1 00:00:05,005 --> 00:00:07,674 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,093 지난 이야기 3 00:00:10,177 --> 00:00:11,511 난 우리를 사랑해요 4 00:00:12,804 --> 00:00:15,390 섹스만이 아니라 우리 셋이 좋아요 5 00:00:15,473 --> 00:00:18,018 두 사람도 나랑 똑같다는 거 모를 것 같아요? 6 00:00:18,101 --> 00:00:21,020 우린 직장이 있고 이웃이 있어요 7 00:00:21,104 --> 00:00:23,231 우린 아기 가지려고 노력 중이고요 8 00:00:23,315 --> 00:00:25,608 - 겁나서 그러는 거네요? - 겁나는 게 당연하죠 9 00:00:25,692 --> 00:00:26,859 당신들한텐 내가 과분해요 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,451 - 내 입으로 물어봐야 돼? - 나 앤디랑 떡쳤다 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,203 그럼 이만 12 00:00:36,286 --> 00:00:37,662 나 집에 갈래 13 00:00:37,745 --> 00:00:39,206 집에 왔잖아 14 00:00:40,332 --> 00:00:42,750 아니, 진짜 집 15 00:00:42,834 --> 00:00:44,419 콜로라도에 있는 집 16 00:00:44,502 --> 00:00:47,672 대형 프로젝트 때문에 과로했죠 극장을 새로 지어요 17 00:00:47,755 --> 00:00:49,924 잭이 근무하는 해밀턴 스쿨에요 18 00:00:50,007 --> 00:00:52,051 - 훌륭했어요, 트래카스키 씨 - 감사합니다 19 00:00:52,135 --> 00:00:53,928 동문 이사회 승인이 나야 확정이지만... 20 00:00:54,011 --> 00:00:55,597 - 동문 이사회요? - 뭐라고요? 21 00:00:55,680 --> 00:00:58,933 와인스탁이 학감에서 물러나고 날 후임자로 추천하겠대 22 00:00:59,016 --> 00:01:00,727 동문 이사회로 자네 기록이 다 넘어갔고 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,062 월요일에 논의할 거야 24 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 정말 제 검색 기록을 추적할까요? 25 00:01:04,231 --> 00:01:08,693 '하늘에서 뚝 떨어진 조카'가 자꾸 마음에 걸려서 그래 26 00:01:08,776 --> 00:01:11,779 일단 네가 재클린 이사벨의 성을 알아내고 27 00:01:11,863 --> 00:01:15,075 SNS 주소를 찾아내서 DNA가 다른 건 물론이고 28 00:01:15,158 --> 00:01:18,203 서로 얼굴도 모르는 사이인 걸 증명해 주면 29 00:01:18,286 --> 00:01:19,621 쉬울 줄 알았는데 30 00:01:19,704 --> 00:01:23,208 - 클릭 한 번에 안 끝나네? - 포토샵 달인까진 아니거든요 31 00:01:23,291 --> 00:01:26,085 에이바야, 성공했어 32 00:01:29,088 --> 00:01:30,548 승진 문제 때문에 33 00:01:30,632 --> 00:01:32,884 나랑 얘기 좀 하지 34 00:01:36,012 --> 00:01:37,555 승진 문제가 왜요? 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,475 자네 검색 기록을 보니 처량하고 매스껍더군 36 00:01:40,558 --> 00:01:41,893 오해예요 37 00:01:41,976 --> 00:01:44,312 이유를 들자면 한도 끝도 없어요 38 00:01:44,396 --> 00:01:48,024 '도라 디 익스플로러'를 유튜브로 보던 제 조카가 39 00:01:48,108 --> 00:01:50,277 조금 후에는 포르노를 보더라고요 40 00:01:50,360 --> 00:01:51,944 '도라 디 익스플로러'란 포르노였죠 41 00:01:52,028 --> 00:01:54,239 인터넷에선 방심하면 어디로 빠질지 몰라요 42 00:01:54,322 --> 00:01:57,867 팝업 광고만 해도 그렇고요 저 갖고 노는 거죠? 43 00:01:57,950 --> 00:01:59,536 - 맞아 - 세상에 44 00:01:59,619 --> 00:02:02,747 얘기 좀 하자고 오늘 학감이 되실 테니 45 00:02:02,830 --> 00:02:04,666 현실이 된 거네요 46 00:02:04,749 --> 00:02:06,709 - 에마 회사도 일 땄어 - 그래요? 47 00:02:06,793 --> 00:02:10,463 - 파트너 되겠군 - 정말 잘됐어요! 48 00:02:10,547 --> 00:02:11,964 믿기 힘들 정도예요 49 00:02:12,048 --> 00:02:16,219 연봉이 확 올라서 돈도 많아질 텐데, 그럼... 50 00:02:17,554 --> 00:02:20,097 그럼 뭐요? 운만 떼지 말고 그냥 말하세요 51 00:02:20,182 --> 00:02:23,685 그래, 지난주부터 이런 게 처음이 아닌데 52 00:02:23,768 --> 00:02:26,854 몰골이 전자레인지에 돌린 들소 똥 같아, 잭 53 00:02:26,938 --> 00:02:30,692 변죽 그만 울리고 본론만 말씀하시죠 54 00:02:30,775 --> 00:02:34,404 내가 15년 전에 상담교사로 채용했던 한 친구가 생각나 55 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 왜 이 직업을 원하냐는 질문에 56 00:02:36,906 --> 00:02:40,285 그렇게 거짓 없이 대답한 건 자네가 처음이었네 57 00:02:40,368 --> 00:02:44,414 내가 십 대 애들 수천 명 상대해 봤지만 58 00:02:44,497 --> 00:02:46,749 거짓말은 이놈들이 세계 챔피언이야 59 00:02:46,833 --> 00:02:48,876 십 대 놈들이라면 지긋지긋해 60 00:02:48,960 --> 00:02:51,629 당시 면접 때 제가 뭐랬는데요? 61 00:02:51,713 --> 00:02:56,175 이랬지 '저는 되도록 많은 아이들이' 62 00:02:56,259 --> 00:03:01,306 '안전하고 분별 있는 어른으로 성장하게끔 돕고 싶습니다' 63 00:03:01,389 --> 00:03:03,391 기억나요 64 00:03:03,475 --> 00:03:06,060 난 학감 하면서 그런 거 안 했네 65 00:03:08,062 --> 00:03:10,648 그런 거 하는 자리 아니야 66 00:03:11,899 --> 00:03:12,984 그럼 뭘 하죠? 67 00:03:13,067 --> 00:03:17,113 그거 말고 하지 말아야 할 게 뭔지 말해 주지 68 00:03:19,657 --> 00:03:22,327 할 수 있다는 이유로 아무거나 하진 마 69 00:03:23,370 --> 00:03:25,788 좋아하지 않는 일은 하지 말고 70 00:03:26,831 --> 00:03:30,377 남들 요구에 맞춰서 행동하지도 마 71 00:03:31,586 --> 00:03:36,007 다른 길 택하는 게 두렵다고 안주하진 마 72 00:03:37,842 --> 00:03:39,051 알아듣겠지? 73 00:04:15,087 --> 00:04:16,088 "발신자: 에블린" 74 00:04:24,722 --> 00:04:25,807 엄마? 75 00:04:27,850 --> 00:04:28,893 잘 지냈죠? 76 00:04:30,603 --> 00:04:33,273 프랭크! 77 00:04:35,900 --> 00:04:37,569 그런 적 없으세요? 78 00:04:37,652 --> 00:04:41,739 내가 제일 진실해지고 행복해질 수 있는 삶이 79 00:04:41,823 --> 00:04:43,866 상상도 못 했던 형태라면 80 00:04:43,950 --> 00:04:47,078 그걸 감당할 수 있을지 갈등이 되겠죠? 81 00:04:47,954 --> 00:04:49,664 말로 다 못 하지 82 00:04:49,747 --> 00:04:52,959 1시간 후에 이사회 회의야 내가 뭐라고 말해 줄까? 83 00:04:53,042 --> 00:04:54,126 글쎄요 84 00:04:54,210 --> 00:04:57,922 전 평생 남들이 저한테 원하고 기대하는 삶만 85 00:04:58,005 --> 00:04:59,173 살아왔어요 86 00:04:59,256 --> 00:05:01,843 제가 원하는 건 해 본 적이 없죠 87 00:05:01,926 --> 00:05:06,138 비로소 눈을 뜬 것 같아요 학감님 덕분에요 88 00:05:06,222 --> 00:05:09,476 가서 무슨 말을 하셔야 할까요? 89 00:05:11,102 --> 00:05:14,271 - 정리는 내가 할게 - 그래 주세요 90 00:05:14,356 --> 00:05:18,485 앞으로 25년을 여기 앉아 썩긴 싫어요 91 00:05:18,568 --> 00:05:20,987 은퇴 선물로 금시계나 받고 92 00:05:21,070 --> 00:05:24,281 다른 뜻은 없었어요 그 금시계 정말... 93 00:05:24,366 --> 00:05:26,283 맘에 들어요, 잘 어울리세요 94 00:05:26,368 --> 00:05:27,869 고맙네 95 00:05:29,329 --> 00:05:30,705 그래요 96 00:05:30,788 --> 00:05:33,583 - 잘 가게, 잭 - 고맙습니다, 여러모로 97 00:05:35,585 --> 00:05:37,962 금시계 얘긴 죄송해요 98 00:05:50,392 --> 00:05:51,393 자기야 99 00:05:51,476 --> 00:05:53,436 계약 따냈어 극장 프로젝트 맡았어 100 00:05:54,896 --> 00:05:57,148 너무 잘됐어, 난... 101 00:05:57,231 --> 00:05:59,316 자세히 말해 줘 당신 목소리 듣고 싶어 102 00:05:59,401 --> 00:06:02,069 다들 내가 파트너 될 거래 파트너라니! 103 00:06:02,153 --> 00:06:05,407 파트너면 다 늙은 줄 알았거든 104 00:06:05,490 --> 00:06:08,410 가만, 늙었는데 나만 모르는 건가? 105 00:06:08,493 --> 00:06:11,245 욕실 조명을 야금야금 어둡게 만들어서 106 00:06:11,328 --> 00:06:14,290 이젠 내 형체도 간신히 알아볼 정도긴 해 107 00:06:16,751 --> 00:06:18,294 미모사 마시고 있는데 티 나? 108 00:06:19,336 --> 00:06:22,298 당신도 있으면 좋겠다 여기 오면 좋을 텐데 109 00:06:23,132 --> 00:06:24,258 잭? 110 00:06:26,010 --> 00:06:27,178 괜찮아? 111 00:06:27,261 --> 00:06:29,722 당장 갈 수 있다면 뭐라고 할 거야? 112 00:06:30,807 --> 00:06:32,224 빨리 오라고 하겠지 113 00:06:32,308 --> 00:06:33,518 알았어 114 00:06:46,656 --> 00:06:47,699 이즈 115 00:06:49,158 --> 00:06:50,284 이지 116 00:06:52,870 --> 00:06:54,456 몇 시야? 117 00:06:55,665 --> 00:06:57,709 몰라, 폰한테 물어봐 118 00:07:01,087 --> 00:07:02,589 젠장, 10시네 119 00:07:02,672 --> 00:07:05,382 왜 젠장이야? 비행기 시간은 8시 30분인데 120 00:07:07,301 --> 00:07:10,513 할 일이 무지 많은 것 같아서 121 00:07:12,599 --> 00:07:13,641 무슨 일? 122 00:07:14,517 --> 00:07:15,602 모르겠어 123 00:07:18,771 --> 00:07:19,981 앉아 124 00:07:21,190 --> 00:07:24,444 당장 일어나 앉아 그리고 날 봐 125 00:07:28,072 --> 00:07:29,532 왜 울어? 126 00:07:30,783 --> 00:07:32,243 모르겠어 127 00:07:34,996 --> 00:07:36,372 떠나니까? 128 00:07:38,916 --> 00:07:40,417 너 보고 싶을 테니까? 129 00:07:49,051 --> 00:07:50,845 방금 엄마랑 통화했어 130 00:07:52,514 --> 00:07:55,725 - 안 좋았어? - 괜찮았어 131 00:07:55,808 --> 00:07:57,685 들뜬 목소리더라고 132 00:07:58,770 --> 00:07:59,896 취해 있지도 않았고 133 00:08:01,105 --> 00:08:02,398 딱 우리 엄마다웠어 134 00:08:03,190 --> 00:08:07,236 그게 좋았던 적은 없지만 엄마한텐 잘된 거지 135 00:08:07,319 --> 00:08:11,323 집에 가는 이유 말했어? 이번엔 네가 미칠 차례라고? 136 00:08:11,407 --> 00:08:16,078 그리고 엄마랑 꼬인 거 풀고 싶다는 말도 했어? 137 00:08:17,079 --> 00:08:20,917 - 또... - 실연당했단 얘기 했어 138 00:08:22,459 --> 00:08:24,504 이제야 엄마가 이해된다고 139 00:08:25,880 --> 00:08:27,173 조금은 140 00:08:30,426 --> 00:08:33,387 - 올 사람이 있나? - 난들 알아? 141 00:08:33,470 --> 00:08:35,014 앤디야 142 00:08:35,097 --> 00:08:36,599 앤디가 왜? 143 00:08:36,683 --> 00:08:39,310 네가 나 버리고 가니까 복수의 섹스를 하려고 144 00:08:39,393 --> 00:08:40,394 말했잖아 145 00:08:41,604 --> 00:08:42,980 - 벌써? - 그래 146 00:08:43,064 --> 00:08:44,899 네가 보는 게 중요하니까 147 00:08:44,982 --> 00:08:46,984 하는 걸 보고 있으란 소리는 아니지만 148 00:08:47,068 --> 00:08:48,986 네가 알긴 해야지 149 00:08:51,238 --> 00:08:53,240 나 떠난다고 얘기했구나? 150 00:08:59,205 --> 00:09:01,833 - 네 입속에 침 뱉을 거야 - 어딜 감히! 151 00:09:01,916 --> 00:09:03,250 - 입 벌려 - 안 돼 152 00:09:03,334 --> 00:09:04,544 나야 153 00:09:05,795 --> 00:09:06,963 나 왔어 154 00:09:07,046 --> 00:09:08,631 - 나갈게! - 나갈게! 155 00:09:08,715 --> 00:09:11,425 설마 또 괴상한 상황 맞닥뜨리는 건 156 00:09:11,508 --> 00:09:12,677 - 아니겠지 - 안 돼! 157 00:09:18,600 --> 00:09:21,477 내가 너희들 평범하게 책 읽고 있을 때 158 00:09:21,561 --> 00:09:23,104 들어올 일은 없으려나 159 00:09:23,187 --> 00:09:24,230 "SW 워싱턴가" 160 00:09:24,313 --> 00:09:25,522 "셰퍼드 몬로 건설사" 161 00:09:25,607 --> 00:09:26,649 잘해 보자고 162 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 파트너 여사님 163 00:09:31,738 --> 00:09:33,656 알아 164 00:09:33,740 --> 00:09:36,826 연봉도 대박 오르고 이윤 분배까지! 165 00:09:36,909 --> 00:09:39,787 당신은 학교에 안 있고 여기 왔네 166 00:09:39,871 --> 00:09:44,667 판타지 풋볼 드래프트라도 가는 차림이고? 167 00:09:44,751 --> 00:09:46,543 어떻게 온 거야? 괜찮아? 168 00:09:46,628 --> 00:09:48,755 - 응 - 한잔 마실래? 169 00:09:48,838 --> 00:09:50,381 술이 필요해 보여 170 00:09:51,382 --> 00:09:53,718 학감 자리 거절했어 171 00:09:55,177 --> 00:09:56,303 그래 172 00:09:58,014 --> 00:09:59,766 그리고 사직서 냈어 173 00:10:02,894 --> 00:10:04,020 그래 174 00:10:06,773 --> 00:10:08,107 놀라지도 않네 175 00:10:10,818 --> 00:10:12,486 안 놀라워 176 00:10:15,990 --> 00:10:18,743 생각해 봐 학교에서 약물 검사한다잖아 177 00:10:18,826 --> 00:10:19,827 응 178 00:10:19,911 --> 00:10:22,454 이사회 심사 앞두고 지난주에 우리를 보면 179 00:10:22,538 --> 00:10:25,207 난 세스 로건 같고... 180 00:10:25,291 --> 00:10:27,794 여자 버전 대마초 애연가는 누가 있을까? 181 00:10:28,920 --> 00:10:31,380 없지, 여자들은 그런 식으로 딱지 안 붙여 182 00:10:32,214 --> 00:10:33,340 정곡을 찔렀네 183 00:10:34,884 --> 00:10:36,803 - 프랭크가 화내? - 아니, 정반대야 184 00:10:36,886 --> 00:10:39,471 오히려 그쪽으로 유도하던걸 185 00:10:39,555 --> 00:10:40,932 어떻게? 뭐랬길래? 186 00:10:41,015 --> 00:10:42,016 이러더라 187 00:10:42,099 --> 00:10:45,770 '다른 길 택하는 게 두렵다고 안주하진 마' 188 00:10:52,109 --> 00:10:54,153 매번 하는 얘기 또 하는데... 189 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 그건 우리답지 않지 그건 우리 삶이랑 달라 190 00:10:57,364 --> 00:11:00,034 그건 우리가 아니지만... 나 왜 자꾸 '그거'래? 191 00:11:00,117 --> 00:11:03,120 그 이름을 말하고 싶지 않아서 192 00:11:03,204 --> 00:11:04,747 잘 있을까? 아니면 어떡하지? 193 00:11:05,998 --> 00:11:08,459 다시는 연락도 하지 말아야 하나? 194 00:11:11,212 --> 00:11:13,172 "컴플릿 아웃도어 어패럴" 195 00:11:15,174 --> 00:11:18,052 좀 이상하지 않아? 나만 그래? 196 00:11:18,135 --> 00:11:19,178 어떤 면에서? 197 00:11:19,261 --> 00:11:23,140 분노와 절망감에 술이 떡 돼서 너희 둘이 잤잖아 198 00:11:24,892 --> 00:11:26,185 아니야 199 00:11:26,268 --> 00:11:27,686 - 무슨 소린지... - 아니야? 200 00:11:27,770 --> 00:11:28,896 내가 말했어 201 00:11:30,147 --> 00:11:33,567 그래, 이젠 이상하네 202 00:11:33,650 --> 00:11:35,069 그래 203 00:11:40,574 --> 00:11:42,201 - 앤디 - 하지 마 204 00:11:42,284 --> 00:11:44,620 - 더 이상은 안 돼 - 아니, 그냥... 205 00:11:44,703 --> 00:11:46,705 - 아니, 하지 마 - 알았어 206 00:11:47,623 --> 00:11:49,083 - 정말 미안해 - 기어이! 207 00:11:50,376 --> 00:11:54,296 '하지 마'가 무슨 뜻인지 이해 안 돼? 부탁이야 208 00:11:58,259 --> 00:12:02,221 난 네 논문 주제였잖아 이런 거지 209 00:12:02,304 --> 00:12:05,767 '건강한 젊은 남성 망가뜨리기 10단계' 210 00:12:05,850 --> 00:12:07,559 - 맞지 않아? - 절대 아니야 211 00:12:09,311 --> 00:12:10,897 엄마처럼 되긴 싫어서 212 00:12:10,980 --> 00:12:14,108 남자한테 자존심 짓밟히는 건 건너뛰고 213 00:12:14,191 --> 00:12:17,904 약에 빠져 사는 걸 택했어 214 00:12:23,492 --> 00:12:25,619 제정신인 나는 널 엄청 좋아해 215 00:12:30,166 --> 00:12:31,667 제정신인 너? 216 00:12:33,878 --> 00:12:34,962 그럼 잭과 에마는? 217 00:12:36,297 --> 00:12:38,132 어떤 네가 좋아하는데? 218 00:12:41,302 --> 00:12:43,805 그렇게 포장해서 집에 부치려고? 219 00:12:43,888 --> 00:12:47,724 어릴 때 부모가 이혼해서 가슴에 상처가 남았고 220 00:12:47,809 --> 00:12:51,103 그게 이런 식으로 표출되는 거다? 221 00:12:54,523 --> 00:12:55,691 그냥 내 생각이고 222 00:12:55,774 --> 00:13:01,072 흘려들어도 상관없지만 비겁한 변명 같아 223 00:13:10,539 --> 00:13:15,002 - 핼러윈인가 보네 - 누군 자식도 없나 보네 224 00:13:15,086 --> 00:13:17,796 형이 세계 최고 악질이야 더한 인간 봤어? 225 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 13살짜리 내 아들 226 00:13:19,381 --> 00:13:23,635 사탕 받으러 안 다니고 생애 첫 파티에 간대 227 00:13:23,719 --> 00:13:26,848 - 벌써 손주 보게 생겼어 - 파티 거하게 하나 보네 228 00:13:26,931 --> 00:13:28,724 갈 데까지 가겠지 229 00:13:30,142 --> 00:13:33,104 이건 무슨 콘셉트냐? 백수? 230 00:13:33,187 --> 00:13:35,314 정답이야, 잘 맞히네 231 00:13:37,566 --> 00:13:38,734 오늘 아침에 사표 냈어 232 00:13:39,861 --> 00:13:41,237 뭐시라? 233 00:13:41,320 --> 00:13:43,280 알아, 미친 것 같지? 234 00:13:44,907 --> 00:13:46,951 표정이 왜 그래? 그런 얼굴 처음 보네 235 00:13:47,869 --> 00:13:49,954 네가 불알도 없는 놈이라고 생각했어 236 00:13:50,037 --> 00:13:53,124 진짜 남자가 아니니까 애도 못 만든다고 237 00:13:53,207 --> 00:13:54,375 역시 최고 악질이야 238 00:13:54,458 --> 00:13:56,502 자기 말을 듣는 입장이 돼 봐야 239 00:13:56,585 --> 00:13:59,171 우리 귀가 얼마나 썩어 나가는지 알지 240 00:13:59,255 --> 00:14:03,968 이제 보니까 가랑이에 볼링공 두 쪽을 차고 있었네 241 00:14:04,051 --> 00:14:05,052 과찬이십니다 242 00:14:07,638 --> 00:14:11,725 이 낯선 감정은 뭐지? 243 00:14:11,808 --> 00:14:15,437 부러움인가? 근데 말이 안 되잖아 244 00:14:15,521 --> 00:14:20,484 난 너보다 돈도 잘 벌고 내 아내가 네 아내보다 어려 245 00:14:20,567 --> 00:14:24,655 그러니까 말이 안 되지 말도 안 돼 246 00:14:24,738 --> 00:14:26,698 내 고환 둘레에 대해서 247 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 동의하지 않는 사람도 있을 거야 248 00:14:29,285 --> 00:14:31,203 - 누구? - 이지 249 00:14:32,788 --> 00:14:35,875 이제야 나오네 떨떠름해하는 표정 250 00:14:35,958 --> 00:14:37,376 평생 진저리나게 본 거 251 00:14:37,459 --> 00:14:39,295 - 네가 똑바로 했어 봐 - 뭐... 252 00:14:39,378 --> 00:14:40,629 젠장! 253 00:14:40,712 --> 00:14:42,423 산부인과야, 잊고 있었네 254 00:14:42,506 --> 00:14:44,008 - 잭? - 응 255 00:14:45,051 --> 00:14:47,636 알아, 믿어 줘, 진짜 끝났어 256 00:14:47,719 --> 00:14:49,346 그러니까 걱정 마 알아서 할게 257 00:14:49,430 --> 00:14:52,099 - 흔들리면 안 된다 - 당연하지 258 00:14:54,435 --> 00:14:55,727 저런 쪼다 259 00:14:55,811 --> 00:14:58,940 다 들려 그런 말은 특히 잘 들려 260 00:15:02,026 --> 00:15:03,860 안녕? 261 00:15:03,945 --> 00:15:08,199 내가 너무 좋아서 막 죽고 싶어지지 않냐? 262 00:15:08,282 --> 00:15:10,701 - 오늘 밤엔 시체나 세야지 - 그러셔 263 00:15:12,661 --> 00:15:14,746 나랑 안 자 주면 확 죽어 버릴 듯 264 00:15:14,830 --> 00:15:15,998 알아 265 00:15:20,044 --> 00:15:21,837 앤디는 내가 안 미쳤대 266 00:15:24,173 --> 00:15:27,093 너 앞뒤 안 맞게 행동한 지 꽤 됐어 267 00:15:27,176 --> 00:15:30,679 정신줄을 놔 버렸지 아니라고 하는 말 믿지 마 268 00:15:33,349 --> 00:15:35,767 들어 보니까 일리 있던데 269 00:15:37,394 --> 00:15:40,272 아니야, 일리가 있긴 개뿔 270 00:15:40,356 --> 00:15:43,525 내가 잭이랑 에마한테 진짜 빠진 거래 271 00:15:43,609 --> 00:15:45,902 미쳤다고 생각하는 게 더 쉽다는 거지 272 00:15:45,987 --> 00:15:48,655 교외에 사는 결혼한 커플한테 273 00:15:48,739 --> 00:15:51,575 마음 뺏긴 걸 인정하는 것보다는 274 00:15:51,658 --> 00:15:53,202 그게 미친 거랑 뭐가 달라? 275 00:15:55,329 --> 00:15:58,790 이즈, 앤디는 아주 영악한 녀석이야 276 00:15:58,874 --> 00:16:03,129 복수하는 입장에선 그냥 네가 미친 것보단 277 00:16:03,212 --> 00:16:04,421 그게 더 통쾌하지 278 00:16:10,636 --> 00:16:11,971 네 말이 맞겠다 279 00:16:13,055 --> 00:16:15,224 그동안 성생활에 변화가 있었나요? 280 00:16:15,307 --> 00:16:16,392 "오리건 난임 클리닉" 281 00:16:16,475 --> 00:16:18,394 - 아뇨 - 아뇨 282 00:16:18,477 --> 00:16:22,189 이 사람이 주 1.5회 섹스한다고 말한 이후에요? 283 00:16:22,273 --> 00:16:25,234 0.5번 하는 건 아니란 말씀도 드렸었죠 284 00:16:25,317 --> 00:16:26,902 - 그건 불가능하잖아요 - 네 285 00:16:26,986 --> 00:16:28,779 정말 웃겨 286 00:16:28,862 --> 00:16:30,990 - 언제였더라? - 10일 전요 287 00:16:31,073 --> 00:16:32,908 더 단순하게 질문할게요 288 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 그날 이후 섹스를 몇 번 했죠? 289 00:16:36,662 --> 00:16:37,663 서로 말인가요? 290 00:16:41,000 --> 00:16:43,752 무슨 말이 그래? 사람 참... 291 00:16:43,835 --> 00:16:45,129 그게 섹스잖아 292 00:16:47,339 --> 00:16:49,383 7번 정도요, 7번 맞지? 293 00:16:49,466 --> 00:16:51,093 네, 맞는 것 같아요 294 00:16:51,177 --> 00:16:53,804 좋습니다, 아주 좋아요 295 00:16:53,887 --> 00:16:55,097 - 감사합니다 - 네 296 00:16:55,181 --> 00:16:56,223 아주 만족스러워요 297 00:16:56,307 --> 00:16:59,810 요즘 탄력받았달까요 298 00:16:59,893 --> 00:17:01,603 곧 결실을 볼 것 같아요 299 00:17:01,687 --> 00:17:05,316 아기를 갖겠다는 일념만으로 이렇게 개선된 건가요? 300 00:17:05,399 --> 00:17:08,694 아니면 성생활에 활기를 준 다른 변화가 있었나요? 301 00:17:11,238 --> 00:17:12,489 - 아뇨 - 아뇨 302 00:17:12,573 --> 00:17:13,615 없어요 303 00:17:13,699 --> 00:17:15,659 - 아뇨 - 아뇨, 똑같아요 304 00:17:16,827 --> 00:17:18,912 아무리 생각해도... 305 00:17:19,913 --> 00:17:21,915 - 없네요 - 네 306 00:17:21,998 --> 00:17:24,251 똑같아요 307 00:17:24,335 --> 00:17:27,463 - 달라진 건 없죠, 네 - 네 308 00:17:27,546 --> 00:17:30,716 특별한 건 없고 남들이랑 똑같아요 309 00:17:30,799 --> 00:17:32,384 표준이죠 310 00:17:32,468 --> 00:17:35,846 - 남자와 여자의 거기로 - 음경과 질을 이용해서 311 00:17:37,431 --> 00:17:39,558 - 평범하게... - 자세히 설명 안 해도 돼 312 00:17:39,641 --> 00:17:42,811 혹시나 항문 쪽으로 오해하실까 봐 그러지 313 00:17:42,894 --> 00:17:45,939 그럼 이상하잖아 못 하게 하실걸? 314 00:17:47,316 --> 00:17:48,650 안 해 봤지만 315 00:19:10,441 --> 00:19:12,151 "출발" 316 00:19:40,221 --> 00:19:41,763 갈게 317 00:19:46,142 --> 00:19:47,519 사람만 죽이지 마 318 00:19:47,603 --> 00:19:49,521 - 사랑해 - 나도 사랑해 319 00:20:12,085 --> 00:20:13,337 괜찮아? 320 00:20:15,297 --> 00:20:17,841 야! 괜찮아? 321 00:20:18,800 --> 00:20:21,762 - 미안, 뭐라 그랬어? - 괜찮냐고 물어봤어 322 00:20:21,845 --> 00:20:25,056 그래, 당연하지 323 00:20:25,140 --> 00:20:29,978 어차피 몇 주 지나면 추수감사절에 또 볼걸, 뭐 324 00:20:33,732 --> 00:20:35,984 - 술 마실래? - 모르겠어 325 00:20:37,403 --> 00:20:39,446 결정하기 복잡한 것도 아니잖아 326 00:20:39,530 --> 00:20:42,032 - 그럼 마실래 - 그래 327 00:20:47,704 --> 00:20:49,122 뭐 해? 328 00:20:49,205 --> 00:20:51,917 그 사람들도 알아야 하지 않을까? 329 00:20:53,669 --> 00:20:54,795 글쎄? 330 00:21:03,345 --> 00:21:04,721 무슨 생각 해? 331 00:21:06,932 --> 00:21:08,725 이지랑 얘기해 봐야 할 것 같아 332 00:21:42,926 --> 00:21:46,680 - 모르는 번호야 - 중요한 거면 음성 남기겠지 333 00:21:49,265 --> 00:21:50,476 받아 334 00:21:50,559 --> 00:21:52,311 받는 게 좋겠어 335 00:21:54,480 --> 00:21:55,564 여보세요? 336 00:21:55,647 --> 00:21:57,524 우린 아셔야 한다고 생각해요 337 00:21:58,525 --> 00:21:59,818 우리가 누구죠? 338 00:21:59,901 --> 00:22:02,571 - 누구야? - 몰라 339 00:22:02,654 --> 00:22:04,448 나랑 앤디요 340 00:22:04,531 --> 00:22:06,408 - 니나? - 무서운 니나? 341 00:22:06,492 --> 00:22:08,494 네, 무서운 니나요 이지 룸메이트 342 00:22:08,577 --> 00:22:10,621 뭘 알아야 한다는 거죠? 이지 괜찮아요? 343 00:22:10,704 --> 00:22:11,997 - 별일 없는 거지? - 모르겠어 344 00:22:12,080 --> 00:22:13,874 떠난대요, 아주 345 00:22:13,957 --> 00:22:17,336 신경쇠약이니 뭐니 하는데 다 헛소리고 346 00:22:17,419 --> 00:22:18,712 당신들 때문에 떠나는 거예요 347 00:22:18,795 --> 00:22:21,172 왜 우리 때문에 떠나죠? 이해가 안 돼요 348 00:22:21,256 --> 00:22:24,385 이지가 댁들을 사랑하니까요 두 사람 다 349 00:22:25,301 --> 00:22:26,344 진심으로 350 00:22:28,472 --> 00:22:30,391 - 이지가 떠났다고? - 모르겠어 351 00:22:30,474 --> 00:22:32,100 중요한 건 좀 물어봐 352 00:22:32,183 --> 00:22:34,395 - 지금 어딨는데요? - 공항에요 353 00:22:34,478 --> 00:22:36,062 출발 시간은 저녁 8시 35분이에요 354 00:22:36,146 --> 00:22:41,402 항공사는 기억 안 나는데 서글프고 희한한 이유로 355 00:22:41,485 --> 00:22:43,487 출발 시간은 머리에 박혀 있어요 356 00:22:43,570 --> 00:22:45,406 어디 있대? 357 00:22:45,489 --> 00:22:47,533 그럼 끊을게요 358 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 - 고마워요 - 이지 어디 있는데? 359 00:22:49,910 --> 00:22:51,537 - 공항으로 가 보자 - 공항? 360 00:22:52,788 --> 00:22:55,040 젠장! 계속 음성으로 넘어가 361 00:22:55,123 --> 00:22:57,918 거의 다 왔어 문자나 계속 보내 봐 362 00:22:58,001 --> 00:23:00,796 이지, 에마예요, 전화 줘요 공항에 곧 도착해요 363 00:23:00,879 --> 00:23:04,215 - 문자 보내, 아마... - 보냈지 364 00:23:04,299 --> 00:23:06,051 전화 꺼 놨어 365 00:23:06,134 --> 00:23:07,428 더 빨리 못 가? 366 00:23:37,624 --> 00:23:40,961 살면서 로맨틱 코미디 한 번도 안 봤어요? 367 00:23:41,044 --> 00:23:42,963 아무 데도 안 간다고요 368 00:23:43,046 --> 00:23:44,798 이해가 안 돼서 그러는데요 369 00:23:44,881 --> 00:23:48,469 여긴 항공기가 출발하는 층이라서 370 00:23:48,552 --> 00:23:51,513 '어디 가는 것'이 유일한 목적인 곳이죠 371 00:23:51,597 --> 00:23:54,891 그럼 오늘 밤 출발하는 제일 싼 표 하나 주세요 372 00:23:54,975 --> 00:23:56,893 제일 싼 게 어느 거예요? 373 00:23:56,977 --> 00:24:00,105 제일 허접한 목적지가 어디죠? 클리블랜드? 374 00:24:00,188 --> 00:24:03,191 - 거긴 안 갑니다 - 누굴 못 가게 막아야 돼요 375 00:24:04,526 --> 00:24:08,905 - 테러리스트 같진 않으신데 - 네, 그런 말 많이 들어요 376 00:24:08,989 --> 00:24:11,783 손님 말씀이 왜 헷갈리는지 아시겠죠? 377 00:24:11,867 --> 00:24:14,369 그 사람이 미친 게 아니란 말만 전할게요 378 00:24:14,452 --> 00:24:16,955 - 우리도 같은 마음이란 말도 - 그다음은 그 여자 맘이죠 379 00:24:17,038 --> 00:24:21,835 이 사람이랑 다른 여자예요 좀 이상하겠지만... 380 00:24:21,918 --> 00:24:23,962 시시콜콜 얘기하실 필요 없어요 381 00:24:44,399 --> 00:24:48,361 - 먹고 죽어 보자 - 좋아, 마셔 382 00:24:53,659 --> 00:24:55,118 - 한 잔 더? - 그래 383 00:24:55,201 --> 00:24:57,538 안 돼 384 00:24:58,454 --> 00:24:59,623 제발요 385 00:24:59,706 --> 00:25:00,791 어떡해 386 00:25:00,874 --> 00:25:02,292 왜 그러시죠? 387 00:25:02,375 --> 00:25:04,670 - 이 비행기 타세요? - 아뇨, 샌프란시스코행이에요 388 00:25:04,753 --> 00:25:06,504 덴버에 가고 싶으세요? 389 00:25:06,588 --> 00:25:08,965 - 아직 안 떠났어요? - 만석이에요 390 00:25:09,049 --> 00:25:11,760 - 메시지만 전달해 주세요 - 안 됩니다 391 00:25:11,843 --> 00:25:13,303 - 그래도... - 안 돼요 392 00:25:14,054 --> 00:25:15,847 그래요? 393 00:25:15,931 --> 00:25:17,641 - 그냥 메시지예요 - 안 돼요 394 00:25:17,724 --> 00:25:19,560 - 진심이에요? - 안녕히 가세요 395 00:25:19,643 --> 00:25:20,977 내가 얘기할게 396 00:25:21,061 --> 00:25:24,189 - 죄송합니다, 아내가... - 손님, 한발 물러나 주세요 397 00:25:24,272 --> 00:25:25,857 거참, 까칠하네... 398 00:25:26,983 --> 00:25:28,068 안녕히 가세요 399 00:25:39,120 --> 00:25:42,540 샌프란시스코나 갈까? 20분 후에 탑승인데 400 00:25:42,624 --> 00:25:43,750 그러지, 뭐 401 00:25:44,960 --> 00:25:46,086 어이, 찌질이님들 402 00:25:52,050 --> 00:25:53,468 이런 게 스토킹인가? 403 00:25:56,512 --> 00:25:59,515 충전기 꽂자마자 문자 9천 개가 들어왔어요 404 00:26:00,934 --> 00:26:02,728 정신없이 뒤쫓아왔어요 405 00:26:02,811 --> 00:26:05,772 - 장애물도 뛰어넘고 - 도로를 질주했어요 406 00:26:05,856 --> 00:26:07,816 공항까지 미친 듯이 밟았어요 407 00:26:07,899 --> 00:26:11,945 우리 진짜 로맨틱 코미디 찍었다니까 408 00:26:12,028 --> 00:26:14,781 - 그렇게... - 여기까지 왔어요 409 00:26:15,824 --> 00:26:16,825 그럼 다음은요? 410 00:26:19,577 --> 00:26:22,163 - 집으로 가야죠 - 뭐? 411 00:27:00,118 --> 00:27:02,120 자막 번역: 김현경