1 00:00:05,255 --> 00:00:07,674 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:08,174 --> 00:00:09,843 Στα προηγούμενα επεισόδια... 3 00:00:09,926 --> 00:00:10,844 Μαμά. 4 00:00:10,927 --> 00:00:11,886 Τζακ. 5 00:00:12,178 --> 00:00:15,056 -Θα σου πω πώς πέθανε ο μπαμπάς. -Σε ατύχημα. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,727 Ήσουν περίπου δέκα μηνών όταν άρχισε να με απατά. 7 00:00:19,561 --> 00:00:21,646 Σε άφησα να τον αγαπάς. 8 00:00:22,897 --> 00:00:24,190 Και δεν μπορούσα... 9 00:00:26,985 --> 00:00:28,486 να μη σε μισήσω γι' αυτό. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,573 Μ' αρέσεις. Θέλω να γίνεις η κοπέλα μου. 11 00:00:31,656 --> 00:00:33,491 "Πάντα θα έχεις το κλειδί". 12 00:00:33,575 --> 00:00:34,743 Με κάνεις καλύτερο. 13 00:00:34,826 --> 00:00:36,077 Δεν υπάρχω χωρίς εσένα. 14 00:00:36,161 --> 00:00:38,121 Πρέπει να είμαι στο αεροδρόμιο 15 00:00:38,204 --> 00:00:40,123 σε δέκα ώρες και 37 λεπτά, 16 00:00:40,206 --> 00:00:42,876 δέκα ώρες και 27 λεπτά πιο πολύ απ' όσο χρειάζομαι. 17 00:00:42,959 --> 00:00:46,087 Μου πήρε τέσσερις μέρες για να σ' ερωτευτώ. 18 00:00:46,171 --> 00:00:48,214 -Θα πάει στην Καλιφόρνια. -Σ' ερωτεύτηκε; 19 00:00:48,298 --> 00:00:50,508 Γιατί το λες; Όχι. 20 00:00:50,592 --> 00:00:54,220 Είδα στον υπολογιστή σου ότι έψαχνες για... 21 00:00:54,512 --> 00:00:55,513 τριπλή κηδεμονία. 22 00:00:55,597 --> 00:00:57,182 Αυτό δεν θες, μωρό μου; 23 00:00:57,265 --> 00:00:59,267 Πες μου ότι δεν θα ξανασυμβεί. 24 00:00:59,350 --> 00:01:01,561 Περιμένουμε δίδυμα. Δεν θέλουμε τρίτο παιδί. 25 00:01:01,644 --> 00:01:03,730 Αυτό το ξεκαθαρίσατε, σωστά; 26 00:01:03,813 --> 00:01:05,690 Πιστεύω ότι αυτό... 27 00:01:05,899 --> 00:01:08,359 το πάρτι δέσμευσης έχει γίνει κάτι... 28 00:01:09,736 --> 00:01:10,653 σαν προθεσμία. 29 00:01:11,529 --> 00:01:12,447 Ε. 30 00:01:30,965 --> 00:01:32,008 Πάμε. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,788 Ντέιβ. 32 00:02:09,295 --> 00:02:11,381 Τζακ! 33 00:02:42,245 --> 00:02:43,746 -Τζάκσον. -Ντέιβιντ. 34 00:02:43,830 --> 00:02:44,747 Ναι. 35 00:02:45,331 --> 00:02:46,583 Έρχεσαι ή φεύγεις; 36 00:02:46,708 --> 00:02:47,876 Απλώς... 37 00:02:47,959 --> 00:02:50,420 είχα κάτι δουλειές, αν με πιάνεις. 38 00:02:50,503 --> 00:02:52,505 -Ξέρω τι εννοείς. -Ναι. 39 00:02:52,589 --> 00:02:54,424 Θεέ μου. Αλήθεια, Ντέιβιντ; 40 00:02:54,966 --> 00:02:58,678 Εντάξει. Καλό ταξίδι. Τα λέμε σύντομα. 41 00:02:58,761 --> 00:02:59,804 Αυτό είναι... 42 00:03:00,263 --> 00:03:01,389 Κι εγώ σ' αγαπώ. 43 00:03:01,723 --> 00:03:03,183 Δεν έχει φιλάκι. 44 00:03:03,266 --> 00:03:04,309 -Θα γυρίσω. -Ναι. 45 00:03:04,392 --> 00:03:06,227 Απόψε είναι η μεγάλη βραδιά; 46 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 Θα υπογράψετε με αίμα; 47 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 -Ελπίζω με μελάνι. -Ναι. 48 00:03:10,523 --> 00:03:11,482 Θα έρθεις; 49 00:03:11,566 --> 00:03:13,484 Δεν μπορώ. Θα είμαι στο Γιουτζίν. 50 00:03:14,194 --> 00:03:15,778 -Σίγουρα. Ευκολάκι. -Ναι... 51 00:03:15,862 --> 00:03:17,697 μετά θα πάω στη Φλόρενς. 52 00:03:18,573 --> 00:03:20,033 Είσαι μια μπαϊσέξουαλ τσούλα. 53 00:03:20,116 --> 00:03:21,784 Να μη χαλάσουμε τη φάση μας. 54 00:03:21,868 --> 00:03:23,244 -Μου λείπεις. -Κι εμένα. 55 00:03:23,328 --> 00:03:25,455 -Θεέ μου. -Πώς πείσατε την Ίζι να μείνει; 56 00:03:25,538 --> 00:03:27,165 Την υπνωτίσατε ή την αγνοήσατε; 57 00:03:27,248 --> 00:03:30,460 -Πάντα πιάνει με μένα. -Της είπα ότι αρκεί για τώρα. 58 00:03:30,543 --> 00:03:34,005 -Δεν θα είναι για πάντα. -Ναι, όμως είναι για πάντα, ε; 59 00:03:34,631 --> 00:03:36,424 Μην παίζεις με τα αισθήματά μου. 60 00:03:37,842 --> 00:03:39,552 Είναι πολύ πιθανό. 61 00:03:40,094 --> 00:03:40,929 Ναι. 62 00:03:42,931 --> 00:03:44,641 Πρέπει να φύγω. Τα λέμε. 63 00:03:48,144 --> 00:03:51,064 Έχετε μπλέξει τα πλεχτά σας και οι τρεις. 64 00:03:51,147 --> 00:03:52,440 Να είστε σίγουροι... 65 00:03:52,941 --> 00:03:54,067 και για τους τρεις. 66 00:03:54,150 --> 00:03:55,026 Είμαστε. 67 00:03:56,236 --> 00:03:57,278 Χωρίς αμφιβολία. 68 00:03:57,946 --> 00:03:58,780 Εντάξει. 69 00:04:20,843 --> 00:04:22,178 -Τις αγαπώ. -Σκατά. 70 00:04:22,929 --> 00:04:24,347 -Χριστέ μου. -Τι έγινε; 71 00:04:24,430 --> 00:04:27,308 Πήγα να πνιγώ με ζεστό τσάι. 72 00:04:27,433 --> 00:04:29,686 Νόμιζα ότι με είχατε δει. 73 00:04:29,811 --> 00:04:31,896 Θεέ μου 18 και 20,5. Είναι καλό; 74 00:04:31,980 --> 00:04:32,897 Δεν ξέρω. 75 00:04:32,981 --> 00:04:34,190 Ίσως 20,5 και 18. 76 00:04:38,444 --> 00:04:39,904 Κοίτα τις. Είναι σαν... 77 00:04:41,698 --> 00:04:43,658 -άνθρωποι. -Υπέρηχος 4D. 78 00:04:46,035 --> 00:04:47,120 Είναι αληθινές. 79 00:04:53,751 --> 00:04:54,877 Κι αυτές σ' αγαπούν. 80 00:04:56,129 --> 00:04:57,672 -Ε; -Είπες ότι τις αγαπάς. 81 00:04:57,755 --> 00:04:59,173 -Κι αυτές σ' αγαπούν. -Α. 82 00:05:03,344 --> 00:05:05,221 -Ίζι; -Πάω για κατούρημα. 83 00:05:11,686 --> 00:05:12,520 Έξω; 84 00:05:28,745 --> 00:05:29,871 Γεια, τι κάνεις; 85 00:05:31,414 --> 00:05:32,290 Σωστά; 86 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Σε λίγο θα το χάσω τελείως. 87 00:05:34,459 --> 00:05:35,626 Κοιμόσουν; 88 00:05:35,710 --> 00:05:36,586 Όχι. 89 00:05:36,919 --> 00:05:38,838 Ο Σον έχει την ουροδόχο κύστη 90χρονου. 90 00:05:38,921 --> 00:05:40,923 Σηκώθηκα να κατουρήσει δύο φορές. 91 00:05:41,007 --> 00:05:42,800 Γιατί; Του την βάσταγες; 92 00:05:43,509 --> 00:05:44,344 Όχι. 93 00:05:44,552 --> 00:05:45,887 Είχαμε ένα μικρό... 94 00:05:46,262 --> 00:05:47,597 ατύχημα με χειροπέδες. 95 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 Απολύτως φυσικό. 96 00:05:50,099 --> 00:05:51,809 Τι σε φρίκαρε αυτή τη φορά; 97 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 Λοιπόν... 98 00:05:54,020 --> 00:05:54,937 είναι αληθινά. 99 00:05:55,480 --> 00:05:58,274 Ο Τζακ και η Έμα; Τι εννοείς, είναι αυθεντικοί; 100 00:05:58,358 --> 00:05:59,233 Όχι. 101 00:05:59,942 --> 00:06:01,903 Τα μωρά. Μιλούσα για τα μωρά. 102 00:06:05,239 --> 00:06:06,199 Τι συμβαίνει; 103 00:06:06,908 --> 00:06:09,369 Η Ίζι κατάλαβε ότι η Έμα περιμένει δίδυμα. 104 00:06:10,411 --> 00:06:12,622 -Μην το εξηγείς, σε παρακαλώ. -Εμπρός; 105 00:06:12,705 --> 00:06:14,290 Λοιπόν, τις είδα. 106 00:06:14,374 --> 00:06:16,376 Τις είδα στ' αλήθεια σ' αυτόν... 107 00:06:16,667 --> 00:06:19,379 τον 4D υπέρηχο 108 00:06:19,962 --> 00:06:20,797 και... 109 00:06:21,631 --> 00:06:23,383 Και απλά συμβαίνει. 110 00:06:23,466 --> 00:06:26,094 Θα σ' τα πω πάλι στα ίσια, εντάξει; 111 00:06:27,553 --> 00:06:28,888 Δεν έτρεξες σ' εμένα, 112 00:06:28,971 --> 00:06:33,184 όμως ξεφορτώνεις τα μεγαλύτερα συναισθήματά σου σε μένα αντί σ' αυτούς. 113 00:06:33,684 --> 00:06:36,646 Επίσης σε λίγο θα έρθει ο κλειδαράς και... 114 00:06:36,771 --> 00:06:38,314 Ωραία, όμως άκουσέ με. 115 00:06:39,023 --> 00:06:41,442 Δεν θα είμαι η νταντά τους ή η θεία τους 116 00:06:41,526 --> 00:06:44,612 ή η μαμασίτα τους, ό,τι κι αν σημαίνει αυτό. 117 00:06:45,947 --> 00:06:46,906 Θα είμαι... 118 00:06:47,740 --> 00:06:49,033 η μητέρα τους. 119 00:06:49,450 --> 00:06:50,284 Δηλαδή... 120 00:06:51,119 --> 00:06:54,122 Θα με αγαπούν όπως θα αγαπούν τον Τζακ και την Έμα. 121 00:07:00,128 --> 00:07:00,962 Εμπρός; 122 00:07:01,045 --> 00:07:03,965 Νίνα, δεν μου το 'κλεισες. 123 00:07:04,257 --> 00:07:06,217 -Σε χρειάζομαι. -Έχεις δίκιο, Ίζι. 124 00:07:06,300 --> 00:07:08,219 Ό,τι είπες είναι αλήθεια και... 125 00:07:08,302 --> 00:07:09,220 Σωστά. 126 00:07:09,512 --> 00:07:11,097 Θα με σκοτώσεις, αλλά... 127 00:07:11,722 --> 00:07:13,182 τώρα θα σ' το κλείσω. 128 00:07:13,349 --> 00:07:14,308 Όχι! 129 00:07:29,449 --> 00:07:30,825 -Γεια. -Είσαι καλά; 130 00:07:30,908 --> 00:07:33,536 Είναι και δικό σου σπίτι. Κατουράς και μέσα. 131 00:07:33,619 --> 00:07:36,497 -Εκτός αν δεν θες. -Δεν πήγα για κατούρημα. 132 00:07:36,581 --> 00:07:37,540 -Ω! -Όχι! 133 00:07:37,623 --> 00:07:38,583 Λοιπόν... 134 00:07:40,042 --> 00:07:42,170 Ίσως να έχω φρικάρει λιγάκι. 135 00:07:42,253 --> 00:07:44,088 -Για το πάρτι; -Όχι. 136 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 Για το ότι τα μωρά είναι αληθινά. 137 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 Κι εγώ το ίδιο. 138 00:07:47,341 --> 00:07:48,259 Κι εγώ. 139 00:07:48,342 --> 00:07:49,218 -Αλήθεια; -Ναι. 140 00:07:49,302 --> 00:07:51,971 Δεν καταλαβαίνω πώς όλοι καθόμαστε αμίλητοι 141 00:07:52,054 --> 00:07:54,056 και παρακολουθούμε σε αργή κίνηση. 142 00:07:54,140 --> 00:07:55,975 Θα έχουμε την πλήρη ευθύνη 143 00:07:56,058 --> 00:07:57,935 -για δύο νέες ζωές. -Ευχαριστώ. 144 00:07:58,019 --> 00:08:00,605 Κάποιος πρέπει να μας συλλάβει. 145 00:08:01,355 --> 00:08:04,317 Άρα δεν παθαίνουν κρίση μόνο οι μαμάδες-μονόκεροι. 146 00:08:04,400 --> 00:08:06,277 Συμβαίνει σε όλους τους γονείς. 147 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 Κοίτα. Δες αυτήν εδώ. 148 00:08:10,990 --> 00:08:14,744 Αυτή είναι κωμικά σαρκαστική και υπεράνω, 149 00:08:15,119 --> 00:08:17,371 να την ονομάσουμε Σάρα Σίλβερμαν, 150 00:08:17,455 --> 00:08:20,041 Ήθελα το Σίλβερμαν για μεσαίο όνομα... 151 00:08:20,124 --> 00:08:21,334 Μα είναι υπέροχο. 152 00:08:22,043 --> 00:08:23,920 Κι αυτή είναι η χαζοχαρούμενη, 153 00:08:24,587 --> 00:08:26,589 όλοι λένε ότι δεν παίρνει χαμπάρι 154 00:08:26,672 --> 00:08:29,050 -κι όμως τα ξέρει όλα. -Κερδίζει στη ζωή. 155 00:08:30,301 --> 00:08:31,302 Πεταλούδα. 156 00:08:31,552 --> 00:08:32,470 Πανέμορφο. 157 00:08:33,387 --> 00:08:34,805 Το ζήτημα λύθηκε. 158 00:08:34,889 --> 00:08:36,557 Σάρα Σίλβερμαν και Πεταλούδα. 159 00:08:36,974 --> 00:08:38,768 Γιατί αγχώνεται ο κόσμος; 160 00:08:41,103 --> 00:08:42,021 Τι; 161 00:08:42,438 --> 00:08:43,898 Πολύ παράξενο. 162 00:08:45,233 --> 00:08:46,943 Θα περάσει ο Γκέιμπ 163 00:08:47,151 --> 00:08:49,403 να με πάρει για φαγητό. Το κάνουμε; 164 00:08:49,862 --> 00:08:52,698 Η Κάρμεν μού έκλεισε μασάζ. Δεν το κάνουμε ποτέ. 165 00:08:54,325 --> 00:08:55,409 Γιατί με κοιτάτε; 166 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 Α, γιατί κανόνισα να λείπετε απ' το σπίτι 167 00:08:58,538 --> 00:09:01,749 για να μην έχετε σχέση με το φανταστικό μου πάρτι. 168 00:09:01,832 --> 00:09:03,459 Γι' αυτό με κοιτάτε; 169 00:09:04,877 --> 00:09:05,836 Η ομάδα μου! 170 00:09:07,964 --> 00:09:09,215 -Ομάδα! -Γεια! 171 00:09:09,632 --> 00:09:11,509 -Γεια. -Γεια, περάστε. 172 00:09:11,592 --> 00:09:13,135 Γεια! 173 00:09:13,219 --> 00:09:15,596 Ο άντρας μου με απατά μ' αυτήν 174 00:09:15,680 --> 00:09:17,515 -κι εγώ την ερωτεύομαι... -Ναι. 175 00:09:17,598 --> 00:09:20,434 Ρίχνει αυγά στη γειτόνισσα και τώρα έχει περισσότερους φίλους. 176 00:09:20,518 --> 00:09:22,019 Ακούστε τι σκέφτηκα. 177 00:09:22,103 --> 00:09:23,729 -Έχετε παπιέ μασέ; -Φυσικά. 178 00:09:23,854 --> 00:09:25,022 Κράτα το λίγο. 179 00:09:26,649 --> 00:09:27,525 Πάμε. 180 00:09:35,575 --> 00:09:37,994 Σπα ημέρας με παιδικό σταθμό. 181 00:09:38,828 --> 00:09:41,205 Έχασα τόσα χρόνια που δεν το ήξερα. 182 00:09:41,455 --> 00:09:42,373 Ζήσε στο τώρα. 183 00:09:42,915 --> 00:09:44,292 Κι επίσης, βούλωσέ το. 184 00:09:44,542 --> 00:09:45,876 Κάναμε πολύ σεξ. 185 00:09:47,044 --> 00:09:48,212 Δεν τα είπαμε; 186 00:09:48,296 --> 00:09:52,633 Είναι αηδία να καυχιέσαι για το σεξ μετά από πέντε χρόνια γάμου. 187 00:09:52,883 --> 00:09:54,468 Σωστά. Μπορώ και καλύτερα. 188 00:09:57,221 --> 00:09:59,765 Ήταν σαν πορνό χωρίς κάμερες. Αυτό μόνο. 189 00:10:00,057 --> 00:10:01,434 Κερδίσαμε στο σεξ. 190 00:10:01,517 --> 00:10:02,393 Ζήτω; 191 00:10:02,810 --> 00:10:04,478 Λοιπόν, ησυχία. 192 00:10:04,562 --> 00:10:05,479 Εντάξει. 193 00:10:11,736 --> 00:10:12,612 Σοβαρά; 194 00:10:12,695 --> 00:10:15,072 Φέρνεις το κινητό όταν κάνεις μασάζ; 195 00:10:15,156 --> 00:10:16,949 Τι σκατά είναι αυτά; 196 00:10:17,033 --> 00:10:19,952 Χριστέ μου, χαλάρωσε. Πήγαινε σε κάνα σπα. 197 00:10:20,036 --> 00:10:22,371 Ο Ντείβ πάντα παίρνει πριν την απογείωση. 198 00:10:24,540 --> 00:10:25,458 Μείνε ακίνητη. 199 00:10:25,541 --> 00:10:27,543 Θα σηκωθώ και θα σε σκοτώσω. 200 00:10:27,627 --> 00:10:29,211 Εντάξει, θα μείνω ακίνητη. 201 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Πολύ παράξενο. 202 00:10:30,546 --> 00:10:31,464 Παρακαλώ; 203 00:10:32,423 --> 00:10:33,299 Η ίδια. 204 00:10:35,718 --> 00:10:36,844 -Αλήθεια; -Σουτ. 205 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 -Αλήθεια; -Σουτ. 206 00:10:40,598 --> 00:10:41,682 Αλήθεια; 207 00:10:42,350 --> 00:10:44,602 Είναι αλήθεια. Δεν σου κάνουν πλάκα. 208 00:10:45,394 --> 00:10:46,437 Χριστέ μου! 209 00:10:46,520 --> 00:10:48,230 Έκαναν λάθος! Είμαι υποψήφια! 210 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 Για χειρότερη φίλη σε σπα; 211 00:10:50,066 --> 00:10:51,400 Για κριτική κρασιού, 212 00:10:52,026 --> 00:10:53,944 στο Πόρτλαντ, σε μηνιαίο περιοδικό. 213 00:10:54,028 --> 00:10:56,155 Μόνο κόκκινα. Τα λευκά είναι άλλη κατηγορία. 214 00:10:56,238 --> 00:10:57,698 Συγχαρητήρια; 215 00:10:58,157 --> 00:11:00,159 Είμαι υποψήφια! Ναι! 216 00:11:02,370 --> 00:11:03,829 Θεέ μου! Είναι γυμνή. 217 00:11:03,913 --> 00:11:05,247 Έχεις δει χειρότερα. 218 00:11:05,331 --> 00:11:07,041 Πολύ... τέλειο. 219 00:11:07,500 --> 00:11:10,086 Τέρμα το διάλειμμα. Συνεχίζουμε. 220 00:11:12,421 --> 00:11:13,464 Ω, τι ωραία. 221 00:11:17,968 --> 00:11:20,221 Για δες, το τρελό τσιράκι... 222 00:11:20,304 --> 00:11:21,847 και το τρελό τσιράκι της. 223 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 Γεια σου, στανταράκι κωμικέ γκέι γείτονα. 224 00:11:24,934 --> 00:11:26,644 -Το αφεντικό; -Τι θα θέλατε; 225 00:11:26,727 --> 00:11:28,646 Εννοώ την οικοδέσποινα. 226 00:11:29,271 --> 00:11:31,565 Την λένε Ίζι. Έχει κατσαρά μαλλιά. 227 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 Είναι όμορφη σαν εμένα κατά 62,9%. 228 00:11:34,610 --> 00:11:35,903 Πολύ καλή ερώτηση. 229 00:11:36,362 --> 00:11:37,697 -Ίζαμπελ; -Ίζι; 230 00:11:38,406 --> 00:11:39,740 Είναι στο μπάνιο; 231 00:11:40,282 --> 00:11:41,158 Την καριόλα. 232 00:11:41,242 --> 00:11:43,077 Μας την έφερε σαν τον Τομ Σόγιερ. 233 00:11:45,121 --> 00:11:45,955 Α. 234 00:11:46,997 --> 00:11:48,332 Που έβαψαν τον τοίχο. 235 00:11:48,708 --> 00:11:49,750 Πολύ καλό. 236 00:11:49,834 --> 00:11:51,836 Θα 'σαι καλός στο να σηκώνεις βάρη. 237 00:12:01,220 --> 00:12:02,054 Παρακαλώ; 238 00:12:02,722 --> 00:12:04,056 Ευχαριστώ που ήρθες. 239 00:12:12,189 --> 00:12:14,024 -Βοήθησα. -Είσαι πολύ δυνατή. 240 00:12:14,108 --> 00:12:16,610 Ξεθεώθηκες. Θες να κάτσεις λίγο; 241 00:12:16,736 --> 00:12:17,820 Ναι, ευχαριστώ. 242 00:12:20,239 --> 00:12:22,032 Θα κάτσω σ' αυτήν την καρέκλα. 243 00:12:22,116 --> 00:12:24,493 -Είναι πολύ βολική. -Ναι. 244 00:12:24,660 --> 00:12:25,661 Και άνετη. 245 00:12:25,828 --> 00:12:27,121 Τελευταία τεχνολογία. 246 00:12:34,128 --> 00:12:35,171 Μπορούμε καλύτερα. 247 00:12:36,297 --> 00:12:37,131 Ναι. 248 00:12:40,342 --> 00:12:41,385 Συγγνώμη, Ίζι. 249 00:12:42,136 --> 00:12:43,053 Κι εγώ. 250 00:12:46,849 --> 00:12:48,184 Αλήθεια, θα το κάνεις. 251 00:12:49,769 --> 00:12:52,021 Θα βοηθήσεις τα παιδάκια στα σύνορα. 252 00:12:52,104 --> 00:12:53,230 Είναι υπέροχο. 253 00:12:53,314 --> 00:12:54,190 Ναι. 254 00:12:54,607 --> 00:12:55,691 Ναι, θα το κάνω. 255 00:12:56,525 --> 00:12:59,111 Ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο μετά το κολέγιο. 256 00:12:59,195 --> 00:13:00,362 Κάποτε θα γίνει. 257 00:13:04,450 --> 00:13:05,284 Ή... 258 00:13:06,827 --> 00:13:07,953 έλα μαζί μου. 259 00:13:08,037 --> 00:13:09,580 -Σταμάτα. -Όχι έτσι. 260 00:13:12,541 --> 00:13:13,626 Σοβαρολογώ, Ίζι. 261 00:13:14,877 --> 00:13:17,755 Μπέρδεψα την συντροφικότητα με τον έρωτα. 262 00:13:21,425 --> 00:13:22,301 Δεν ξέρω. 263 00:13:22,384 --> 00:13:24,595 Ίσως επιτέλους να είμαι έτοιμος. 264 00:13:25,554 --> 00:13:26,514 Το ελπίζω. 265 00:13:27,973 --> 00:13:28,849 Μάλλον όχι. 266 00:13:31,852 --> 00:13:32,895 Το ελπίζω. 267 00:13:33,854 --> 00:13:34,688 Ναι. 268 00:13:37,483 --> 00:13:38,317 Ξέρεις... 269 00:13:38,943 --> 00:13:41,487 θα κάναμε πολύ καλή παρέα εμείς οι δύο. 270 00:13:42,613 --> 00:13:43,572 Ναι. 271 00:13:45,366 --> 00:13:47,243 Επ' αυτού... 272 00:13:48,494 --> 00:13:49,328 ο Σεμπ... 273 00:13:49,912 --> 00:13:51,163 δεν λέει αντίο. 274 00:13:51,372 --> 00:13:52,706 -Ούτε κι εγώ. -Οπότε... 275 00:14:00,923 --> 00:14:01,757 Τα λέμε. 276 00:14:02,299 --> 00:14:03,717 Θα σε δω πρώτη, σπασίκλα. 277 00:14:08,681 --> 00:14:10,182 -Καλή τύχη. -Σ' ευχαριστώ. 278 00:14:11,350 --> 00:14:12,893 -Και σε σένα. -Ευχαριστώ. 279 00:14:33,414 --> 00:14:34,290 Ευχαριστώ. 280 00:14:38,711 --> 00:14:40,087 Από πότε το ήξερες; 281 00:14:43,716 --> 00:14:47,428 Ο μπαμπάς έλεγε ότι πάει κάπου και το εισιτήριο έλεγε αλλού. 282 00:14:48,304 --> 00:14:50,222 Τα μηνύματα στον τηλεφωνητή. 283 00:14:52,016 --> 00:14:53,559 Και μια φορά... 284 00:14:56,437 --> 00:14:57,688 Είχα μυρίσει άρωμα... 285 00:14:58,731 --> 00:15:00,858 στα ρούχα και τη βαλίτσα του. 286 00:15:04,028 --> 00:15:05,070 Έπρεπε να μου το πεις. 287 00:15:06,697 --> 00:15:09,575 -Όταν αγρίεψαν τα πράγματα. -Σχεδόν σου το 'πα. 288 00:15:10,075 --> 00:15:11,035 Πότε; 289 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 Στον μεγάλο καβγά με τη μαμά. 290 00:15:12,995 --> 00:15:14,538 Όταν με είπε αδερφή; 291 00:15:15,706 --> 00:15:17,374 Αφού την είπες βρομόμουνο. 292 00:15:18,125 --> 00:15:19,209 Τι; Δεν το είπα. 293 00:15:20,669 --> 00:15:21,503 Το είπα; 294 00:15:22,338 --> 00:15:25,799 Ναι. Είπες ό,τι χειρότερο μπορούσες να σκεφτείς κι αυτή το ίδιο. 295 00:15:31,347 --> 00:15:33,849 Θυμάσαι που είχες γράψει μια έκθεση 296 00:15:33,933 --> 00:15:37,186 για τον μεγαλύτερο ήρωα και είχες διαλέξει τον μπαμπά; 297 00:15:38,520 --> 00:15:39,605 Που έβγαζε νόημα. 298 00:15:41,065 --> 00:15:44,443 Κέρδισες τον διαγωνισμό και δημοσιεύθηκε στην εφημερίδα. 299 00:15:44,526 --> 00:15:46,904 -Ναι. -Της μιλούσαν γι' αυτό συνέχεια. 300 00:15:49,615 --> 00:15:51,033 Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν; 301 00:15:56,497 --> 00:15:57,706 Έφαγα μια ζωή... 302 00:15:58,082 --> 00:15:58,958 με είδωλο... 303 00:15:59,625 --> 00:16:00,918 έναν μοιχό μαλάκα. 304 00:16:07,549 --> 00:16:10,469 Σκέφτομαι αυτό που έκανε κι αυτά που έγιναν και... 305 00:16:11,762 --> 00:16:13,180 Δώδεκα χρόνια. Είναι... 306 00:16:13,597 --> 00:16:15,015 Δεν είναι μια απλή σχέση. 307 00:16:17,518 --> 00:16:18,686 Μάλλον ερωτεύτηκε. 308 00:16:18,769 --> 00:16:19,603 Ναι. 309 00:16:20,646 --> 00:16:22,564 Δεν ξέρω αν νιώθεις καλύτερα, 310 00:16:23,816 --> 00:16:24,984 όμως έχει διαφορά. 311 00:16:25,734 --> 00:16:26,652 Ναι. 312 00:16:29,738 --> 00:16:31,490 Λες ότι θα επέστρεφε; 313 00:16:32,449 --> 00:16:33,826 Θα ζούσαμε στην ίδια πόλη; 314 00:16:35,953 --> 00:16:37,913 Ναι, το ξέρω. 315 00:16:43,210 --> 00:16:44,128 Σ' ευχαριστώ. 316 00:16:56,682 --> 00:16:58,058 Έχουμε και μεγάλα μπουκάλια. 317 00:16:58,142 --> 00:17:00,144 -Μεγάλα! -Μ' αρέσουν τα μεγάλα. 318 00:17:00,227 --> 00:17:01,687 Είναι μόνο τρία μεγάλα. 319 00:17:02,187 --> 00:17:03,188 Θα τα μοιραστούμε. 320 00:17:03,272 --> 00:17:05,065 Να βγάλω όλα τα μεγάλα έξω; 321 00:17:05,149 --> 00:17:06,984 Λοιπόν, παιδιά! 322 00:17:07,067 --> 00:17:09,028 Βάζεις τα μικρά στο ψυγείο; 323 00:17:09,403 --> 00:17:10,779 Άσε τα κι αυτά έξω. 324 00:17:11,321 --> 00:17:12,698 -Τα θες όλα έξω; -Ναι. 325 00:17:12,781 --> 00:17:15,034 Θα γεμίσει ο τόπος μπουκάλια. 326 00:17:16,702 --> 00:17:17,578 Λοιπόν, παιδιά! 327 00:17:17,661 --> 00:17:19,163 Είπα, "Λοιπόν, παιδιά!" 328 00:17:19,830 --> 00:17:21,623 -Γεια! -Γεια σου. 329 00:17:21,707 --> 00:17:22,541 -Γεια. -Γεια. 330 00:17:22,624 --> 00:17:23,959 Μαζευτείτε. 331 00:17:26,336 --> 00:17:27,504 Είμαστε έτοιμοι. 332 00:17:27,588 --> 00:17:29,840 Να δούμε πού βρισκόμαστε. 333 00:17:29,923 --> 00:17:32,885 Να σιγουρευτούμε ότι συνεργαζόμαστε σωστά. 334 00:17:34,928 --> 00:17:36,138 Λίγα πραγματάκια. 335 00:17:36,597 --> 00:17:38,432 Μπλε. Ποιος είχε την ιδέα; 336 00:17:38,515 --> 00:17:40,601 Εσύ... την έκανες 337 00:17:40,684 --> 00:17:43,062 και ήρθες τώρα να το παίξεις αφεντικό. 338 00:17:43,520 --> 00:17:45,147 Πολύ καλό. Δεν το περίμενα. 339 00:17:45,314 --> 00:17:48,776 Σωστά; Έλα μαζί μου. Ας μιλήσουμε για το σχέδιό σου. 340 00:17:48,859 --> 00:17:52,362 Καλή ιδέα, γιατί είσαι σαν υπολοχαγός μου, σωστά; 341 00:17:52,488 --> 00:17:53,447 Βεβαίως. 342 00:17:53,572 --> 00:17:55,032 Έχουμε και τη γιρλάντα. 343 00:17:55,115 --> 00:17:56,867 -Να τη δούμε. -Εντάξει. 344 00:17:58,535 --> 00:17:59,453 Ποια γιρλάντα; 345 00:18:00,204 --> 00:18:01,330 Δεν ξέρω. 346 00:18:01,789 --> 00:18:03,207 Ίσως δεν φαίνεται καλά. 347 00:18:04,124 --> 00:18:07,086 Όμως θέλω να μιλήσουμε για το σχέδιο, γιατί... 348 00:18:10,172 --> 00:18:11,757 -Καλό! -Ευχαριστώ. 349 00:18:12,674 --> 00:18:14,885 Λάλα, δεν βλέπω καμιά γιρλάντα. 350 00:18:16,220 --> 00:18:18,222 Με κλείδωσες απέξω κατά λάθος. 351 00:18:20,599 --> 00:18:21,433 Λάλα. 352 00:18:21,892 --> 00:18:23,143 Σε βλέπω. 353 00:18:24,520 --> 00:18:25,479 Εντάξει! 354 00:18:27,564 --> 00:18:28,440 Άνοιξέ μου! 355 00:18:28,857 --> 00:18:29,775 Προβλήματα; 356 00:18:30,818 --> 00:18:33,112 Οι ασθενείς κατέλαβαν το φρενοκομείο. 357 00:18:33,195 --> 00:18:34,488 Και σε κλείδωσαν έξω; 358 00:18:34,571 --> 00:18:36,907 -Δεν είναι αστείο. -Είναι λίγο αστείο. 359 00:18:36,990 --> 00:18:38,867 Δώσε μου τα κλειδιά. 360 00:18:38,951 --> 00:18:40,160 Δεν πήρα κλειδιά. 361 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 Σκατά. 362 00:18:41,537 --> 00:18:43,539 Α! Πες μου ότι έχεις κλειδιά. 363 00:18:43,622 --> 00:18:45,582 Πήγε καλά. Ευχαριστώ που ρώτησες. 364 00:18:45,666 --> 00:18:47,251 -Ω, συγγνώμη. -Όλα εντάξει; 365 00:18:47,334 --> 00:18:49,753 Είμαστε πολύ καλύτερα από ποτέ. 366 00:18:51,171 --> 00:18:52,214 Έλα κοντά. 367 00:18:53,549 --> 00:18:56,468 -Γιατί στεκόμαστε εδώ; -Την κλείδωσαν απέξω. 368 00:18:56,552 --> 00:18:58,387 Έγινε το πιεστικό αφεντικό. 369 00:18:58,470 --> 00:19:02,850 Κι εγώ βλέπω μελό σαπουνόπερες και πάω για μασάζ μαζί με την κολλητή. 370 00:19:02,933 --> 00:19:03,809 Έτσι είναι η ζωή. 371 00:19:05,144 --> 00:19:06,687 -Ναι! -Όχι. Περίμενε. 372 00:19:07,271 --> 00:19:09,106 Τι; Σ' αρέσει εδώ έξω; 373 00:19:09,189 --> 00:19:12,818 Καλά δεν είμαστε; Αν πάμε μέσα, θα μείνουμε μέχρι τελευταίου φελλού. 374 00:19:20,868 --> 00:19:21,702 Εντάξει. 375 00:19:22,244 --> 00:19:23,662 -Θα έρθετε; -Πάντα. 376 00:19:23,745 --> 00:19:25,581 Ω, ναι. Ώρα για ποτάκι. 377 00:19:26,415 --> 00:19:27,249 Ελάτε, πάμε. 378 00:19:27,374 --> 00:19:28,250 Θα σας βλέπω. 379 00:19:28,333 --> 00:19:30,043 -Πού να πάμε; -Ξέρω ένα μέρος. 380 00:20:39,488 --> 00:20:40,447 Πώς πάει; 381 00:20:52,084 --> 00:20:53,085 Ποια είναι αυτή; 382 00:20:55,254 --> 00:20:56,088 Λοιπόν; 383 00:20:57,089 --> 00:20:58,173 Είσαι έτοιμη; 384 00:20:58,257 --> 00:20:59,883 Για ποιο πράγμα; 385 00:20:59,967 --> 00:21:02,803 Γιατί είναι πολλά και άρχισαν να γεννάνε κι άλλα. 386 00:21:02,886 --> 00:21:04,137 Συγγνώμη. 387 00:21:06,306 --> 00:21:08,141 Σον; Κυρία Σον; 388 00:21:08,225 --> 00:21:09,643 -Γεια. -Όχι. 389 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 Αυτό το θέμα έληξε. 390 00:21:11,311 --> 00:21:14,106 Η βασίλισσα επέστρεψε στον θρόνο της. 391 00:21:14,189 --> 00:21:15,565 Ναι, χάρη σ' εμένα. 392 00:21:15,649 --> 00:21:16,525 Ναι! 393 00:21:17,859 --> 00:21:18,819 Υψηλοτάτη. 394 00:21:18,902 --> 00:21:20,279 -Θα θέλατε... -Φύγε. 395 00:21:25,367 --> 00:21:26,702 Περνάτε καλά; 396 00:21:27,160 --> 00:21:28,412 Ναι, να 'σαι σίγουρος. 397 00:21:29,621 --> 00:21:31,081 -Ωραίο πάρτι. -Πολύ καλό. 398 00:21:31,248 --> 00:21:32,165 Ευχαριστώ. 399 00:21:33,250 --> 00:21:36,670 Ο Γκέιμπ είπε ότι δεν θυμάσαι πότε σου είπα ότι σ' αγαπάω. 400 00:21:41,967 --> 00:21:43,051 Τα λόγια είναι φτηνά. 401 00:21:43,135 --> 00:21:44,011 Σωστά. 402 00:21:49,933 --> 00:21:51,852 Σ' αγαπώ, Τζάκσον Τρακάρσκι. 403 00:21:53,437 --> 00:21:56,189 Να καταγραφεί στα πρακτικά ότι το είπα τώρα. 404 00:21:59,318 --> 00:22:01,611 Χριστέ μου, Τζάκσον, μην κωλώνεις. 405 00:22:15,125 --> 00:22:16,168 Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά. 406 00:22:36,855 --> 00:22:37,898 Μισό λεπτό. 407 00:22:38,815 --> 00:22:39,649 Νέιθαν. 408 00:22:41,360 --> 00:22:42,402 Τι κάνεις εδώ; 409 00:22:43,028 --> 00:22:44,863 Μπορούμε να μιλήσουμε; 410 00:22:45,906 --> 00:22:46,782 Μόνοι μας. 411 00:22:48,784 --> 00:22:49,785 Δεν θ' αργήσουμε. 412 00:22:53,121 --> 00:22:54,498 Δεν εξαρτάται από μας. 413 00:22:54,581 --> 00:22:55,665 Δεν θ' αργήσω. 414 00:23:10,347 --> 00:23:11,181 Ίζι; 415 00:23:11,932 --> 00:23:12,808 Ίζι. 416 00:23:13,475 --> 00:23:16,103 -Θα χαλαρώσεις; -Τι νομίζεις ότι κάνεις 417 00:23:16,186 --> 00:23:18,313 που έρχεσαι σαν να είμαστε ζευγάρι 418 00:23:18,397 --> 00:23:20,440 σε κάποιο μεγάλο ηλίθιο ρομάντζο; 419 00:23:20,524 --> 00:23:22,150 Περίμενε. Δεν ήρθα να... 420 00:23:22,234 --> 00:23:24,736 Τι να τους πω όταν μπω πάλι μέσα; 421 00:23:24,820 --> 00:23:27,989 Πώς θα πιστέψουν ότι δεν έγινε κάτι μεταξύ μας; 422 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 Δεν ήρθα εδώ για να κλεφτούμε. 423 00:23:30,951 --> 00:23:32,327 Ήρθα σαν φίλος 424 00:23:32,911 --> 00:23:34,496 και δεν αστειεύομαι. 425 00:23:36,289 --> 00:23:38,500 Θέλω να φύγεις μαζί μου τώρα. 426 00:23:39,000 --> 00:23:39,876 Τι; 427 00:23:39,960 --> 00:23:42,879 Μίλησα με την υπεύθυνο στην Όταϊ Μέσα. 428 00:23:43,046 --> 00:23:46,925 Της μίλησα για σένα και είπε να έρθεις αμέσως για συνέντευξη. 429 00:23:47,008 --> 00:23:50,804 Να φύγουμε μαζί για τα σύνορα, ενώ σε λίγο υπογράφω τα χαρτιά; 430 00:23:50,887 --> 00:23:52,848 Θα χάσουν το σπίτι, Νέιθαν. 431 00:23:52,931 --> 00:23:55,308 Πιστεύεις ότι θα έρθω μαζί σου; Τι; 432 00:23:55,392 --> 00:23:58,228 Ναι, λίγο πριν υπογράψεις τα χαρτιά, Ίζι. 433 00:23:58,311 --> 00:23:59,354 Άι γαμήσου, Νέιθαν. 434 00:23:59,604 --> 00:24:00,897 Έτσι κάνουν οι φίλοι; 435 00:24:00,981 --> 00:24:04,317 Γιατί η καλύτερή μου φίλη είναι μέσα και με στηρίζει. 436 00:24:04,401 --> 00:24:07,154 Ο φίλος δεν αφήνει τον φίλο να κάνει βλακείες. 437 00:24:07,737 --> 00:24:08,738 Η Νίνα σε αφήνει. 438 00:24:09,573 --> 00:24:13,326 Είσαι απίστευτος. Φύγε από την περιουσία μου. Τώρα. 439 00:24:13,869 --> 00:24:14,703 Τι; 440 00:24:15,662 --> 00:24:16,538 Τι; 441 00:24:17,456 --> 00:24:18,331 Ίζι... 442 00:24:18,748 --> 00:24:21,334 και χίλια συμβόλαια να υπογράψεις, 443 00:24:21,668 --> 00:24:25,505 αυτό το σπίτι πάντα θα ανήκει στον Τζακ και την Έμα Τρακάρσκι. 444 00:24:26,923 --> 00:24:28,842 Και τατουάζ να κάνεις στα δίδυμα, 445 00:24:29,551 --> 00:24:32,387 θα είναι πάντα τα παιδιά του Τζακ και της Έμα... 446 00:24:41,646 --> 00:24:43,607 Ίζι! 447 00:24:44,399 --> 00:24:45,859 Που να πάρει! 448 00:24:47,319 --> 00:24:48,403 Ίζι, συγγνώμη. 449 00:24:50,739 --> 00:24:52,324 Δεν είσαι φίλος μου. 450 00:25:24,481 --> 00:25:26,525 ΣΥΜΦΩΝΟ ΤΡΙΠΛΗΣ ΚΗΔΕΜΟΝΙΑΣ 451 00:25:55,720 --> 00:25:56,930 Σας αγαπώ πάρα πολύ. 452 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 Κι εμείς σ' αγαπάμε. 453 00:26:06,273 --> 00:26:07,399 Όμως... 454 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 δεν μπορώ να το κάνω. 455 00:27:04,331 --> 00:27:06,541 Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος