1 00:00:05,842 --> 00:00:08,344 Detta har hänt... 2 00:00:08,428 --> 00:00:10,556 - Jag är hennes morbror. Hon är... - Vad då? 3 00:00:10,639 --> 00:00:12,808 Vem var hos er för två kvällar sen? 4 00:00:12,891 --> 00:00:14,601 Det är min systerdotter. Jackie. 5 00:00:14,685 --> 00:00:16,562 Vi har ett Lori-problem. 6 00:00:16,645 --> 00:00:18,521 Kommer Jacks systerdotter? 7 00:00:18,605 --> 00:00:19,773 Vad heter hon? 8 00:00:19,856 --> 00:00:21,357 - Izzy? - Izzy? 9 00:00:21,441 --> 00:00:24,319 Jack sa till Ava att hon heter Jackie. 10 00:00:24,402 --> 00:00:25,779 - Du, Iz. - Ja? 11 00:00:25,862 --> 00:00:27,322 Är allt okej? 12 00:00:27,405 --> 00:00:28,489 Tror du hon kommer? 13 00:00:30,075 --> 00:00:31,451 Så vi har inte setts förr? 14 00:00:31,535 --> 00:00:33,036 Vad finns i skogen? 15 00:00:33,119 --> 00:00:34,830 Min moster och morbror. 16 00:00:35,496 --> 00:00:36,540 Helvete! 17 00:00:36,623 --> 00:00:38,291 Fan, hon är här. 18 00:00:38,374 --> 00:00:41,169 Det pågår nåt skumt med dem och systerdottern. 19 00:00:41,252 --> 00:00:42,545 Hon är där. 20 00:00:43,296 --> 00:00:45,381 Det har gjort mig galen 21 00:00:45,465 --> 00:00:48,509 att tänka på att ett gift par har sex utan mig. 22 00:00:48,594 --> 00:00:52,180 Jag är svartsjuk när du är med Andy. Jag är svartsjuk när du är med Jack. 23 00:00:52,263 --> 00:00:53,640 - Är du? - Jag med. 24 00:00:54,600 --> 00:00:57,477 Berätta för mig var du släppte av henne. 25 00:00:58,770 --> 00:01:02,065 Har nån i det här rummet nånsin haft en trekant? 26 00:01:11,867 --> 00:01:14,077 Det är så porrigt. 27 00:01:14,160 --> 00:01:16,162 Så är det med porr, älskling. 28 00:01:17,122 --> 00:01:19,207 Så blir det när man googlar "trekant". 29 00:01:19,290 --> 00:01:22,669 Vill killar att tjejer sitter på deras ansikten så där? 30 00:01:22,753 --> 00:01:25,505 - Jag trodde det var ett uttryck. - Kan han andas? 31 00:01:25,588 --> 00:01:28,591 Han ser ju inte ens om tjejerna hånglar. Eller nåt alls. 32 00:01:28,675 --> 00:01:30,886 Han ansikte är helt täckt. 33 00:01:30,969 --> 00:01:32,428 Det är nog meningen. 34 00:01:32,512 --> 00:01:36,557 Jag hade ingen aning om att porr både kunde vara så sorgligt och kul. 35 00:01:37,809 --> 00:01:39,144 Vet ni vad? 36 00:01:39,227 --> 00:01:41,730 - Varför försöker vi inte hitta tips? - Ja. 37 00:01:41,813 --> 00:01:47,277 Från Cosmo eller Men's Health eller nån annan webbsida. 38 00:01:47,360 --> 00:01:49,445 - Gör du efterforskningar? - Tja... 39 00:01:49,529 --> 00:01:51,948 Jag gjorde det för mig och Emma. 40 00:01:52,032 --> 00:01:53,324 Här är en blogg. 41 00:01:53,408 --> 00:01:55,869 "Sex enkla steg för din första trekant." 42 00:01:55,952 --> 00:01:57,037 Så där ja. 43 00:01:57,120 --> 00:02:00,165 "Nummer ett: Tänk inte eller förbered er för mycket. 44 00:02:00,248 --> 00:02:02,042 Inget är rätt eller fel. Kör på." 45 00:02:02,125 --> 00:02:04,628 Gör inte det råd två till sex överflödiga? 46 00:02:04,711 --> 00:02:06,296 Det gör det. 47 00:02:06,379 --> 00:02:07,839 Vi kanske bara ska... 48 00:02:12,385 --> 00:02:15,013 - Okej. Nu sätter vi igång. - Gör inte så. 49 00:02:15,096 --> 00:02:17,098 Vi ska blåsa bort taket i sovrummet. 50 00:02:17,182 --> 00:02:18,266 Em, gör inte så. 51 00:02:18,349 --> 00:02:19,726 Skämtar du? Är du allvarlig? 52 00:02:19,810 --> 00:02:22,312 - Ja, jag var allvarlig. - Du behöver inte... 53 00:02:22,395 --> 00:02:25,774 Så jag antar att det finns ett rätt eller fel sätt. Tack för det. 54 00:02:28,484 --> 00:02:30,737 Men den här grejen... 55 00:02:30,821 --> 00:02:32,447 Den gör mig tänd. Vad är det? 56 00:02:32,530 --> 00:02:35,784 Det är hennes trumpna min. Hon gör så för att få som hon vill. 57 00:02:35,867 --> 00:02:37,786 Se på den. Där är den. 58 00:02:37,869 --> 00:02:39,204 Man vill ha sex med den. 59 00:02:39,287 --> 00:02:40,872 Ja, det vill jag. 60 00:02:41,581 --> 00:02:44,167 Jag är färdig här. Det är inte... 61 00:02:44,250 --> 00:02:46,544 Ska vi duscha? Jag vet inte vad... 62 00:02:48,088 --> 00:02:50,256 Jag älskar att duscha och jag älskar sex, 63 00:02:50,340 --> 00:02:53,760 men vi kanske ska hålla isär dem bara för ikväll? 64 00:02:53,844 --> 00:02:56,012 Vad ska vi göra? 65 00:02:58,724 --> 00:03:00,100 Kyss mig. 66 00:03:01,852 --> 00:03:03,686 - Jag? - Ja. 67 00:03:04,938 --> 00:03:06,397 Vill du... 68 00:03:30,546 --> 00:03:32,841 Då kör vi. 69 00:03:52,027 --> 00:03:54,404 Ledsen, kompis. Du måste gå. 70 00:03:54,487 --> 00:03:58,074 - Men han är så söt. - Men han är också konstant gasig. 71 00:03:58,158 --> 00:04:00,410 - Nä, det funkar ju inte. - Nej. 72 00:04:12,798 --> 00:04:15,008 - Jag tror att vi dansar. - Är det en bra idé? 73 00:04:15,091 --> 00:04:16,259 Nej. 74 00:04:16,342 --> 00:04:18,762 Tänk inte så mycket. Känn bara känslan. 75 00:04:25,601 --> 00:04:27,312 Känn musiken. 76 00:04:34,652 --> 00:04:35,779 Okej. 77 00:04:37,280 --> 00:04:40,491 Det här är efter tequilan, så... 78 00:04:41,492 --> 00:04:45,663 Kan ni försöka vara lite mjukare? 79 00:04:45,746 --> 00:04:48,708 Inte så mycket axlar, Em. Rör bara på kroppen. 80 00:04:48,792 --> 00:04:52,212 Försök känna rytmen. Nej. 81 00:04:52,295 --> 00:04:53,880 - Varför är du så... - Så här. 82 00:04:53,964 --> 00:04:55,173 - Jag gör det. - Så här. 83 00:04:58,509 --> 00:05:00,136 Det var en dålig idé. 84 00:05:00,220 --> 00:05:01,762 Vi skippar dansen. 85 00:05:01,847 --> 00:05:05,016 Jack har bara dansat åtta gånger på 12 år. 86 00:05:05,100 --> 00:05:06,184 Och bara på bröllop. 87 00:05:07,602 --> 00:05:12,690 Ni måste lova mig och universum att ni aldrig kommer att dansa igen. 88 00:05:19,530 --> 00:05:21,407 - Det är Wham! - Wham? 89 00:05:21,491 --> 00:05:22,492 Strunt i det. 90 00:05:22,575 --> 00:05:24,452 Ska vi kanske sätta oss? 91 00:05:24,535 --> 00:05:27,080 - Börja med att sitta? Visst. - Okej. 92 00:05:36,839 --> 00:05:39,092 Är det lättare om vi sitter på samma sida... 93 00:05:39,175 --> 00:05:40,218 - Visst. - Okej. 94 00:05:44,722 --> 00:05:46,557 - Jag får inte... - Kan du flytta på dig? 95 00:05:46,641 --> 00:05:48,518 - Förlåt. - Bara en bit. Tack. 96 00:05:48,601 --> 00:05:50,186 Jag är i mitten. 97 00:06:24,679 --> 00:06:25,846 Okej. 98 00:06:28,016 --> 00:06:29,684 Herregud. 99 00:06:29,767 --> 00:06:31,852 Det här blir den snabbaste trekanten nånsin. 100 00:06:35,815 --> 00:06:39,527 Jag gav dig 80 dollar för att berätta var du släppte av henne. 101 00:06:39,610 --> 00:06:41,737 Vad är problemet? Är hon otrogen? 102 00:06:43,614 --> 00:06:46,034 Är det nån som ska dö ikväll? 103 00:06:46,117 --> 00:06:47,953 Ursäkta? 104 00:06:48,036 --> 00:06:50,246 Nej, det är ingen som ska dö ikväll. 105 00:06:50,330 --> 00:06:51,998 Okej. 106 00:06:52,082 --> 00:06:57,420 Några kommer säkert att dö ikväll här i Portland eller nånstans i världen. 107 00:06:57,503 --> 00:07:00,006 Men jag kommer inte att dyka upp i Dateline. 108 00:07:02,008 --> 00:07:03,801 Jag måste få veta om Jack, 109 00:07:05,011 --> 00:07:07,430 "morbrodern", verkligen är hennes morbror. 110 00:07:08,598 --> 00:07:09,890 Hon gillar nog mig. 111 00:07:11,684 --> 00:07:13,144 Jag vet att hon gillar mig. 112 00:07:13,228 --> 00:07:15,146 Hon har det struligt. Det är lugnt. 113 00:07:15,230 --> 00:07:17,357 Jag vill inte ha det lätt. Det är tråkigt. 114 00:07:18,274 --> 00:07:22,528 Om du verkligen bryr dig om henne så ska du inte följa efter henne. 115 00:07:22,612 --> 00:07:25,740 Ni två borde träffas, för lite tête-à-tête, 116 00:07:25,823 --> 00:07:28,243 det är franska. Det betyder huvud mot huvud. 117 00:07:28,326 --> 00:07:31,371 Jag vet inte om det är osmotiskt eller en symbol för: 118 00:07:31,454 --> 00:07:35,000 "Jag är villig att komma dig nära för att lära känna dig, 119 00:07:35,083 --> 00:07:36,876 för att få veta vad du tänker." 120 00:07:37,627 --> 00:07:39,379 Så ska du prata med henne. 121 00:07:39,462 --> 00:07:41,422 Ursäkta, jag vet inte vad du heter... 122 00:07:41,506 --> 00:07:42,506 Shaun. 123 00:07:42,548 --> 00:07:46,677 Men jag behöver inga bartenderråd just nu. Jag behöver en adress. 124 00:07:46,761 --> 00:07:49,555 Vet du hur mycket det här skägget kliar? 125 00:07:49,639 --> 00:07:53,559 Hela idén med att odla skägg var för att skaffa mig mer trovärdighet. 126 00:07:53,643 --> 00:07:55,395 Åtminstone ge en illusion av det. 127 00:07:57,397 --> 00:07:58,439 Det gör det. 128 00:07:58,523 --> 00:08:00,941 - Det gör det, absolut. - Eller hur... 129 00:08:01,026 --> 00:08:03,694 - Nej, det gör det. - För sent. 130 00:08:04,945 --> 00:08:06,656 Det känns som att du vill avsluta. 131 00:08:06,739 --> 00:08:08,324 - Vill du avsluta talet? - Nix. 132 00:08:09,075 --> 00:08:10,785 - Jo, det vill du. - Nej. 133 00:08:10,868 --> 00:08:12,703 Kom igen. Jag lyssnar. 134 00:08:13,329 --> 00:08:16,041 - När jag var nio... - Nix. 135 00:08:39,480 --> 00:08:40,773 Helvete! 136 00:09:24,192 --> 00:09:27,528 Vad håller ni knäppskallar på med? 137 00:09:43,378 --> 00:09:46,672 Du vet väl att du redan har fått ett A i min kurs? 138 00:09:46,756 --> 00:09:51,010 Jag återtar min roll som dålig flicka, efter att ha lekt mamma till min kompis. 139 00:09:51,844 --> 00:09:53,513 Det har du väl inget emot? 140 00:09:56,557 --> 00:09:59,059 Jag antar att Izzy har svikit dig igen. 141 00:09:59,144 --> 00:10:02,021 Jag närmar mig morbror Jacks hus. 142 00:10:02,105 --> 00:10:05,191 Izzy släpptes av här för en timme sen. 143 00:10:06,317 --> 00:10:11,489 Jag har en känsla av att Jack inte är Izzys morbror. 144 00:10:11,572 --> 00:10:12,698 Vadå? 145 00:10:13,616 --> 00:10:14,617 Vadå? 146 00:10:15,576 --> 00:10:18,954 Tack, Nina. Jag började faktiskt tro att jag var paranoid. 147 00:10:51,529 --> 00:10:52,863 Mamma? 148 00:10:52,947 --> 00:10:56,451 Jösses! Du kan väl harkla dig eller nåt. 149 00:10:56,534 --> 00:10:57,535 Sänk rösten. 150 00:10:58,828 --> 00:11:02,039 Vänta på mig. 151 00:11:05,376 --> 00:11:07,212 Det är Communal Fleece. 152 00:11:08,796 --> 00:11:11,716 De är också för coola för Trakarskys. 153 00:11:12,800 --> 00:11:15,511 Och det kommer från deras dunkelt upplysta sovrum. 154 00:11:17,597 --> 00:11:21,016 Emma kommer att bli förkrossad. 155 00:11:23,686 --> 00:11:26,439 Du pratade väl med henne när hon kom från jobbet. 156 00:11:28,483 --> 00:11:31,151 Hon hade ett annat namn på systerdottern. 157 00:11:50,212 --> 00:11:53,258 Förlåt att jag avbryter, men jag tycker att vi gör ett bra jobb. 158 00:12:18,491 --> 00:12:19,659 Hej. Det är jag igen. 159 00:12:19,742 --> 00:12:23,203 Helvetet är på väg att bryta ut i ert perversa lilla kärleksnäste. 160 00:12:23,288 --> 00:12:24,539 Ring mig. 161 00:12:32,588 --> 00:12:35,257 Glömde jag säga att jag är upptagen, och att du måste gå? 162 00:12:36,842 --> 00:12:37,843 Ja. 163 00:12:37,927 --> 00:12:40,888 Mitt fel. Jag är upptagen, du måste gå. 164 00:12:40,971 --> 00:12:42,723 Vad ska vi göra nu? 165 00:12:44,767 --> 00:12:46,060 Jag vet inte. 166 00:12:49,439 --> 00:12:51,982 Men det här är trevligt. 167 00:12:52,066 --> 00:12:54,068 Mamma-dotter-tid? 168 00:12:54,151 --> 00:12:57,363 Vi gör nåt tillsammans. Det är bra. 169 00:13:11,336 --> 00:13:13,128 Mamma, det är en... 170 00:13:20,553 --> 00:13:22,930 Det här är fan inte sant. 171 00:13:26,976 --> 00:13:28,143 Fan. 172 00:13:29,186 --> 00:13:30,396 - Hej. - Vem är du? 173 00:13:30,480 --> 00:13:31,939 Du är inte Jack. Vem är du? 174 00:13:32,022 --> 00:13:34,108 Nej, jag är inte Jack. Hejsan. 175 00:13:34,191 --> 00:13:36,110 Hej. Jag heter Andy. 176 00:13:37,152 --> 00:13:38,654 Och det här? 177 00:13:38,738 --> 00:13:43,325 Det är ett klassiskt fall av: "Det är inte vad det ser ut som." 178 00:13:43,409 --> 00:13:45,160 - Jag ska... - Tar du ett steg till, 179 00:13:45,244 --> 00:13:46,662 - så blåser jag. - Mamma. 180 00:13:47,872 --> 00:13:51,125 Jag ser inte ett dugg, så det låter förvirrande. 181 00:13:52,877 --> 00:13:55,421 Jag fattar. Du har en visselpipa. 182 00:14:17,443 --> 00:14:18,736 Hörde ni visselpipan? 183 00:14:20,946 --> 00:14:23,699 Jag ska åka hem och låtsas som om detta aldrig har hänt. 184 00:14:23,783 --> 00:14:27,745 Om det inte är vad det ser ut som, vad gör du här? 185 00:14:27,828 --> 00:14:30,164 Det är en utmärkt fråga. 186 00:14:33,876 --> 00:14:35,210 Jag letar efter en tjej. 187 00:14:35,961 --> 00:14:37,296 Jag visste det. 188 00:14:37,380 --> 00:14:38,881 Hörde jag en visselpipa? 189 00:14:39,757 --> 00:14:43,010 - Hör ni, sluta. - Det kommer inte att ske. 190 00:14:43,093 --> 00:14:44,637 Allvarligt. Hör ni det där? 191 00:14:44,720 --> 00:14:47,139 Jag hör röster utanför. 192 00:14:47,222 --> 00:14:48,724 - Vad är det? - Ava? 193 00:14:48,808 --> 00:14:50,350 - Är allt okej? - Allt är bra. 194 00:14:51,977 --> 00:14:54,772 Andy har tappat bort sin flickvän. 195 00:14:54,855 --> 00:14:57,274 Tror du att hon är där inne? Var det vad du trodde? 196 00:14:57,357 --> 00:14:59,819 Ganska säker på att jag inte sa flickvän. 197 00:14:59,902 --> 00:15:01,737 - Det här var just snyggt. - Vadå? 198 00:15:01,821 --> 00:15:02,905 Vad är det? 199 00:15:02,988 --> 00:15:04,949 - Vad är det för fel? - Migrän. 200 00:15:05,032 --> 00:15:06,867 Det kommer och går. Jag mår bra. 201 00:15:06,951 --> 00:15:12,957 Så Jacks systerdotter Izzy är här och du kom för att hämta henne? 202 00:15:13,040 --> 00:15:15,501 Funderade du på att bara ringa på dörrklockan? 203 00:15:15,585 --> 00:15:18,128 - Ja, jag... - Så här gör vi. 204 00:15:18,212 --> 00:15:21,841 Andy åker hem och lovar att använda framdörren nästa gång. 205 00:15:21,924 --> 00:15:23,175 Jag lovar. 206 00:15:23,801 --> 00:15:28,180 Toppen. Resten av oss kan sluta lägga oss i Jack och Emmas privatliv. 207 00:15:28,263 --> 00:15:30,265 Hur låter det, Lori? 208 00:15:32,727 --> 00:15:34,311 Hon gick genom skogen. 209 00:15:34,394 --> 00:15:36,731 Om Izzy är Jacks systerdotter, 210 00:15:36,814 --> 00:15:40,025 varför måste hon smyga genom skogen, Dave? 211 00:15:41,360 --> 00:15:44,447 Du måste medge, Dave, att det är oroande. 212 00:15:44,530 --> 00:15:46,365 Jag håller med dig. 213 00:15:46,449 --> 00:15:49,201 Tycker du att det är oroande, Andy? 214 00:15:49,910 --> 00:15:52,622 För jag tror att polisen nog skulle vara mer oroade över 215 00:15:52,705 --> 00:15:55,958 att du smyger runt och kikar in genom folks fönster, tror inte du? 216 00:15:56,041 --> 00:15:58,168 Det var ett starkt argument. Jag åker hem. 217 00:16:00,004 --> 00:16:01,088 Det är ett bra val. 218 00:16:01,171 --> 00:16:03,883 Mamma? Herregud. 219 00:16:05,175 --> 00:16:06,260 Jösses. 220 00:16:12,016 --> 00:16:13,934 - Sluta. Det är skumt. - Nej, det är bra. 221 00:16:14,018 --> 00:16:15,435 Kul. Vi gör det ihop. 222 00:16:19,356 --> 00:16:20,775 Vad gör de? 223 00:16:25,613 --> 00:16:27,490 Det väcker många frågor. 224 00:16:30,576 --> 00:16:34,288 Där står Andy tillsammans med grannmobben. 225 00:16:34,371 --> 00:16:36,415 Jäklar, han är snygg. 226 00:16:36,499 --> 00:16:39,334 - Vad gör han här? - Ingen aning. 227 00:16:40,252 --> 00:16:42,672 Det här är riktigt illa. 228 00:16:42,755 --> 00:16:45,508 Vi slutar på tre. Det här är skumt. Beredda? 229 00:16:45,591 --> 00:16:47,927 Ett, två, tre, sluta. 230 00:16:49,929 --> 00:16:52,222 - Jag varnade honom. - Jag varnade henne. 231 00:16:57,186 --> 00:16:59,605 Det där var störande. 232 00:17:01,691 --> 00:17:04,068 Jag trodde du hade åkt. Vad gör du? 233 00:17:04,151 --> 00:17:06,111 Jag tänkte stanna och se hur det slutar. 234 00:17:06,195 --> 00:17:08,405 Jaså? Bra. Riktigt coolt. 235 00:17:08,488 --> 00:17:10,783 Helvete! Jävla Lori! 236 00:17:10,866 --> 00:17:13,243 - Jävlar! - Vad gör Andy här? 237 00:17:13,327 --> 00:17:15,913 Jävla Lori! 238 00:17:17,497 --> 00:17:20,167 Helvete! Jag visste det! 239 00:17:20,250 --> 00:17:23,295 Jag visste att hon skulle hindra mig med sitt jävla ansikte! 240 00:17:23,378 --> 00:17:25,923 - Du jagar upp dig. - Hör ni. 241 00:17:26,006 --> 00:17:27,299 - Andas. - Jag andas. 242 00:17:27,382 --> 00:17:29,844 De väntar på oss där ute. 243 00:17:29,927 --> 00:17:31,220 Vad ska vi göra? 244 00:17:31,303 --> 00:17:35,140 Kom igen, gott folk. Nu går vi. Det finns inget att se här. 245 00:17:35,224 --> 00:17:37,059 Det råder delade åsikter om det. 246 00:17:37,142 --> 00:17:39,687 Vi kan väl upplösa mötet om grannsamverkan mot brott. 247 00:17:39,770 --> 00:17:41,063 Nu går vi hem. 248 00:17:41,146 --> 00:17:42,231 Till våra egna hem. 249 00:17:42,314 --> 00:17:43,899 Du bestämmer inte över mig. 250 00:17:43,983 --> 00:17:46,360 Om ni vill gå hem, så gör det. 251 00:17:46,443 --> 00:17:49,321 - Men jag har ett jobb att sköta. - Vad då för jobb? 252 00:17:52,825 --> 00:17:55,745 Jag skyddar Hamilton Schools integritet. 253 00:17:55,828 --> 00:17:58,873 För det pågår nåt perverst inne i det huset. 254 00:17:58,956 --> 00:18:02,126 - Perverst? Hur kan du... - Du hoppade direkt till perverst bara för 255 00:18:02,209 --> 00:18:05,004 att Jack, hans fru och systerdotter är i sovrummet 256 00:18:05,087 --> 00:18:06,463 - med skum belysning... - Älskling. 257 00:18:06,546 --> 00:18:09,925 - ...och sexig musik och... - Älskling. Vi fattar. 258 00:18:11,761 --> 00:18:15,931 Det är helt sjukt sagt. Och olämpligt. 259 00:18:16,015 --> 00:18:19,018 Jag kommer inte att bli dekan. 260 00:18:19,101 --> 00:18:21,937 Jag fattar inte att det här händer. 261 00:18:22,021 --> 00:18:24,314 Så här ska vi göra, okej? 262 00:18:24,398 --> 00:18:25,816 Okej. 263 00:18:25,900 --> 00:18:27,276 Vi ska ljuga. 264 00:18:28,527 --> 00:18:30,320 - Är det allt? - Är det mer? 265 00:18:30,404 --> 00:18:35,951 Vi ska gå ut och ljuga för dem, och sen ska vi ljuga, och ljuga lite till. 266 00:18:36,035 --> 00:18:39,371 Vi ska säga att Izzy är vår systerdotter. Och det är allt. 267 00:18:39,454 --> 00:18:41,707 - Älskling. - Säger Lori nåt, ska jag skada henne. 268 00:18:41,791 --> 00:18:42,833 - Nej. - Hon kan inte... 269 00:18:42,917 --> 00:18:44,418 - Nej. Så ja. - Hon är... 270 00:18:44,501 --> 00:18:47,004 Du måste lugna dig. Först var det jag, nu är det du. 271 00:18:47,087 --> 00:18:50,549 - Vi måste lugna oss. - Förlåt. Jag blir så förbannad. 272 00:18:50,633 --> 00:18:52,051 - Förlåt. - Jag älskar dig. 273 00:18:52,134 --> 00:18:53,969 - Jag älskar dig med. Så rädd. - Okej. 274 00:18:54,053 --> 00:18:57,014 Vi ska göra det tillsammans. Vi ska komma på en lösning. 275 00:18:57,097 --> 00:18:58,515 - Gråt inte. - Jag gråter inte. 276 00:18:58,598 --> 00:19:00,768 Nej. Vi mår bra. Allt är bra. 277 00:19:00,851 --> 00:19:03,228 Jag älskar dig. 278 00:19:03,312 --> 00:19:05,648 Det är lugnt. Är det bra nu? 279 00:19:05,731 --> 00:19:07,357 - Jag älskar dig. - Och jag dig. 280 00:19:07,441 --> 00:19:10,027 Jag är ledsen. 281 00:19:10,110 --> 00:19:11,946 Helvete. Det här är mitt fel. 282 00:19:15,449 --> 00:19:17,617 - Izzy... - Herregud. 283 00:19:17,702 --> 00:19:21,288 Vårt enda alternativ nu är att gå upp på verandan. 284 00:19:21,371 --> 00:19:25,042 Vi går fram till dörren, eller har nån en nyckel? Carmen? Dave? 285 00:19:25,125 --> 00:19:26,794 Hallå där! 286 00:19:26,877 --> 00:19:28,754 Vad har hänt? Vad gör ni här? 287 00:19:28,838 --> 00:19:32,549 Mannen här smög omkring utanför ert hus och kikade in genom fönstren. 288 00:19:32,632 --> 00:19:35,427 - Han letade visst efter sin "flickvän". - Hör du. 289 00:19:35,510 --> 00:19:37,972 Jag sa inte "flickvän". 290 00:19:38,055 --> 00:19:40,182 - Jo, det gjorde du. - Andy, varför... 291 00:19:40,265 --> 00:19:43,060 Varför följde du efter mig hit? Till min morbrors hus? 292 00:19:43,143 --> 00:19:45,479 Just det. Morbror Jack. 293 00:19:46,188 --> 00:19:50,192 Du sa att du inte mådde bra, vilket inte är så förvånande, 294 00:19:50,275 --> 00:19:51,819 med tanke på all pizza du åt. 295 00:19:51,902 --> 00:19:54,697 Du var inte klädd i fönstret. Han var inte klädd! 296 00:19:55,990 --> 00:19:59,534 Jo, det var jag. Är du säker på att det inte var ljuset som speglades... 297 00:19:59,618 --> 00:20:00,786 Japp. 298 00:20:02,204 --> 00:20:03,956 Jag såg din... 299 00:20:04,039 --> 00:20:05,290 Min bröstvårta? 300 00:20:06,083 --> 00:20:09,461 - Snygg tröja. - Jag har aldrig träffat honom. 301 00:20:09,544 --> 00:20:11,046 Du har aldrig pratat om honom. 302 00:20:11,130 --> 00:20:12,672 Plötsligt får du ett mess, 303 00:20:12,757 --> 00:20:15,134 säger att du är sjuk, och smyger iväg hit. 304 00:20:15,217 --> 00:20:16,218 Vad händer? 305 00:20:16,301 --> 00:20:17,552 Och omvänt, 306 00:20:17,636 --> 00:20:22,850 ingen av oss hade varken hört talats om eller sett henne, förrän för tre där sen? 307 00:20:22,933 --> 00:20:24,643 - Tre där sen. - Ja. 308 00:20:24,727 --> 00:20:28,147 Vet du vad, Lori. De kanske gled isär. 309 00:20:28,230 --> 00:20:33,027 Det kan ske saker med familjedynamiken som vi inte behöver berätta för dig. 310 00:20:33,652 --> 00:20:35,738 Förklara det här för mig. 311 00:20:35,821 --> 00:20:37,614 Om hon är er systerdotter, 312 00:20:37,697 --> 00:20:40,951 varför smög hon genom skogen för att besöka sin familj? 313 00:20:42,202 --> 00:20:43,495 Just det. 314 00:20:43,578 --> 00:20:45,414 Bra, Lori. Jag undrade samma sak. 315 00:20:45,497 --> 00:20:46,706 Glad Halloween. 316 00:20:50,210 --> 00:20:53,463 - När jag var typ 14 år... - 14 år. 317 00:20:53,547 --> 00:20:56,801 ...så skrämde Jack skiten ur mig och mina vänner med den här. 318 00:20:56,884 --> 00:20:58,177 - Och... - Samma mask. 319 00:20:58,260 --> 00:21:01,180 Jag släppte in henne. Hon gömde sig i garderoben med den. 320 00:21:01,263 --> 00:21:03,015 Det var fantastiskt. 321 00:21:03,098 --> 00:21:04,892 Japp. Jack kissade i byxorna. 322 00:21:07,394 --> 00:21:08,813 - Vadå? - Det gjorde jag inte. 323 00:21:08,896 --> 00:21:10,605 Jag spillde nåt på dem... 324 00:21:10,689 --> 00:21:12,900 Kissade du på dig i byxorna? 325 00:21:12,983 --> 00:21:14,401 Det är så jävla kul! 326 00:21:14,484 --> 00:21:15,485 Jag kissade inte på mig. 327 00:21:15,569 --> 00:21:17,196 Det tillhör historien. Bry dig inte. 328 00:21:17,279 --> 00:21:19,406 - Var det nödvändigt? - Sånt som händer. 329 00:21:19,489 --> 00:21:21,116 Det var det. Nu avrundar vi. 330 00:21:21,200 --> 00:21:24,619 Eller ska ni gå hem och hämta era facklor och högafflar? 331 00:21:24,703 --> 00:21:29,291 Vadå? Lägg av. Jag var en god granne. 332 00:21:29,374 --> 00:21:35,005 Om ni ser en främling kika in genom mitt fönster, 333 00:21:35,089 --> 00:21:37,674 så hoppas jag att ni är anständiga nog att säga: 334 00:21:37,757 --> 00:21:41,386 "Lori, bara så att du vet. En skum man kikar in genom ditt fönster." 335 00:21:41,470 --> 00:21:43,430 Och inte bara skrattar åt mig... 336 00:21:43,513 --> 00:21:44,974 Det är lugnt, Lori. 337 00:21:45,057 --> 00:21:47,852 Det kommer att bli en bra historia för alla. 338 00:21:48,936 --> 00:21:52,272 Vet du vem som verkligen skulle gilla den här historien? 339 00:21:53,107 --> 00:21:54,274 Lisa Sangster. 340 00:21:55,317 --> 00:21:58,904 Sitter hon inte i skolans styrelse med dig? 341 00:21:58,988 --> 00:22:00,823 Hon är ordförande, ja. 342 00:22:01,866 --> 00:22:04,576 - Är ni vänner? - Sen college. 343 00:22:05,452 --> 00:22:07,662 Det är sent. 344 00:22:09,664 --> 00:22:11,791 - Vi ska gå nu. - Mamma. 345 00:22:11,876 --> 00:22:12,918 Vi ska gå. 346 00:22:13,002 --> 00:22:15,838 - Godnatt. Tack ska ni ha. - Godnatt, allihop. 347 00:22:15,921 --> 00:22:18,423 Försök att inte kissa på dig en gång till. 348 00:22:18,507 --> 00:22:20,217 Byt pyjamasbyxor. 349 00:22:24,889 --> 00:22:27,141 Iz. 350 00:22:29,559 --> 00:22:32,437 - Det fungerade. - Herregud. Det fungerade. 351 00:22:33,480 --> 00:22:35,774 Kan vi gå nu? 352 00:22:35,857 --> 00:22:37,484 Du vill inte göra det här. 353 00:22:37,567 --> 00:22:39,569 Vad menar du? Vad är "det"? 354 00:22:39,653 --> 00:22:41,655 Det går för fort. 355 00:22:41,738 --> 00:22:44,491 Förfölja mig? Verkligen? 356 00:22:45,242 --> 00:22:47,661 Går det för fort? Menar du allvar? 357 00:22:48,787 --> 00:22:51,373 Vi har hållit på så här i tre månader. 358 00:22:51,456 --> 00:22:54,626 Jag kan fortfarande inte få dig att stanna en hel dejt. För fort? 359 00:22:56,128 --> 00:22:57,796 Du har rätt. 360 00:22:57,879 --> 00:22:59,756 Jag har sagt åt dig så många gånger. 361 00:22:59,839 --> 00:23:04,094 Jag kan inte ge dig det du vill ha av mig. 362 00:23:04,178 --> 00:23:07,681 Det är ytterligare en anledning till att du är för bra för mig. 363 00:23:07,764 --> 00:23:08,974 Förstår du? 364 00:23:13,020 --> 00:23:15,147 Ja. Och du har nog rätt. 365 00:23:16,565 --> 00:23:17,774 Jag är nog det. 366 00:23:28,202 --> 00:23:30,079 Herregud. Det var så galet. 367 00:23:32,622 --> 00:23:34,458 - Hej. - Hej. 368 00:23:34,541 --> 00:23:38,003 - Mår du bra? - Jag vet inte. 369 00:23:40,755 --> 00:23:43,008 Man kan inte bli mjukare. 370 00:23:44,551 --> 00:23:48,055 Du är genomdränkt. Du kommer att glida ur sängen. 371 00:23:52,977 --> 00:23:55,270 Du verkar upprörd. 372 00:23:55,354 --> 00:23:57,814 Jag går inte på deras skitsnack. 373 00:23:57,897 --> 00:23:59,774 Mitt sjätte sinne anar nåt. 374 00:23:59,858 --> 00:24:02,777 Så vår täckmantel håller nu? 375 00:24:02,861 --> 00:24:05,072 Ja. Ingen mer skog. Ingen mer Lori. 376 00:24:05,155 --> 00:24:08,325 Det är bra att veta. 377 00:24:11,328 --> 00:24:12,496 Så... 378 00:24:13,580 --> 00:24:20,087 Minns ni var vi slutade, för jag gör inte det. 379 00:24:20,170 --> 00:24:22,047 Var vi här inne? 380 00:24:24,258 --> 00:24:26,843 Ditt sjätte sinne är inte riktigt... 381 00:24:26,926 --> 00:24:28,428 De tog med sig rekvisita. 382 00:24:30,180 --> 00:24:34,018 Nu får du klara dig själv. 383 00:24:35,519 --> 00:24:38,188 Varför skulle de göra så, om de inte ville dölja nåt? 384 00:24:38,272 --> 00:24:41,441 Varför tog de annars med sig masken och kniven? 385 00:24:41,525 --> 00:24:43,027 - Kom igen. - Ärligt talat, 386 00:24:43,110 --> 00:24:45,237 så vet jag inte det. 387 00:24:50,284 --> 00:24:51,910 Hallå? 388 00:24:51,993 --> 00:24:53,245 Hej. 389 00:24:53,328 --> 00:24:55,205 Hej. 390 00:24:55,289 --> 00:24:57,374 Jag behöver prata med nån. 391 00:24:57,457 --> 00:24:59,959 Nån som vet vad jag pratar om. 392 00:25:07,384 --> 00:25:10,887 Du tänker väl inte låta mig dricka allt det här själv? 393 00:25:14,558 --> 00:25:15,975 Som du vill. Bra. 394 00:25:25,319 --> 00:25:26,695 Jag älskar oss. 395 00:25:27,904 --> 00:25:31,200 Inte bara sexet. Utan oss. 396 00:25:32,242 --> 00:25:33,327 Jag med. 397 00:25:34,619 --> 00:25:35,870 Jag med, trefaldigt. 398 00:26:21,375 --> 00:26:23,377 Undertexter: Monika Andersson