1 00:00:05,842 --> 00:00:08,344 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:08,428 --> 00:00:09,596 Olen hänen enonsa. 3 00:00:10,639 --> 00:00:12,808 Kuka typykkä kävi teillä kaksi päivää sitten? 4 00:00:12,891 --> 00:00:14,601 Hän oli sisarentyttäreni. Jackie. 5 00:00:14,685 --> 00:00:16,562 Lorin kanssa on paha ongelma. 6 00:00:16,645 --> 00:00:18,521 Tuleeko Jackin sisarentytär? 7 00:00:18,605 --> 00:00:19,773 Mikä hänen nimensä oli? 8 00:00:19,856 --> 00:00:21,357 Izzy? 9 00:00:21,441 --> 00:00:24,319 Jack sanoi Avalle, että hän oli Jackie. 10 00:00:24,402 --> 00:00:25,779 - Hei, Iz. - Niin? 11 00:00:25,862 --> 00:00:27,322 Onko kaikki hyvin? 12 00:00:27,405 --> 00:00:28,489 Luuletko, että hän tulee? 13 00:00:30,075 --> 00:00:31,451 Olemmeko tavanneet? 14 00:00:31,535 --> 00:00:33,036 Mitä tuolla metsässä on? 15 00:00:33,119 --> 00:00:34,830 Tätini ja enoni. 16 00:00:35,496 --> 00:00:36,540 Vittu! 17 00:00:36,623 --> 00:00:38,291 Hän tuli. 18 00:00:38,374 --> 00:00:41,169 Jotain on tekeillä heidän ja sen sisarentyttären kanssa. 19 00:00:41,252 --> 00:00:42,545 Hän on siellä. 20 00:00:43,296 --> 00:00:45,381 Olen ollut ihan sekaisin ajatellessani - 21 00:00:45,465 --> 00:00:48,509 tapaamaani avioparia yhdessä ilman minua. 22 00:00:48,594 --> 00:00:52,180 Olen mustasukkainen, kun olet Andyn tai Jackin kanssa. 23 00:00:52,263 --> 00:00:53,640 - Oletko? - Niin minäkin. 24 00:00:54,600 --> 00:00:57,477 Haluan, että kerrot tarkalleen, mihin veit hänet. 25 00:00:58,770 --> 00:01:02,065 Onko kukaan meistä harrastanut ryhmäseksiä? 26 00:01:11,867 --> 00:01:14,077 Todella pornomaista. 27 00:01:14,160 --> 00:01:16,162 Porno yleensä on. 28 00:01:17,122 --> 00:01:19,207 Noin käy, kun googlaa "kimppakivan". 29 00:01:19,290 --> 00:01:22,669 Haluavatko miehet, että heidän kasvoillaan istutaan koko painolla? 30 00:01:22,753 --> 00:01:25,505 - Luulin, että se on vain sanonta. - Saako hän henkeä? 31 00:01:25,588 --> 00:01:28,591 Hän ei näe tyttöjen pussailevan. Tai mitään. 32 00:01:28,675 --> 00:01:30,886 Kasvot ovat täysin peitossa. 33 00:01:30,969 --> 00:01:32,428 Se on kai tarkoituskin. 34 00:01:32,512 --> 00:01:36,557 En tiennyt, että porno voi olla samaan aikaan näin surullista ja hauskaa. 35 00:01:37,809 --> 00:01:39,144 Tiedättekö mitä? 36 00:01:39,227 --> 00:01:41,730 - Voimme etsiä vinkkejä. - Niin. 37 00:01:41,813 --> 00:01:47,277 Cosmosta, Men's Healthista, The Smoking Jacketista tai jostain. 38 00:01:47,360 --> 00:01:49,445 - Teemmekö taustatutkimusta? - No... 39 00:01:49,529 --> 00:01:51,948 Tein samoin minua ja Emmaa varten. 40 00:01:52,032 --> 00:01:53,324 Täällä on blogi. 41 00:01:53,408 --> 00:01:55,869 "Kuusi helppoa askelta kimppakivaan." 42 00:01:55,952 --> 00:01:57,037 No niin. 43 00:01:57,120 --> 00:02:00,165 "Yksi. Älä mieti tai valmistaudu liikaa. 44 00:02:00,248 --> 00:02:02,042 Ei ole oikeaa tai väärää tapaa." 45 00:02:02,125 --> 00:02:04,628 Eikö se mitätöi kohdat kahdesta kuuteen? 46 00:02:04,711 --> 00:02:06,296 Todellakin. 47 00:02:06,379 --> 00:02:07,839 Meidän pitäisi vain... 48 00:02:12,385 --> 00:02:15,013 - Aloitetaan nämä bileet. - Älä tee noin. 49 00:02:15,096 --> 00:02:17,098 Nyt pannaan haisemaan. 50 00:02:17,182 --> 00:02:18,266 Em, älä tee noin. 51 00:02:18,349 --> 00:02:19,726 Oliko tuo vitsi? 52 00:02:19,810 --> 00:02:22,312 - Olin tosissani. - Sinun ei tarvitse... 53 00:02:22,395 --> 00:02:25,774 Mitä? Ilmeisesti on oikea ja väärä tapa. Kiitos. 54 00:02:28,484 --> 00:02:30,737 Mutta tämä. Mitä... 55 00:02:30,821 --> 00:02:32,447 Tuo kiihottaa minua. Mitä teet? 56 00:02:32,530 --> 00:02:35,784 Hän mutristaa suutaan, kun hän haluaa saada tahtonsa läpi. 57 00:02:35,867 --> 00:02:37,786 Katso. Siinä se on. 58 00:02:37,869 --> 00:02:39,204 Se saa haluamaan seksiä. 59 00:02:39,287 --> 00:02:40,872 Se toimii. 60 00:02:41,581 --> 00:02:44,167 En mutrista enää. Se ei ole... 61 00:02:44,250 --> 00:02:46,544 Pitäisikö meidän käydä suihkussa? En tiedä... 62 00:02:48,088 --> 00:02:50,256 Pidän suihkuista ja seksistä, 63 00:02:50,340 --> 00:02:53,760 mutta ehkä meidän pitäisi pitää ne kaksi erillään tänään. 64 00:02:53,844 --> 00:02:56,012 Mitä me teemme? 65 00:02:58,724 --> 00:03:00,100 Suutele minua. 66 00:03:01,852 --> 00:03:03,686 - Minäkö? - Niin. 67 00:03:04,938 --> 00:03:06,397 Haluatko... 68 00:03:30,546 --> 00:03:32,841 Mennään. 69 00:03:52,027 --> 00:03:54,404 Anteeksi. Sinun pitää mennä. 70 00:03:54,487 --> 00:03:58,074 - Se on niin söpö. - Se myös piereskelee paljon. 71 00:03:58,158 --> 00:04:00,410 - Tuo ei toimi. - Ei. 72 00:04:12,798 --> 00:04:15,008 - Taidamme tanssia. - Onko se hyvä idea? 73 00:04:15,091 --> 00:04:16,259 Ei. 74 00:04:16,342 --> 00:04:18,762 Älkää ajatelko niin paljon. Tuntekaa se. 75 00:04:25,601 --> 00:04:27,312 Tuntekaa musiikki. 76 00:04:37,280 --> 00:04:40,491 Olemme juoneet tequilaa, joten... 77 00:04:41,492 --> 00:04:45,663 Voisitteko yrittää rentoutua vähän? 78 00:04:45,746 --> 00:04:48,708 Ei niin paljon hartioita, Em. Käytä kehoasi. 79 00:04:48,792 --> 00:04:52,212 Yritä päästä rytmiin. Ei. 80 00:04:52,295 --> 00:04:53,880 - Miksi olet niin... - Näin. 81 00:04:53,964 --> 00:04:55,173 - Teen sen... - Noin. 82 00:04:58,509 --> 00:05:00,136 Tämä oli huono idea. 83 00:05:00,220 --> 00:05:01,762 Lopetetaan tanssiminen. 84 00:05:01,847 --> 00:05:05,016 Jack on tanssinut kahdeksan kertaa kahdessatoista vuodessa. 85 00:05:05,100 --> 00:05:06,184 Joka kerta häissä. 86 00:05:06,267 --> 00:05:10,063 Luvatkaa minulle ja maailmankaikkeudelle, 87 00:05:10,146 --> 00:05:14,025 että ette koskaan enää tanssi, sopiiko? 88 00:05:19,530 --> 00:05:21,407 - Se oli Whamia. - Whamia? 89 00:05:21,491 --> 00:05:22,492 Antaa olla. 90 00:05:22,575 --> 00:05:24,452 Pitäisikö meidän istua? 91 00:05:24,535 --> 00:05:27,080 Istutaanko ensin? Hyvä on. 92 00:05:36,839 --> 00:05:39,092 Onko helpompaa, jos olemme samalla puolella? 93 00:05:44,722 --> 00:05:46,557 - En... - Voitteko siirtyä vähän? 94 00:05:46,641 --> 00:05:48,518 - Anteeksi. - Vain vähän. Kiitos. 95 00:05:48,601 --> 00:05:50,186 Olen keskellä. 96 00:06:28,016 --> 00:06:29,684 Luoja. 97 00:06:29,767 --> 00:06:31,852 Tästä voi tulla tosi lyhyt kimppakiva. 98 00:06:35,815 --> 00:06:39,527 Hemmetti. Annoin 80 dollaria, jotta kertoisit, mihin veit hänet. 99 00:06:39,610 --> 00:06:41,737 Mitä on tekeillä? Pettääkö hän sinua? 100 00:06:43,614 --> 00:06:46,034 Kuoleeko joku tänään? 101 00:06:46,117 --> 00:06:47,953 Mitä? 102 00:06:48,036 --> 00:06:50,246 Ei. Kukaan ei kuole tänään. 103 00:06:50,330 --> 00:06:51,998 Hyvä on. 104 00:06:52,082 --> 00:06:55,001 Ihmisiä varmaan kuolee tänään - 105 00:06:55,085 --> 00:06:57,420 täällä Portlandissa ja ympäri maailmaa. 106 00:06:57,503 --> 00:07:00,006 Mutta et näe minua uutisissa lähiaikoina. 107 00:07:02,008 --> 00:07:03,801 Haluan tietää, onko Jack - 108 00:07:05,011 --> 00:07:07,430 oikeasti hänen enonsa. 109 00:07:08,598 --> 00:07:09,890 Izzy pitää minusta. 110 00:07:11,684 --> 00:07:15,146 Tiedän, että hän pitää. Hänellä on vain rankkaa. Ei siinä mitään. 111 00:07:15,230 --> 00:07:17,357 Yksinkertainen ja helppo olisi liian tylsää. 112 00:07:18,274 --> 00:07:20,485 Jos todella välität hänestä, 113 00:07:20,568 --> 00:07:22,528 sinun ei kannata seurata häntä. 114 00:07:22,612 --> 00:07:25,740 Istukaa alas ja pitäkää pieni tête-à-tête. 115 00:07:25,823 --> 00:07:28,243 Se on ranskaa. Eli puhutte kasvokkain. 116 00:07:28,326 --> 00:07:31,371 En tiedä, liittyykö se osmoosiin, vai symboloiko se tätä: 117 00:07:31,454 --> 00:07:35,000 "Tulen näin lähelle, koska haluan tuntea sinut - 118 00:07:35,083 --> 00:07:36,876 ja tietää, mitä päässäsi liikkuu." 119 00:07:37,627 --> 00:07:39,379 Sinun pitää puhua hänelle noin. 120 00:07:39,462 --> 00:07:41,422 En edes tiedä nimeäsi... 121 00:07:41,506 --> 00:07:42,506 Shaun. 122 00:07:42,548 --> 00:07:46,677 En halua neuvoja baarimikolta. Haluan vain osoitteen. 123 00:07:46,761 --> 00:07:49,555 Tiedätkö, miten paljon tämä parta kutiaa? 124 00:07:49,639 --> 00:07:53,559 Kasvatin parran, koska halusin uskottavuutta. 125 00:07:53,643 --> 00:07:55,395 Edes illuusion siitä. 126 00:07:57,397 --> 00:07:58,439 Se toimii. 127 00:07:58,523 --> 00:08:00,941 - Ehdottomasti. - Niin... 128 00:08:01,026 --> 00:08:03,694 - Ehdottomasti. - Liian myöhäistä. 129 00:08:04,945 --> 00:08:06,656 Haluat kertoa sen loppuun. 130 00:08:06,739 --> 00:08:08,324 - Vai mitä? - En. 131 00:08:09,075 --> 00:08:10,785 - Huomaan sen. - En. 132 00:08:10,868 --> 00:08:12,703 Olen pelkkänä korvana. 133 00:08:13,329 --> 00:08:16,041 - Kun olin yhdeksän... - Ei. 134 00:08:39,480 --> 00:08:40,773 Vittu! 135 00:09:24,192 --> 00:09:27,528 Mitä te kummajaiset puuhaatte? 136 00:09:43,378 --> 00:09:46,672 Tiedäthän, että sait jo kiitettävän kurssistani? 137 00:09:46,756 --> 00:09:51,010 Haluan olla taas tuhma tyttö paapottuani huonekaveriani. 138 00:09:51,844 --> 00:09:53,513 Ei kai haittaa? 139 00:09:56,557 --> 00:09:59,059 Anna kun arvaan. Izzy jätti taas tulematta. 140 00:09:59,144 --> 00:10:02,021 Lähestyn Jack-enon taloa. 141 00:10:02,105 --> 00:10:05,191 Izzy tuli tänne noin tunti sitten. 142 00:10:06,317 --> 00:10:11,489 Minusta alkaa tuntua, että Jack ei ole Izzyn eno. 143 00:10:11,572 --> 00:10:12,698 Mitä? 144 00:10:15,576 --> 00:10:18,954 Kiitos, Nina. Aloin jo ajatella olevani vainoharhainen. 145 00:10:51,529 --> 00:10:52,863 Äiti? 146 00:10:52,947 --> 00:10:56,451 Luoja! Yskäisisit edes, Batgirl. 147 00:10:56,534 --> 00:10:57,535 Sammuta se. 148 00:10:58,828 --> 00:11:02,039 Pysähdy. Odota minua. 149 00:11:05,376 --> 00:11:07,212 Se on Yhteisöfleeceä. 150 00:11:08,796 --> 00:11:11,716 Sekin on liian siistiä Trakarskyille. 151 00:11:12,800 --> 00:11:15,511 Ja se kuuluu heidän hämärästä makuuhuoneestaan. 152 00:11:17,597 --> 00:11:21,016 Emman sydän särkyy. 153 00:11:23,686 --> 00:11:26,439 Etkö jutellut hänen kanssaan, kun hän tuli töistä? 154 00:11:28,483 --> 00:11:31,151 Hän sanoi siskontyttärelle eri nimen. 155 00:11:50,212 --> 00:11:53,258 Anteeksi, että keskeytän, mutta kaikki pärjäävät tosi hyvin. 156 00:12:18,491 --> 00:12:19,659 Minä täällä taas. 157 00:12:19,742 --> 00:12:23,203 Olette kohta kusessa lähiölemmenpesässänne. 158 00:12:23,288 --> 00:12:24,539 Soita minulle. 159 00:12:32,588 --> 00:12:35,257 Unohdinko kertoa, että on kiire, ja sinun pitää lähteä? 160 00:12:36,842 --> 00:12:37,843 Kyllä. 161 00:12:37,927 --> 00:12:40,888 Anteeksi. On kiire, ja sinun pitää lähteä. 162 00:12:40,971 --> 00:12:42,723 Mitä seuraavaksi? 163 00:12:44,767 --> 00:12:46,060 En ole varma. 164 00:12:49,439 --> 00:12:51,982 Tämä on mukavaa. 165 00:12:52,066 --> 00:12:54,068 Äiti ja tytär yhdessä. 166 00:12:54,151 --> 00:12:57,363 Vihdoin teemme jotain yhdessä. Se on hyvä. 167 00:13:11,336 --> 00:13:13,128 Äiti, tuolla on... 168 00:13:20,553 --> 00:13:22,930 Ei voi olla totta. 169 00:13:26,976 --> 00:13:28,143 Paska. 170 00:13:29,186 --> 00:13:30,396 - Hei. - Kuka olet? 171 00:13:30,480 --> 00:13:31,939 Et ole Jack. Kuka olet? 172 00:13:32,022 --> 00:13:34,108 Ei, en ole Jack. Hei kuitenkin. 173 00:13:34,191 --> 00:13:36,110 Hei. Olen Andy. 174 00:13:37,152 --> 00:13:38,654 Mitäkö teen? 175 00:13:38,738 --> 00:13:43,325 Tämä ei todellakaan ole sitä, miltä näyttää. 176 00:13:43,409 --> 00:13:45,160 - Minä vain... - Jos astut askeleenkin, 177 00:13:45,244 --> 00:13:46,662 - puhallan pilliin. - Äiti... 178 00:13:47,872 --> 00:13:51,125 En näe mitään, joten tämä on todella hämmentävää. 179 00:13:52,877 --> 00:13:55,421 Hyvä on. Sinulla on pilli. 180 00:14:17,443 --> 00:14:18,736 Kuuletteko pillin? 181 00:14:20,946 --> 00:14:23,699 Haluan mennä kotiin ja olla kuin tätä ei olisi tapahtunut. 182 00:14:23,783 --> 00:14:27,745 Jos se ei ole sitä, miltä näyttää, mitä teet täällä? 183 00:14:27,828 --> 00:14:30,164 Hyvä kysymys. 184 00:14:33,876 --> 00:14:35,210 Etsin erästä tyttöä. 185 00:14:35,961 --> 00:14:37,296 Arvasin. 186 00:14:37,380 --> 00:14:38,881 Kuulinko pillin? 187 00:14:39,757 --> 00:14:43,010 - Lopettakaa. - Ei onnistu. 188 00:14:43,093 --> 00:14:44,637 Olen tosissani. Kuuletteko? 189 00:14:44,720 --> 00:14:47,139 Ulkoa kuuluu ääniä. 190 00:14:47,222 --> 00:14:48,724 - Mitä tuo oli? - Ava. 191 00:14:48,808 --> 00:14:50,350 - Oletko kunnossa? - Olen. 192 00:14:51,977 --> 00:14:54,772 Andy on kadottanut tyttöystävänsä. 193 00:14:54,855 --> 00:14:57,274 Ajattelitko, että hän saattaa olla sisällä? 194 00:14:57,357 --> 00:14:59,819 En puhunut tyttöystävästä. 195 00:14:59,902 --> 00:15:01,737 - Mahtavaa. - Mitä? 196 00:15:01,821 --> 00:15:02,905 Kulta, mikä hätänä? 197 00:15:02,988 --> 00:15:04,949 - Mikä sinulla on? - Migreeni. 198 00:15:05,032 --> 00:15:06,867 Se tulee ja menee. Kaikki hyvin. 199 00:15:06,951 --> 00:15:10,538 Eli Jackin sisarentytär Izzy on täällä, ja mitä sinä teetkään? 200 00:15:10,621 --> 00:15:12,957 Tulitko hakemaan hänet? 201 00:15:13,040 --> 00:15:15,501 Ajattelitko soittaa ovikelloa? 202 00:15:15,585 --> 00:15:18,128 - Niin, minä... - Sain idean. 203 00:15:18,212 --> 00:15:21,841 Andy menee kotiin ja lupaa käyttää tästä lähtien etuovea. 204 00:15:21,924 --> 00:15:23,175 Lupaan. Todellakin. 205 00:15:23,801 --> 00:15:28,180 Ja me muut voimme lakata nuuskimasta Jackin ja Emman asioita. 206 00:15:28,263 --> 00:15:30,265 Kuulostaako hyvältä, Lori? 207 00:15:32,727 --> 00:15:34,311 Hän tuli metsän läpi. 208 00:15:34,394 --> 00:15:36,731 Jos Izzy on Jackin sisarentytär, 209 00:15:36,814 --> 00:15:40,025 miksi hänen pitäisi hiiviskellä metsässä? 210 00:15:41,360 --> 00:15:44,447 Se on epäilyttävää. 211 00:15:44,530 --> 00:15:46,365 Olen samaa mieltä. 212 00:15:46,449 --> 00:15:49,201 Sekö on epäilyttävää, Andy? 213 00:15:49,910 --> 00:15:52,622 Poliisien mielestä on varmaan epäilyttävää, 214 00:15:52,705 --> 00:15:55,958 että hiiviskelet kurkkimassa ihmisten ikkunoista. 215 00:15:56,041 --> 00:15:58,168 Totta. Lähden kotiin. 216 00:16:00,004 --> 00:16:01,088 Hyvä valinta. 217 00:16:01,171 --> 00:16:03,883 Äiti? Luoja. 218 00:16:05,175 --> 00:16:06,260 Luoja. 219 00:16:12,016 --> 00:16:13,934 - Älä. Se on outoa. - Ei, se on hyvä idea. 220 00:16:14,018 --> 00:16:15,435 Tehdään kaikki niin. 221 00:16:19,356 --> 00:16:20,775 Mitä he tekevät? 222 00:16:25,613 --> 00:16:27,490 Tämä herättää kysymyksiä. 223 00:16:30,576 --> 00:16:34,288 Tuo on Andy laajenevassa naapurustojoukossa. 224 00:16:34,371 --> 00:16:36,415 Hemmetti, hän on söpö. 225 00:16:36,499 --> 00:16:39,334 - Mitä hän tekee täällä? - En tiedä. 226 00:16:40,252 --> 00:16:42,672 Tämä on paha juttu. 227 00:16:42,755 --> 00:16:45,508 Lopetetaan kolmeen laskien. Tämä on outoa. Valmista? 228 00:16:45,591 --> 00:16:47,927 Yksi, kaksi, kolme, lopettakaa. 229 00:16:49,929 --> 00:16:52,222 - Varoitin Jackiä. - Varoitin Emmaa. 230 00:16:57,186 --> 00:16:59,605 Tuo oli häiritsevää. 231 00:17:01,691 --> 00:17:04,068 Eikö sinun pitänyt lähteä? Mitä teet? 232 00:17:04,151 --> 00:17:06,111 Jään katsomaan, miten tässä käy. 233 00:17:06,195 --> 00:17:08,405 Niinkö? Siistiä. 234 00:17:08,488 --> 00:17:10,783 Vittu! Saatanan Lori! 235 00:17:10,866 --> 00:17:13,243 - Hitto vieköön! - Miksi Andy on täällä? 236 00:17:13,327 --> 00:17:15,913 Perkeleen Lori! 237 00:17:17,497 --> 00:17:20,167 Arvasin, että tässä kävisi näin. 238 00:17:20,250 --> 00:17:23,295 Arvasin, että hän koituisi kohtalokseni. 239 00:17:23,378 --> 00:17:25,923 - Teet sitä sarjakuvajuttua. - Hei. 240 00:17:26,006 --> 00:17:27,299 - Hengitä. - Hengitän. 241 00:17:27,382 --> 00:17:29,844 He odottavat näkevänsä meidät. 242 00:17:29,927 --> 00:17:31,220 Mitä me teemme? 243 00:17:31,303 --> 00:17:35,140 No niin. Lähdetään. Täällä ei ole mitään nähtävää. 244 00:17:35,224 --> 00:17:37,059 Se on mielipideasia, vai mitä? 245 00:17:37,142 --> 00:17:39,687 Lopetetaan tämä katupartion kokous. 246 00:17:39,770 --> 00:17:42,231 Lähdetään kotiin. Koteihimme. Eri koteihin. 247 00:17:42,314 --> 00:17:43,899 Et voi määräillä minua. 248 00:17:43,983 --> 00:17:46,360 Jos haluat lähteä kotiin, siitä vain. 249 00:17:46,443 --> 00:17:49,321 - Mutta minulla on tekemistä. - Mitä tekemistä? 250 00:17:52,825 --> 00:17:55,745 Suojelen Hamilton Schoolin moraalia. 251 00:17:55,828 --> 00:17:58,873 Koska tuossa talossa tehdään jotain pervoa. 252 00:17:58,956 --> 00:18:02,126 - Pervoa? Miten... - Oletat heti, että se on pervoa, 253 00:18:02,209 --> 00:18:05,004 koska Jack on vaimonsa ja sisarentyttärensä kanssa - 254 00:18:05,087 --> 00:18:06,463 - hämärässä... - Kulta. 255 00:18:06,546 --> 00:18:09,925 - ...seksikkään musiikin soidessa... - Kulta. Ymmärsimme. 256 00:18:11,761 --> 00:18:15,931 Tuo on hullua ja sopimatonta, Lori. 257 00:18:16,015 --> 00:18:19,018 Minusta ei tule dekaania! 258 00:18:19,101 --> 00:18:21,937 En voi uskoa tätä. 259 00:18:22,021 --> 00:18:24,314 Kerron, mitä teemme, sopiiko? 260 00:18:25,900 --> 00:18:27,276 Me valehtelemme. 261 00:18:28,527 --> 00:18:30,320 - Siinä kaikki? - Onko muutakin? 262 00:18:30,404 --> 00:18:33,282 Siinä kaikki. Menemme ulos ja valehtelemme - 263 00:18:33,365 --> 00:18:35,951 ja sitten valehtelemme vielä lisää. 264 00:18:36,035 --> 00:18:39,371 Sanomme, että Izzy on sisarentyttäremme! 265 00:18:39,454 --> 00:18:41,707 - Kulta. - Jos Lori sanoo vastaan, satutan häntä. 266 00:18:41,791 --> 00:18:44,418 - Ei. - Hänellä ei ole... 267 00:18:44,501 --> 00:18:47,004 Rauhoitu. Ensin minä panikoin, nyt sinä. 268 00:18:47,087 --> 00:18:50,549 - Meidän pitää rauhoittua. - Anteeksi. Olen ihan sekaisin. 269 00:18:50,633 --> 00:18:52,051 - Anteeksi. - Rakastan sinua. 270 00:18:52,134 --> 00:18:53,969 Samoin. Olen kauhuissani. 271 00:18:54,053 --> 00:18:57,014 Teemme sen yhdessä. Keksimme ratkaisun. 272 00:18:57,097 --> 00:18:58,515 - Älä itke. - En itke. 273 00:18:58,598 --> 00:19:00,768 Kaikki on hyvin. 274 00:19:00,851 --> 00:19:03,228 Rakastan sinua. 275 00:19:03,312 --> 00:19:05,648 Kaikki hyvin. Oletko kunnossa? 276 00:19:05,731 --> 00:19:07,357 - Rakastan sinua. - Rakastan sinua. 277 00:19:07,441 --> 00:19:10,027 Olen pahoillani. 278 00:19:10,110 --> 00:19:11,946 Vittu. Tämä on minun vikani. 279 00:19:15,449 --> 00:19:17,617 - Izzy... - Luoja. 280 00:19:17,702 --> 00:19:21,288 Ainoa vaihtoehto on mennä kuistille. 281 00:19:21,371 --> 00:19:25,042 Menemme vain sisään. Onko kenelläkään avainta? Carmen? Dave? 282 00:19:26,877 --> 00:19:28,754 Mitä on tekeillä? Mitä teette täällä? 283 00:19:28,838 --> 00:19:32,549 Tämä mies hiippaili talonne ympärillä ja kurkki ikkunoista. 284 00:19:32,632 --> 00:19:34,384 Etsi tyttöystäväänsä. 285 00:19:35,510 --> 00:19:37,972 En käyttänyt sanaa "tyttöystävä". 286 00:19:38,055 --> 00:19:40,182 - Kyllä käytit. - Andy, miksi... 287 00:19:40,265 --> 00:19:43,060 Miksi seurasit minua tänne? Enoni luo? 288 00:19:43,143 --> 00:19:45,479 Niin. Jack-eno. 289 00:19:46,188 --> 00:19:50,192 Sanoit, ettet voinut hyvin, mikä ei ollut yllättävää, 290 00:19:50,275 --> 00:19:51,819 koska söit paljon pizzaa. 291 00:19:51,902 --> 00:19:54,697 Hänellä ei ollut vaatteita ikkunassa! 292 00:19:55,990 --> 00:19:59,534 Minulla oli... Ehkä se johtui heijastuksesta... 293 00:19:59,618 --> 00:20:00,786 Ei. 294 00:20:02,204 --> 00:20:03,956 Näimme sinun... 295 00:20:04,039 --> 00:20:05,290 Tämän nänninkö? 296 00:20:06,083 --> 00:20:09,461 - Hieno paita. - En ole nähnyt häntä ennen. 297 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 Et ole edes puhunut hänestä. 298 00:20:11,130 --> 00:20:12,672 Yhtäkkiä sait tekstarin, 299 00:20:12,757 --> 00:20:15,134 sanoit voivasi huonosti ja hiivit hänen luokseen? 300 00:20:15,217 --> 00:20:16,218 Mitä on tekeillä? 301 00:20:16,301 --> 00:20:17,552 Tai kääntäen, 302 00:20:17,636 --> 00:20:22,850 miksi kuulimme hänestä ensi kertaa vasta kolme päivää sitten? 303 00:20:22,933 --> 00:20:24,643 - Kolme päivää sitten. - Niin. 304 00:20:24,727 --> 00:20:28,147 Ehkä he ajautuivat erilleen, Lori. 305 00:20:28,230 --> 00:20:33,027 Meidän ei tarvitse kertoa perheemme sisäisestä dynamiikasta. 306 00:20:33,652 --> 00:20:35,738 Selittäkää yksi asia. 307 00:20:35,821 --> 00:20:37,614 Jos hän on sisarentyttäresi, 308 00:20:37,697 --> 00:20:40,951 miksi hän hiipi metsän läpi sukulaistensa luo? 309 00:20:43,578 --> 00:20:45,414 Hyvä, Lori. Mietin itse samaa... 310 00:20:45,497 --> 00:20:46,706 Hauskaa halloweenia. 311 00:20:50,210 --> 00:20:53,463 - Kun olin neljätoista... - Neljätoista. 312 00:20:53,547 --> 00:20:56,801 Jack pelästytti minut ja ystäväni tällä. 313 00:20:56,884 --> 00:20:58,177 - Joten... - Sama naamio. 314 00:20:58,260 --> 00:21:01,180 Toin hänet salaa sisään, ja hän piiloutui komeroon. 315 00:21:01,263 --> 00:21:03,015 Se oli mieletöntä. 316 00:21:03,098 --> 00:21:04,892 Jack pissasi housuun. 317 00:21:07,394 --> 00:21:08,813 - Mitä? - En pissannut. 318 00:21:08,896 --> 00:21:10,605 Läikytin niille jotain... 319 00:21:10,689 --> 00:21:12,900 Jack, pissasitko housuun? 320 00:21:12,983 --> 00:21:14,401 Aivan mahtavaa! 321 00:21:14,484 --> 00:21:17,196 - En pissannut housuun. - Se on osa tarinaa. 322 00:21:17,279 --> 00:21:19,406 - Miksi se oli tarpeen? - Liian myöhäistä. 323 00:21:19,489 --> 00:21:21,116 Nyt voimme lopettaa tämän. 324 00:21:21,200 --> 00:21:24,619 Vai haluatteko mennä hakemaan soihdut ja heinähangot? 325 00:21:24,703 --> 00:21:29,291 Mitä? Ei. Yritin olla hyvä naapuri. 326 00:21:29,374 --> 00:21:35,005 Jos näkisitte jonkun kurkkimassa ikkunoistani, 327 00:21:35,089 --> 00:21:37,674 haluaisin, että sanotte: 328 00:21:37,757 --> 00:21:39,218 "Hei, Lori, haluamme kertoa, 329 00:21:39,301 --> 00:21:41,386 että outo mies kurkkii ikkunoistasi." 330 00:21:41,470 --> 00:21:43,430 Ettekä vain istu nauramassa minulle... 331 00:21:43,513 --> 00:21:44,974 Kaikki hyvin, Lori. 332 00:21:45,057 --> 00:21:47,852 Tätä tarinaa on hauska kertoa myöhemmin. 333 00:21:48,936 --> 00:21:52,272 Tiedättekö, kuka nauttisi erityisen paljon tästä tarinasta? 334 00:21:53,107 --> 00:21:54,274 Lisa Sangster. 335 00:21:55,317 --> 00:21:58,904 Hetkinen. Eikö hän olekin Hamilton Alumni -lautakunnassa? 336 00:21:58,988 --> 00:22:00,823 Hän on puheenjohtaja. 337 00:22:01,866 --> 00:22:04,576 - Oletteko ystäviä? - Collegesta asti. 338 00:22:05,452 --> 00:22:07,662 On tosi myöhä. 339 00:22:09,664 --> 00:22:11,791 - Mennään. - Äiti. 340 00:22:11,876 --> 00:22:12,918 Me lähdemme. 341 00:22:13,002 --> 00:22:15,838 - Hyvää yötä. Kiitos paljon. - Hyvää yötä, kaikki. 342 00:22:15,921 --> 00:22:18,423 Älä pissaa kahta kertaa samana iltana. 343 00:22:18,507 --> 00:22:20,217 Vaihda pyjaman housut. 344 00:22:29,559 --> 00:22:32,437 - Se onnistui. - Luoja. Se onnistui. 345 00:22:33,480 --> 00:22:35,774 Voimmeko lähteä? 346 00:22:35,857 --> 00:22:37,484 Et halua tehdä tätä täällä. 347 00:22:37,567 --> 00:22:39,569 Mitä tarkoitat? "Tätä"? 348 00:22:39,653 --> 00:22:41,655 Etenet liian nopeasti. 349 00:22:41,738 --> 00:22:44,491 Seuraat minua? Todellako? 350 00:22:45,242 --> 00:22:47,661 Etenen liian nopeasti? Oletko tosissasi? 351 00:22:48,787 --> 00:22:51,373 Tätä jahkaamista on jatkunut kolme kuukautta. 352 00:22:51,456 --> 00:22:54,626 Enkä silti saa sinulta kokonaisia treffejä. Liian nopeasti? 353 00:22:56,128 --> 00:22:57,796 Olet oikeassa. 354 00:22:57,879 --> 00:22:59,756 Olen sanonut sen monta kertaa. 355 00:22:59,839 --> 00:23:04,094 En voi antaa sitä, mitä haluat minulta. 356 00:23:04,178 --> 00:23:07,681 Muun muassa siksi olet liian hyvä minulle. 357 00:23:07,764 --> 00:23:08,974 Ymmärrätkö? 358 00:23:13,020 --> 00:23:15,147 Taidat olla oikeassa. 359 00:23:16,565 --> 00:23:17,774 Ehkä olenkin. 360 00:23:28,202 --> 00:23:30,079 Luoja. Se oli hullua. 361 00:23:34,541 --> 00:23:38,003 - Oletko kunnossa? - En ole varma. 362 00:23:40,755 --> 00:23:43,008 Kosteutusta voi olla liikaakin. 363 00:23:44,551 --> 00:23:48,055 Olet kyllästetty. Luiskahdat sängystä. 364 00:23:52,977 --> 00:23:55,270 Olet poissa tolaltasi. 365 00:23:55,354 --> 00:23:57,814 En usko heidän puheitaan, Paul. 366 00:23:57,897 --> 00:23:59,774 Hämähäkkivaistoni kihelmöi. 367 00:23:59,858 --> 00:24:02,777 Onko tarinamme uskottava? 368 00:24:02,861 --> 00:24:05,072 On. Ei enää metsää tai Loria. 369 00:24:05,155 --> 00:24:08,325 Hyvä. Hyvä tietää. 370 00:24:13,580 --> 00:24:18,377 Muistatteko, mihin jäimme, 371 00:24:18,460 --> 00:24:20,087 koska minä en taida muistaa? 372 00:24:20,170 --> 00:24:22,047 Olimmeko tuolla? 373 00:24:24,258 --> 00:24:26,843 Hämähäkkivaistosi ei ole aina ollut... 374 00:24:26,926 --> 00:24:28,428 He toivat lavasteita. 375 00:24:30,180 --> 00:24:34,018 Olet omillasi. Paska. 376 00:24:35,519 --> 00:24:38,188 Miksi he tekisivät niin, jos se ei ollut lavastusta? 377 00:24:38,272 --> 00:24:41,441 Miksi he esittelisivät naamiota ja veistä? 378 00:24:41,525 --> 00:24:45,237 - Älä viitsi. - En osaa vastata tuohon. 379 00:24:55,289 --> 00:24:57,374 Halusin jutella jollekulle, 380 00:24:57,457 --> 00:24:59,959 joka oikeasti tietää, mistä puhun. 381 00:25:07,384 --> 00:25:10,887 En kai joudu juomaan tätä yksin? 382 00:25:14,558 --> 00:25:15,975 Sama se. Hyvä on. 383 00:25:25,319 --> 00:25:26,695 Rakastan meitä. 384 00:25:27,904 --> 00:25:31,200 En vain seksiä. Vaan meitä. 385 00:25:32,242 --> 00:25:33,327 Niin minäkin. 386 00:25:34,619 --> 00:25:35,870 Samoin. 387 00:26:21,375 --> 00:26:23,377 Tekstitys: Annemai Oksanen