1 00:00:05,463 --> 00:00:07,674 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:08,383 --> 00:00:10,302 지난 이야기 3 00:00:10,385 --> 00:00:12,804 섹스는 얼마나 자주 하세요? 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,682 내가 자기 입에 혀 넣으면 에마는 빵 터질걸 5 00:00:15,765 --> 00:00:17,142 모르는 사람이랑 해야지 6 00:00:17,225 --> 00:00:20,020 내 성욕이 차오를 때 안 웃을 사람 7 00:00:20,103 --> 00:00:21,188 에스코트라고 해야지 8 00:00:21,271 --> 00:00:23,773 - 한 주만 더 할게 - 그래야 내 창녀지 9 00:00:23,856 --> 00:00:25,483 우린 에스코트야, 엄연히 달라 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,360 - 사랑해, 변태 - 돌았어! 11 00:00:28,820 --> 00:00:30,405 못 하겠어요 내가 왜 이러지? 12 00:00:30,488 --> 00:00:32,865 먼저 털어놨으니까 점수 따는 건가? 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,701 - 그 여자 보고 싶어 - 뭘 보여 줘? 14 00:00:34,784 --> 00:00:36,578 정말 예쁘세요 15 00:00:38,496 --> 00:00:39,664 놀랐죠? 16 00:00:39,747 --> 00:00:42,709 결혼 생활에 위기가 와서 연락한 거예요 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,377 - 오늘 이지 만났어 - 뭐? 18 00:00:44,461 --> 00:00:48,256 한참 전에 고백했어야 할 얘기일지도 모르는데 19 00:00:49,466 --> 00:00:51,426 내 첫 여자는 아니야 20 00:01:07,650 --> 00:01:08,860 자기야 21 00:01:10,945 --> 00:01:13,823 30분 정도 잠들었던 것 같은데 22 00:01:13,906 --> 00:01:15,825 말도 안 되는 꿈을 꿨어 23 00:01:15,908 --> 00:01:17,369 우리가 주방 바닥에서 했어 24 00:01:20,372 --> 00:01:22,665 그런 다음 당신이 그랬지 25 00:01:22,749 --> 00:01:26,836 어떤 여자가 테이블 아래로 발장난 해 줬다고 26 00:01:26,919 --> 00:01:29,005 내 꿈이랑 너무 똑같아 27 00:01:30,340 --> 00:01:33,718 나한테 테이블 아래로 발장난 해 준 여자랑 28 00:01:33,801 --> 00:01:35,512 당신이 호텔에서 키스한 것만 빼면 29 00:01:37,430 --> 00:01:38,640 그게 진짜면 어떨까? 30 00:01:38,723 --> 00:01:41,976 - 얼마나 정신 나간 거지? - 엄청나게 31 00:01:43,353 --> 00:01:44,771 이제 뭐 하지? 32 00:01:45,897 --> 00:01:48,233 시간도 이른데... 33 00:01:52,779 --> 00:01:54,697 - 이건 아니다 - 그래 34 00:01:54,781 --> 00:01:56,949 영화에서만 일어나는 이유가 뭐겠어 35 00:01:57,033 --> 00:01:59,911 질병관리본부에 전화해 우리가 전염병 만든 것 같아 36 00:01:59,994 --> 00:02:01,078 - 씻을까? - 그래 37 00:02:06,834 --> 00:02:09,171 "포틀랜드 아웃도어 상점" 38 00:02:16,761 --> 00:02:19,764 넌 역겨워, 구역질이 나 39 00:02:30,608 --> 00:02:32,902 저리 가 못 볼 꼴 보지 말고 40 00:02:32,985 --> 00:02:35,155 내장이 다 튀어나온 건 아니구나 41 00:02:35,238 --> 00:02:37,157 - 응... - 더러워 42 00:02:37,240 --> 00:02:38,616 좋아 43 00:02:40,868 --> 00:02:44,581 오늘이 네 삶의 첫날이다 이사벨 마리 실바 44 00:02:44,664 --> 00:02:50,086 넌 벌거벗고 새로 태어나 지은 죄를 모두 씻고... 45 00:02:50,169 --> 00:02:51,754 "발신자: 앤디 어디 짱박혀 있어?" 46 00:02:51,838 --> 00:02:53,256 젠장! 앤디... 47 00:02:53,340 --> 00:02:54,924 "어디야? 부재중 전화 4통" 48 00:02:55,592 --> 00:02:57,844 이기적인 쌍년 짓이나 그만하자 49 00:02:57,927 --> 00:02:59,721 그럴 수 있지? 50 00:03:01,389 --> 00:03:04,392 얘기 좀 할까? 51 00:03:04,476 --> 00:03:08,813 그 뭐시기 여자들 얘기 52 00:03:08,896 --> 00:03:11,358 뭐라고 부르든 간에 53 00:03:11,441 --> 00:03:13,192 왜 말 안 했던 거야? 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,614 그런 건 말해야지 55 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 미안해, 잘못했어 56 00:03:21,659 --> 00:03:24,537 디나한테 오늘 예약 취소된 거 있나 물어볼까? 57 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 많이 신경 쓰여? 58 00:03:26,038 --> 00:03:29,000 상담은 받아 보는 게 좋지 않겠어? 59 00:03:29,083 --> 00:03:32,128 그래, 전문가가 옆에 있으면 60 00:03:32,211 --> 00:03:34,005 이해하는 데 도움 되겠지 61 00:03:34,088 --> 00:03:36,633 그래, 좋은 생각이야 62 00:03:36,716 --> 00:03:38,551 - 좋은 생각이라고? - 역시 똑똑해 63 00:03:38,635 --> 00:03:40,637 "도심부" 64 00:03:44,599 --> 00:03:47,977 또 나야, 어제 너 바람맞힌 혐오스러운 소시오패스 65 00:03:48,060 --> 00:03:49,562 7번째 거는 거야, 앤드류 66 00:03:49,646 --> 00:03:52,649 이 정도면 납작 엎드렸다고 봐야지 67 00:03:52,732 --> 00:03:56,861 지금 전화 주면 공공장소에서 은밀하게 야한 짓 해 줄게 68 00:03:56,944 --> 00:03:59,364 미안, 이건 너무 이상하다 69 00:03:59,447 --> 00:04:02,158 그냥 전화 좀 해 줘 70 00:04:02,242 --> 00:04:03,618 보고 싶어 71 00:04:06,538 --> 00:04:07,539 이건 뭐야? 72 00:04:10,375 --> 00:04:11,543 왔어? 73 00:04:12,710 --> 00:04:14,671 - 뭐 해? - 말 시키지 마 74 00:04:14,754 --> 00:04:16,923 60초 전 상황을 지우는 중이니까 75 00:04:17,006 --> 00:04:18,758 그래야 계속 같이 살 수 있어 76 00:04:19,676 --> 00:04:23,805 그나저나 앤디는 끝내려는데 너만 매달리는 것 같다? 77 00:04:24,681 --> 00:04:26,933 - 그냥 그렇다고 - 뭐야? 78 00:04:28,310 --> 00:04:29,352 인형은 어딨어? 79 00:04:29,436 --> 00:04:30,895 너 지금 그러는 거 80 00:04:30,978 --> 00:04:32,939 그 병 도진 거야 81 00:04:33,022 --> 00:04:37,610 보는 사람 속 터지는 자기수양 모드로 들어간 거지? 82 00:04:37,694 --> 00:04:38,945 아니, 니나 83 00:04:40,112 --> 00:04:42,365 내가 싼 똥 치우는 거야 84 00:04:43,450 --> 00:04:44,784 다들 맨날 하는 거 85 00:04:44,867 --> 00:04:47,620 아니, 너만 맨날 그래, 이즈 86 00:04:47,704 --> 00:04:51,416 그냥 평정을 유지하는 정도로 지낼 순 없을까? 87 00:04:51,499 --> 00:04:54,377 아니면 죽었다가 부활하기 놀이에 88 00:04:54,461 --> 00:04:55,837 맛 들인 거야? 89 00:04:56,921 --> 00:04:59,256 - 너한테 물어볼 거 있어 - 그래 90 00:04:59,341 --> 00:05:00,342 저건 뭐야? 91 00:05:00,425 --> 00:05:03,135 매니큐어 저기 두지 말라고 몇 번을 말해? 92 00:05:03,219 --> 00:05:04,929 - 내가 안 그랬어 - 매번 똑같아 93 00:05:05,012 --> 00:05:06,473 저 자리에 어울린다고 생각해? 94 00:05:07,765 --> 00:05:08,808 "해밀턴 스쿨" 95 00:05:11,603 --> 00:05:13,563 "고결-명예-전통-탁월" 96 00:05:17,734 --> 00:05:21,112 네 개인적인 문제엔 관심 없단다 97 00:05:21,195 --> 00:05:23,906 파이퍼인지 메건인지 누구든 간에 98 00:05:23,990 --> 00:05:25,241 들어와요 99 00:05:26,659 --> 00:05:27,660 프레드, 안에 있어요? 100 00:05:29,245 --> 00:05:30,372 이지? 101 00:05:32,707 --> 00:05:34,125 기억나요? 102 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 "SW 워싱턴가" 103 00:05:41,841 --> 00:05:43,593 "셰퍼드 몬로 건설사" 104 00:05:46,721 --> 00:05:48,473 "해밀턴 스쿨 극장" 105 00:06:04,989 --> 00:06:07,324 사실 말이죠 106 00:06:08,284 --> 00:06:11,871 난 아주 나쁜 여자였어요, 잭 107 00:06:12,580 --> 00:06:14,916 그래서 엄격한 상담이 필요해요 108 00:06:16,876 --> 00:06:18,085 할 수 있겠어요? 109 00:06:38,690 --> 00:06:40,274 잭 110 00:06:40,357 --> 00:06:42,610 긴급 상담 예약을 잡고 111 00:06:42,694 --> 00:06:45,697 문 걸어 잠그고 해자를 파서 상어를 풀 순 있지만 112 00:06:45,780 --> 00:06:48,533 작은 문제가 하나 있어요 113 00:06:53,830 --> 00:06:55,039 난 이미 안에 있는걸 114 00:06:59,126 --> 00:07:00,628 놀랐죠? 115 00:07:04,924 --> 00:07:06,092 태연하게 있을 수 있죠? 116 00:07:06,175 --> 00:07:07,469 아마도 117 00:07:42,504 --> 00:07:43,838 엄마야! 118 00:07:45,172 --> 00:07:46,257 잭? 119 00:07:47,341 --> 00:07:48,510 잭? 120 00:07:51,012 --> 00:07:52,346 와인스탁 학감님 121 00:07:52,429 --> 00:07:54,474 - 잠깐 좀 볼까? - 그러시죠 122 00:07:54,557 --> 00:07:58,019 이제 다 보셨나요? 잠깐 보신댔으니... 123 00:07:58,102 --> 00:08:01,814 램프 때문에 서 있는 거예요? 아님 날 보면 서요? 124 00:08:01,898 --> 00:08:03,566 이것도 농담이라고 125 00:08:03,650 --> 00:08:07,403 유혹이라도 할 것처럼 들렸을지 모르지만 126 00:08:07,487 --> 00:08:09,363 아니니까 안심해요 127 00:08:09,446 --> 00:08:11,365 혹시 누구 아들이에요? 128 00:08:11,448 --> 00:08:15,995 물론 누군가의 아들이겠지만 알 만한 집 자제인가 해서요 129 00:08:16,078 --> 00:08:19,123 거물 고객이라든가... 제발 아니라고 해 줘요 130 00:08:19,206 --> 00:08:22,502 학교로 돌아갈 때 추천서는 잘 써 줄게요 131 00:08:22,585 --> 00:08:24,671 검색 기록 지운다고 힘 뺄 거 없네 132 00:08:24,754 --> 00:08:27,715 자네가 본 포르노 사이트는 이미 차단됐어 133 00:08:27,799 --> 00:08:32,804 이 컴퓨터로 포르노를요? 전 아닙니다 134 00:08:32,887 --> 00:08:34,263 농담이야 135 00:08:34,346 --> 00:08:36,057 네, 재밌네요 136 00:08:36,140 --> 00:08:38,685 하지만 중요한 얘기가 남아 있네 137 00:08:44,231 --> 00:08:46,984 네 감정이 어떻든 그건 네 문제일 뿐이지만 138 00:08:47,068 --> 00:08:50,572 행동을 취하는 순간 세상의 문제가 된다 139 00:08:50,655 --> 00:08:56,911 네 삶과 네가 맺은 관계는 네 선택과 행동의 합계다 140 00:08:56,994 --> 00:09:00,707 미트로프는 빵이 없는 햄버거를 내놓을 때 대는 핑계일 뿐이다 141 00:09:07,630 --> 00:09:10,633 앤디? 안녕! 전화했네 142 00:09:10,717 --> 00:09:13,344 맘에 드는 인사말 골라 봐 1번... 143 00:09:13,427 --> 00:09:16,388 나 속 좋은 거 맞아, 이즈 144 00:09:16,472 --> 00:09:19,516 하지만 호구라고 착각하면 곤란해 145 00:09:19,601 --> 00:09:22,019 좀 더 건강한 관계로 발전시켜 보자 146 00:09:24,480 --> 00:09:25,690 제발 147 00:09:28,317 --> 00:09:30,444 좋아, 그래 148 00:09:34,490 --> 00:09:36,701 효과 있었어 말하면서도 안 믿기는데 149 00:09:36,784 --> 00:09:39,829 그 얼척없는 계획이 먹히더라니까 150 00:09:39,912 --> 00:09:41,623 에마랑 내가 짐승 같은 섹스를 해 151 00:09:41,706 --> 00:09:43,958 어젯밤엔 주방 바닥을 쓸고 다녔어 152 00:09:44,041 --> 00:09:48,254 진짜 섹스를 했지 서로 교감하면서 키스까지 했어 153 00:09:48,337 --> 00:09:49,714 몇 년 만인지 몰라 154 00:09:49,797 --> 00:09:51,423 오늘 밤에도 할 기세야 155 00:09:52,049 --> 00:09:54,927 고맙긴 뭘, 내 역할은 끝났군 156 00:09:55,011 --> 00:09:58,765 근데 왜 아직 상상 속엔 에마 대신 이지가 나오지? 157 00:09:58,848 --> 00:10:03,435 솔직히 자기 아내를 상상하는 사람이 있기는 해? 158 00:10:03,519 --> 00:10:07,481 내가 더럽게 비싼 검정 스포츠카 주인이라 쳐 159 00:10:07,564 --> 00:10:09,776 230km까지 6초에 찍는 차야 160 00:10:09,859 --> 00:10:13,613 제아무리 대단한 슈퍼카라도 언제든 몰 수 있다면 161 00:10:13,696 --> 00:10:15,740 상상까지 할 필요 있어? 162 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 그래도 말이 안 돼 163 00:10:17,116 --> 00:10:21,162 난 미티 잭슨 3 이쪽은 핫 앤지 주세요 164 00:10:21,245 --> 00:10:22,830 고마워요 165 00:10:22,914 --> 00:10:27,251 혹시나 해서 묻는데 에마를 차에 빗댄 거야? 166 00:10:27,334 --> 00:10:28,795 - 그래 - 이해가 안 돼 167 00:10:28,878 --> 00:10:30,672 아주 섹시한 차지 168 00:10:30,755 --> 00:10:34,008 적당한 방법만 있다면 난 내 차랑 섹스할 거야 169 00:10:34,884 --> 00:10:38,095 - 내가 왜 하필... - 뭐? 170 00:10:38,179 --> 00:10:39,346 뭐가 문젠데? 171 00:10:39,430 --> 00:10:42,016 조언 구할 사람을 잘못 고른 것 같아서 그래 172 00:10:42,099 --> 00:10:45,602 안 그래도 복잡한 일 많아 와인스탁이 학감에서 물러나고 173 00:10:45,687 --> 00:10:47,814 날 후임자로 추천하겠대 174 00:10:49,148 --> 00:10:50,817 - 알아 - 그럼... 175 00:10:50,900 --> 00:10:56,447 현실에서는 물론, 자면서도 줄창 섹스하는 것도 모자라 176 00:10:56,530 --> 00:10:58,449 학감까지 된다고? 177 00:10:58,532 --> 00:11:02,453 그것도 서부 최고로 꼽히는 사립 고등학교에서? 178 00:11:03,705 --> 00:11:05,372 - 응 - 세상에! 179 00:11:05,456 --> 00:11:07,208 - 음식 받아 올게 - 받아 와 180 00:11:07,291 --> 00:11:09,418 얻어먹으면 그거라도 해야지 181 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 고마워요 182 00:11:15,717 --> 00:11:18,635 문제는 이지랑 키스만 한 게 아니란 거야 183 00:11:18,720 --> 00:11:20,387 훨씬 더 갔지 184 00:11:20,471 --> 00:11:22,849 어떤 놈이 그런 짓을 하냐고 185 00:11:22,932 --> 00:11:25,893 - 고추 달린 놈? - 뭐야... 186 00:11:25,977 --> 00:11:27,603 문제가 또 있어 187 00:11:27,686 --> 00:11:30,857 사무실 인터넷 사용 기록을 위에서 감시한다는데 188 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 이지랑 연락할 때 사무실 컴퓨터를 썼어 189 00:11:33,234 --> 00:11:35,737 - 등신아! - 그만 좀 때려! 190 00:11:35,820 --> 00:11:38,197 - 너나 쪼다 짓 그만해! - 우리 성인이야 191 00:11:38,280 --> 00:11:39,741 - 성인? - 성인이라고 192 00:11:39,824 --> 00:11:41,868 양복은 건들지 마라 193 00:11:43,452 --> 00:11:45,246 - 이게! 뭐 하냐? - 그래 194 00:11:47,206 --> 00:11:48,791 죄송합니다, 우린 형제예요 195 00:11:48,875 --> 00:11:50,835 - 죄송해요 - 도망치는 게 좋을걸 196 00:11:58,342 --> 00:12:00,011 그대로 있어요 197 00:12:00,094 --> 00:12:05,557 물러서거나 항복하라는 뇌의 방어기제는 거부하고 198 00:12:05,641 --> 00:12:09,270 자신의 의지와 의도에 따르세요 199 00:12:09,353 --> 00:12:11,272 오르가슴 느낄 건 아니지? 200 00:12:13,149 --> 00:12:14,316 장담은 못 해 201 00:12:15,026 --> 00:12:18,112 몸과 마음에 르네상스가 일어나고 있어 202 00:12:18,195 --> 00:12:21,532 지금 이 순간 자신의 몸에 집중하세요 203 00:12:21,615 --> 00:12:23,575 몸을 믿으세요 204 00:12:23,659 --> 00:12:26,662 몸이 해 주는 모든 일에 감사하세요 205 00:12:27,413 --> 00:12:28,873 몸의 소리를 들어요 206 00:12:28,956 --> 00:12:31,542 케겔 운동 격하게 하는 사람이 있네 207 00:12:31,625 --> 00:12:32,751 시끄러워 208 00:12:35,254 --> 00:12:37,840 에마, 멋져요, 빛나고 있어요 209 00:12:38,800 --> 00:12:40,968 여러분, 에마를 한번 보세요 210 00:12:41,052 --> 00:12:44,305 자신의 몸을 믿는다는 게 이런 거예요 211 00:12:45,639 --> 00:12:46,682 저한테도 자극이 돼요 212 00:12:49,226 --> 00:12:52,521 - 훌륭한 선생님 덕분이죠 - '나마스테' 213 00:12:56,192 --> 00:12:58,569 다운워드 도그 자세 214 00:13:05,076 --> 00:13:07,703 아부하는 솜씨가 꽤나 수준급이야 215 00:13:09,288 --> 00:13:10,497 질투해? 216 00:13:10,581 --> 00:13:14,961 난 너보다 뭐든지 잘하는 사람이잖아, 특히 요가는 217 00:13:15,044 --> 00:13:17,754 네가 나보다 못하는 것도 있지 218 00:13:17,839 --> 00:13:19,048 예를 들면? 219 00:13:19,924 --> 00:13:22,468 여자 꼬시는 건 내가 낫잖아 220 00:13:24,345 --> 00:13:28,265 그 흉하게 생긴 대학원생 얘기야? 221 00:13:28,349 --> 00:13:31,143 맞아, 화장실에서 키스했어 222 00:13:32,228 --> 00:13:34,355 걔가 테이블 아래로 발장난 해 준 다음에 223 00:13:35,940 --> 00:13:37,859 머리에서 떠나질 않아 224 00:13:41,487 --> 00:13:42,654 왜 그래? 225 00:13:42,738 --> 00:13:46,367 여자 쪽으로 컴백했으면 왜 난 건너뛰지, 레즈 씨? 226 00:13:46,450 --> 00:13:49,036 물론 내가 거절하겠지만... 227 00:13:49,120 --> 00:13:51,998 첫째, 난 '레즈 씨'가 아냐 그 표현 불쾌해 228 00:13:52,081 --> 00:13:56,293 둘째, 아직 모르겠어 '여자 쪽으로 컴백'인지는 229 00:13:56,377 --> 00:13:57,836 또 손 따옴표, 취했네 230 00:13:59,255 --> 00:14:01,632 걔가 불을 당겼어? 231 00:14:01,715 --> 00:14:05,136 소극적으로 따라간 거야? 아니면... 232 00:14:05,219 --> 00:14:08,305 여자 화장실에서 난 여자가 아니었어 233 00:14:08,389 --> 00:14:10,807 무슨 뜻이야? 어디까지 갔길래? 234 00:14:10,892 --> 00:14:13,185 'Y 핥기'도 했어? 235 00:14:13,269 --> 00:14:14,311 그게 뭔지도 모르겠다 236 00:14:14,979 --> 00:14:17,481 - 잭한텐 말했고? - 응 237 00:14:21,193 --> 00:14:25,156 내 결혼 생활이 10층 건물 창문에 매달려 있는 것 같아 238 00:14:27,366 --> 00:14:30,411 근데 동시에 잭이 그 어느 때보다 좋아 239 00:14:30,494 --> 00:14:32,829 다시 열정이 생겼다니까 240 00:14:32,914 --> 00:14:34,373 말이 되나? 241 00:14:37,084 --> 00:14:40,880 완벽한 비행기에서 뛰어내리는 사람들도 이유는 있으니까 242 00:14:42,048 --> 00:14:43,215 하긴 243 00:14:45,759 --> 00:14:49,638 카르멘이랑 요가 끝나고 와인 한잔하는 거야? 244 00:14:49,721 --> 00:14:52,934 한 문장에 손 따옴표 2번 했다고 뺏겼어 245 00:14:53,017 --> 00:14:55,352 잘됐네, 디나랑 상담 약속 잡았거든 246 00:14:55,436 --> 00:14:57,354 30분 후니까 거기서 봐 247 00:14:57,438 --> 00:14:59,856 난 일찍 도착해서 좋은 남자인 척 248 00:14:59,941 --> 00:15:01,317 이미지 관리할 거야 249 00:15:01,400 --> 00:15:02,776 첫째, 의사는 여자고 250 00:15:02,859 --> 00:15:04,904 둘째, 애초에 당신이 창녀 불러서 시작된 거고 251 00:15:04,987 --> 00:15:07,239 셋째, 고로 당신 망했어 252 00:15:07,323 --> 00:15:09,366 카르멘 앞에서 막 얘기해도 돼? 253 00:15:09,450 --> 00:15:11,118 아니, 당연히 아니지 254 00:15:11,202 --> 00:15:13,370 걔 지금 응가해 255 00:15:14,746 --> 00:15:18,084 응가 얘기 까발린 거 알면 참 좋아하겠네 256 00:15:18,667 --> 00:15:20,627 응, 요가 때문이야 257 00:15:20,711 --> 00:15:24,756 화장실로 달려가서 자리 없으면 싸움도 나고 258 00:15:24,840 --> 00:15:26,633 요가 효과지 259 00:15:26,717 --> 00:15:28,219 그래, 사랑해, 거기서 봐 260 00:15:28,302 --> 00:15:29,636 사랑해, 자기야 261 00:15:30,554 --> 00:15:31,555 미안해 262 00:15:31,638 --> 00:15:33,182 응가만은 하지 말았어야지 263 00:15:33,265 --> 00:15:35,059 응가만은! 264 00:15:35,142 --> 00:15:36,978 다음엔 그냥 죽었다고 해 265 00:15:44,360 --> 00:15:45,736 여기요 266 00:15:55,037 --> 00:15:56,080 좋아 267 00:15:57,331 --> 00:16:01,252 고분고분하게 있으려고 꾹꾹 참고 있는데 268 00:16:01,335 --> 00:16:05,256 이렇게 한마디도 안 하면 269 00:16:05,339 --> 00:16:09,635 카리스마와 재수 없음의 경계를 살짝 넘나들 수 있어 270 00:16:09,718 --> 00:16:11,803 너를 통해서 속죄하란 뜻인가 봐 271 00:16:11,887 --> 00:16:14,473 예전에 나쁜 남자 짓 많이 했어? 272 00:16:14,556 --> 00:16:16,808 그럼 끝을 봐야겠네 273 00:16:16,892 --> 00:16:18,685 고통 끝에 죄가 씻기는지 274 00:16:20,354 --> 00:16:24,025 고통받는 건 질렸어, 이즈 275 00:16:24,108 --> 00:16:25,567 알아 276 00:16:25,651 --> 00:16:28,070 - 그래? 알아? - 알아 277 00:16:28,154 --> 00:16:29,196 그래 278 00:16:29,280 --> 00:16:35,327 좋아, 그럼 제대로 된 데이트시켜 줘 279 00:16:35,411 --> 00:16:37,329 진심이야? 280 00:16:37,413 --> 00:16:40,416 먼저 내 환심부터 사야지 281 00:16:40,499 --> 00:16:41,792 좋아 282 00:16:41,875 --> 00:16:43,919 그런 다음 구애하고 283 00:16:44,003 --> 00:16:45,629 와인이랑 저녁을 사 줘 284 00:16:47,339 --> 00:16:49,341 같이 잘 수도 있어? 285 00:16:49,425 --> 00:16:51,635 당연하지, 난 헤픈 남자니까 286 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 낙찰! 287 00:16:53,887 --> 00:16:56,932 - 데이트는 언제 할까? - 당장 288 00:16:57,016 --> 00:17:00,477 어영부영 넘어가거나 잠자리로 때울 생각 말고 289 00:17:00,561 --> 00:17:02,021 - 그냥 가자 - 알았어 290 00:17:02,104 --> 00:17:04,231 - 잠깐 되감기하자 - 뭘? 291 00:17:04,315 --> 00:17:06,317 다시 불러 줘 폰으로 60부터 292 00:17:06,400 --> 00:17:07,859 카운트다운하는 거야 293 00:17:07,943 --> 00:17:09,278 강박증 발동해서 294 00:17:09,361 --> 00:17:12,156 청소하다 나왔어 집이 난장판이야 295 00:17:12,239 --> 00:17:13,657 땀에 절어 있어서 296 00:17:13,740 --> 00:17:16,660 이 상태로는 절대 어디 못 가 297 00:17:16,743 --> 00:17:18,370 잠깐만 시간 주면... 298 00:17:18,454 --> 00:17:19,788 고통 끝에 속죄할지니 299 00:17:20,622 --> 00:17:23,334 1시간 후에 여기서 만나 300 00:17:25,211 --> 00:17:26,295 알았지? 301 00:17:26,378 --> 00:17:28,589 너한테 예뻐 보이고 싶어 302 00:17:40,601 --> 00:17:42,061 반칙이야 303 00:17:42,144 --> 00:17:43,395 - 뭐? - 이거 완전 반칙이야 304 00:17:43,479 --> 00:17:44,896 뭐? 아니야 305 00:17:44,980 --> 00:17:47,858 내가 한 번이라도 주도권 잡을 수 있을까? 306 00:17:49,068 --> 00:17:51,362 내가 얼마나 솔직하길 바라는데? 307 00:17:55,782 --> 00:18:01,037 3학년 여름방학 때였어요 바르셀로나는 학생 천지였죠 308 00:18:01,122 --> 00:18:06,585 바에 있는데 어떤 여자애가 잘생긴 남자랑 들어왔어요 309 00:18:06,668 --> 00:18:07,961 남자 친구인 줄 알았죠 310 00:18:08,044 --> 00:18:10,339 알고 보니 게이 절친이더라고요 311 00:18:10,422 --> 00:18:13,217 그 남자애가 우릴 키스시켰어요 312 00:18:13,300 --> 00:18:16,303 - 게임했거든요 - 이건 좀... 313 00:18:16,387 --> 00:18:18,889 디나가 기억의 봉인을 풀라고 했잖아요 314 00:18:18,972 --> 00:18:22,476 과거를 부정하면 곪아요 특히 배우자의 과거는요 315 00:18:22,559 --> 00:18:24,103 - 받아들여야죠 - 끝내주네요 316 00:18:24,186 --> 00:18:25,771 그래, 계속해 317 00:18:25,854 --> 00:18:28,940 근데 실은 에반젤린이 그 남자한테 시킨 거였더라고요 318 00:18:29,024 --> 00:18:31,902 너무하잖아, 죄송해요, 디나 319 00:18:31,985 --> 00:18:34,488 에반젤린? 현실에서 누가 그런 이름을 써요 320 00:18:34,571 --> 00:18:38,074 처음엔 골목에서 몰래 키스만 했는데 321 00:18:39,160 --> 00:18:42,413 나중엔 손 붙잡고 시내를 활보했어요 322 00:18:42,496 --> 00:18:44,415 얼굴이 화끈거려요 멋있는 줄 알았거든요 323 00:18:44,498 --> 00:18:45,832 지금은 당신 때문에 화끈거려 324 00:18:45,916 --> 00:18:49,253 이런 얘기 하는 거 325 00:18:49,336 --> 00:18:52,548 생각해 보니까 사랑했던 것 같아요 326 00:18:54,090 --> 00:18:57,386 - 네, 사랑에 빠져서... - 이지랑 잘 뻔했어요 327 00:19:02,224 --> 00:19:05,894 저도 비밀 대방출해야죠 이지랑 잘 뻔했어요 328 00:19:05,977 --> 00:19:09,481 종이 한 장 차이로 문턱을 안 넘었죠 329 00:19:09,565 --> 00:19:12,401 마무리 못 한 게 그렇게 아쉬우면 맘대로 해 330 00:19:12,484 --> 00:19:13,485 누가 할 소리 331 00:19:13,569 --> 00:19:17,030 레즈비언 시절 회상하며 발그레 달아오른 게 누군데? 332 00:19:17,113 --> 00:19:18,365 두 분 이제 그만... 333 00:19:18,449 --> 00:19:21,117 가만 계세요 우리 상담 시간이잖아요 334 00:19:21,202 --> 00:19:24,079 비싼 상담비도 제가 내진 않죠 계속하세요 335 00:19:24,163 --> 00:19:27,708 우리 상담 시간이니까 거지 같은 음악 얘기 좀 하죠 336 00:19:27,791 --> 00:19:29,626 최악의 엘리베이터 음악이에요 337 00:19:29,710 --> 00:19:31,628 음악은 맞아요? 이건 무슨... 338 00:19:31,712 --> 00:19:34,298 맞으면 소리 좀 키워요 음악인지 알 수 있게 339 00:19:34,381 --> 00:19:35,382 아니면 꺼 버리든가! 340 00:19:35,466 --> 00:19:38,344 이런 지랄 같은 걸 왜 듣고 있어야 돼! 341 00:19:38,427 --> 00:19:41,096 음악이 진짜 거슬려요 342 00:19:41,180 --> 00:19:43,724 - 제발요 - 훈훈하네요 343 00:19:43,807 --> 00:19:45,267 공동의 적으로 하나 된 모습 344 00:19:46,393 --> 00:19:48,562 그래요, 두 분 345 00:19:48,645 --> 00:19:51,064 각각의 연인과 어떻게 끝났죠? 346 00:19:51,147 --> 00:19:52,608 에반젤린과 이지요 347 00:19:55,277 --> 00:19:57,904 - 당신 먼저 할래? - 아... 348 00:19:57,988 --> 00:19:59,365 - 그게... - 결말이 뭐야? 349 00:19:59,448 --> 00:20:01,783 잠깐만 있어 봐요 350 00:20:01,867 --> 00:20:03,285 리모컨이 어디 갔지? 351 00:20:03,369 --> 00:20:05,454 이제 재밌어지겠는데 352 00:20:05,537 --> 00:20:08,499 "SE 테일러가" 353 00:20:08,582 --> 00:20:09,958 "맥메너민스 태번 앤 풀" 354 00:20:19,885 --> 00:20:21,387 어이 355 00:20:21,470 --> 00:20:23,639 - 왔어? - 벌써 들이붓고 있네 356 00:20:23,722 --> 00:20:29,185 딱 적당한 양만 마셨어 술기운 빌려 용기 낼 만큼 357 00:20:30,812 --> 00:20:31,813 예쁘다 358 00:20:33,565 --> 00:20:34,775 넌 참 좋은 남자야 359 00:20:34,858 --> 00:20:37,736 이런! 방울 두 쪽이 떨어져 나갔어 360 00:20:37,819 --> 00:20:39,655 아니, 그런 뜻 아니야 361 00:20:39,738 --> 00:20:42,741 완벽한 남자란 뜻이었어 362 00:20:42,824 --> 00:20:46,036 나쁜 남자 해도 될 만큼 멋진데도 안 그러잖아 363 00:20:47,663 --> 00:20:51,875 그럼 내가 나쁜 남자면 좀 나을까? 364 00:20:51,958 --> 00:20:53,669 안 그래서 문제라면? 365 00:20:53,752 --> 00:20:55,629 나쁜 유부남이면 어때? 366 00:20:55,712 --> 00:20:58,424 너 같은 여자들 그런 거 좋아하잖아 367 00:20:58,507 --> 00:21:00,676 나 같은 여자라니? 368 00:21:00,759 --> 00:21:02,928 네가 상처받은 것처럼 그러지 마 369 00:21:03,011 --> 00:21:06,723 내가 끝내자고 하니까 그제야 날 만나 준 거면서 370 00:21:06,807 --> 00:21:07,933 젠장 371 00:21:09,100 --> 00:21:10,977 넌 여자를 참 잘 알아 372 00:21:11,061 --> 00:21:14,523 엄마랑 누나 둘 손에 커서 그래 373 00:21:14,606 --> 00:21:17,568 정서적인 유대에 목매니까 이 모양이지 374 00:21:17,651 --> 00:21:19,069 그러게, 왜 그 모양일까 375 00:21:21,780 --> 00:21:24,240 이즈, 시시껄렁한 말은 하기 싫어 376 00:21:24,325 --> 00:21:27,369 지금 이 데이트... 377 00:21:29,788 --> 00:21:31,873 이게 우리 관계의 시작이면 좋겠어 378 00:21:31,957 --> 00:21:34,209 커플로서 말이야 379 00:21:34,293 --> 00:21:35,711 더 솔직히 털어놓자면 380 00:21:35,794 --> 00:21:41,091 이 데이트의 끝은 비교적 맨정신으로 하는 섹스였음 해 381 00:21:42,092 --> 00:21:44,094 로맨틱한 섹스 말이야 382 00:21:45,220 --> 00:21:48,765 아침에 눈 뜨면 네가 아직 옆에 있고 383 00:21:48,849 --> 00:21:50,266 내가 아침도 만들어 주고... 384 00:21:50,351 --> 00:21:53,437 너랑 그런 걸 하고 싶어 385 00:21:53,520 --> 00:21:56,815 혹시라도 넌 그런 걸 원하지 않고 386 00:21:56,898 --> 00:22:00,068 내가 호구라는 걸 증명하러 나온 거라면 387 00:22:00,736 --> 00:22:03,322 그냥 이 자리에서 끝내 388 00:22:04,323 --> 00:22:06,032 그래, 그건... 389 00:22:06,116 --> 00:22:08,284 내가 이런 상태를 오래 끌고 왔지 390 00:22:08,369 --> 00:22:10,329 그건 너도 동의할 거야 391 00:22:14,249 --> 00:22:16,167 이제 결정해 줘, 이즈 392 00:22:17,336 --> 00:22:18,754 올인하든가 끝내든가 393 00:22:31,349 --> 00:22:32,768 좋은 한숨이야? 나쁜 한숨이야? 394 00:22:34,770 --> 00:22:36,813 당신을 존나 많이 사랑해 395 00:22:40,442 --> 00:22:41,485 나도 사랑해 396 00:22:42,653 --> 00:22:44,154 당신도 알지? 397 00:22:46,114 --> 00:22:47,282 바위처럼 398 00:22:47,365 --> 00:22:49,075 바위처럼? 399 00:22:50,201 --> 00:22:52,579 - 70년대 노래 같네 - 응 400 00:22:54,665 --> 00:22:57,125 제발 울지 마 나 화 안 났어 401 00:22:58,126 --> 00:22:59,586 우는 거 아니야 402 00:23:01,713 --> 00:23:04,925 그래서 어떻게 끝났어? 결말이 궁금해 403 00:23:05,008 --> 00:23:06,176 내 생각엔... 404 00:23:07,385 --> 00:23:13,934 여자 만났다는 얘기며 이름이 에반젤린인 것도... 405 00:23:14,017 --> 00:23:16,770 속은 거 아니야 그러고 논 거지 406 00:23:17,854 --> 00:23:19,523 내 이름은 리릭이라고 했는걸 407 00:23:19,606 --> 00:23:21,942 - 말도 안 돼 - 진짜야 408 00:23:22,025 --> 00:23:23,234 그 여잔 그걸 믿어? 409 00:23:23,318 --> 00:23:24,695 응 410 00:23:25,946 --> 00:23:28,532 그 후론 연락해 본 적 없고? 411 00:23:29,616 --> 00:23:32,744 글쎄... 여름 끝나고 집에 왔으니까 412 00:23:32,828 --> 00:23:35,121 원래의 나, 에마로 돌아왔지 413 00:23:37,458 --> 00:23:39,000 2번째 여자도 있었다며? 414 00:23:45,674 --> 00:23:48,093 - 1명 더 있어 - 여자가 또? 415 00:23:48,176 --> 00:23:52,222 - 여자를 몇 명 만난 거야? - 그게 다야, 맹세해 416 00:23:52,305 --> 00:23:54,891 그건 거 아니었어 417 00:23:54,975 --> 00:23:56,518 별거 아니야 418 00:23:56,602 --> 00:24:00,021 말이 되는 소릴 해 어떻게 그런 말을 해? 419 00:24:00,105 --> 00:24:01,607 그 후론 없었으니까 420 00:24:01,690 --> 00:24:03,441 나한텐 왜 말 안 했어? 421 00:24:04,400 --> 00:24:06,319 당신은 어떻게 끝냈어? 422 00:24:06,402 --> 00:24:07,821 - 누구랑? - 누구냐니 423 00:24:07,904 --> 00:24:09,865 - 이지랑 - 이지는 에스코트야 424 00:24:09,948 --> 00:24:13,034 끝내고 말고가 어딨어 연락 안 하면 그만이지 425 00:24:15,496 --> 00:24:18,915 호텔에서 헤어지고 전혀 연락 안 했다고? 426 00:24:18,999 --> 00:24:20,876 왜 그런 말을 해? 427 00:24:20,959 --> 00:24:23,545 묻고 있잖아 연락했어, 안 했어? 428 00:24:24,921 --> 00:24:26,757 그게... 429 00:24:26,840 --> 00:24:28,258 한 번 봤어 430 00:24:28,341 --> 00:24:29,425 밖에서 본 거야 431 00:24:29,510 --> 00:24:31,803 다시는 못 본다는 말을 하고 싶었어 432 00:24:31,887 --> 00:24:34,765 그게 끝이야 작별 인사는 하고 싶었어 433 00:24:34,848 --> 00:24:36,141 말하려고 했어 434 00:24:40,729 --> 00:24:42,355 나도 이지 보고 싶었어 435 00:24:45,191 --> 00:24:46,693 - 우리 미친 거지? - 미쳤지 436 00:24:47,694 --> 00:24:49,571 - 그래 - 왜 이렇게 된 거지? 437 00:24:51,447 --> 00:24:52,908 모르겠어 438 00:25:00,957 --> 00:25:02,626 그럼 우리... 439 00:25:13,929 --> 00:25:16,932 엄마! 뭐 해? 440 00:25:17,015 --> 00:25:18,809 대변 지릴 뻔했잖아 441 00:25:18,892 --> 00:25:22,103 나 16살이야 남들처럼 그냥 '똥'이라고 해 442 00:25:22,187 --> 00:25:23,313 고운 말! 443 00:25:23,396 --> 00:25:25,899 뭐가? 대변이 더 소름이구만 444 00:25:28,777 --> 00:25:30,654 트래카스키 부부는 왜 염탐해? 445 00:25:31,362 --> 00:25:32,989 말도 안 돼! 446 00:25:33,073 --> 00:25:35,742 얘 좀 봐, 염탐은 무슨 447 00:25:35,826 --> 00:25:38,161 그냥 궁금하잖아 448 00:25:39,537 --> 00:25:40,872 알았어 449 00:25:57,931 --> 00:25:59,641 - 안녕하세요? - 안녕? 450 00:25:59,725 --> 00:26:00,851 안녕? 451 00:26:35,927 --> 00:26:37,929 자막 번역: 김현경