1 00:00:05,300 --> 00:00:07,177 Detta har hänt... 2 00:00:07,260 --> 00:00:08,511 Vad gör du här? 3 00:00:08,595 --> 00:00:09,595 Jag söker en tjej. 4 00:00:09,638 --> 00:00:10,889 Jag visste det. 5 00:00:10,972 --> 00:00:13,099 Vem var hemma hos er för två kvällar sen? 6 00:00:13,183 --> 00:00:15,435 Hon är min systerdotter. Jackie. 7 00:00:15,519 --> 00:00:17,646 Vi har ett Lori-problem. 8 00:00:17,729 --> 00:00:19,815 Kommer Jacks systerdotter? Vad heter hon? 9 00:00:19,898 --> 00:00:21,650 - Izzy? - Izzy? 10 00:00:21,733 --> 00:00:24,485 Jack sa till Ava att hon heter Jackie. 11 00:00:24,570 --> 00:00:27,531 Varför följde du efter mig hit? Till min morbrors hus? 12 00:00:27,614 --> 00:00:29,616 Just det. Morbror Jack. 13 00:00:29,700 --> 00:00:31,618 Du är för bra för mig. Förstår du? 14 00:00:31,702 --> 00:00:33,328 Ja. Du har nog rätt. 15 00:00:36,081 --> 00:00:39,668 Du tänker väl inte låta mig dricka allt det här själv? 16 00:00:42,838 --> 00:00:46,633 Jag har jobbat galet mycket med en presentation av en ny teater 17 00:00:46,717 --> 00:00:48,384 vid Hamilton School, där Jack jobbar. 18 00:00:48,468 --> 00:00:52,180 Jag kunde ha bett nån annan om råd, jag väljer dig. Det är mycket nu. 19 00:00:52,263 --> 00:00:53,181 Vadå? 20 00:00:53,264 --> 00:00:55,559 Det här är en affärsuppgörelse. 21 00:00:55,642 --> 00:00:57,644 - Löste du aldrig in checken? - Nej. 22 00:00:59,771 --> 00:01:01,106 Jag älskar oss. 23 00:01:02,440 --> 00:01:05,694 Inte bara sexet. Utan oss. 24 00:01:06,653 --> 00:01:07,904 Jag med. 25 00:01:09,114 --> 00:01:10,448 Jag med, trefaldigt. 26 00:01:33,596 --> 00:01:34,806 Vad tänker du på? 27 00:01:36,474 --> 00:01:38,143 Vad tänker du på? 28 00:01:38,226 --> 00:01:42,731 Jag tänker på att en student sov mellan oss i natt. 29 00:01:43,690 --> 00:01:45,316 Efter att vi hade sex tillsammans. 30 00:01:45,400 --> 00:01:47,193 Det är nog rubriken. 31 00:01:47,277 --> 00:01:49,905 - Ja. - Hon är fortfarande kvar. 32 00:01:49,988 --> 00:01:52,991 Hon är i sovrummet och vi ska åka till jobbet. 33 00:01:53,074 --> 00:01:55,869 Det känns konstigt. Är det konstigt att jag känner så? 34 00:01:55,952 --> 00:01:57,954 Minns du min återkommande dröm, 35 00:01:58,038 --> 00:02:02,918 när vi sitter i en Porsche och kör i 145 km/h och skrattar och dricker? 36 00:02:03,001 --> 00:02:05,712 Sen ser vi på varann, inser att vi är i baksätet 37 00:02:05,796 --> 00:02:07,213 och att ingen sitter vid ratten? 38 00:02:07,297 --> 00:02:08,506 Har du drömt det igen? 39 00:02:08,589 --> 00:02:12,761 Säg att vi inte sitter i baksätet medan våra liv brakar igenom skyddsräcket 40 00:02:12,844 --> 00:02:15,055 och nerför ett stup mot ett ohyggligt slut. 41 00:02:15,639 --> 00:02:19,267 Nej. Vi gjorde ett val. Det här valet. 42 00:02:19,350 --> 00:02:21,895 Vi gjorde det med öppna ögon och händerna på ratten. 43 00:02:23,229 --> 00:02:25,065 Vi visste vad vi gjorde. Vi kan... 44 00:02:26,191 --> 00:02:28,735 Och vad vi gör härnäst är upp till oss. 45 00:02:28,819 --> 00:02:30,570 Ja. Analyserade du mig nu? 46 00:02:32,280 --> 00:02:33,406 Vad menar du? 47 00:02:34,282 --> 00:02:35,659 Men din timme är slut. 48 00:02:37,618 --> 00:02:39,204 Ta det lugnt. Vi blir sena. 49 00:02:39,287 --> 00:02:42,457 Din hand i mina byxor ger mig dubbla budskap, 50 00:02:42,540 --> 00:02:44,042 - måste jag medge. - Ser man på. 51 00:02:44,125 --> 00:02:45,126 - Ja. - Förlåt. 52 00:02:46,753 --> 00:02:48,088 Tack. 53 00:02:51,842 --> 00:02:54,177 Förklarade vi vår kärlek till varann i natt? 54 00:02:54,260 --> 00:02:55,261 Eller drömde jag det? 55 00:02:55,345 --> 00:02:58,932 Jag hade tid att gå igenom det tekniska medan jag undersökte taket 56 00:02:59,015 --> 00:03:00,976 och det här är min slutsats. 57 00:03:01,059 --> 00:03:02,435 Izzy sa: "Jag älskar oss." 58 00:03:02,518 --> 00:03:04,771 Inte dig, inte mig. Oss. 59 00:03:04,855 --> 00:03:07,148 Vi tre tillsammans. 60 00:03:07,232 --> 00:03:08,483 När vi också sa det, 61 00:03:08,566 --> 00:03:12,779 menade vi inte "jag älskar dig", utan vi hyllade... 62 00:03:12,863 --> 00:03:14,990 Oss. Situationen. 63 00:03:15,073 --> 00:03:16,324 Vi tre tillsammans. 64 00:03:17,492 --> 00:03:22,163 Vad betyder det, "vi tre tillsammans"? Menar du oss tre tillsammans i sängen? 65 00:03:22,247 --> 00:03:25,083 Eller är vi ihop, tillsammans? 66 00:03:25,166 --> 00:03:27,710 Som om vi dejtade varann? 67 00:03:27,794 --> 00:03:30,421 Som om vi tre har en relation? 68 00:03:30,505 --> 00:03:33,049 Jag vet inte hur det skulle fungera, rent fysiskt. 69 00:03:33,133 --> 00:03:37,012 Om vi gick nerför trottoaren skulle folk inte kunna gå förbi oss. 70 00:03:37,095 --> 00:03:38,471 Samhället skulle rämna, 71 00:03:38,554 --> 00:03:41,141 hela fotgängarsystemet skulle rasa samman. 72 00:03:41,224 --> 00:03:44,310 Skulle Izzy sitta mellan oss på bion och hålla i popcornen? 73 00:03:44,394 --> 00:03:45,812 Och julen? Thanksgiving? 74 00:03:45,896 --> 00:03:49,524 Följer hon med oss, till våra familjer, och äter middag? 75 00:03:51,109 --> 00:03:53,528 Och vi är tillbaka vid det ohyggliga slutet. 76 00:04:07,834 --> 00:04:11,546 Helvete. Din slampa. 77 00:04:16,717 --> 00:04:19,930 Värsta beslutet nånsin. 78 00:04:20,013 --> 00:04:22,182 Jag är ledsen, okej? 79 00:04:25,435 --> 00:04:27,645 Om det hjälper, så hatar jag mig själv med. 80 00:04:27,728 --> 00:04:30,356 Jag är inte en sån kille, du är inte en sån tjej. 81 00:04:30,440 --> 00:04:32,859 Vi är det vi gör, Andrew. 82 00:04:32,943 --> 00:04:35,779 Summan av våra val. 83 00:04:37,781 --> 00:04:39,115 Du, Nina. 84 00:04:41,117 --> 00:04:45,789 Vi kan väl skylla på Izzy, och gå vidare som om inget har hänt? 85 00:04:45,872 --> 00:04:47,332 Absolut. 86 00:04:48,166 --> 00:04:51,962 Här är ni. Mina två älskare. 87 00:04:52,045 --> 00:04:53,129 Hej. 88 00:04:55,465 --> 00:04:56,549 Förlåt. 89 00:04:56,632 --> 00:04:58,051 Älskare. 90 00:04:58,134 --> 00:04:59,970 Jag kommer att använda det ordet, 91 00:05:00,053 --> 00:05:03,598 och låta folk komma på själva om jag menar allvar eller ej. 92 00:05:03,681 --> 00:05:05,391 - Hej. - Hej. 93 00:05:08,979 --> 00:05:11,815 Nån har en bra morgon i alla fall. 94 00:05:13,358 --> 00:05:15,151 Jag klämde på honom också. 95 00:05:15,235 --> 00:05:17,778 - Gjorde du? - Ja, han har det bra. 96 00:05:17,863 --> 00:05:20,448 Det låter inte rättvist. Två som klämde. 97 00:05:21,449 --> 00:05:23,493 Du ser bra ut. 98 00:05:26,121 --> 00:05:28,331 - Okej. Wow. - Vadå? 99 00:05:29,290 --> 00:05:31,417 - Jag... - Du är underbar, 100 00:05:31,501 --> 00:05:34,337 framför allt när du stammar. 101 00:05:39,342 --> 00:05:44,389 Den här butiken är stängd för dan. Jag måste rusa. 102 00:05:44,472 --> 00:05:47,017 Jag har en förhandspresentation på Hamilton School. 103 00:05:47,100 --> 00:05:48,977 Jag tänkte att vi kunde skolka. 104 00:05:49,060 --> 00:05:52,313 Jag låg i sängen och tänkte ut en plan för en perfekt dag. 105 00:05:53,189 --> 00:05:59,279 Jag tänkte vi kunde dra till Pearl och dricka några öl, och gå ut i solen. 106 00:06:01,072 --> 00:06:03,741 Eller så kan vi gå nån annanstans. 107 00:06:05,618 --> 00:06:08,038 Vi har jobb att gå till i vuxenvärlden. 108 00:06:08,121 --> 00:06:11,832 Det är en viktig vecka för mig, med dekanutnämningen, och allt. 109 00:06:13,584 --> 00:06:15,836 Skolans styrelse utvärderar mig den här veckan. 110 00:06:15,921 --> 00:06:17,088 Jaha? 111 00:06:18,798 --> 00:06:22,010 Eller pratade ni bakom ryggen på mig? 112 00:06:22,093 --> 00:06:23,428 Isabelle, vi är gifta, 113 00:06:23,511 --> 00:06:27,390 så vi pratar bakom allas ryggar, varje dag, hela tiden. 114 00:06:27,473 --> 00:06:29,850 - Isabelle? Vad i helvete var det? - Okej. 115 00:06:29,935 --> 00:06:32,395 - Det var mest bra saker. - Som vadå? 116 00:06:34,522 --> 00:06:36,857 Jag tänker kalla er skitstövlar. 117 00:06:36,942 --> 00:06:37,984 Hur låter det? 118 00:06:39,110 --> 00:06:41,571 Lugna dig lite. Det är... 119 00:06:41,654 --> 00:06:44,365 Det är lätt för dig att säga. 120 00:06:44,449 --> 00:06:48,995 Det är inte du som behandlas som engångsligget som stannat för länge. 121 00:06:49,079 --> 00:06:52,248 Jag ber om ursäkt. Jag vill inte att du ska känna så. 122 00:06:52,332 --> 00:06:54,625 Och allvarligt, natten var... 123 00:06:54,709 --> 00:06:57,170 Det var en av mitt livs bästa nätter. 124 00:06:57,253 --> 00:06:58,421 För mig med. 125 00:06:58,504 --> 00:07:00,548 Vi måste jobba. Så är det bara. 126 00:07:04,094 --> 00:07:05,345 Hör ni? 127 00:07:05,428 --> 00:07:06,930 Kan jag få skjuts? 128 00:07:07,013 --> 00:07:09,474 Eller ska jag ringa min hallick? 129 00:07:09,557 --> 00:07:11,226 Jag har en... Du kan... 130 00:07:16,481 --> 00:07:17,607 Jag kör dig. 131 00:07:17,690 --> 00:07:18,942 Vad hände nyss? 132 00:07:24,822 --> 00:07:26,032 Vad i helvete? 133 00:07:26,116 --> 00:07:28,493 Vill du småprata lite till? 134 00:07:28,576 --> 00:07:30,786 Ursäkta mig om en vanlig vuxen konversation 135 00:07:30,870 --> 00:07:32,998 är för snäv och borgerlig för dig. 136 00:07:33,081 --> 00:07:35,750 Visst. Hur går det med arkitektandet? 137 00:07:35,833 --> 00:07:37,335 Vilken är din favoritårstid? 138 00:07:37,418 --> 00:07:39,837 Har du sett nåt intressant på sista tiden? 139 00:07:40,630 --> 00:07:41,714 Vad tror du om Blazers? 140 00:07:41,797 --> 00:07:44,259 Som de spelar och skjuter och vad de nu gör? 141 00:07:48,471 --> 00:07:49,472 Du har rätt. 142 00:07:49,555 --> 00:07:52,558 Det här är bättre än att säga vad vi faktiskt tänker. 143 00:07:52,642 --> 00:07:55,311 Jäklar. Det är Izzy. 144 00:07:56,396 --> 00:07:58,023 - Vadå? - Det är dags att dra. 145 00:07:59,274 --> 00:08:00,816 - Dags att gå hem. - Flytta på dig. 146 00:08:00,900 --> 00:08:02,818 Gör det inte... 147 00:08:02,902 --> 00:08:05,863 Det var trevligt. Tack för att du ansträngde dig, tjejen. 148 00:08:05,946 --> 00:08:07,198 Ingen orsak, skitstövel. 149 00:08:07,282 --> 00:08:11,452 Izzy verkar vara sur på moster Emma. 150 00:08:11,536 --> 00:08:15,290 - Du måste gå nu. - Nej... 151 00:08:17,833 --> 00:08:20,336 Bara så att du vet, du ansträngde dig. Du försökte. 152 00:08:20,420 --> 00:08:21,921 Men jag ska se på det här. 153 00:08:25,425 --> 00:08:27,885 - Vadå? Håller du på att få en stroke? - Var bara... 154 00:08:27,968 --> 00:08:30,596 Jag vet inte. Kanske. 155 00:08:31,222 --> 00:08:32,682 Det är så mycket, Izzy. 156 00:08:32,765 --> 00:08:34,475 Det händer så mycket. 157 00:08:35,143 --> 00:08:38,604 Jag försöker bara att hantera det. 158 00:08:39,397 --> 00:08:40,898 Jag är skiträdd. 159 00:08:42,900 --> 00:08:44,069 Är du för rädd? 160 00:08:45,486 --> 00:08:46,946 Jag vet inte. 161 00:08:49,074 --> 00:08:50,241 Kanske det. 162 00:08:54,037 --> 00:08:55,246 Men glöm inte... 163 00:08:55,330 --> 00:08:56,497 Glöm inte vadå? 164 00:09:12,222 --> 00:09:13,598 Det. 165 00:09:24,859 --> 00:09:26,361 Helvete. 166 00:09:48,799 --> 00:09:50,176 Helvete! 167 00:09:56,891 --> 00:09:58,184 Vet du vad, Andy? 168 00:09:58,268 --> 00:10:00,853 Jag är inte på humör att göra det här, vad det nu... 169 00:10:00,936 --> 00:10:02,021 Jösses. 170 00:10:03,814 --> 00:10:06,776 - Kysser du din moster med den munnen? - Vadå? 171 00:10:08,986 --> 00:10:11,197 En sak till. 172 00:10:11,281 --> 00:10:12,657 Dra åt helvete. 173 00:10:13,658 --> 00:10:15,243 Och radera mitt nummer. 174 00:10:18,121 --> 00:10:19,455 Det är två saker. 175 00:10:21,957 --> 00:10:23,126 Där fick jag. 176 00:10:24,210 --> 00:10:25,586 Där fick jag verkligen. 177 00:10:27,713 --> 00:10:28,756 Helvete. 178 00:10:39,434 --> 00:10:40,685 Har vi också problem? 179 00:10:41,602 --> 00:10:42,645 Nej. 180 00:10:43,563 --> 00:10:45,731 Du kan glömma det där. 181 00:10:45,815 --> 00:10:49,109 Han gick strax efter att ha sett dig hångla med din moster. 182 00:11:02,165 --> 00:11:04,334 - Måste jag fråga? - Fråga vadå? 183 00:11:04,417 --> 00:11:06,836 Vad Andy gjorde här. 184 00:11:06,919 --> 00:11:09,172 Han tänkte dricka kaffe. Sa jag inte det? 185 00:11:09,255 --> 00:11:11,466 Kom han hela vägen hit för att dricka kaffe? 186 00:11:11,549 --> 00:11:12,925 Kl. 07.30 på morgonen? 187 00:11:13,008 --> 00:11:15,678 Ja, det är en vanlig tid för kaffe. 188 00:11:15,761 --> 00:11:17,847 Du jobbar natt, första lektionen är kl. 12.00. 189 00:11:17,930 --> 00:11:19,682 Du vet inget om kl. 07.30. 190 00:11:19,765 --> 00:11:21,976 Har du tänkt på att Andy kanske knackade på 191 00:11:22,059 --> 00:11:23,686 och därför vaknade jag? 192 00:11:23,769 --> 00:11:25,396 Eller att jag pluggade? 193 00:11:26,146 --> 00:11:27,232 Vilken är det? 194 00:11:27,315 --> 00:11:29,317 - Välj en. - Sluta. 195 00:11:29,400 --> 00:11:31,444 Sluta med vad, käraste? 196 00:11:31,527 --> 00:11:32,695 Det där! 197 00:11:32,778 --> 00:11:35,406 Du menar det passiv-aggressiva lugnet? 198 00:11:35,490 --> 00:11:39,535 Jag försöker bara att inte döda dig för att ditt hjärnsläpp påverkar mitt liv. 199 00:11:39,619 --> 00:11:44,624 Om jag lyckas ta mig dit och du ännu har de korkade glasögonen på dig, 200 00:11:44,707 --> 00:11:49,044 ska jag krossa dem i småbitar och stoppa upp dem i din självgoda... 201 00:11:49,128 --> 00:11:54,342 Om du så mycket som rör mina snygga glasögon, 202 00:11:54,425 --> 00:11:57,970 kommer jag slå dig tills armarna domnar, och sen börjar jag sparkas. 203 00:11:58,053 --> 00:12:00,473 Det säger du? För du ser ganska bakfull ut. 204 00:12:00,556 --> 00:12:01,849 Jag klarar av dig. 205 00:12:01,932 --> 00:12:03,142 Okej. 206 00:12:03,225 --> 00:12:05,978 Försök om du vågar. 207 00:12:16,947 --> 00:12:19,116 - Gör det inte. - Det gör jag inte. 208 00:12:19,199 --> 00:12:21,619 - Gråt inte. - Jag gråter inte. 209 00:12:21,702 --> 00:12:23,288 Det är inte schyst. Okej. 210 00:12:24,038 --> 00:12:25,540 Fungerar det? 211 00:12:30,002 --> 00:12:31,128 Kom hit. 212 00:12:34,424 --> 00:12:35,758 Kom hit. 213 00:12:42,973 --> 00:12:45,100 Handlar det om Andy? 214 00:12:46,852 --> 00:12:48,438 Nej. 215 00:12:48,521 --> 00:12:52,983 Det handlar om mig. Andy tog bara oavsiktligt skada. 216 00:12:53,067 --> 00:12:56,946 Det var ett kärnfullt svar. Kan du utveckla det? 217 00:13:01,742 --> 00:13:03,453 Herregud. 218 00:13:03,536 --> 00:13:06,456 I går kväll, 219 00:13:07,457 --> 00:13:10,418 hade jag en trekant för första gången i mitt liv. 220 00:13:12,337 --> 00:13:14,129 Det var fantastiskt. 221 00:13:14,213 --> 00:13:16,841 Jag behöver ett bättre ord för jag har använt det 222 00:13:16,924 --> 00:13:20,219 för Jelly Belly, stövlar och allt annat. 223 00:13:20,970 --> 00:13:22,597 Det var... 224 00:13:23,848 --> 00:13:25,224 ...omvälvande. 225 00:13:25,307 --> 00:13:28,185 Jag tror att mitt hår fick orgasm. 226 00:13:28,268 --> 00:13:29,269 Okej. 227 00:13:29,354 --> 00:13:32,272 Så du fick till det med din moster och morbror. 228 00:13:33,190 --> 00:13:35,109 Sluta kalla dem det. 229 00:13:35,776 --> 00:13:39,279 Så du och det gifta paret du dejtar... 230 00:13:39,364 --> 00:13:42,575 Det är det som är problemet. Vi dejtar inte. 231 00:13:42,658 --> 00:13:46,286 Vi är ingenting, inte en trippel eller vad man nu ska kalla det. 232 00:13:46,371 --> 00:13:47,622 Jag vet inte. Vi är... 233 00:13:47,705 --> 00:13:49,624 Det är en affärsuppgörelse. 234 00:13:51,083 --> 00:13:52,585 Inte längre. 235 00:13:54,003 --> 00:13:55,129 Ursäkta? 236 00:13:56,255 --> 00:13:58,841 Jag rev sönder checken. 237 00:14:01,218 --> 00:14:02,678 Du... 238 00:14:02,762 --> 00:14:06,306 Jag måste ha vodka i öronen, 239 00:14:06,391 --> 00:14:09,727 för jag svär på att du sa att du rivit sönder den. Det är stört. 240 00:14:09,810 --> 00:14:12,605 Ja, för jag är inte prostituerad, och... 241 00:14:13,939 --> 00:14:15,983 Okej, så vad är du? 242 00:14:16,734 --> 00:14:22,657 Just nu är jag bara deras tillfälliga sexpartner. 243 00:14:24,158 --> 00:14:25,284 Jag vet inte. 244 00:14:25,368 --> 00:14:27,953 Jävla skitstövlar. 245 00:14:28,037 --> 00:14:29,455 De uppmuntrade dig. 246 00:14:30,456 --> 00:14:33,876 De fick dig att tro att det kunde bli nåt som det inte är. 247 00:14:34,919 --> 00:14:36,879 Det gör dig till en idiot. Förlåt. 248 00:14:36,962 --> 00:14:38,255 Hur kan jag förlåta det? 249 00:14:40,174 --> 00:14:42,176 Du är deras Andy, okej? 250 00:14:42,259 --> 00:14:44,929 Deras leksak, nån som man kan hålla "på halster". 251 00:14:45,638 --> 00:14:48,849 Så du föreslår karmisk rättvisa, eller nåt? 252 00:14:48,933 --> 00:14:52,144 Om du passar som skitstövel, så var det. 253 00:14:53,020 --> 00:14:57,316 Du försöker att vara hård men kärleksfull, men du är dålig på det. 254 00:14:57,400 --> 00:15:00,528 Eller är jag fantastisk, nej, omvälvande på det? 255 00:15:00,611 --> 00:15:01,821 - Det är du inte. - Jo. 256 00:15:01,904 --> 00:15:04,364 - Definitivt inte. - Jag är bra på det här. 257 00:15:04,449 --> 00:15:07,117 Jag är den kalla, hårda sanningen. 258 00:15:07,201 --> 00:15:09,412 Kanske den kalla och hårda. 259 00:15:11,747 --> 00:15:16,001 Jag kommer att sakna det här när du är institutionaliserad och inlåst. 260 00:15:16,085 --> 00:15:18,128 Skämtandet. Vi är så bra på det. 261 00:15:19,672 --> 00:15:21,215 Jag älskar dig. 262 00:15:23,342 --> 00:15:24,469 Jag älskar dig med. 263 00:15:24,552 --> 00:15:25,845 Och... 264 00:15:27,221 --> 00:15:30,182 ...jag låg med Andy. 265 00:15:31,225 --> 00:15:32,685 Och jag måste gå. 266 00:15:35,480 --> 00:15:36,481 Hej då. 267 00:15:40,901 --> 00:15:45,072 Det kommer att ta mig en stund att smälta all information. 268 00:15:45,155 --> 00:15:48,659 Det kommer att ta dig en månad att smälta den där crêpe-inlindade kon. 269 00:15:50,077 --> 00:15:51,120 Det är så äckligt. 270 00:15:52,037 --> 00:15:53,038 Vad har du i din? 271 00:15:53,122 --> 00:15:54,373 Nyttiga saker. 272 00:15:54,457 --> 00:15:57,877 Med din speciella östrogensås och storebrors besvikelse? 273 00:15:57,960 --> 00:16:00,045 Kan du dämpa dig? Folk här... 274 00:16:00,129 --> 00:16:02,798 Njut av livet. Okej? 275 00:16:02,882 --> 00:16:04,675 - Svälj det helt. - Det gör jag. 276 00:16:04,759 --> 00:16:09,096 Sluta överlev, och börja leva. 277 00:16:09,179 --> 00:16:10,473 Jag lever. 278 00:16:11,682 --> 00:16:15,019 Så jag ska inte vara rädd för att erkänna relationen med Izzy? 279 00:16:15,102 --> 00:16:19,189 Så vi ska ta med henne överallt och ta konsekvenserna? 280 00:16:20,107 --> 00:16:21,191 Jisses. 281 00:16:22,818 --> 00:16:27,865 Din idiot, du och Emma kan inte öppet ta in en tredje person i äktenskapet 282 00:16:27,948 --> 00:16:29,909 och visa upp det för Portland! 283 00:16:29,992 --> 00:16:33,037 - Lugna ner dig... - Eller låta nån komma nära min familj. 284 00:16:33,120 --> 00:16:34,622 Du är verkligen upprörd. 285 00:16:34,705 --> 00:16:35,790 - Gud. - Det är mitt liv. 286 00:16:35,873 --> 00:16:39,459 Du kommer att förlora jobbet. Ni tre gör er till åtlöje. 287 00:16:39,544 --> 00:16:41,295 Ni hamnar i Good Morning America. 288 00:16:41,378 --> 00:16:44,882 Folk kommer att kasta låtsasblod på er på gatan. 289 00:16:44,965 --> 00:16:47,301 Varför skulle de... Kan du dämpa dig lite. 290 00:16:47,384 --> 00:16:48,594 Säg inte vad jag ska göra. 291 00:16:48,678 --> 00:16:50,680 Varför skulle de kasta låtsasblod på oss? 292 00:16:50,763 --> 00:16:52,807 - Går vi runt med päls? - Sak samma. 293 00:16:52,890 --> 00:16:54,141 Tänk på vad du säger. 294 00:16:54,224 --> 00:16:55,434 Det låter inte logiskt. 295 00:16:55,518 --> 00:16:58,979 Hör på mig. Ni kommer att bli utskrattade, 296 00:16:59,063 --> 00:17:02,858 ni blir utstötta, du kommer att bli en skummis. 297 00:17:03,483 --> 00:17:06,737 Vi bor i Portland, inte i Afghanistan. 298 00:17:07,613 --> 00:17:09,699 Vi är kvitt, förresten. Det står 1-1. 299 00:17:09,782 --> 00:17:10,783 Fred. 300 00:17:14,119 --> 00:17:15,788 Det här är inte kul nykter. 301 00:17:15,871 --> 00:17:18,165 Det ska inte vara kul. Jag ska slå ihjäl dig. 302 00:17:20,543 --> 00:17:21,877 Ska du? 303 00:17:21,961 --> 00:17:23,503 - Verkligen? - Nej. 304 00:17:23,588 --> 00:17:24,964 Inte händerna. 305 00:17:25,840 --> 00:17:28,508 Du skulle bara våga. Gör du det, måste du döda mig först. 306 00:17:31,011 --> 00:17:32,930 - Min tutte! - Ja. 307 00:17:34,807 --> 00:17:35,808 Jag kan inte andas. 308 00:17:35,891 --> 00:17:39,436 Rumskompisar som bryter mot kompisregeln behöver inget syre. 309 00:17:42,898 --> 00:17:45,359 - Ge mig den. - Nej. Gör inte så. 310 00:17:45,442 --> 00:17:46,443 Inte min hand. 311 00:17:46,526 --> 00:17:47,945 - Sluta slå dig själv. - Släpp! 312 00:17:48,028 --> 00:17:49,029 Du är galen. 313 00:17:49,113 --> 00:17:51,824 Inte mina bröstvårtor. Du vet att de är känsliga. 314 00:17:51,907 --> 00:17:53,075 Småpotatis! 315 00:17:53,158 --> 00:17:54,702 - Inga kodord! - Småpotatis! 316 00:17:54,785 --> 00:17:57,287 Ge mig en orsak till att jag inte ska slå din vagina. 317 00:17:57,371 --> 00:17:58,789 Time-out! 318 00:17:58,873 --> 00:18:01,208 Jag har rökt för mycket gräs för det här. 319 00:18:08,215 --> 00:18:09,216 Min tutte. 320 00:18:17,099 --> 00:18:20,227 Han hade bra vodka med sig. 321 00:18:20,310 --> 00:18:21,896 Och sin kuk? 322 00:18:21,979 --> 00:18:23,689 Han kom hit med en baktanke. 323 00:18:23,773 --> 00:18:24,774 Och? 324 00:18:24,857 --> 00:18:27,109 Kunde du inte ha förutsett det? 325 00:18:27,192 --> 00:18:30,905 Det kan man tro, men det slog mig inte förrän efter min första orgasm. 326 00:18:31,864 --> 00:18:33,198 Din första? 327 00:18:33,282 --> 00:18:35,117 Han vet vad han gör. 328 00:18:38,412 --> 00:18:39,789 Såklart han gör. 329 00:18:40,790 --> 00:18:42,917 Stannade inte länge nog för att ta reda på det. 330 00:18:44,877 --> 00:18:47,963 Jag sabbade det med en fin kille, som också är snäll, snygg 331 00:18:48,047 --> 00:18:50,049 och tydligen knullar som en porrstjärna. 332 00:18:50,132 --> 00:18:51,759 Det är bra. Det är... 333 00:18:51,842 --> 00:18:53,969 Det är bra. Allt löser sig. 334 00:18:57,097 --> 00:18:58,182 Det var ett misstag. 335 00:18:58,849 --> 00:19:02,561 Vi var båda överens om det. Han är fortfarande din. 336 00:19:03,562 --> 00:19:05,147 Om du vill ha honom. 337 00:19:06,816 --> 00:19:09,318 Han är förbannad, men han kommer över det. 338 00:19:10,069 --> 00:19:11,821 Hör du mig? 339 00:19:11,904 --> 00:19:13,447 Klart och tydligt. 340 00:19:14,406 --> 00:19:19,453 Ingen kommer att låta sin dotter ta råd av en ökänd, sexuellt avvikande man. 341 00:19:19,536 --> 00:19:20,955 Kom igen. 342 00:19:21,038 --> 00:19:24,333 Du kunde väl ha fortsatt dölja det? 343 00:19:24,416 --> 00:19:25,918 Vi försökte. 344 00:19:26,001 --> 00:19:29,338 Lite kinky grejer bakom lyckta dörrar. 345 00:19:30,297 --> 00:19:31,465 Hör på. 346 00:19:31,548 --> 00:19:35,135 Vi älskar när ni hälsar på. Det vet du. 347 00:19:36,136 --> 00:19:39,682 Men Marie kommer aldrig att acceptera det här. 348 00:19:40,725 --> 00:19:41,767 Det gör ingen. 349 00:19:44,436 --> 00:19:45,437 Se dem i ögonen. 350 00:19:45,520 --> 00:19:49,108 Vet du vad? Vi borde ha insisterat på att hon behöll pengarna. 351 00:19:49,191 --> 00:19:51,110 Det hade satt en etikett på det. 352 00:19:51,193 --> 00:19:54,113 Nu är hela arrangemanget så tvetydigt. 353 00:19:54,196 --> 00:19:55,239 Det är det, för fan. 354 00:19:55,322 --> 00:19:58,784 Det är dags att stoppa tillbaka anden i flaskan. 355 00:19:58,868 --> 00:20:00,786 Tar hon inte pengarna, är det slut. 356 00:20:02,329 --> 00:20:04,081 Kom igen. 357 00:20:04,164 --> 00:20:07,292 Snälla, säg att du inte fortfarande trånar efter det gifta paret. 358 00:20:07,376 --> 00:20:09,879 Jag trånar inte efter dem. 359 00:20:11,797 --> 00:20:13,007 Du sa snälla. 360 00:20:14,258 --> 00:20:17,136 Jag fattar inte att jag ens tar upp det här, 361 00:20:17,219 --> 00:20:21,849 men vad hände i morse efter er omvälvande trekant? 362 00:20:25,352 --> 00:20:26,436 Jag vet inte. 363 00:20:29,899 --> 00:20:35,154 Jag tänkte på att vi bara har legat med varann. 364 00:20:37,156 --> 00:20:40,159 Och hur galet det än låter... 365 00:20:42,661 --> 00:20:44,079 ...så är det nog mer än så. 366 00:20:44,163 --> 00:20:46,874 Det du säger ligger högt upp på galenskapsskalan, 367 00:20:46,957 --> 00:20:48,918 det är "du-skrämmer-mig-galen". 368 00:20:49,001 --> 00:20:50,169 Det är inte galet. 369 00:20:50,252 --> 00:20:51,796 Jag sa att vi skulle skolka, 370 00:20:51,879 --> 00:20:55,883 för att dricka och hänga på Pearl. Det är en fin dag. 371 00:20:57,134 --> 00:21:01,555 Glöm för ett ögonblick det faktum att de är gifta, 372 00:21:01,638 --> 00:21:03,974 - och tänk på dem som killen. - Okej. 373 00:21:04,058 --> 00:21:09,021 Du har legat med en kille som du träffade för tre där sen. 374 00:21:09,104 --> 00:21:12,775 Istället för att ta det coolt och dra, stannar du kvar hos honom 375 00:21:12,858 --> 00:21:14,609 och frågar om han vill hänga med dig? 376 00:21:14,693 --> 00:21:16,611 Låter det rätt? 377 00:21:16,695 --> 00:21:21,325 Du bad ett gift par att gå på dejt med dig mitt på ljusa dan. 378 00:21:21,408 --> 00:21:23,285 Jag bara... 379 00:21:23,368 --> 00:21:25,704 Jag förstår inte hur det kan göra nån nervös. 380 00:21:28,707 --> 00:21:29,792 Jaha. 381 00:21:31,251 --> 00:21:34,254 Jag skrämde skiten ur dem, visst? 382 00:21:34,338 --> 00:21:35,672 Ja, det gjorde du. 383 00:21:38,050 --> 00:21:41,136 Den tvära vinkeln kommer att få nya byggnader att smälta in 384 00:21:41,220 --> 00:21:43,263 med Hamilton Schools estetik. 385 00:21:43,347 --> 00:21:45,515 Men det här är en annorlunda typ. 386 00:21:45,599 --> 00:21:50,520 Här är några exempel på nyligen uppförda high school-teatrar i landet. 387 00:21:50,604 --> 00:21:53,899 De är djärva, pråliga, med design som står ut, 388 00:21:53,983 --> 00:21:55,234 och inte skäms för sig. 389 00:21:55,317 --> 00:21:57,652 Teater-och körelever är annorlunda. 390 00:21:57,736 --> 00:22:00,364 De är inte som andra och de vill inte vara det. 391 00:22:00,447 --> 00:22:01,824 Byggnaden ska visa det. 392 00:22:01,907 --> 00:22:05,285 Dekan Weinstock, nämnde jag rabatten för kreativ frihet? 393 00:22:05,369 --> 00:22:08,914 Som vår huvudägare säger: "Tjäna pengar eller väck uppseende." 394 00:22:09,915 --> 00:22:11,250 Helst båda. 395 00:22:11,333 --> 00:22:13,961 Det sätter mitt namn på dörren. Alla vinner. 396 00:22:14,044 --> 00:22:16,922 Om våra konkurrenter säger nåt annat, så snackar de skit. 397 00:22:18,007 --> 00:22:19,925 Sa jag "skit"? 398 00:22:20,009 --> 00:22:23,220 Jag menar "strunt", eller nåt lika folkligt. 399 00:22:24,138 --> 00:22:26,223 - Bra gjort, mrs Trakarsky. - Tack. 400 00:22:33,230 --> 00:22:35,399 - Vi är på topp. - Jag vet. 401 00:22:35,482 --> 00:22:38,235 Hawthornes senaste och bästa super-par. 402 00:22:38,318 --> 00:22:41,238 Jag kommer att bli dekan, och du blir delägare. 403 00:22:41,321 --> 00:22:42,990 Vi kanske kan skaffa barn. 404 00:22:43,073 --> 00:22:45,034 Alla goda eller onda ting är tre. 405 00:22:45,117 --> 00:22:46,285 Visst. 406 00:22:50,122 --> 00:22:52,124 Gabe gav mig ett gott råd idag. 407 00:22:52,207 --> 00:22:54,834 Rädda äktenskapet med en fyrkant? 408 00:22:56,003 --> 00:23:01,300 Han sa att vi gjorde bort oss när vi tog bort pengarna från relationen med Izzy. 409 00:23:01,383 --> 00:23:03,718 Pengarna gjorde det till en affärsuppgörelse. 410 00:23:03,802 --> 00:23:06,346 Hederligt amerikanskt sex mot betalning. 411 00:23:06,430 --> 00:23:10,142 Inte vad vi låter det utvecklas till. 412 00:23:10,225 --> 00:23:12,269 Han sa att om det blir nåt mer, 413 00:23:12,352 --> 00:23:14,980 kommer han och Marie att sluta umgås med oss. 414 00:23:15,064 --> 00:23:16,481 Det sa Carmen med. 415 00:23:16,565 --> 00:23:17,857 Och Dave. 416 00:23:23,030 --> 00:23:24,990 - Det sjuka är att det fungerade. - Ja. 417 00:23:25,074 --> 00:23:28,077 Planen fungerade. Jag vet inte hur du känner, men jag tycker 418 00:23:28,160 --> 00:23:29,869 att vi har vårt livs bästa sex nu. 419 00:23:29,954 --> 00:23:30,996 Ja. 420 00:23:32,039 --> 00:23:33,290 - Eller hur? - Ja. 421 00:23:34,833 --> 00:23:37,877 Men hur ska vi gå vidare nu? 422 00:23:37,962 --> 00:23:42,967 Hur ska hon kunna passa in i våra jobb, i vårt liv? 423 00:23:43,968 --> 00:23:46,636 Men vi visste det från början. 424 00:23:47,846 --> 00:23:50,765 Hon suddade ut gränserna när hon rev checken. 425 00:23:52,977 --> 00:23:55,354 Hon tror att vi dejtar, 426 00:23:55,437 --> 00:23:57,939 - att det kan bli nåt permanent. - Jag vet. 427 00:23:58,983 --> 00:24:00,985 Vad gör vi nu? 428 00:24:01,068 --> 00:24:05,239 Ska vi bjuda in henne och säga att hon måste ta pengarna? 429 00:24:05,322 --> 00:24:06,740 Ja. 430 00:24:06,823 --> 00:24:09,076 - Annars är det slut. - Annars är det slut. 431 00:24:09,159 --> 00:24:10,660 - Ja. - Ja. 432 00:24:11,495 --> 00:24:14,331 Varför avslutar vi det inte bara? 433 00:24:16,583 --> 00:24:17,834 Mamma? 434 00:24:17,917 --> 00:24:19,628 - Vad var det? - Hörde du det? 435 00:24:20,879 --> 00:24:23,132 Det lät som... 436 00:24:23,215 --> 00:24:26,676 Jag är ledsen. Jag måste ha fick-ringt dig. 437 00:24:27,594 --> 00:24:30,264 Nej. Allt är lugnt. 438 00:24:31,431 --> 00:24:34,684 Vi ses när jag kommer hem. Hej då. 439 00:24:35,810 --> 00:24:37,062 Hej. 440 00:24:37,146 --> 00:24:38,938 Jag vet inte vad du hörde... 441 00:24:39,023 --> 00:24:41,525 Du menar om att Izzy inte är er systerdotter? 442 00:24:41,608 --> 00:24:44,694 Eller att ni betalar henne för att ha perverst sex med er? 443 00:24:44,778 --> 00:24:47,281 Vadå? Nej. Ava. 444 00:24:47,364 --> 00:24:52,077 Dumma, underbara Ava. Nej. 445 00:24:52,702 --> 00:24:57,291 Vi promenerade och pratade om nåt helt annat än det. 446 00:24:57,374 --> 00:25:01,336 Slösa inte bort min tid, Jack. Jag har lektion om fem minuter. 447 00:25:01,420 --> 00:25:03,130 Vi måste förhandla. 448 00:25:03,755 --> 00:25:04,756 Det är mr Trakarsky. 449 00:25:04,839 --> 00:25:09,469 Det är vad jag vill att det ska vara, Jack. 450 00:25:10,345 --> 00:25:11,471 Herregud. 451 00:25:12,597 --> 00:25:15,309 Hon utpressar oss. Därför sa hon inget till Lori. 452 00:25:15,392 --> 00:25:16,393 - Herregud. - Visst? 453 00:25:16,476 --> 00:25:17,561 - Ja. - Herregud. 454 00:25:17,644 --> 00:25:18,937 - Ja. - Herregud. 455 00:25:21,356 --> 00:25:22,857 - Var inte ledsen, Jack. - Nej. 456 00:25:23,858 --> 00:25:28,322 Du blir dekan och jag blir elevordförande, 457 00:25:29,364 --> 00:25:32,784 plus allt jag kan komma på med min dumma, underbara hjärna. 458 00:25:33,660 --> 00:25:34,786 Herre... 459 00:25:34,869 --> 00:25:36,955 - Nej. - Jovisst. 460 00:25:37,038 --> 00:25:38,790 Nej. 461 00:26:09,821 --> 00:26:11,823 Undertexter: Monika Andersson