1
00:00:07,302 --> 00:00:10,430
Jeg vågnede klokken tre i nat
med et panikanfald
2
00:00:10,514 --> 00:00:14,100
og opdagede, at vores "et års
fertilitetspause" var blevet til tre,
3
00:00:14,184 --> 00:00:18,063
og nu er jeg meget tættere
på 40 end på 30.
4
00:00:21,692 --> 00:00:24,861
Vi er sådan et par uden børn
i et kvarter fyldt med familier.
5
00:00:24,945 --> 00:00:29,115
Naboerne synes, vi er sørgelige
og underlige, hvilket er noget pjat.
6
00:00:29,199 --> 00:00:31,201
Objektivt set har vi det jo bedre end dem.
7
00:00:31,284 --> 00:00:33,203
- Vi er klar til at prøve igen.
- Helt klart.
8
00:00:33,286 --> 00:00:35,163
Vi vil gerne det her.
9
00:00:35,246 --> 00:00:37,332
- Vi er helt klar.
- Helt klar denne gang.
10
00:00:37,415 --> 00:00:39,334
Hvor ofte dyrker I sex?
11
00:00:39,417 --> 00:00:41,795
- Undskyld?
- Hvor ofte vi dyrker sex?
12
00:00:43,213 --> 00:00:45,674
Vi er kommet lidt ud af rutinen
på det seneste.
13
00:00:45,757 --> 00:00:49,385
Jeg har arbejdet sindssygt meget
på en idé til et fint, nyt teater
14
00:00:49,469 --> 00:00:51,387
på Hamilton-skolen, hvor Jack arbejder.
15
00:00:51,471 --> 00:00:52,472
Hun arbejder.
16
00:00:52,556 --> 00:00:54,850
Den seneste måned er ikke
et præcist billede på,
17
00:00:54,933 --> 00:00:58,770
hvor ofte vi har samleje.
18
00:00:58,854 --> 00:01:01,147
Nej. Og jeg har også haft noget...
19
00:01:01,231 --> 00:01:04,275
...noget vedholdende syre-halløj i maven.
20
00:01:04,359 --> 00:01:06,527
Det er lidt et problem.
21
00:01:06,612 --> 00:01:08,655
Måske er det,
at jeg taler om det uafbrudt,
22
00:01:08,739 --> 00:01:13,284
en anden faktor i forklaringen på,
hvorfor vi ikke når vores potentiale.
23
00:01:13,368 --> 00:01:15,120
Jeg vil mene, at vi gør det...
24
00:01:16,663 --> 00:01:19,082
...halvanden gang om ugen?
25
00:01:19,165 --> 00:01:21,501
Altså ikke at vi har afbrudt samleje.
26
00:01:21,584 --> 00:01:24,129
Hun mener, at vi gør det
cirka seks gange om måneden.
27
00:01:24,838 --> 00:01:25,881
Hun skrev det ned.
28
00:01:25,964 --> 00:01:27,966
- Er det mere end...
- Tak, det er fint.
29
00:01:28,049 --> 00:01:32,053
- Så det går egentlig ret godt, ikke?
- Ja, det er da fint, vil jeg mene.
30
00:01:32,137 --> 00:01:34,681
- Hvad er...
- Landsgennemsnittet?
31
00:01:40,771 --> 00:01:41,938
BEVAR PORTLAND MÆRKELIG
32
00:01:50,280 --> 00:01:51,281
Undskyld.
33
00:02:00,415 --> 00:02:02,500
Trakarskys! Hvordan gik det?
34
00:02:03,376 --> 00:02:07,547
Lægen spurgte, hvor tit
vi havde sex, og vi løj...
35
00:02:07,631 --> 00:02:09,590
...med foruroligende præcision.
36
00:02:09,675 --> 00:02:10,676
Man skal lyve.
37
00:02:10,759 --> 00:02:13,428
Jeg ville aldrig sige,
vi ikke har haft sex i to måneder.
38
00:02:13,511 --> 00:02:14,846
Det har du lige gjort.
39
00:02:16,723 --> 00:02:18,308
Åh nej.
40
00:02:18,391 --> 00:02:21,812
Så er der fest for de ægte husmødre
i Hawthorne Heights!
41
00:02:21,895 --> 00:02:23,855
Hej, Lori!
42
00:02:23,939 --> 00:02:25,649
Nå, hej med jer.
43
00:02:25,732 --> 00:02:28,609
Hvorfor skal hun med
til Jenna Weedens skilsmissefest?
44
00:02:29,402 --> 00:02:30,946
De har arbejdet sammen.
45
00:02:31,029 --> 00:02:32,698
Du skifter, før vi skal i byen, ikke?
46
00:02:32,781 --> 00:02:36,242
Ingen under 40 lægger an
på sådan et afslappet jakkesæt.
47
00:02:36,326 --> 00:02:39,663
Hvad skal du i aften?
Hvad siger du til øl, sport og pizza?
48
00:02:40,664 --> 00:02:43,917
Nej, jeg har nogle collegeessays,
jeg skal have læst...
49
00:02:44,000 --> 00:02:46,962
- Er det, fordi han græder?
- Behøver jeg svare?
50
00:02:47,045 --> 00:02:49,547
Det er tænderne.
Han forsøger at få tænder.
51
00:02:49,630 --> 00:02:52,550
Forestil dig lige
at lave tænder for allerførste gang.
52
00:02:52,633 --> 00:02:55,303
- Det er en stor ting.
- Ja. Tak, skat.
53
00:03:10,485 --> 00:03:11,652
Hvad fanden?
54
00:03:12,653 --> 00:03:15,615
- Hvad?
- River du den af til en footballkamp?
55
00:03:16,825 --> 00:03:18,034
Nej.
56
00:03:18,701 --> 00:03:20,661
Hold kæft, det er langt ude.
57
00:03:20,746 --> 00:03:22,372
Jeg vuggede den bare.
58
00:03:22,455 --> 00:03:24,040
Det er helt i orden.
59
00:03:24,124 --> 00:03:27,585
For nu skal vi have samleje.
60
00:03:32,173 --> 00:03:33,759
Er du klar?
61
00:03:39,097 --> 00:03:42,183
Ved du, hvorfor Jenna blev skilt?
62
00:03:43,601 --> 00:03:46,980
Jeg aner ikke, hvem Jenna er,
så det ved jeg ikke.
63
00:03:47,063 --> 00:03:49,649
Da skilsmissefesten blev
"forudsigeligt" dyster...
64
00:03:49,733 --> 00:03:51,317
- Du skal vist...
- Sagde hun...
65
00:03:51,401 --> 00:03:52,652
...have noget vand.
66
00:03:52,736 --> 00:03:57,573
...at de var blevet dybt "begærløse"
og meget "kan godt lide".
67
00:03:57,657 --> 00:03:59,785
Du laver mange citationstegn,
når du er fuld.
68
00:03:59,868 --> 00:04:01,536
Lyder det bekendt?
69
00:04:01,619 --> 00:04:03,914
- Nå, det kan du godt lide?
- Det ved jeg ikke.
70
00:04:03,997 --> 00:04:07,458
Det var godt, for nu bliver det snart
rigtig frækt heroppe.
71
00:04:08,168 --> 00:04:09,169
Kan du høre dig selv?
72
00:04:09,252 --> 00:04:12,213
Kan du høre dig selv? Kan du?
73
00:04:12,839 --> 00:04:14,841
- Ja.
- Jeg kan godt høre dig.
74
00:04:14,925 --> 00:04:16,592
Hvad mener...
75
00:04:16,676 --> 00:04:19,137
Føj. Har du røget en hel pakke cigaretter?
76
00:04:21,264 --> 00:04:23,349
Har du spist en hel pose løgchips?
77
00:04:23,433 --> 00:04:26,102
Selvfølgelig ikke.
Der er stadig lidt tilbage.
78
00:04:26,186 --> 00:04:29,272
Godt. Det er råt, det her.
79
00:04:30,190 --> 00:04:32,025
Det er cigaretter og løgchips og alting.
80
00:04:32,108 --> 00:04:35,070
Kom her. Slå mig.
81
00:04:35,153 --> 00:04:36,446
- Hvad?
- Giv mig smæk.
82
00:04:36,529 --> 00:04:37,738
Hiv mig i håret, og smæk mig.
83
00:04:37,823 --> 00:04:39,407
Vil du virkelig det?
84
00:04:39,490 --> 00:04:41,326
- Smæk min pandekage.
- Hvad siger du?
85
00:04:41,409 --> 00:04:43,829
- Kom nu, Jack. Smæk mig.
- Hold nu op.
86
00:04:43,912 --> 00:04:45,121
Sådan der.
87
00:04:45,205 --> 00:04:47,123
- Jeg gør det ikke.
- Prøv!
88
00:04:47,207 --> 00:04:48,541
Hvad fanden?
89
00:04:50,919 --> 00:04:52,796
Det var seksuel grusomhed.
90
00:04:52,879 --> 00:04:56,716
Seriøst, vi baskede med armene,
og vores ånde stank.
91
00:04:56,800 --> 00:04:59,177
Vi skulle have optaget det
til en afholdenhedsvideo.
92
00:04:59,260 --> 00:05:01,596
Onaniens ærværdige cyklus.
93
00:05:01,679 --> 00:05:03,348
Det er der ikke noget, der hedder.
94
00:05:03,431 --> 00:05:05,683
Jo mindre man får,
jo mere river man den af.
95
00:05:05,766 --> 00:05:07,894
Jo mere man river den af,
jo mindre får man.
96
00:05:07,978 --> 00:05:11,064
- Det er måske rigtig nok.
- Nå, for fanden. Er du okay?
97
00:05:12,107 --> 00:05:13,900
Det ved jeg sgu ikke.
98
00:05:13,984 --> 00:05:17,362
- Er det så alvorligt?
- Det tror jeg måske, det er.
99
00:05:17,445 --> 00:05:20,991
Altså vi elsker hinanden.
Ikke bare "kan lide". Det er kærlighed.
100
00:05:21,074 --> 00:05:22,325
Det er slet ikke problemet.
101
00:05:22,408 --> 00:05:24,535
Vi forsøger at fabrikere lidenskab,
102
00:05:24,619 --> 00:05:27,580
og det har resulteret i,
at jeg har fået et blåt øje.
103
00:05:27,663 --> 00:05:30,876
Jeg ville gerne give to års
robotagtig babysex skylden,
104
00:05:30,959 --> 00:05:33,294
men før det var det
heller ikke ligefrem 9 1/2 uge.
105
00:05:37,382 --> 00:05:39,175
Gider du ikke godt sige noget?
106
00:05:39,259 --> 00:05:41,677
Jeg har måske gjort noget
i en anden dimension,
107
00:05:41,761 --> 00:05:43,804
som ingen her i universet må få at vide.
108
00:05:45,265 --> 00:05:46,766
Som et træ, der falder i skoven,
109
00:05:46,849 --> 00:05:49,019
men her var det min pik
oppe i en anden kvinde.
110
00:05:49,102 --> 00:05:51,771
- Har du haft en affære?
- Nej, det er noget rod...
111
00:05:52,730 --> 00:05:54,732
Hvorfor råber du det ikke bare?
112
00:05:54,815 --> 00:05:56,151
Jeg blev chokeret.
113
00:05:56,234 --> 00:05:59,237
Selv den døve kvinde på
den anden side af broen hørte det.
114
00:06:00,696 --> 00:06:02,949
Så du var sammen med en luder?
115
00:06:03,033 --> 00:06:04,910
Nej. Det var en escortpige.
116
00:06:04,993 --> 00:06:07,412
- Hvad er forskellen?
- Ingen penetration.
117
00:06:07,495 --> 00:06:10,123
Hvad? Findes det?
118
00:06:10,206 --> 00:06:13,418
Okay, sommetider er der penetration.
119
00:06:13,501 --> 00:06:16,837
Men det er ikke meningen.
Det er derfor, de må annoncere.
120
00:06:17,505 --> 00:06:20,133
Der er omkring tolv sites her i Portland.
121
00:06:20,216 --> 00:06:21,968
Hvornår har I sidst snavet?
122
00:06:22,052 --> 00:06:24,971
Hvis jeg stak tungen ind i Emmas mund,
ville hun nok grine.
123
00:06:25,055 --> 00:06:26,347
Gør det med en fremmed.
124
00:06:26,431 --> 00:06:29,309
En, der ikke griner,
når man opfører sig sexet.
125
00:06:29,392 --> 00:06:32,603
Virkede det så?
Tog du det med hjem i soveværelset?
126
00:06:32,687 --> 00:06:34,480
Det kan du fandeme tro.
127
00:06:35,190 --> 00:06:38,859
Det er sgu lidt meget at fordøje
over en kop varm kakao.
128
00:06:48,911 --> 00:06:53,333
Homer, stop det der. Det var dog utroligt.
129
00:06:55,835 --> 00:06:59,172
Jeg har officielt nået den alder,
hvor tømmermænd varer 24 timer.
130
00:07:03,009 --> 00:07:06,762
Kvinder snakker hele tiden
om badekar og klædeskabe.
131
00:07:06,846 --> 00:07:11,101
Hvis jeg hører det én gang til:
"Hvor har du dit tøj?" bliver jeg...
132
00:07:11,184 --> 00:07:14,562
Ted, jeg begynder at forstå,
hvorfor du aldrig er blevet gift.
133
00:07:16,897 --> 00:07:18,399
Hvad laver du?
134
00:07:19,650 --> 00:07:21,486
Jeg tænkte, at vi kunne...
135
00:07:22,445 --> 00:07:24,322
Foreslår du seriøst sex lige nu?
136
00:07:24,405 --> 00:07:26,950
Jeg er én hundeprut fra
at gylpe vitale organer op.
137
00:07:28,118 --> 00:07:29,744
Nu gik det pludselig over.
138
00:07:34,707 --> 00:07:36,667
Hvis jeg dør, så husk, at jeg elsker dig.
139
00:07:40,005 --> 00:07:41,506
Jeg elsker dig mere.
140
00:07:47,553 --> 00:07:51,975
Er jeg et monster, når jeg lod ham betale
400$ for at blive behandlet som lort?
141
00:07:52,058 --> 00:07:54,102
Jeg kan ikke se, at du tigger.
142
00:07:54,894 --> 00:07:57,438
Det var da billigt for ham.
143
00:07:57,522 --> 00:08:00,733
Han kan få alle kvinder
og alt, hvad han vil have.
144
00:08:00,816 --> 00:08:02,527
Bortset fra ikke at få, hvad han vil.
145
00:08:02,610 --> 00:08:04,279
Kravl.
146
00:08:05,946 --> 00:08:09,450
Indtil du kom. Izzy Silva.
Hans nægtende engel.
147
00:08:09,534 --> 00:08:11,744
Ja ja, Nina, det var ikke så slemt.
148
00:08:11,827 --> 00:08:13,954
Men er du klar over,
hvor skyldig jeg føler mig?
149
00:08:14,039 --> 00:08:17,042
I morges var der en hjemløs fyr
uden for lejligheden,
150
00:08:17,125 --> 00:08:18,418
som bad om en cigaret.
151
00:08:18,501 --> 00:08:22,505
Så gav jeg ham 80 dollar og et kram
og sagde: "Gud velsigne dig."
152
00:08:22,588 --> 00:08:24,549
Det har jeg aldrig sagt til nogen før.
153
00:08:24,632 --> 00:08:27,468
- "Gud velsigne dig." Hvem siger sådan?
- Du skuffer mig.
154
00:08:27,552 --> 00:08:31,431
Oversættelse: Du vil ikke betale
halvdelen af min husleje igen.
155
00:08:31,514 --> 00:08:33,183
Sí, señora.
156
00:08:33,266 --> 00:08:34,267
Så lad gå.
157
00:08:34,350 --> 00:08:37,228
- Én uge mere.
- Sådan, min egen lille luder.
158
00:08:37,312 --> 00:08:39,647
Vi er escortpiger. Det er anderledes.
159
00:08:39,730 --> 00:08:41,191
Ja. Helt sikkert.
160
00:08:41,274 --> 00:08:44,110
Det er anderledes. Det har du selv sagt.
161
00:08:44,194 --> 00:08:46,112
Det er det også. Bare rolig.
162
00:08:46,196 --> 00:08:48,573
Jeg sendte dig 20 sms'er i går aftes.
163
00:08:50,950 --> 00:08:52,952
Gud, jeg har lige fået æggestokke.
164
00:08:53,744 --> 00:08:55,121
- Har du det?
- Ja.
165
00:08:55,205 --> 00:08:57,415
Jeg er nu officielt pigen
i det her forhold.
166
00:08:57,498 --> 00:08:59,500
Det er fandeme sexistisk sagt, Andy.
167
00:08:59,584 --> 00:09:02,170
Begge køn forfølger det,
som trækker sig væk fra dem.
168
00:09:04,547 --> 00:09:06,841
- Nå, du lokker mig?
- Du tror vist, du er noget.
169
00:09:07,633 --> 00:09:09,177
Skal du noget i morgen, Andrea?
170
00:09:12,347 --> 00:09:15,433
Du skal ikke tage pis på mig.
Jeg har menstruation.
171
00:09:17,852 --> 00:09:19,395
Jeg skal ikke noget.
172
00:09:19,479 --> 00:09:22,732
På grund af den rationalistiske
tankegangs indviklede...
173
00:09:26,819 --> 00:09:29,947
- Hvem er det?
- Lykkelig gift, men har mistet magien.
174
00:09:30,030 --> 00:09:31,824
Pærelet, ren rutine.
175
00:09:38,831 --> 00:09:41,834
Jeg har altså lyst til
at smække dig en på det andet øje.
176
00:09:41,917 --> 00:09:43,669
- Har du? Hvorfor?
- Det ved jeg ikke.
177
00:09:43,753 --> 00:09:47,673
Jeg savner vores gamle lejlighed
og livet inde i byen midt i alting.
178
00:09:47,757 --> 00:09:50,676
Er der da noget andet,
jeg burde være vildt rasende over?
179
00:09:50,760 --> 00:09:52,803
Nej. Jeg kan ikke komme i tanker om noget.
180
00:09:52,887 --> 00:09:55,681
- Er du allerede fuld?
- Måske lidt.
181
00:09:55,765 --> 00:09:58,518
- Drik dig fuldere. Du lyder sær.
- Er hjemme ved nitiden.
182
00:09:58,601 --> 00:10:00,686
Mor dig godt. Jeg elsker dig, særling.
183
00:10:00,770 --> 00:10:02,313
Jeg elsker dig mere.
184
00:10:04,524 --> 00:10:06,859
For helvede da! Hvad fanden laver jeg?
185
00:10:11,947 --> 00:10:14,867
Det kan godt forhindres. Det gør jeg.
186
00:10:18,496 --> 00:10:21,624
Der skete noget på arbejde.
Du er nødt til at aflyse.
187
00:10:21,707 --> 00:10:27,838
"Der skete noget på arbejde. Beklager."
188
00:10:29,465 --> 00:10:30,675
"Er nødt til at aflyse."
189
00:10:32,718 --> 00:10:34,345
Godt. Så er det klaret.
190
00:10:38,266 --> 00:10:40,476
- Fred? Er du derinde?
- Nej.
191
00:10:41,477 --> 00:10:42,645
Sjovt.
192
00:10:46,899 --> 00:10:48,025
- Hejsa.
- Hej.
193
00:10:49,985 --> 00:10:53,698
Jeg har ikke vedtaget
nogen formel afbudspolitik,
194
00:10:53,781 --> 00:10:55,658
men det er i hvert fald ikke sådan her.
195
00:10:56,451 --> 00:10:58,411
- Du skal have betaling.
- Det skal jeg.
196
00:10:58,494 --> 00:11:00,246
- Kan du lige vente lidt?
- Ja.
197
00:11:01,914 --> 00:11:05,418
Det er jeg ked af. Der skete noget
på arbejde, og jeg måtte...
198
00:11:10,590 --> 00:11:11,632
Lang historie.
199
00:11:14,344 --> 00:11:15,803
Her er den.
200
00:11:16,471 --> 00:11:18,723
Du ligner overhovedet ikke en Fred.
201
00:11:19,390 --> 00:11:21,642
Hvad er der galt med Fred?
Min onkel hedder Fred.
202
00:11:23,811 --> 00:11:26,814
Gud, jeg sveder i hovedbunden.
Kan du se det derfra?
203
00:11:27,898 --> 00:11:31,861
- Hvad skylder jeg dig?
- Hvad var din undskyldning til din kone?
204
00:11:31,944 --> 00:11:34,029
- Min kone?
- Din kone, ja.
205
00:11:35,448 --> 00:11:36,449
Happy hour.
206
00:11:38,326 --> 00:11:39,869
Du har en minibar.
207
00:11:39,952 --> 00:11:42,455
- Har jeg det?
- Ja.
208
00:11:52,465 --> 00:11:55,343
Hvornår besluttede du
at blive studievejleder?
209
00:11:57,262 --> 00:11:59,264
Jeg er ikke studievejleder.
210
00:11:59,347 --> 00:12:02,558
Jeg er assistent for dekanen
og leder af studievejledningen.
211
00:12:04,477 --> 00:12:08,314
- Undskyld, det er jo noget helt andet.
- Der er en stor forskel.
212
00:12:08,398 --> 00:12:10,900
Ligesom forskellen på
prostituerede og escortpiger.
213
00:12:11,734 --> 00:12:15,655
Som der tydeligt står på min profil,
knalder jeg ikke med kunderne.
214
00:12:15,738 --> 00:12:18,949
Så ja, der er en stor forskel.
Du må gerne svare på spørgsmålet nu.
215
00:12:19,742 --> 00:12:22,703
Jeg gik lidt i hundene i high school.
216
00:12:23,913 --> 00:12:26,624
Du skal ikke give mig det blik.
Det passer.
217
00:12:26,707 --> 00:12:30,878
Jeg var ikke så populær blandt lærerne,
bortset fra den her studievejleder.
218
00:12:30,961 --> 00:12:32,713
Hun var fantastisk og reddede mig...
219
00:12:32,797 --> 00:12:36,050
Den historie har du vist fortalt
til en hel del grillfester.
220
00:12:36,133 --> 00:12:37,510
Lad mig nu få den ærlige version.
221
00:12:38,719 --> 00:12:44,016
Min far var et utro røvhul i striktrøje,
så jeg fornemmer alt pis på lang afstand.
222
00:12:44,099 --> 00:12:47,061
En escortpige med far-traumer?
Hvor sjældent.
223
00:12:47,144 --> 00:12:48,688
Sut min pik, Fred.
224
00:12:52,775 --> 00:12:56,028
Jeg forstår godt det,
du sagde om din familie,
225
00:12:56,111 --> 00:12:59,824
for min familie var også
som et fredeligt lille hjørne af helvede.
226
00:12:59,907 --> 00:13:02,993
Min var skinnende perfekt,
til den ikke var det mere.
227
00:13:03,077 --> 00:13:05,621
Mor har været på Geese 'n Oxy-diæt siden.
228
00:13:05,705 --> 00:13:06,747
Bør jeg kende den?
229
00:13:06,831 --> 00:13:09,875
Vodka og smertestillende piller.
Sådan bliver jeg aldrig.
230
00:13:12,044 --> 00:13:13,671
Så i stedet gør du det her?
231
00:13:14,589 --> 00:13:15,923
Som en følelsesmæssig turist.
232
00:13:18,050 --> 00:13:20,928
Det var sgu ret godt sagt, Fred.
233
00:13:25,516 --> 00:13:27,977
Jeg hedder i øvrigt Jack.
Jeg gider ikke længere.
234
00:13:28,060 --> 00:13:29,479
Jack Trakarsky.
235
00:13:29,562 --> 00:13:31,063
Jack Trakarsky.
236
00:13:31,146 --> 00:13:32,398
Jeg hedder Izzy Silva.
237
00:13:32,482 --> 00:13:33,774
Izzy Silva.
238
00:13:33,858 --> 00:13:36,527
Jeg har aldrig fortalt
en kunde mit fulde navn før.
239
00:13:41,491 --> 00:13:44,702
- Jeg ved ikke...
- Ja, det var et langt håndtryk.
240
00:13:47,121 --> 00:13:52,627
Det er måske den lyse øl, den lokale øl,
vodkaen og vinen, der taler, men...
241
00:13:54,712 --> 00:13:58,508
...jeg tror ikke, jeg blev,
bare fordi du har en minibar.
242
00:14:00,635 --> 00:14:03,929
Du er hverken for gammel
eller for irriterende.
243
00:14:04,013 --> 00:14:05,473
- Tak.
- Der er værre måder
244
00:14:05,556 --> 00:14:07,392
at undgå en sociologiopgave på.
245
00:14:07,475 --> 00:14:10,478
Du er også uhæslig.
246
00:14:11,353 --> 00:14:13,272
Du synes, jeg er uhæslig.
247
00:14:14,774 --> 00:14:15,858
Fedt nok.
248
00:14:18,193 --> 00:14:19,695
Skal vi kysse?
249
00:14:21,822 --> 00:14:24,700
Nej, undskyld. Det...
250
00:14:26,243 --> 00:14:29,329
Jeg lyder sindssyg.
Jeg lover, at jeg ikke koger din kanin.
251
00:14:29,414 --> 00:14:32,583
Jeg har ikke nogen kanin.
Jeg har en moppe.
252
00:14:32,667 --> 00:14:36,421
Hvem koger en moppe?
Jeg er ikke et monster. Men har du kat?
253
00:14:38,255 --> 00:14:39,674
Nej, jeg har ikke kat.
254
00:14:52,770 --> 00:14:54,480
Pis, tiden er gået.
255
00:14:54,564 --> 00:14:56,231
- Undskyld...
- Vi kan...
256
00:14:56,315 --> 00:14:58,192
- Tak.
- Nej...
257
00:14:58,275 --> 00:15:01,862
Nå, men så må du jo hellere
lægge an på mig nu, ikke?
258
00:15:03,781 --> 00:15:06,409
Det var jo din store svaghed, ikke?
259
00:15:07,868 --> 00:15:08,994
Vis mig, hvad du kan.
260
00:15:16,627 --> 00:15:20,297
Kom nu. Vi ser jo aldrig hinanden igen.
261
00:15:21,424 --> 00:15:22,508
Jeg skal tænde dig.
262
00:15:22,592 --> 00:15:24,259
Nej. Det skal du ikke sige.
263
00:15:25,177 --> 00:15:26,261
Det er længe siden.
264
00:15:32,602 --> 00:15:34,645
- Hej.
- Hej.
265
00:15:34,729 --> 00:15:36,939
Du er som en enhjørning.
266
00:15:39,609 --> 00:15:43,403
Nå, det var egentlig ikke meningen, men...
267
00:15:43,488 --> 00:15:45,239
Vi kan godt fortsætte.
268
00:15:45,322 --> 00:15:48,158
Nej, du er en af de sjældne piger,
der ser bedre ud tæt på.
269
00:15:48,242 --> 00:15:51,161
- Jo tættere jeg er på...
- Nej. Det var fint.
270
00:15:51,245 --> 00:15:52,287
- Var det?
- Ja.
271
00:15:53,163 --> 00:15:55,958
Du er sød, synes jeg. Undskyld...
272
00:16:32,244 --> 00:16:33,621
- Pis!
- Det gør ikke noget.
273
00:16:33,704 --> 00:16:35,623
Det er min sambos. Koncentrer dig.
274
00:16:37,583 --> 00:16:41,003
- Jeg skal nok betale for den...
- Ti nu stille.
275
00:16:44,799 --> 00:16:45,883
Undskyld, det er ikke...
276
00:16:45,966 --> 00:16:47,968
Nej, vi er gået alt for langt!
277
00:16:48,052 --> 00:16:49,804
Jeg kan ikke. Hvad fejler jeg?
278
00:16:49,887 --> 00:16:52,598
Nej, det er fint. Det er min skyld.
279
00:16:52,682 --> 00:16:54,684
Sprutten og enhjørningreplikken
spiller ind.
280
00:16:54,767 --> 00:16:59,063
Vi glemmer det.
Vi lader, som om det ikke er sket.
281
00:17:01,857 --> 00:17:02,983
Pis, det er min kone.
282
00:17:04,068 --> 00:17:06,445
- Jeg...
- Jeg smutter.
283
00:17:06,529 --> 00:17:09,031
Ja. Hej, skat.
284
00:17:11,325 --> 00:17:14,369
Nej, jeg er hjemme...
285
00:17:23,838 --> 00:17:24,922
Godt, så...
286
00:17:27,091 --> 00:17:29,218
Godt. Jeg elsker dig mere. Hej.
287
00:17:29,301 --> 00:17:30,344
Pis.
288
00:17:38,561 --> 00:17:39,895
Det er fandeme løgn.
289
00:17:41,689 --> 00:17:43,983
Jeg tilstod. Får jeg ikke point for det?
290
00:17:44,066 --> 00:17:46,276
- Point?
- Jeg ved det ikke.
291
00:17:46,360 --> 00:17:47,402
Vil du have point?
292
00:17:47,486 --> 00:17:50,948
Du får point for at indrømme,
at du har spist min panini,
293
00:17:51,031 --> 00:17:54,284
ikke for at tilstå, at du har
holdt happy hour med en luder!
294
00:17:54,368 --> 00:17:56,746
- Det var en escortpige.
- Fedt.
295
00:17:56,829 --> 00:18:01,626
Hun er escortpige.
Hun tager en kandidat i psykologi.
296
00:18:02,501 --> 00:18:04,629
Sex var aldrig på dagsordenen.
Jeg sværger.
297
00:18:04,712 --> 00:18:07,047
Det stod der også i hendes profil.
298
00:18:07,131 --> 00:18:08,758
Du er fandeme en idiot.
299
00:18:10,718 --> 00:18:13,721
Tænker du over,
hvordan du skal slå mig ihjel?
300
00:18:15,347 --> 00:18:19,184
Fortæl mere om denne
fascinerende unge dame.
301
00:18:19,268 --> 00:18:22,146
- Det handler ikke om hende.
- Så hun var fascinerende.
302
00:18:23,438 --> 00:18:25,565
Jeg troede... Jeg ved det ikke.
303
00:18:27,026 --> 00:18:30,279
Flot sagt, Jack.
Lad mig spørge på en anden måde.
304
00:18:34,491 --> 00:18:35,618
Kunne du lide hende?
305
00:18:40,080 --> 00:18:43,583
Det har ikke noget med hende at gøre.
Det handler om os.
306
00:18:50,966 --> 00:18:51,967
Skete der noget?
307
00:18:52,051 --> 00:18:54,845
Vi havde ikke sex. Overhovedet ikke sex.
308
00:18:55,470 --> 00:18:57,640
Det spurgte jeg ikke om. Skete der noget?
309
00:18:57,723 --> 00:19:01,226
Du skal fortælle mig,
præcis hvad du lavede med den pige.
310
00:19:03,353 --> 00:19:09,568
Vi kyssede i meget kort tid,
og så afbrød jeg det.
311
00:19:09,652 --> 00:19:10,778
Så var det slut.
312
00:19:22,039 --> 00:19:23,290
Vis mig hende.
313
00:19:25,542 --> 00:19:27,336
- Hvad?
- Jeg vil se hende.
314
00:19:28,796 --> 00:19:30,923
- Det er ingen god idé, skat.
- Vis mig hende.
315
00:19:35,845 --> 00:19:37,262
- Mener du det?
- Gør det.
316
00:19:44,603 --> 00:19:47,147
- Jeg synes, vi skal snakke om...
- Gør det.
317
00:19:49,024 --> 00:19:51,276
Jeg bad ham vise mig, hvordan hun ser ud.
318
00:19:51,360 --> 00:19:53,779
- Gjorde han så det?
- Ja. Til sidst.
319
00:19:53,863 --> 00:19:54,905
Var hun en rigtig tøjte?
320
00:19:56,031 --> 00:19:59,451
Hun ser faktisk ud...
321
00:20:00,202 --> 00:20:02,287
...præcis som det, hun er.
322
00:20:02,371 --> 00:20:03,748
En studerende fra Colorado.
323
00:20:03,831 --> 00:20:07,626
Se hendes hud. Forstør billedet.
Den er perfekt.
324
00:20:07,710 --> 00:20:10,129
Så du Masken med Eric Stoltz i 80'erne?
325
00:20:10,212 --> 00:20:12,297
Det er hendes dobbeltgænger. Tag det væk.
326
00:20:13,841 --> 00:20:15,675
- Du er en god veninde.
- Jeg prøver.
327
00:20:15,760 --> 00:20:17,344
Jeg hader hende!
328
00:20:17,427 --> 00:20:20,305
- Ville du ønske, han ikke havde sagt det?
- Ja, formentlig.
329
00:20:21,932 --> 00:20:24,101
Det er værre,
end hvis han bare havde kneppet hende.
330
00:20:25,477 --> 00:20:30,024
Han mødtes med hende, kunne lide hende,
betroede sig til hende og kyssede hende.
331
00:20:30,107 --> 00:20:31,901
De kyssede.
332
00:20:31,984 --> 00:20:36,113
Vi kysser aldrig mere. Det er så intimt.
333
00:20:36,864 --> 00:20:39,784
Han spurtede nærmest hjem
og fortalte dig om det.
334
00:20:39,867 --> 00:20:42,077
Hvem gør sådan noget?
335
00:20:44,079 --> 00:20:45,289
For helvede.
336
00:20:45,372 --> 00:20:48,208
Han lyttede til gode råd om parforhold
fra sin taberbror.
337
00:20:48,292 --> 00:20:49,960
Var John Mayer bortrejst?
338
00:20:53,380 --> 00:20:54,631
Så hvad vil du gøre?
339
00:21:04,099 --> 00:21:07,269
Hvem af jer dejlige damer er Lola?
340
00:21:21,158 --> 00:21:25,037
Nå, Lola. Fortæl mig noget om dig selv.
341
00:21:25,120 --> 00:21:27,998
Hvad er du til? Hvad rykker hos dig?
342
00:21:28,082 --> 00:21:29,083
Hvad der rykker?
343
00:21:33,170 --> 00:21:36,506
Må jeg sige noget helt ærligt?
344
00:21:38,300 --> 00:21:39,676
Jeg er lidt fuld.
345
00:21:39,759 --> 00:21:41,553
Det er da løgn. Er du?
346
00:21:41,636 --> 00:21:43,597
Ja, men nu skal du høre.
347
00:21:43,680 --> 00:21:47,517
Jeg bliver tit fuld,
fordi jeg bliver så nervøs inden det her,
348
00:21:47,601 --> 00:21:52,815
men du er min første damedate,
så nu er jeg dobbelt så nervøs.
349
00:21:54,024 --> 00:21:55,317
Det går fint.
350
00:21:57,027 --> 00:21:58,778
Du er godt nok pæn.
351
00:21:59,613 --> 00:22:02,699
Javel. Af en på min alder?
352
00:22:03,742 --> 00:22:05,535
Og meget vred.
353
00:22:06,786 --> 00:22:09,248
Er du ved at psykoanalysere mig, Izzy?
354
00:22:11,250 --> 00:22:13,752
- Hvad? Hvordan kan du...
- Glem det.
355
00:22:24,221 --> 00:22:27,641
Har du læst en bog og vidst nøjagtig,
hvad der står på næste side?
356
00:22:29,601 --> 00:22:31,561
Der er nul overraskelser.
357
00:22:33,480 --> 00:22:37,526
Og du tænker, at du må have læst den før.
358
00:22:38,944 --> 00:22:42,197
Men det er umuligt,
for den er lige udkommet.
359
00:22:46,785 --> 00:22:48,037
Jeg går nu.
360
00:22:50,539 --> 00:22:54,001
Jeg har selv lavet det her rod,
og nu går jeg hjem og...
361
00:22:54,084 --> 00:22:56,545
Hvad var det? Du tabte din...
362
00:23:00,299 --> 00:23:01,633
Surprise.
363
00:23:03,177 --> 00:23:05,304
- Kan du sidde roligt?
- Ja.
364
00:23:09,599 --> 00:23:10,684
Lidt roligere.
365
00:23:10,767 --> 00:23:13,895
Du ligner en, der får fodsex under bordet.
366
00:23:13,979 --> 00:23:16,106
Jeg får fodsex under bordet!
367
00:23:23,155 --> 00:23:25,365
- Hej.
- Gør jeg det rigtigt?
368
00:23:27,367 --> 00:23:28,368
Skal jeg holde op?
369
00:23:29,161 --> 00:23:31,330
Skræmmer jeg dig?
370
00:23:31,413 --> 00:23:32,497
Det var Ninas idé.
371
00:23:32,581 --> 00:23:34,583
Du sagde,
der ikke var nogen overraskelser.
372
00:23:34,666 --> 00:23:37,586
Det gjorde mig ret ked af det.
Fik jeg sagt, at jeg er fuld?
373
00:23:37,669 --> 00:23:41,756
Nu skal du holde op med det ævl
og se mig i øjnene.
374
00:24:16,166 --> 00:24:17,292
Godt.
375
00:24:22,672 --> 00:24:23,673
Er du okay?
376
00:24:28,262 --> 00:24:29,346
Det tror jeg ikke.
377
00:24:30,680 --> 00:24:31,681
Men...
378
00:24:32,932 --> 00:24:34,184
Men Lola...
379
00:24:42,942 --> 00:24:44,403
Lola?
380
00:24:46,738 --> 00:24:49,783
- Jeg ville bare sikre mig...
- At du fik dine penge?
381
00:24:49,866 --> 00:24:53,203
Nej, jeg blev faktisk bekymret for dig.
382
00:24:55,080 --> 00:24:58,500
Den ærværdige luder med et hjerte af guld.
Hvor er jeg heldig. Tag dem.
383
00:25:00,127 --> 00:25:04,381
A, jeg er ikke luder.
Og B, du ringede til mig, så...
384
00:25:05,674 --> 00:25:07,176
Jeg hedder Emma.
385
00:25:08,718 --> 00:25:09,886
Hej, Emma.
386
00:25:11,138 --> 00:25:12,222
Jeg er Jacks kone.
387
00:25:13,890 --> 00:25:15,309
Nå.
388
00:25:17,727 --> 00:25:20,564
- Ham med minibaren, du kyssede i går.
- Hvad?
389
00:25:20,647 --> 00:25:22,982
- Ja.
- Hvorfor gør du det her?
390
00:25:24,984 --> 00:25:27,571
Han kunne lide dig.
Jeg ville finde ud af hvorfor.
391
00:25:28,988 --> 00:25:30,532
Gjorde du så det?
392
00:25:32,701 --> 00:25:35,454
Fandt ud af, hvorfor han kunne lide mig?
393
00:25:37,747 --> 00:25:38,873
Ja.
394
00:25:41,251 --> 00:25:43,002
Det gjorde jeg desværre.
395
00:25:48,925 --> 00:25:51,303
Jeg kan også godt lide dig, Emma.
396
00:25:57,016 --> 00:25:59,228
Nå, men så vil jeg...
397
00:25:59,311 --> 00:26:00,395
Izzy?
398
00:26:25,212 --> 00:26:26,380
Surprise.
399
00:26:42,979 --> 00:26:44,063
Hej.
400
00:26:48,860 --> 00:26:52,322
- Spiser du her, eller...
- Nej, det...
401
00:26:53,198 --> 00:26:57,952
Det er interessant. Fire ud af fem
Griffin-studerende bor i den bygning.
402
00:26:59,663 --> 00:27:03,208
Og så så jeg dit navn
på listen nede i forhallen.
403
00:27:03,292 --> 00:27:05,335
Jeg trykkede på knappen i en evighed.
404
00:27:10,757 --> 00:27:12,884
- Kan vi ikke sætte os ned?
- Jo da.
405
00:27:18,348 --> 00:27:21,017
Jeg elsker min kone. Det gør jeg virkelig.
406
00:27:22,060 --> 00:27:23,978
Bare så du ved det...
407
00:27:25,605 --> 00:27:29,234
Hun er en af de få ting i mit liv,
jeg er sikker på.
408
00:27:30,652 --> 00:27:34,155
Jack, jeg var din escortpige.
Du behøver ikke slå op med mig.
409
00:27:34,239 --> 00:27:35,490
Bare lad være med at ringe.
410
00:27:37,158 --> 00:27:38,535
Ja.
411
00:27:47,294 --> 00:27:52,173
Jeg kan rigtig godt lide dig,
og det går jo ikke...
412
00:27:54,634 --> 00:27:56,928
Jeg ved ikke,
hvornår jeg får dig ud af hovedet.
413
00:27:57,011 --> 00:27:58,805
Jeg håber bare, det er snart.
414
00:28:01,891 --> 00:28:03,352
Det var bare det, jeg ville...
415
00:28:19,951 --> 00:28:22,704
- Godt. Farvel.
- Farvel.
416
00:28:25,249 --> 00:28:28,377
Jeg hyrede dig faktisk
for at redde mit ægteskab.
417
00:28:28,460 --> 00:28:31,713
Jeg er ikke som de andre mænd,
der hyrer dig.
418
00:28:31,796 --> 00:28:35,509
Jeg gik ind til det her
med rigtig gode intentioner.
419
00:28:35,592 --> 00:28:37,386
Det lyder ret sindssygt.
420
00:28:50,189 --> 00:28:51,775
Mit ægteskab er et mærkeligt sted.
421
00:28:51,858 --> 00:28:54,068
- Hej.
- Hej.
422
00:28:55,153 --> 00:28:59,366
Jeg taler ikke med nogen om det,
men det føles rart at sige til dig.
423
00:29:02,244 --> 00:29:03,245
Hvad er nu det?
424
00:29:04,746 --> 00:29:08,750
- Du er smuk.
- Er jeg det?
425
00:29:08,833 --> 00:29:12,337
Hvad tænder du mest på,
min frisure eller mine termosokker?
426
00:29:13,338 --> 00:29:15,507
Jeg troede, at det her kunne hjælpe...
427
00:29:16,716 --> 00:29:19,010
...på min kones og min situation.
428
00:29:19,093 --> 00:29:20,262
Jeg er ked af det.
429
00:29:23,640 --> 00:29:24,683
Det er jeg også.
430
00:29:31,189 --> 00:29:32,816
Hvad laver du?
431
00:29:34,818 --> 00:29:36,194
Jeg slukker lige for det her.
432
00:29:36,278 --> 00:29:39,197
- Hvad laver du?
- Det her tager mere end tre minutter.
433
00:29:39,281 --> 00:29:40,532
- Ja?
- Ja.
434
00:29:40,615 --> 00:29:42,617
Men realistisk set ikke mere end otte.
435
00:29:45,787 --> 00:29:48,540
Skal vi seriøst gøre det på køkkengulvet?
436
00:29:55,129 --> 00:29:56,423
Det må betyde ja.
437
00:30:00,259 --> 00:30:02,011
Hvad fanden?
438
00:30:04,222 --> 00:30:05,307
Izzy?
439
00:30:14,774 --> 00:30:16,360
Hold da kæft.
440
00:30:19,738 --> 00:30:20,780
Hvad er der sket?
441
00:30:21,573 --> 00:30:22,782
Du er sket.
442
00:30:22,866 --> 00:30:24,826
Hvad? Hvad fanden har jeg gjort?
443
00:30:24,909 --> 00:30:27,078
Hør godt efter, Nina.
444
00:30:27,161 --> 00:30:28,788
Jeg stopper.
445
00:30:28,872 --> 00:30:31,916
Jeg mener det den her gang.
446
00:30:32,000 --> 00:30:34,628
Jeg er færdig med
at blive rodet ind i folks liv.
447
00:30:34,711 --> 00:30:37,881
Og hvis du prøver at tale mig fra det,
tænder jeg helt af.
448
00:30:37,964 --> 00:30:40,717
Jeg går helt amok, er det forstået?
449
00:30:40,800 --> 00:30:41,801
Ja.
450
00:30:42,469 --> 00:30:44,012
Ja, modtaget.
451
00:30:47,974 --> 00:30:51,645
Jeg er meget træt af
ikke at have en fast dør lige nu.
452
00:30:51,728 --> 00:30:53,146
Du valgte selv det værelse!
453
00:30:53,229 --> 00:30:54,689
Hold din mund!
454
00:31:03,615 --> 00:31:04,866
Hvad tænker du på?
455
00:31:08,620 --> 00:31:09,663
Jeg mødte Izzy i dag.
456
00:31:11,164 --> 00:31:13,417
- Hvad?
- Vi kyssede.
457
00:31:16,711 --> 00:31:18,838
Først gav hun mig fodsex under bordet.
458
00:31:24,218 --> 00:31:27,514
Jeg burde nok have fortalt dig det
for længe siden, men...
459
00:31:29,098 --> 00:31:30,600
...hun var ikke min første pige.
460
00:31:33,645 --> 00:31:34,854
Eller min anden.
461
00:32:11,725 --> 00:32:13,727
Tekster af: Lisa K. Villeneuve