1 00:00:02,263 --> 00:00:04,475 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:05,183 --> 00:00:07,102 Tidligere i You Me Her... 3 00:00:07,185 --> 00:00:09,605 Hvor ofte dyrker I sex? 4 00:00:09,688 --> 00:00:12,483 Hvis jeg stak tungen ind i Emmas mund, ville hun nok grine. 5 00:00:12,566 --> 00:00:13,942 Gør det med en fremmed. 6 00:00:14,025 --> 00:00:16,820 En, der ikke griner, når du opfører dig sexet. 7 00:00:16,903 --> 00:00:17,988 Altså en escortpige. 8 00:00:18,071 --> 00:00:20,574 - Én uge mere. - Sådan, min egen lille luder. 9 00:00:20,657 --> 00:00:22,283 Vi er escortpiger. Det er anderledes. 10 00:00:22,368 --> 00:00:24,160 - Jeg elsker dig, særling. - For helvede! 11 00:00:25,621 --> 00:00:27,205 Jeg kan ikke. Hvad fejler jeg? 12 00:00:27,288 --> 00:00:29,666 Jeg tilstod. Får jeg ikke point for det? 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,502 Vis mig hende. Jeg vil se hende. 14 00:00:31,585 --> 00:00:33,379 Du er godt nok pæn. 15 00:00:35,296 --> 00:00:36,465 Surprise. 16 00:00:36,548 --> 00:00:39,510 Jeg hyrede dig faktisk for at redde mit ægteskab. 17 00:00:39,593 --> 00:00:41,177 - Jeg mødte Izzy i dag. - Hvad? 18 00:00:41,261 --> 00:00:45,056 Jeg burde nok have fortalt dig det for længe siden, men... 19 00:00:46,266 --> 00:00:48,226 ...hun var ikke min første pige. 20 00:01:04,451 --> 00:01:05,661 Hej. 21 00:01:07,746 --> 00:01:10,624 I løbet af den halve time, jeg fik sovet i nat, 22 00:01:10,707 --> 00:01:12,626 havde jeg den mærkeligste drøm. 23 00:01:12,709 --> 00:01:14,169 Vi gjorde det på køkkengulvet. 24 00:01:17,172 --> 00:01:19,466 Ja, og så fortalte du mig, 25 00:01:19,550 --> 00:01:23,637 at du havde fået fodsex under bordet af en pige. 26 00:01:23,720 --> 00:01:25,806 Det er nærmest ligesom min drøm. 27 00:01:27,140 --> 00:01:30,519 Bortset fra at før den pige gav mig fodsex under bordet, 28 00:01:30,602 --> 00:01:32,312 kyssede du hende på et hotelværelse. 29 00:01:34,230 --> 00:01:35,441 Tænk, hvis det er sket. 30 00:01:35,524 --> 00:01:38,777 - Ville det ikke være vildt? - Helt vildt. 31 00:01:40,153 --> 00:01:41,572 Hvad så nu? 32 00:01:42,698 --> 00:01:45,033 Tja, det er jo tidligt... 33 00:01:49,580 --> 00:01:51,498 - Puha. - Ja. 34 00:01:51,582 --> 00:01:53,750 Det er grunden til, at det kun sker i film. 35 00:01:53,834 --> 00:01:56,712 Ring til Sundhedsstyrelsen. Vi har lige frembragt en pest. 36 00:01:56,795 --> 00:01:57,879 - Skal vi... - Ja. 37 00:02:13,562 --> 00:02:16,565 Du er ulækker. Jeg kaster op over dig. 38 00:02:27,408 --> 00:02:29,703 Løb. Red dig selv. 39 00:02:29,786 --> 00:02:31,955 Et af dine organer er da stadig derinde. 40 00:02:32,038 --> 00:02:33,957 Hvor klamt. 41 00:02:34,040 --> 00:02:35,416 Godt så. 42 00:02:37,669 --> 00:02:41,381 I dag er første dag i dit liv, Isabelle Marie Silva. 43 00:02:41,465 --> 00:02:46,887 Du er totalt blottet og født påny, og nu må du vaske alle synder... 44 00:02:46,970 --> 00:02:48,555 Hvor fanden er du? 45 00:02:48,639 --> 00:02:50,056 Pis. 46 00:02:50,140 --> 00:02:51,725 Hvor er du? 4 UBESVAREDE OPKALD 47 00:02:52,392 --> 00:02:54,645 Du kan også lade være med at være så egoistisk. 48 00:02:54,728 --> 00:02:56,522 Gider du godt det? 49 00:02:58,189 --> 00:03:01,192 Kan vi lige tale sammen? 50 00:03:01,276 --> 00:03:05,614 Hele den der pige-pige-pigefase 51 00:03:05,697 --> 00:03:08,158 eller hvad det nu var? Hvad... 52 00:03:08,241 --> 00:03:09,993 Hvorfor fortalte du det ikke? 53 00:03:12,871 --> 00:03:14,414 Noget, vi burde have... 54 00:03:15,456 --> 00:03:17,793 Undskyld. Det burde jeg have gjort. 55 00:03:18,459 --> 00:03:21,337 Måske skal jeg se, om Dina har fået et afbud i dag? 56 00:03:21,421 --> 00:03:22,756 Generer det dig? 57 00:03:22,839 --> 00:03:25,801 Vi bør i det mindste tale om det. 58 00:03:25,884 --> 00:03:30,806 Ja, fint. Bare så vi bedre kan fatte det i selskab med en professionel. 59 00:03:30,889 --> 00:03:33,433 Ja, det er en god idé. 60 00:03:33,517 --> 00:03:35,351 - Synes du? - Du er fuld af gode idéer. 61 00:03:41,399 --> 00:03:44,778 Det er mig igen, den fæle sociopat, der ikke kom i går aftes. 62 00:03:44,861 --> 00:03:46,362 Det er forsøg nummer syv, Andrew, 63 00:03:46,446 --> 00:03:49,449 hvilket rent juridisk svarer til at komme krybende rent mobilt. 64 00:03:49,533 --> 00:03:53,662 Så ring nu og få én seksuel ydelse på et halvoffentligt sted. 65 00:03:53,745 --> 00:03:56,164 Undskyld, det var mærkeligt. 66 00:03:56,247 --> 00:03:58,959 Ring til mig. 67 00:03:59,042 --> 00:04:00,418 Jeg savner dig. 68 00:04:03,338 --> 00:04:04,339 Hvad er det? 69 00:04:07,175 --> 00:04:08,343 Hejsa. 70 00:04:09,510 --> 00:04:11,471 - Hvad laver du? - Distraher mig ikke! 71 00:04:11,555 --> 00:04:13,724 Jeg forsøger at glemme de sidste 60 sekunder, 72 00:04:13,807 --> 00:04:15,559 så vi stadig kan bo sammen. 73 00:04:16,476 --> 00:04:20,606 Det er smerteligt tydeligt, at du kun er vild med Andy, når han afviser dig. 74 00:04:21,481 --> 00:04:23,734 - Jeg siger det bare. - Hvad? 75 00:04:25,110 --> 00:04:27,696 - Hvor er dukkerne? - Ved du det godt? 76 00:04:27,779 --> 00:04:29,740 Du er dybt inde i endnu et 77 00:04:29,823 --> 00:04:34,410 af dine spastiske, reaktionære selvforbedringsprogrammer, ikke? 78 00:04:34,494 --> 00:04:35,746 Nej, Nina. 79 00:04:36,913 --> 00:04:39,165 Jeg er ved at få styr på alt mit lort. 80 00:04:40,250 --> 00:04:41,585 Det gør folk tit. 81 00:04:41,668 --> 00:04:44,420 Nej, du gør det tit, Iz. 82 00:04:44,504 --> 00:04:48,216 Har du overvejet bare altid at have styr på det, sådan relativt set? 83 00:04:48,299 --> 00:04:51,177 Eller elsker du den her cyklus med død og genopstandelse, 84 00:04:51,261 --> 00:04:52,638 som du er fanget i? 85 00:04:53,722 --> 00:04:56,057 Jeg har faktisk et spørgsmål til dig. 86 00:04:56,141 --> 00:04:59,936 Hvad fanden er det? Der skal ikke stå neglelak deroppe. 87 00:05:00,020 --> 00:05:01,730 - Det er ikke mig. - Hver gang. 88 00:05:01,813 --> 00:05:03,273 Hører det måske til der? 89 00:05:08,403 --> 00:05:10,363 INTEGRITET - ÆRE - TRADITION - DYGTIGHED 90 00:05:14,534 --> 00:05:17,913 Jeg er ligeglad med dine personlige problemer, 91 00:05:17,996 --> 00:05:20,707 Piper eller Meghan eller hvem du end er. 92 00:05:20,791 --> 00:05:22,042 Kom ind. 93 00:05:23,459 --> 00:05:24,460 Fred, er du derinde? 94 00:05:26,046 --> 00:05:27,172 Izzy? 95 00:05:29,507 --> 00:05:30,926 Kan du huske det? 96 00:05:43,521 --> 00:05:45,273 HAMILTON-SKOLENS TEATER 97 00:06:01,790 --> 00:06:04,125 Nu skal du høre. 98 00:06:05,085 --> 00:06:08,671 Jeg har været en meget uartig pige, Jack. 99 00:06:09,380 --> 00:06:11,717 Og jeg har brug for noget hårdhændet vejledning. 100 00:06:13,676 --> 00:06:14,886 Kan du klare det? 101 00:06:35,490 --> 00:06:37,075 Jack. 102 00:06:37,158 --> 00:06:39,410 Du kan få en tid til en times nødterapi, 103 00:06:39,494 --> 00:06:42,497 låse døren, bygge en voldgrav og putte nogle hajer i den, 104 00:06:42,580 --> 00:06:45,333 men der er lige ét lille problem. 105 00:06:50,630 --> 00:06:51,840 Jeg er allerede indenfor. 106 00:06:55,927 --> 00:06:57,428 Surprise. 107 00:07:01,724 --> 00:07:02,893 Kan du sidde roligt? 108 00:07:02,976 --> 00:07:04,269 Det tror jeg. 109 00:07:39,304 --> 00:07:40,638 Åh gud! 110 00:07:41,973 --> 00:07:43,058 Jack? 111 00:07:44,142 --> 00:07:45,310 Jack? 112 00:07:47,813 --> 00:07:49,147 Dekan Weinstock. 113 00:07:49,230 --> 00:07:51,274 - Kan vi lige veksle et ord? - Det kan vi. 114 00:07:51,357 --> 00:07:54,820 Må jeg foreslå "impulsiv"? Det er et af mine yndlingsord. 115 00:07:54,903 --> 00:07:58,614 Er det min lampe, eller er du bare glad for at se mig? 116 00:07:58,698 --> 00:08:00,366 Hvorfor sagde jeg det? 117 00:08:00,450 --> 00:08:04,204 Det lyder, som om jeg tilbyder dig seksuelle ydelser, og det... 118 00:08:04,287 --> 00:08:06,164 ...garanterer jeg dig, at jeg ikke gør. 119 00:08:06,247 --> 00:08:08,166 Er du nogens søn? 120 00:08:08,249 --> 00:08:12,796 Jeg mener, alle er nogens søn, men er du nogens søn? 121 00:08:12,879 --> 00:08:15,924 En stor kunde eller sådan noget? Det er du ikke, vel? 122 00:08:16,007 --> 00:08:19,302 Jeg skriver en god anbefaling til dig, når du skal tilbage på skolen. 123 00:08:19,385 --> 00:08:21,471 Du behøver ikke slette din browserhistorie. 124 00:08:21,554 --> 00:08:24,515 Din porno er allerede blevet registreret og blokeret. 125 00:08:24,599 --> 00:08:29,604 Porno på den her? På computeren? Det er ikke min... 126 00:08:29,687 --> 00:08:31,064 Det var for sjov. 127 00:08:31,147 --> 00:08:32,858 Meget morsomt. 128 00:08:32,941 --> 00:08:35,485 Men der er noget, vi må tale om. 129 00:08:41,032 --> 00:08:43,784 Det, du føler, er kun vigtigt for dig. 130 00:08:43,869 --> 00:08:47,372 Det, du gør ved det, er vigtigt for resten af verden. 131 00:08:47,455 --> 00:08:53,711 Dit liv og dine forhold er summen af dine valg og handlinger. 132 00:08:53,794 --> 00:08:57,507 Farsbrød er kun en undskyldning for at servere en kæmpe bolleløs burger. 133 00:09:04,430 --> 00:09:07,433 Andy? Hej. Så ringede du. 134 00:09:07,517 --> 00:09:10,145 Vælg din foretrukne hilsen. Et... 135 00:09:10,228 --> 00:09:13,189 Jeg er en flink fyr, Iz. 136 00:09:13,273 --> 00:09:16,317 Men du må ikke forveksle det med at være et bløddyr. 137 00:09:16,401 --> 00:09:18,819 Skal vi ikke prøve at få et sundere forhold? 138 00:09:21,281 --> 00:09:22,490 Vil du ikke nok? 139 00:09:25,118 --> 00:09:27,245 Okay. Så lad gå. 140 00:09:31,291 --> 00:09:36,629 Det virkede. Det er ret utroligt, men din åndssvage plan virkede faktisk. 141 00:09:36,712 --> 00:09:38,423 Em og jeg har den vildeste sex. 142 00:09:38,506 --> 00:09:40,758 Vi væltede rundt på køkkengulvet. 143 00:09:40,841 --> 00:09:45,055 Rigtig sex. Vi var til stede og så på hinanden og kyssede. 144 00:09:45,138 --> 00:09:48,224 Vi har ikke kysset i årevis. Jeg tror, vi skal igen i aften. 145 00:09:48,849 --> 00:09:51,727 Det var så lidt. Min opgave er fuldført. 146 00:09:51,811 --> 00:09:55,565 Men hvorfor fantaserer jeg stadig om Izzy i stedet for Emma? 147 00:09:55,648 --> 00:10:00,236 Helt ærligt, er der nogen, der fantaserer om deres kone? 148 00:10:00,320 --> 00:10:04,282 Jeg ejer en uanstændigt dyr sort sportsvogn, 149 00:10:04,365 --> 00:10:06,576 som går fra 0 til 225 på seks sekunder. 150 00:10:06,659 --> 00:10:10,413 Fantaserer jeg om at køre i en uanstændigt dyr sort sportsvogn, 151 00:10:10,496 --> 00:10:13,833 - som går fra 0 til 225 på seks sekunder? - Hvad snakker du om? 152 00:10:13,917 --> 00:10:17,963 Jeg tager en Meaty Jackson 3, og han skal have en Hot Angie. 153 00:10:18,046 --> 00:10:19,630 Tak. 154 00:10:19,714 --> 00:10:24,052 Så min kone er altså bilen i din metafor? 155 00:10:24,135 --> 00:10:25,595 - Ja. - Det forstår jeg ikke. 156 00:10:25,678 --> 00:10:27,472 En meget sexet bil. 157 00:10:27,555 --> 00:10:30,808 Hvis der fandtes en rimelig måde, ville jeg sgu gerne kneppe min bil. 158 00:10:31,684 --> 00:10:34,895 - Hvem er... Hvorfor går jeg... - Hvad? 159 00:10:34,980 --> 00:10:36,147 Hvad er problemet? 160 00:10:36,231 --> 00:10:38,816 Ud af en million mennesker spørger jeg dig til råds. 161 00:10:38,899 --> 00:10:42,403 Der sker en hel masse lige nu. Weinstock går på pension, 162 00:10:42,487 --> 00:10:44,614 og han anbefaler mig som ny dekan. 163 00:10:45,949 --> 00:10:47,617 - Jeg ved det godt. - Så... 164 00:10:47,700 --> 00:10:53,248 Så udover at du ikke kan undgå at få sex, selv når du sover, 165 00:10:53,331 --> 00:10:55,250 skal du også være dekan 166 00:10:55,333 --> 00:10:59,254 på en af de bedste private high schools på vestkysten? 167 00:11:00,505 --> 00:11:02,173 - Ja. - I guder! 168 00:11:02,257 --> 00:11:04,009 - Jeg henter lige maden. - Ja, gør det. 169 00:11:04,092 --> 00:11:06,219 Nu har jeg jo betalt for den. 170 00:11:07,137 --> 00:11:09,139 Tak. 171 00:11:12,517 --> 00:11:15,436 Der er lige det med Izzy, at vi kyssede ikke bare. 172 00:11:15,520 --> 00:11:17,188 Vi gik meget længere end det. 173 00:11:17,272 --> 00:11:19,649 Hvem gør den slags? 174 00:11:19,732 --> 00:11:22,693 - En mand med en pik? - Hold nu op. 175 00:11:22,777 --> 00:11:24,404 Mit andet problem er, 176 00:11:24,487 --> 00:11:27,657 at Weinstock siger, at de overvåger vores internetforbrug, 177 00:11:27,740 --> 00:11:29,950 og jeg kontaktede Izzy fra kontoret. 178 00:11:30,035 --> 00:11:32,537 - Hvad gjorde du? - Hold op med at slå! 179 00:11:32,620 --> 00:11:34,997 - Så hold op med at være så dum! - Vi er voksne. 180 00:11:35,081 --> 00:11:36,541 - Voksne? - Vi er voksne. 181 00:11:36,624 --> 00:11:38,668 Fingrene væk fra mit jakkesæt. 182 00:11:40,253 --> 00:11:42,047 Hvad? Hvad sagde du? 183 00:11:44,006 --> 00:11:45,591 Han undskylder. Han er min bror. 184 00:11:45,675 --> 00:11:47,635 - Undskyld. - Stik du hellere af. 185 00:11:55,143 --> 00:11:56,811 Bliv i det. 186 00:11:56,894 --> 00:12:02,358 Sig nej til hjernens forsvarsmekanisme af tilbagetrækning og overgivelse. 187 00:12:02,442 --> 00:12:06,071 Sig ja til jeres vilje og intentioner. 188 00:12:06,154 --> 00:12:08,073 Nu får du vel ikke en orgasme? 189 00:12:09,949 --> 00:12:11,117 Jeg lover ikke noget. 190 00:12:11,826 --> 00:12:14,912 Jeg oplever en slags genfødsel af krop og sind. 191 00:12:14,995 --> 00:12:18,333 Bliv i nuet. Bliv hos jeres krop. 192 00:12:18,416 --> 00:12:20,376 Stol på jeres krop. 193 00:12:20,460 --> 00:12:23,463 Vær taknemmelig for alt det, hun gør for jer. 194 00:12:24,214 --> 00:12:25,673 Hør hende. 195 00:12:25,756 --> 00:12:28,343 Jeg kan høre hende her stramme i bækkenbunden. 196 00:12:28,426 --> 00:12:29,552 Klap i. 197 00:12:32,054 --> 00:12:34,640 Emma, det er smukt. Du gløder. 198 00:12:35,600 --> 00:12:37,768 Hvis I lige ser over på Emma her, 199 00:12:37,852 --> 00:12:41,106 er det sådan her, man stoler på sin krop. 200 00:12:42,440 --> 00:12:43,483 Du inspirerer mig, Emma. 201 00:12:46,026 --> 00:12:49,322 - Jeg har en fantastisk lærer. - Namaste. 202 00:12:52,992 --> 00:12:55,370 Og ned i hunden. 203 00:13:01,876 --> 00:13:04,504 Du har noget på næsen, Månestråle. 204 00:13:06,088 --> 00:13:07,298 Er du misundelig? 205 00:13:07,382 --> 00:13:11,761 Jeg er bare vant til at være bedre end dig til alting, især yoga. 206 00:13:11,844 --> 00:13:14,555 Du er ikke bedre end mig til alting. 207 00:13:14,639 --> 00:13:15,848 Jeg venter. 208 00:13:16,724 --> 00:13:19,269 Jeg er bedre end dig til at score piger. 209 00:13:21,146 --> 00:13:25,065 Snakker vi om hende den hæslige, vanskabte studerende? 210 00:13:25,150 --> 00:13:27,943 Ja, vi gør. Vi kyssede ude på toilettet. 211 00:13:29,028 --> 00:13:31,156 Efter at hun gav mig fodsex under bordet. 212 00:13:32,740 --> 00:13:34,659 Jeg tænker hele tiden på det. 213 00:13:38,288 --> 00:13:39,455 Hvad er der galt? 214 00:13:39,539 --> 00:13:43,168 Altså hvis du er til piger igen, hvorfor så ikke mig, din store lebbe? 215 00:13:43,251 --> 00:13:45,836 Jeg ville selvfølgelig afvise dig, men... 216 00:13:45,920 --> 00:13:48,798 Jeg er ingen "stor lebbe", hvilket er krænkende sagt. 217 00:13:48,881 --> 00:13:53,093 Og jeg ved slet ikke, om jeg "er til piger igen". 218 00:13:53,178 --> 00:13:54,637 Dobbelt gåseøjne. Min. 219 00:13:56,055 --> 00:13:58,433 Tog hun initiativet? 220 00:13:58,516 --> 00:14:01,936 Var du passiv deltager eller... 221 00:14:02,019 --> 00:14:05,105 Jeg var ingen dame ude på dametoilettet. 222 00:14:05,190 --> 00:14:07,608 Hvad betyder det? Hvor langt gik I? 223 00:14:07,692 --> 00:14:11,111 - Spiste I af dåsen? - Hvad fanden betyder det? 224 00:14:11,779 --> 00:14:14,282 - Har du fortalt Jack det? - Ja. 225 00:14:17,993 --> 00:14:21,956 Jeg føler, at jeg holder mit ægteskab ud af et vindue på 10. sal. 226 00:14:24,167 --> 00:14:27,212 Men samtidig er jeg mere vild med ham end nogensinde før. 227 00:14:27,295 --> 00:14:29,630 Jeg har lyst til ham igen. 228 00:14:29,714 --> 00:14:31,174 Forstår du det? 229 00:14:33,884 --> 00:14:37,680 Der er en grund til, at folk springer ud af velfungerende fly. 230 00:14:38,848 --> 00:14:40,015 Måske. 231 00:14:42,560 --> 00:14:46,439 Drikker du og Carmen post-yoga-vin? Et lille glas Pinot? 232 00:14:46,522 --> 00:14:49,734 Hun tog min, da jeg brugte gåseøjne to gange i samme sætning. 233 00:14:49,817 --> 00:14:52,152 Godt, for jeg har lige fået en tid hos Dina 234 00:14:52,237 --> 00:14:54,154 om cirka en halv time. Vi ses derhenne. 235 00:14:54,239 --> 00:14:58,117 Jeg kommer tidligt for at slå fast, at jeg er den gode i alt det her. 236 00:14:58,201 --> 00:14:59,577 A, psykologen er en pige. 237 00:14:59,660 --> 00:15:01,704 B, du begyndte, da du ringede til en luder. 238 00:15:01,787 --> 00:15:04,039 Så C, du er på røven. 239 00:15:04,123 --> 00:15:06,166 Sagde du alt det, mens Carmen hørte det? 240 00:15:06,251 --> 00:15:07,918 Nej. Selvfølgelig ikke. 241 00:15:08,002 --> 00:15:10,170 Hun skider. 242 00:15:11,547 --> 00:15:14,884 Hun bliver sikkert glad for, at du afslører hendes skidevaner. 243 00:15:15,468 --> 00:15:17,428 Ja, sådan gør man til yoga. 244 00:15:17,512 --> 00:15:21,557 Du ved, løber ud på badeværelset og slås om en ledig bås. 245 00:15:21,641 --> 00:15:23,434 Du ved, yoga. 246 00:15:23,518 --> 00:15:25,019 Jeg elsker dig. Vi ses. 247 00:15:25,102 --> 00:15:26,437 Jeg elsker dig, skat. Hej. 248 00:15:27,355 --> 00:15:28,356 Undskyld. 249 00:15:28,439 --> 00:15:29,982 Alt andet end at skide. 250 00:15:31,942 --> 00:15:33,778 Næste gang så sig, jeg er død. 251 00:15:41,160 --> 00:15:42,537 Værsgo. 252 00:15:54,131 --> 00:15:58,052 Jeg forsøger virkelig at være tålmodigt ydmyg, 253 00:15:58,135 --> 00:16:02,056 men den her benhårde tavshed er... 254 00:16:02,139 --> 00:16:06,436 ...lige på grænsen mellem selvstændiggørelse og narrøv. 255 00:16:06,519 --> 00:16:08,604 Jeg tror, du er min straf. 256 00:16:08,688 --> 00:16:11,274 For dine onde mandegerninger i din fortid? 257 00:16:11,357 --> 00:16:13,609 Du er nødt til at gennemføre det. 258 00:16:13,693 --> 00:16:15,486 Lid og bliv renset. 259 00:16:17,154 --> 00:16:20,825 Jeg er færdig med at lide, Iz. 260 00:16:20,908 --> 00:16:22,368 Det ved jeg godt. 261 00:16:22,452 --> 00:16:24,870 - Gør du det? - Ja, jeg gør. 262 00:16:26,080 --> 00:16:32,127 Godt. For du skal invitere mig på en rigtig date. 263 00:16:32,211 --> 00:16:34,129 Er det rigtigt? 264 00:16:34,213 --> 00:16:37,216 Først skal du lægge an på mig. 265 00:16:38,676 --> 00:16:40,720 Så skal du gøre kur til mig 266 00:16:40,803 --> 00:16:42,430 og invitere mig på en fin middag. 267 00:16:44,139 --> 00:16:46,141 Får jeg så noget på den dumme? 268 00:16:46,225 --> 00:16:48,436 Ja, jeg er nem. Totalt billig. 269 00:16:49,604 --> 00:16:50,605 Solgt. 270 00:16:50,688 --> 00:16:53,733 - Hvornår er den store date så? - Lige nu. 271 00:16:53,816 --> 00:16:58,821 Du får ikke mulighed for at trække dig eller gøre det til en sløset fræk aftale. 272 00:16:58,904 --> 00:17:01,031 - Vent lige lidt. - Hvad? 273 00:17:01,115 --> 00:17:04,660 Kan du huske nedtællingen fra 60 på din telefon? 274 00:17:04,744 --> 00:17:06,078 Når jeg bliver manisk... 275 00:17:06,161 --> 00:17:08,956 Jeg gjorde rent. Jeg gik totalt amok. 276 00:17:09,039 --> 00:17:10,458 Jeg sveder. 277 00:17:10,541 --> 00:17:13,461 Jeg har ikke... Jeg er virkelig ulækker lige nu. 278 00:17:13,544 --> 00:17:15,170 Du må lige give mig lidt tid. 279 00:17:15,254 --> 00:17:16,589 Lid. Bliv renset. 280 00:17:17,423 --> 00:17:20,134 Kan vi ikke mødes her om en time? 281 00:17:23,679 --> 00:17:25,390 Jeg vil gerne se godt ud. 282 00:17:37,402 --> 00:17:38,861 Du snyder. 283 00:17:38,944 --> 00:17:40,195 - Hvad? - Det er snyd. 284 00:17:40,279 --> 00:17:41,697 Hvad? Nej da. 285 00:17:41,781 --> 00:17:44,659 Får jeg nogensinde kontrollen med det her? 286 00:17:45,868 --> 00:17:48,162 Hvor ærlig skal jeg være? 287 00:17:52,583 --> 00:17:57,838 Jeg gik på tredje år den sommer, og Barcelona vrimlede med studerende. 288 00:17:57,922 --> 00:18:03,386 Jeg sad på en bar, og der kom en pige ind sammen med en rigtig flot fyr. 289 00:18:03,469 --> 00:18:07,139 Jeg troede, det var hendes kæreste. Men han var hendes bøsseven. 290 00:18:07,222 --> 00:18:10,017 Han udfordrede os til at kysse. 291 00:18:10,100 --> 00:18:13,103 - Han samlede penge ind... - Gud, hvor er det... 292 00:18:13,187 --> 00:18:15,690 Dina sagde, at vi skulle grave minderne frem. 293 00:18:15,773 --> 00:18:19,276 Det er usundt at fornægte fortiden, især for vores partner. 294 00:18:19,359 --> 00:18:22,572 - Det er den, vi er. - Fedt nok. Fortsæt, skat. 295 00:18:22,655 --> 00:18:25,741 Det viste sig, at Evangeline havde fået ham til det. 296 00:18:25,825 --> 00:18:28,703 Helt ærligt. Undskyld, Dina. 297 00:18:28,786 --> 00:18:31,288 "Evangeline"? Det er der da ingen, der hedder. 298 00:18:31,371 --> 00:18:34,875 Først kyssede vi bare i skjul i gyderne, 299 00:18:35,960 --> 00:18:39,213 og så gik vi i byen med hinanden i hånden. 300 00:18:39,296 --> 00:18:41,215 Det er flovt, at jeg følte mig så tjekket. 301 00:18:41,298 --> 00:18:46,053 Jeg er flov på dine vegne. Du fortæller historien. 302 00:18:46,136 --> 00:18:49,348 Jeg tror, jeg var forelsket i hende. 303 00:18:50,891 --> 00:18:54,186 - Ja, jeg var forelsket i... - Jeg havde nær kneppet Izzy. 304 00:18:59,024 --> 00:19:02,695 Ja. Nu vi er ved at grave hemmeligheder frem. Jeg havde nær kneppet Izzy. 305 00:19:02,778 --> 00:19:06,281 Vi var lige på grænsen. Det var en hårfin balance. 306 00:19:06,365 --> 00:19:09,201 Hvis du har noget, du skal have afsluttet, så værsgo. 307 00:19:09,284 --> 00:19:13,831 Undskyld? Jeg sidder og lytter til din vidunderlige lesbiske nostal-gasme. 308 00:19:13,914 --> 00:19:15,165 Så, lad os nu ikke... 309 00:19:15,249 --> 00:19:17,918 Ti stille, Dina. Det her er vores tid. 310 00:19:18,002 --> 00:19:20,880 Det er jeres sindssygt dyre tid, så værsgo. 311 00:19:20,963 --> 00:19:24,509 Da det er vores tid, må jeg så tale om den forpulede musik? 312 00:19:24,592 --> 00:19:26,426 Elevatormusikken fra helvede. 313 00:19:26,511 --> 00:19:28,428 Er det musik? Det føles som... 314 00:19:28,513 --> 00:19:31,098 Hvis det er, så skru op, så jeg kan høre, det er musik. 315 00:19:31,181 --> 00:19:32,182 Ellers så skru ned. 316 00:19:32,266 --> 00:19:35,144 Jeg får lyst til at røvpule nogen med det Guantanamo-lort! 317 00:19:35,227 --> 00:19:37,897 Musikken er virkelig irriterende. 318 00:19:37,980 --> 00:19:40,525 - Gider du? - Hvor er det sødt. 319 00:19:40,608 --> 00:19:42,067 Min fjendes fjende. 320 00:19:43,193 --> 00:19:45,362 Nå, begge to. 321 00:19:45,445 --> 00:19:49,408 Hvordan endte det med de to elskere? Evangeline og Izzy. 322 00:19:52,077 --> 00:19:55,080 Vil du begynde? 323 00:19:55,164 --> 00:19:56,165 Gør din historie færdig. 324 00:19:56,248 --> 00:19:58,584 Vent lige lidt. 325 00:19:58,668 --> 00:20:02,254 Hvor er fjernbetjeningen? Nu blev det interessant. 326 00:20:16,686 --> 00:20:18,187 Hej. 327 00:20:18,270 --> 00:20:20,439 - Hejsa. - Du får da noget indenbords. 328 00:20:20,523 --> 00:20:25,986 Det var bare en rimelig og moderat dosis flydende mod. 329 00:20:27,613 --> 00:20:28,614 Du ser strålende ud. 330 00:20:30,365 --> 00:20:31,576 Du er så sød. 331 00:20:31,659 --> 00:20:34,537 Mine nosser er lige stukket af fra min krop. 332 00:20:34,620 --> 00:20:36,455 Nej, sådan var det ikke ment. 333 00:20:36,539 --> 00:20:39,542 Jeg mente, at du er den lækreste pakke. 334 00:20:39,625 --> 00:20:42,837 Lækker nok til at kunne være et røvhul, men uden at være det. 335 00:20:44,463 --> 00:20:48,676 Ville det være bedre, hvis jeg var et røvhul? 336 00:20:48,759 --> 00:20:50,469 Hvis jeg gjorde alting meget sværere? 337 00:20:50,553 --> 00:20:52,429 Hvad, hvis jeg var et gift røvhul? 338 00:20:52,512 --> 00:20:55,224 Den slags kan piger som dig da godt lide, ikke? 339 00:20:55,307 --> 00:20:57,476 Piger som mig? 340 00:20:57,560 --> 00:20:59,729 Du skal ikke spille såret. 341 00:20:59,812 --> 00:21:03,523 Jeg kunne slet ikke få dig med på en date, før jeg brød kontakten. 342 00:21:03,608 --> 00:21:04,734 Pis. 343 00:21:05,901 --> 00:21:07,778 Du forstår dig vist på kvinder. 344 00:21:07,862 --> 00:21:11,323 Jeg er vokset op med en mor og to storesøstre. 345 00:21:11,406 --> 00:21:14,368 Det kan forklare min svækkede følelsesmæssige tilgængelighed. 346 00:21:14,451 --> 00:21:15,870 Ja, du er ret langt ude. 347 00:21:18,581 --> 00:21:21,041 Iz, jeg vil ikke holde dig for nar. 348 00:21:21,125 --> 00:21:24,169 Den her date? 349 00:21:26,589 --> 00:21:28,674 Den skal være begyndelsen på os to. 350 00:21:28,758 --> 00:21:31,010 Som et rigtigt par. 351 00:21:31,093 --> 00:21:32,511 Og hvis jeg skal være ærlig, 352 00:21:32,595 --> 00:21:37,892 vil jeg gerne have, at den slutter med relativt ædruelig sex. 353 00:21:38,893 --> 00:21:40,895 Romantisk sex. 354 00:21:42,021 --> 00:21:45,565 Jeg vil vågne om morgenen og se, at du stadig er der. 355 00:21:45,650 --> 00:21:50,237 Jeg vil lave morgenmad til dig. Jeg vil have den ægte vare med dig. 356 00:21:50,320 --> 00:21:53,616 Hvis det ikke var det, du havde tænkt dig, 357 00:21:53,699 --> 00:21:56,869 og du bare lokker mig tilbage for at bevise, at du kan, 358 00:21:57,536 --> 00:22:00,122 så kan vi lige så godt gøre det forbi nu. 359 00:22:01,123 --> 00:22:02,833 Javel. Det er... 360 00:22:02,917 --> 00:22:07,129 Jeg har ladet det stå på i lang tid. Det er vi vel enige om? 361 00:22:11,050 --> 00:22:12,968 Sandhedens time, Iz. 362 00:22:14,136 --> 00:22:15,554 Det er alt eller intet. 363 00:22:28,150 --> 00:22:29,568 Er det et godt eller dårligt suk? 364 00:22:31,570 --> 00:22:33,613 Jeg elsker dig kraftedeme så højt. 365 00:22:37,242 --> 00:22:38,285 Jeg elsker også dig. 366 00:22:39,453 --> 00:22:40,955 Det ved du godt, ikke? 367 00:22:42,915 --> 00:22:44,083 Som en klippe. 368 00:22:44,166 --> 00:22:45,876 Som en klippe? 369 00:22:47,002 --> 00:22:49,379 Det er som en sang fra 70'erne. 370 00:22:51,465 --> 00:22:53,926 Du må ikke græde. Jeg er ikke vred. 371 00:22:54,927 --> 00:22:56,386 Jeg græder ikke. 372 00:22:58,513 --> 00:23:01,726 Hvordan endte det så? Jeg vil gerne vide det. 373 00:23:01,809 --> 00:23:02,977 Jeg tror... 374 00:23:04,186 --> 00:23:10,735 ...at alt det med den pige, som bildte dig ind, at hun hed Evangeline... 375 00:23:10,818 --> 00:23:13,570 Jeg troede ikke på det. Det var en del af legen. 376 00:23:14,654 --> 00:23:16,323 Jeg sagde, at jeg hed Lyric. 377 00:23:16,406 --> 00:23:18,743 - Det gjorde du ikke. - Jo. 378 00:23:18,826 --> 00:23:20,035 Købte hun den? 379 00:23:20,119 --> 00:23:21,495 Ja. 380 00:23:22,747 --> 00:23:25,332 Prøvede du aldrig at kontakte hende? 381 00:23:26,416 --> 00:23:29,544 Det ved jeg ikke. Sommeren var slut. Jeg rejste hjem. 382 00:23:29,628 --> 00:23:31,922 Jeg gik tilbage til at være Emma. 383 00:23:34,258 --> 00:23:35,801 Så var der pige nummer to? 384 00:23:42,474 --> 00:23:44,894 - Og en mere. - Er der andre piger? 385 00:23:44,977 --> 00:23:49,023 - Hvor mange piger snakker vi om? - Ikke flere. Jeg sværger. 386 00:23:49,106 --> 00:23:51,691 Sådan var det slet ikke. 387 00:23:51,776 --> 00:23:53,318 Det var ikke noget. 388 00:23:53,402 --> 00:23:56,822 Det var sgu da noget. Hvordan kan du sige det? 389 00:23:56,906 --> 00:23:58,407 Det kom aldrig på tale. 390 00:23:58,490 --> 00:24:00,242 Hvorfor fortalte du det ikke? 391 00:24:01,201 --> 00:24:03,120 Hvordan gjorde du det forbi? 392 00:24:03,203 --> 00:24:04,621 - Med hvem? - "Med hvem." 393 00:24:04,704 --> 00:24:06,665 - Med Izzy. - Izzy er escortpige. 394 00:24:06,748 --> 00:24:09,835 Man behøver ikke gøre det forbi. Man ringer bare ikke igen. 395 00:24:12,296 --> 00:24:15,715 Så du har ikke haft nogen kontakt med hende siden hotellet? 396 00:24:15,800 --> 00:24:17,676 Hvorfor siger du det sådan? 397 00:24:17,759 --> 00:24:20,345 Fordi jeg spørger, om du har haft kontakt med hende? 398 00:24:21,721 --> 00:24:23,557 Jeg... 399 00:24:23,640 --> 00:24:26,226 Jeg har set hende én gang. Det var udenfor. 400 00:24:26,310 --> 00:24:28,603 Jeg ville sige, at jeg ikke kunne se hende igen, 401 00:24:28,687 --> 00:24:31,565 og at det var slut. Jeg ville sige farvel. 402 00:24:31,648 --> 00:24:32,942 Jeg ville have sagt det. 403 00:24:37,529 --> 00:24:39,156 Jeg ville også se hende igen. 404 00:24:41,992 --> 00:24:43,493 Det er fandeme langt ude. 405 00:24:44,494 --> 00:24:46,371 - Ja. - Hvad fanden sker der? 406 00:24:48,248 --> 00:24:49,708 Det ved jeg ikke. 407 00:24:57,757 --> 00:24:59,426 Foreslår du... 408 00:25:10,729 --> 00:25:13,732 Mor! Hvad laver du? 409 00:25:13,815 --> 00:25:15,609 Du gjorde mig fæces-bange. 410 00:25:15,692 --> 00:25:18,904 Jeg er 16. Vil du ikke nok sige "skide" som alle andre? 411 00:25:18,988 --> 00:25:20,114 Tal ordentligt. 412 00:25:20,197 --> 00:25:22,699 Hvad? "Fæces" er da klammere. 413 00:25:25,577 --> 00:25:27,454 Hvorfor udspionerer vi Trakarsky-parret? 414 00:25:28,163 --> 00:25:29,789 Sikke noget pjat. 415 00:25:29,874 --> 00:25:32,542 Vi udspionerer ikke, skat. 416 00:25:32,626 --> 00:25:34,962 Vi undrer os bare. 417 00:25:36,338 --> 00:25:37,672 Javel ja. 418 00:25:54,731 --> 00:25:56,441 - Nå, men hej. - Hej. 419 00:25:56,525 --> 00:25:57,651 Hej. 420 00:26:32,727 --> 00:26:34,729 Tekster af: Lisa K. Villeneuve