992 --> 00:16:36,037 - 목소리 낮춰 - 우리 집 근처에도 오지 마 301 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 뭘 그렇게 펄쩍 뛰어? 302 00:16:37,704 --> 00:16:38,789 - 얼씨구 - 내 인생이야 303 00:16:38,872 --> 00:16:40,874 직장에서 쫓겨나고 싶어? 304 00:16:40,957 --> 00:16:42,459 별난 인간들로 소문나서 305 00:16:42,543 --> 00:16:44,295 '굿모닝 아메리카'에 나가고 306 00:16:44,378 --> 00:16:47,881 길거리 지나다니다가 가짜 피나 뒤집어쓸걸? 307 00:16:47,964 --> 00:16:50,301 대체 왜... 일단 목소리부터 낮춰 308 00:16:50,384 --> 00:16:51,593 어디서 지적질이야 309 00:16:51,677 --> 00:16:53,679 그리고 가짜 피를 왜 뒤집어써? 310 00:16:53,762 --> 00:16:55,806 - 모피를 입은 것도 아닌데 - 뭐든 간에 311 00:16:55,889 --> 00:16:57,141 생각하고 말해 312 00:16:57,224 --> 00:16:58,434 앞뒤가 전혀 안 맞아 313 00:16:58,517 --> 00:17:01,978 잘 들어 넌 세상의 조롱거리가 되고 314 00:17:02,063 --> 00:17:03,730 사회에서 매장되고 315 00:17:03,814 --> 00:17:05,857 변태로 낙인찍힐 거야 316 00:17:06,483 --> 00:17:09,736 여긴 포틀랜드야, 멍충아 아프가니스탄이 아니라고 317 00:17:10,612 --> 00:17:12,698 이걸로 비긴 거야, 1대 1 318 00:17:12,781 --> 00:17:13,782 휴전이다 319 00:17:17,119 --> 00:17:18,787 맨정신에 이러면 재미없지! 320 00:17:18,870 --> 00:17:21,165 재미 좋아하네 넌 오늘 죽었어! 321 00:17:23,542 --> 00:17:24,876 그래? 322 00:17:24,960 --> 00:17:26,503 - 자신 있어? - 하지 마 323 00:17:26,587 --> 00:17:27,963 손은 안 돼! 324 00:17:28,839 --> 00:17:31,508 손 건드리고 싶으면 나부터 죽이고 건드려 325 00:17:34,010 --> 00:17:35,929 - 내 가슴! - 그래 326 00:17:37,806 --> 00:17:38,807 숨 막혀! 327 00:17:38,890 --> 00:17:42,436 의리를 저버린 룸메이트는 산소 마실 자격도 없어! 328 00:17:45,897 --> 00:17:48,359 - 이리 줘 - 안 돼 329 00:17:48,442 --> 00:17:49,443 손은 안 돼 330 00:17:49,526 --> 00:17:50,944 - 자해 좀 하지 마 - 그만해! 331 00:17:51,027 --> 00:17:52,028 뭐야, 미쳤어? 332 00:17:52,113 --> 00:17:54,823 젖꼭지는 안 돼 얼마나 예민한데! 333 00:17:54,906 --> 00:17:56,075 감자튀김! 334 00:17:56,158 --> 00:17:57,701 - SM 암호는 넣어 둬 - 감자튀김! 335 00:17:57,784 --> 00:18:00,287 가랑이를 때리면 안 되는 이유 하나만 대봐 336 00:18:00,371 --> 00:18:01,788 타임아웃 하자 337 00:18:01,872 --> 00:18:04,208 대마초를 너무 피워서 기력이 없어 338 00:18:11,215 --> 00:18:12,216 내 가슴 339 00:18:20,099 --> 00:18:23,227 앤디가 진짜 좋은 보드카를 들고 왔어 340 00:18:23,310 --> 00:18:24,895 고추도 들고 왔냐? 341 00:18:24,978 --> 00:18:26,688 중요한 결심을 한 것 같았어 342 00:18:26,772 --> 00:18:27,773 웃기고 있다 343 00:18:27,856 --> 00:18:30,109 척 보면 아나 봐? 미래의 심리학자님? 344 00:18:30,192 --> 00:18:33,904 나도 몰랐는데 첫 번째 오르가슴 직후에 감이 왔어 345 00:18:34,863 --> 00:18:36,198 첫 번째? 346 00:18:36,282 --> 00:18:38,117 힘 좀 쓰던데 347 00:18:41,412 --> 00:18:42,788 왜 아니겠어 348 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 하도 짧게만 만나서 난 몰랐지만 349 00:18:47,876 --> 00:18:50,962 좋은 남자를 놓쳤어 허세 없지, 잘생겼지 350 00:18:51,046 --> 00:18:53,048 포르노 배우 뺨치는 정력까지 351 00:18:53,132 --> 00:18:54,758 잘하는 짓이야, 아주... 352 00:18:54,841 --> 00:18:56,968 잘하는 짓이야 아주 잘 돌아간다 353 00:19:00,096 --> 00:19:01,182 실수였어 354 00:19:01,848 --> 00:19:05,561 우리 둘 다 동의했고 앤디는 아직 네 거야 355 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 너만 원한다면 356 00:19:09,815 --> 00:19:12,318 앤디가 화난 건 금방 풀릴 거야 357 00:19:13,068 --> 00:19:14,820 내 말 들었냐? 358 00:19:14,903 --> 00:19:16,447 똑똑히 들었어 359 00:19:17,406 --> 00:19:22,453 어떤 부모가 변태 학감이 있는 학교에 자기 딸을 보내? 360 00:19:22,536 --> 00:19:23,954 그만해 361 00:19:24,037 --> 00:19:27,333 밖으로 새어 나가지 않게 조심했어야지 362 00:19:27,416 --> 00:19:28,917 노력은 했어 363 00:19:29,000 --> 00:19:32,338 그냥 가끔 하는 일탈 정도면 좀 좋아 364 00:19:33,297 --> 00:19:34,465 잘 들어 365 00:19:34,548 --> 00:19:38,134 우리가 너희 부부 좋아하는 건 알지? 366 00:19:39,135 --> 00:19:42,681 그래도 마리 성격에 이런 거 절대 이해 못 해 367 00:19:43,724 --> 00:19:44,766 누군들 이해해 368 00:19:47,436 --> 00:19:48,437 저 사람들 눈을 봐 369 00:19:48,520 --> 00:19:52,107 돈은 받으라고 우길 걸 그랬나 봐 370 00:19:52,191 --> 00:19:54,109 계약 관계였는데 371 00:19:54,193 --> 00:19:57,112 이젠 모든 경계가 모호해져 버렸거든 372 00:19:57,196 --> 00:19:58,239 바로 그거야 373 00:19:58,322 --> 00:20:01,783 이제 지니를 병 속에 다시 집어넣어야 돼 374 00:20:01,867 --> 00:20:03,785 돈을 안 받겠다면 끝인 거지 375 00:20:05,329 --> 00:20:07,080 제발, 잭 376 00:20:07,163 --> 00:20:10,292 아직도 그 부부 때문에 상사병 앓는 건 아니라고 말해 377 00:20:10,376 --> 00:20:12,878 아직도 그 부부 때문에 상사병 앓는 건 아니야 378 00:20:14,796 --> 00:20:16,006 말하래서 했어 379 00:20:17,258 --> 00:20:20,135 왜 자꾸 마음이 쓰이나 모르겠지만 380 00:20:20,219 --> 00:20:24,848 어젯밤 환상의 스리섬 끝나고 아침에 무슨 일이 있었는데? 381 00:20:28,352 --> 00:20:29,436 모르겠어 382 00:20:32,898 --> 00:20:38,153 어떻게 할지 고민 중이었어 섹스만 하는 관계에 대해서 383 00:20:40,155 --> 00:20:43,158 그리고 미쳤다 소리 들을 게 뻔하지만 384 00:20:45,661 --> 00:20:47,078 우린 그 이상인 것 같아 385 00:20:47,162 --> 00:20:49,873 미친 레벨로 따지면 천장 뚫을 기세야 386 00:20:49,956 --> 00:20:51,917 무서울 정도랄까 387 00:20:52,000 --> 00:20:53,168 미친 게 아니야 388 00:20:53,252 --> 00:20:54,795 땡땡이치자고 했어 389 00:20:54,878 --> 00:20:58,882 펄에 가서 낮술 먹으면서 하루 째자고 390 00:21:00,133 --> 00:21:04,555 좋아, 상대가 부부라는 사실은 잠깐 잊고 391 00:21:04,638 --> 00:21:06,973 - 그냥 남자라고 생각해 - 그래 392 00:21:07,057 --> 00:21:12,020 어떤 남자랑 섹스를 했어 만난 지 3일쯤 됐나? 393 00:21:12,103 --> 00:21:15,774 끝나고 쿨하게 빠져 주는 대신 그 집에서 뭉개다가 394 00:21:15,857 --> 00:21:17,609 하루 종일 놀아 달라고 한 거야 395 00:21:17,693 --> 00:21:19,611 내 말 맞지? 396 00:21:19,695 --> 00:21:24,325 부부한테 벌건 대낮에 공개 데이트를 신청한 거라고 397 00:21:24,408 --> 00:21:26,285 글쎄다 398 00:21:26,368 --> 00:21:28,704 얼마나 기겁했을지 상상도 안 돼 399 00:21:31,707 --> 00:21:32,791 그래 400 00:21:34,250 --> 00:21:37,253 내가 소름 끼치게 군 거네? 401 00:21:37,338 --> 00:21:38,672 그런 거지 402 00:21:41,049 --> 00:21:44,135 판에 박힌 스타일로 하면 아무리 새로운 구조물이라도 403 00:21:44,219 --> 00:21:46,262 해밀턴 스쿨의 미학에 녹아들긴 쉽겠지만 404 00:21:46,347 --> 00:21:48,515 이건 특별한 녀석입니다 405 00:21:48,599 --> 00:21:52,060 최근 완공된 전국의 고등학교 극장 몇 곳을 406 00:21:52,143 --> 00:21:53,520 보고 계신데요 407 00:21:53,604 --> 00:21:56,898 대담하고 화려하며 누구에게도 굽히지 않는 408 00:21:56,982 --> 00:21:58,233 기개가 느껴집니다 409 00:21:58,317 --> 00:22:00,652 극단과 합창단 학생들도 마찬가지죠 410 00:22:00,736 --> 00:22:03,364 남들과 다르고 다르길 원합니다 411 00:22:03,447 --> 00:22:04,823 건물은 그걸 반영해야 돼요 412 00:22:04,906 --> 00:22:08,284 와인스탁 학감님 창작의 자유 할인 아세요? 413 00:22:08,369 --> 00:22:11,913 저희 대표님은 그러십니다 '돈 안 되면 화제라도 돼라' 414 00:22:12,914 --> 00:22:14,249 둘 다는 힘들까요? 415 00:22:14,333 --> 00:22:16,960 그게 제 특기죠 두 마리 토끼 잡기 416 00:22:17,043 --> 00:22:19,921 저희 경쟁사가 딴말한다면 개소리예요 417 00:22:21,006 --> 00:22:22,924 제가 '개소리'라고 했나요? 418 00:22:23,008 --> 00:22:26,219 허튼소리 정도로 이해해 주시면 되겠습니다 419 00:22:27,137 --> 00:22:29,222 - 훌륭했어요, 트래카스키 씨 - 감사합니다 420 00:22:36,229 --> 00:22:38,399 - 우리 끝내주지 않아? - 그러게 421 00:22:38,482 --> 00:22:41,234 호손 하이츠에서 제일 잘나가는 최강 커플! 422 00:22:41,317 --> 00:22:44,237 난 학감 되고 당신은 파트너 되면 423 00:22:44,320 --> 00:22:45,989 아기 갖는 것도 시도해 보자 424 00:22:46,072 --> 00:22:48,033 우린 뭘 해도 셋이네 425 00:22:48,116 --> 00:22:49,284 맞아 426 00:22:51,453 --> 00:22:53,038 "해밀턴 스쿨" 427 00:22:53,121 --> 00:22:55,123 오늘 게이브 형한테 조언을 구했어 428 00:22:55,206 --> 00:22:57,834 위기를 극복하려면 포섬이라도 해야 한대? 429 00:22:59,002 --> 00:23:01,797 형 말로는 이지랑 애매해진 게 430 00:23:01,880 --> 00:23:04,299 금전 거래를 끊었기 때문이래 431 00:23:04,382 --> 00:23:06,718 계약 관계라는 선을 지켜야 하는데 432 00:23:06,802 --> 00:23:09,345 역시 돈 주고 사는 게 정답인가? 433 00:23:09,430 --> 00:23:13,141 우리처럼 이렇게 해선 곤란하고 434 00:23:13,224 --> 00:23:15,268 형이 그러더라 여기서 더 가면 435 00:23:15,351 --> 00:23:17,979 자기네 부부랑 의절할 각오 하래 436 00:23:18,063 --> 00:23:19,481 카르멘도 그랬어 437 00:23:19,565 --> 00:23:20,857 데이브도 그러던데 438 00:23:26,029 --> 00:23:27,989 - 어쨌든 효과는 있잖아 - 응 439 00:23:28,073 --> 00:23:31,076 계획대로 됐어 당신은 어떤지 몰라도 440 00:23:31,159 --> 00:23:32,869 요즘 우리 섹스 생애 최고 같아 441 00:23:32,953 --> 00:23:33,995 맞아 442 00:23:35,038 --> 00:23:36,289 - 맞지? - 응 443 00:23:37,833 --> 00:23:40,877 근데 이 관계가 앞으로 발전할 수 있겠어? 444 00:23:40,961 --> 00:23:45,966 현실적으로 이지가 어떻게 우리 일과 삶에 함께하겠냐고 445 00:23:46,967 --> 00:23:49,636 예상 못 한 건 아니잖아 446 00:23:50,846 --> 00:23:53,765 수표를 찢는 순간 경계가 지워져 버렸어 447 00:23:55,976 --> 00:23:58,353 사귀는 사이처럼 행동하는 거 있지 448 00:23:58,436 --> 00:24:00,939 - 영원하기라도 할 것처럼 - 그러게 449 00:24:01,982 --> 00:24:03,984 어떻게 할까? 450 00:24:04,067 --> 00:24:08,238 집으로 불러서 돈을 받으라고 해? 451 00:24:08,321 --> 00:24:09,740 응 452 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 - 싫다면 끝인 거고 - 끝인 거야, 맞지? 453 00:24:12,158 --> 00:24:13,660 - 응 - 응 454 00:24:14,495 --> 00:24:17,330 둘 다 그냥 끊자고는 못 하는 거 봐 455 00:24:19,583 --> 00:24:20,834 엄마? 456 00:24:20,917 --> 00:24:22,628 - 뭐지? - 들었어? 457 00:24:23,879 --> 00:24:26,131 어째 목소리가... 458 00:24:26,214 --> 00:24:29,676 미안해 번호가 잘못 눌렸나 봐 459 00:24:30,594 --> 00:24:33,263 아니, 아무 일도 없어 460 00:24:34,430 --> 00:24:37,684 응, 집에서 봐, 안녕 461 00:24:38,810 --> 00:24:40,061 안녕하세요? 462 00:24:40,145 --> 00:24:41,938 무슨 말을 들었는진 모르겠지만... 463 00:24:42,022 --> 00:24:44,525 이지가 조카가 아니란 얘기요? 464 00:24:44,608 --> 00:24:47,694 아니면 돈 주고 셋이 변태 섹스한단 얘기요? 465 00:24:47,778 --> 00:24:50,280 뭐? 아냐 에이바, 무슨... 466 00:24:50,363 --> 00:24:55,076 발칙하고 멋진 에이바 양 아니래도 467 00:24:55,702 --> 00:25:00,290 우리가 여기 와서 한 얘긴 그거랑 전혀 거리가 멀어 468 00:25:00,373 --> 00:25:04,335 시간 낭비 마시고요, 잭 5분 후에 수업 있거든요 469 00:25:04,419 --> 00:25:06,129 바로 협상 들어가죠 470 00:25:06,755 --> 00:25:07,756 트래카스키 씨라니까 471 00:25:07,839 --> 00:25:12,468 이젠 내 맘대로 불러도 될 것 같은데요, 잭 472 00:25:13,344 --> 00:25:14,470 세상에 473 00:25:15,597 --> 00:25:18,308 우리 협박하는 거야 왜 로리한테 말 안 했겠어 474 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 - 세상에 - 맞지? 475 00:25:19,475 --> 00:25:20,561 - 네 - 미치겠다 476 00:25:20,644 --> 00:25:21,937 - 네 - 미치겠어 477 00:25:24,355 --> 00:25:25,857 - 슬퍼하지 마요, 잭 - 그만... 478 00:25:26,858 --> 00:25:31,321 학감 하세요 난 반장 할 테니까 479 00:25:32,363 --> 00:25:35,784 내 발칙하고 멋진 머리에 또 뭐가 떠오르려나! 480 00:25:36,660 --> 00:25:37,786 이런... 481 00:25:37,869 --> 00:25:39,955 - 안 돼 - 신난다! 482 00:25:40,038 --> 00:25:41,790 큰일 났네 483 00:26:12,821 --> 00:26:14,823 자막 번역: 김현경