1
00:00:05,255 --> 00:00:07,674
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:08,174 --> 00:00:09,843
Στα προηγούμενα επεισόδια...
3
00:00:09,926 --> 00:00:10,844
Μαμά.
4
00:00:10,927 --> 00:00:11,886
Τζακ.
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,056
-Θα σου πω πώς πέθανε ο μπαμπάς.
-Σε ατύχημα.
6
00:00:15,140 --> 00:00:18,727
Ήσουν περίπου δέκα μηνών
όταν άρχισε να με απατά.
7
00:00:19,561 --> 00:00:21,646
Σε άφησα να τον αγαπάς.
8
00:00:22,897 --> 00:00:24,190
Και δεν μπορούσα...
9
00:00:26,985 --> 00:00:28,486
να μη σε μισήσω γι' αυτό.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,573
Μ' αρέσεις. Θέλω να γίνεις η κοπέλα μου.
11
00:00:31,656 --> 00:00:33,491
"Πάντα θα έχεις το κλειδί".
12
00:00:33,575 --> 00:00:34,743
Με κάνεις καλύτερο.
13
00:00:34,826 --> 00:00:36,077
Δεν υπάρχω χωρίς εσένα.
14
00:00:36,161 --> 00:00:38,121
Πρέπει να είμαι στο αεροδρόμιο
15
00:00:38,204 --> 00:00:40,123
σε δέκα ώρες και 37 λεπτά,
16
00:00:40,206 --> 00:00:42,876
δέκα ώρες και 27 λεπτά
πιο πολύ απ' όσο χρειάζομαι.
17
00:00:42,959 --> 00:00:46,087
Μου πήρε τέσσερις μέρες
για να σ' ερωτευτώ.
18
00:00:46,171 --> 00:00:48,214
-Θα πάει στην Καλιφόρνια.
-Σ' ερωτεύτηκε;
19
00:00:48,298 --> 00:00:50,508
Γιατί το λες; Όχι.
20
00:00:50,592 --> 00:00:54,220
Είδα στον υπολογιστή σου
ότι έψαχνες για...
21
00:00:54,512 --> 00:00:55,513
τριπλή κηδεμονία.
22
00:00:55,597 --> 00:00:57,182
Αυτό δεν θες, μωρό μου;
23
00:00:57,265 --> 00:00:59,267
Πες μου ότι δεν θα ξανασυμβεί.
24
00:00:59,350 --> 00:01:01,561
Περιμένουμε δίδυμα.
Δεν θέλουμε τρίτο παιδί.
25
00:01:01,644 --> 00:01:03,730
Αυτό το ξεκαθαρίσατε, σωστά;
26
00:01:03,813 --> 00:01:05,690
Πιστεύω ότι αυτό...
27
00:01:05,899 --> 00:01:08,359
το πάρτι δέσμευσης έχει γίνει κάτι...
28
00:01:09,736 --> 00:01:10,653
σαν προθεσμία.
29
00:01:11,529 --> 00:01:12,447
Ε.
30
00:01:30,965 --> 00:01:32,008
Πάμε.
31
00:01:59,786 --> 00:02:01,788
Ντέιβ.
32
00:02:09,295 --> 00:02:11,381
Τζακ!
33
00:02:42,245 --> 00:02:43,746
-Τζάκσον.
-Ντέιβιντ.
34
00:02:43,830 --> 00:02:44,747
Ναι.
35
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
Έρχεσαι ή φεύγεις;
36
00:02:46,708 --> 00:02:47,876
Απλώς...
37
00:02:47,959 --> 00:02:50,420
είχα κάτι δουλειές, αν με πιάνεις.
38
00:02:50,503 --> 00:02:52,505
-Ξέρω τι εννοείς.
-Ναι.
39
00:02:52,589 --> 00:02:54,424
Θεέ μου. Αλήθεια, Ντέιβιντ;
40
00:02:54,966 --> 00:02:58,678
Εντάξει. Καλό ταξίδι. Τα λέμε σύντομα.
41
00:02:58,761 --> 00:02:59,804
Αυτό είναι...
42
00:03:00,263 --> 00:03:01,389
Κι εγώ σ' αγαπώ.
43
00:03:01,723 --> 00:03:03,183
Δεν έχει φιλάκι.
44
00:03:03,266 --> 00:03:04,309
-Θα γυρίσω.
-Ναι.
45
00:03:04,392 --> 00:03:06,227
Απόψε είναι η μεγάλη βραδιά;
46
00:03:06,311 --> 00:03:08,146
Θα υπογράψετε με αίμα;
47
00:03:08,730 --> 00:03:10,315
-Ελπίζω με μελάνι.
-Ναι.
48
00:03:10,523 --> 00:03:11,482
Θα έρθεις;
49
00:03:11,566 --> 00:03:13,484
Δεν μπορώ. Θα είμαι στο Γιουτζίν.
50
00:03:14,194 --> 00:03:15,778
-Σίγουρα. Ευκολάκι.
-Ναι...
51
00:03:15,862 --> 00:03:17,697
μετά θα πάω στη Φλόρενς.
52
00:03:18,573 --> 00:03:20,033
Είσαι μια μπαϊσέξουαλ τσούλα.
53
00:03:20,116 --> 00:03:21,784
Να μη χαλάσουμε τη φάση μας.
54
00:03:21,868 --> 00:03:23,244
-Μου λείπεις.
-Κι εμένα.
55
00:03:23,328 --> 00:03:25,455
-Θεέ μου.
-Πώς πείσατε την Ίζι να μείνει;
56
00:03:25,538 --> 00:03:27,165
Την υπνωτίσατε ή την αγνοήσατε;
57
00:03:27,248 --> 00:03:30,460
-Πάντα πιάνει με μένα.
-Της είπα ότι αρκεί για τώρα.
58
00:03:30,543 --> 00:03:34,005
-Δεν θα είναι για πάντα.
-Ναι, όμως είναι για πάντα, ε;
59
00:03:34,631 --> 00:03:36,424
Μην παίζεις με τα αισθήματά μου.
60
00:03:37,842 --> 00:03:39,552
Είναι πολύ πιθανό.
61
00:03:40,094 --> 00:03:40,929
Ναι.
62
00:03:42,931 --> 00:03:44,641
Πρέπει να φύγω. Τα λέμε.
63
00:03:48,144 --> 00:03:51,064
Έχετε μπλέξει τα πλεχτά σας και οι τρεις.
64
00:03:51,147 --> 00:03:52,440
Να είστε σίγουροι...
65
00:03:52,941 --> 00:03:54,067
και για τους τρεις.
66
00:03:54,150 --> 00:03:55,026
Είμαστε.
67
00:03:56,236 --> 00:03:57,278
Χωρίς αμφιβολία.
68
00:03:57,946 --> 00:03:58,780
Εντάξει.
69
00:04:20,843 --> 00:04:22,178
-Τις αγαπώ.
-Σκατά.
70
00:04:22,929 --> 00:04:24,347
-Χριστέ μου.
-Τι έγινε;
71
00:04:24,430 --> 00:04:27,308
Πήγα να πνιγώ με ζεστό τσάι.
72
00:04:27,433 --> 00:04:29,686
Νόμιζα ότι με είχατε δει.
73
00:04:29,811 --> 00:04:31,896
Θεέ μου 18 και 20,5. Είναι καλό;
74
00:04:31,980 --> 00:04:32,897
Δεν ξέρω.
75
00:04:32,981 --> 00:04:34,190
Ίσως 20,5 και 18.
76
00:04:38,444 --> 00:04:39,904
Κοίτα τις. Είναι σαν...
77
00:04:41,698 --> 00:04:43,658
-άνθρωποι.
-Υπέρηχος 4D.
78
00:04:46,035 --> 00:04:47,120
Είναι αληθινές.
79
00:04:53,751 --> 00:04:54,877
Κι αυτές σ' αγαπούν.
80
00:04:56,129 --> 00:04:57,672
-Ε;
-Είπες ότι τις αγαπάς.
81
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
-Κι αυτές σ' αγαπούν.
-Α.
82
00:05:03,344 --> 00:05:05,221
-Ίζι;
-Πάω για κατούρημα.
83
00:05:11,686 --> 00:05:12,520
Έξω;
84
00:05:28,745 --> 00:05:29,871
Γεια, τι κάνεις;
85
00:05:31,414 --> 00:05:32,290
Σωστά;
86
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Σε λίγο θα το χάσω τελείως.
87
00:05:34,459 --> 00:05:35,626
Κοιμόσουν;
88
00:05:35,710 --> 00:05:36,586
Όχι.
89
00:05:36,919 --> 00:05:38,838
Ο Σον έχει την ουροδόχο κύστη 90χρονου.
90
00:05:38,921 --> 00:05:40,923
Σηκώθηκα να κατουρήσει δύο φορές.
91
00:05:41,007 --> 00:05:42,800
Γιατί; Του την βάσταγες;
92
00:05:43,509 --> 00:05:44,344
Όχι.
93
00:05:44,552 --> 00:05:45,887
Είχαμε ένα μικρό...
94
00:05:46,262 --> 00:05:47,597
ατύχημα με χειροπέδες.
95
00:05:48,514 --> 00:05:49,515
Απολύτως φυσικό.
96
00:05:50,099 --> 00:05:51,809
Τι σε φρίκαρε αυτή τη φορά;
97
00:05:51,893 --> 00:05:52,894
Λοιπόν...
98
00:05:54,020 --> 00:05:54,937
είναι αληθινά.
99
00:05:55,480 --> 00:05:58,274
Ο Τζακ και η Έμα;
Τι εννοείς, είναι αυθεντικοί;
100
00:05:58,358 --> 00:05:59,233
Όχι.
101
00:05:59,942 --> 00:06:01,903
Τα μωρά. Μιλούσα για τα μωρά.
102
00:06:05,239 --> 00:06:06,199
Τι συμβαίνει;
103
00:06:06,908 --> 00:06:09,369
Η Ίζι κατάλαβε ότι η Έμα περιμένει δίδυμα.
104
00:06:10,411 --> 00:06:12,622
-Μην το εξηγείς, σε παρακαλώ.
-Εμπρός;
105
00:06:12,705 --> 00:06:14,290
Λοιπόν, τις είδα.
106
00:06:14,374 --> 00:06:16,376
Τις είδα στ' αλήθεια σ' αυτόν...
107
00:06:16,667 --> 00:06:19,379
τον 4D υπέρηχο
108
00:06:19,962 --> 00:06:20,797
και...
109
00:06:21,631 --> 00:06:23,383
Και απλά συμβαίνει.
110
00:06:23,466 --> 00:06:26,094
Θα σ' τα πω πάλι στα ίσια, εντάξει;
111
00:06:27,553 --> 00:06:28,888
Δεν έτρεξες σ' εμένα,
112
00:06:28,971 --> 00:06:33,184
όμως ξεφορτώνεις τα μεγαλύτερα
συναισθήματά σου σε μένα αντί σ' αυτούς.
113
00:06:33,684 --> 00:06:36,646
Επίσης σε λίγο θα έρθει ο κλειδαράς και...
114
00:06:36,771 --> 00:06:38,314
Ωραία, όμως άκουσέ με.
115
00:06:39,023 --> 00:06:41,442
Δεν θα είμαι η νταντά τους
ή η θεία τους
116
00:06:41,526 --> 00:06:44,612
ή η μαμασίτα τους,
ό,τι κι αν σημαίνει αυτό.
117
00:06:45,947 --> 00:06:46,906
Θα είμαι...
118
00:06:47,740 --> 00:06:49,033
η μητέρα τους.
119
00:06:49,450 --> 00:06:50,284
Δηλαδή...
120
00:06:51,119 --> 00:06:54,122
Θα με αγαπούν όπως θα αγαπούν
τον Τζακ και την Έμα.
121
00:07:00,128 --> 00:07:00,962
Εμπρός;
122
00:07:01,045 --> 00:07:03,965
Νίνα, δεν μου το 'κλεισες.
123
00:07:04,257 --> 00:07:06,217
-Σε χρειάζομαι.
-Έχεις δίκιο, Ίζι.
124
00:07:06,300 --> 00:07:08,219
Ό,τι είπες είναι αλήθεια και...
125
00:07:08,302 --> 00:07:09,220
Σωστά.
126
00:07:09,512 --> 00:07:11,097
Θα με σκοτώσεις, αλλά...
127
00:07:11,722 --> 00:07:13,182
τώρα θα σ' το κλείσω.
128
00:07:13,349 --> 00:07:14,308
Όχι!
129
00:07:29,449 --> 00:07:30,825
-Γεια.
-Είσαι καλά;
130
00:07:30,908 --> 00:07:33,536
Είναι και δικό σου σπίτι.
Κατουράς και μέσα.
131
00:07:33,619 --> 00:07:36,497
-Εκτός αν δεν θες.
-Δεν πήγα για κατούρημα.
132
00:07:36,581 --> 00:07:37,540
-Ω!
-Όχι!
133
00:07:37,623 --> 00:07:38,583
Λοιπόν...
134
00:07:40,042 --> 00:07:42,170
Ίσως να έχω φρικάρει λιγάκι.
135
00:07:42,253 --> 00:07:44,088
-Για το πάρτι;
-Όχι.
136
00:07:44,172 --> 00:07:46,174
Για το ότι τα μωρά είναι αληθινά.
137
00:07:46,257 --> 00:07:47,258
Κι εγώ το ίδιο.
138
00:07:47,341 --> 00:07:48,259
Κι εγώ.
139
00:07:48,342 --> 00:07:49,218
-Αλήθεια;
-Ναι.
140
00:07:49,302 --> 00:07:51,971
Δεν καταλαβαίνω
πώς όλοι καθόμαστε αμίλητοι
141
00:07:52,054 --> 00:07:54,056
και παρακολουθούμε σε αργή κίνηση.
142
00:07:54,140 --> 00:07:55,975
Θα έχουμε την πλήρη ευθύνη
143
00:07:56,058 --> 00:07:57,935
-για δύο νέες ζωές.
-Ευχαριστώ.
144
00:07:58,019 --> 00:08:00,605
Κάποιος πρέπει να μας συλλάβει.
145
00:08:01,355 --> 00:08:04,317
Άρα δεν παθαίνουν κρίση
μόνο οι μαμάδες-μονόκεροι.
146
00:08:04,400 --> 00:08:06,277
Συμβαίνει σε όλους τους γονείς.
147
00:08:08,571 --> 00:08:10,281
Κοίτα. Δες αυτήν εδώ.
148
00:08:10,990 --> 00:08:14,744
Αυτή είναι κωμικά σαρκαστική
και υπεράνω,
149
00:08:15,119 --> 00:08:17,371
να την ονομάσουμε Σάρα Σίλβερμαν,
150
00:08:17,455 --> 00:08:20,041
Ήθελα το Σίλβερμαν για μεσαίο όνομα...
151
00:08:20,124 --> 00:08:21,334
Μα είναι υπέροχο.
152
00:08:22,043 --> 00:08:23,920
Κι αυτή είναι η χαζοχαρούμενη,
153
00:08:24,587 --> 00:08:26,589
όλοι λένε ότι δεν παίρνει χαμπάρι
154
00:08:26,672 --> 00:08:29,050
-κι όμως τα ξέρει όλα.
-Κερδίζει στη ζωή.
155
00:08:30,301 --> 00:08:31,302
Πεταλούδα.
156
00:08:31,552 --> 00:08:32,470
Πανέμορφο.
157
00:08:33,387 --> 00:08:34,805
Το ζήτημα λύθηκε.
158
00:08:34,889 --> 00:08:36,557
Σάρα Σίλβερμαν και Πεταλούδα.
159
00:08:36,974 --> 00:08:38,768
Γιατί αγχώνεται ο κόσμος;
160
00:08:41,103 --> 00:08:42,021
Τι;
161
00:08:42,438 --> 00:08:43,898
Πολύ παράξενο.
162
00:08:45,233 --> 00:08:46,943
Θα περάσει ο Γκέιμπ
163
00:08:47,151 --> 00:08:49,403
να με πάρει για φαγητό. Το κάνουμε;
164
00:08:49,862 --> 00:08:52,698
Η Κάρμεν μού έκλεισε μασάζ.
Δεν το κάνουμε ποτέ.
165
00:08:54,325 --> 00:08:55,409
Γιατί με κοιτάτε;
166
00:08:55,952 --> 00:08:58,454
Α, γιατί κανόνισα να λείπετε απ' το σπίτι
167
00:08:58,538 --> 00:09:01,749
για να μην έχετε σχέση
με το φανταστικό μου πάρτι.
168
00:09:01,832 --> 00:09:03,459
Γι' αυτό με κοιτάτε;
169
00:09:04,877 --> 00:09:05,836
Η ομάδα μου!
170
00:09:07,964 --> 00:09:09,215
-Ομάδα!
-Γεια!
171
00:09:09,632 --> 00:09:11,509
-Γεια.
-Γεια, περάστε.
172
00:09:11,592 --> 00:09:13,135
Γεια!
173
00:09:13,219 --> 00:09:15,596
Ο άντρας μου με απατά μ' αυτήν
174
00:09:15,680 --> 00:09:17,515
-κι εγώ την ερωτεύομαι...
-Ναι.
175
00:09:17,598 --> 00:09:20,434
Ρίχνει αυγά στη γειτόνισσα
και τώρα έχει περισσότερους φίλους.
176
00:09:20,518 --> 00:09:22,019
Ακούστε τι σκέφτηκα.
177
00:09:22,103 --> 00:09:23,729
-Έχετε παπιέ μασέ;
-Φυσικά.
178
00:09:23,854 --> 00:09:25,022
Κράτα το λίγο.
179
00:09:26,649 --> 00:09:27,525
Πάμε.
180
00:09:35,575 --> 00:09:37,994
Σπα ημέρας με παιδικό σταθμό.
181
00:09:38,828 --> 00:09:41,205
Έχασα τόσα χρόνια που δεν το ήξερα.
182
00:09:41,455 --> 00:09:42,373
Ζήσε στο τώρα.
183
00:09:42,915 --> 00:09:44,292
Κι επίσης, βούλωσέ το.
184
00:09:44,542 --> 00:09:45,876
Κάναμε πολύ σεξ.
185
00:09:47,044 --> 00:09:48,212
Δεν τα είπαμε;
186
00:09:48,296 --> 00:09:52,633
Είναι αηδία να καυχιέσαι για το σεξ
μετά από πέντε χρόνια γάμου.
187
00:09:52,883 --> 00:09:54,468
Σωστά. Μπορώ και καλύτερα.
188
00:09:57,221 --> 00:09:59,765
Ήταν σαν πορνό χωρίς κάμερες.
Αυτό μόνο.
189
00:10:00,057 --> 00:10:01,434
Κερδίσαμε στο σεξ.
190
00:10:01,517 --> 00:10:02,393
Ζήτω;
191
00:10:02,810 --> 00:10:04,478
Λοιπόν, ησυχία.
192
00:10:04,562 --> 00:10:05,479
Εντάξει.
193
00:10:11,736 --> 00:10:12,612
Σοβαρά;
194
00:10:12,695 --> 00:10:15,072
Φέρνεις το κινητό όταν κάνεις μασάζ;
195
00:10:15,156 --> 00:10:16,949
Τι σκατά είναι αυτά;
196
00:10:17,033 --> 00:10:19,952
Χριστέ μου, χαλάρωσε.
Πήγαινε σε κάνα σπα.
197
00:10:20,036 --> 00:10:22,371
Ο Ντείβ πάντα παίρνει πριν την απογείωση.
198
00:10:24,540 --> 00:10:25,458
Μείνε ακίνητη.
199
00:10:25,541 --> 00:10:27,543
Θα σηκωθώ και θα σε σκοτώσω.
200
00:10:27,627 --> 00:10:29,211
Εντάξει, θα μείνω ακίνητη.
201
00:10:29,295 --> 00:10:30,338
Πολύ παράξενο.
202
00:10:30,546 --> 00:10:31,464
Παρακαλώ;
203
00:10:32,423 --> 00:10:33,299
Η ίδια.
204
00:10:35,718 --> 00:10:36,844
-Αλήθεια;
-Σουτ.
205
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
-Αλήθεια;
-Σουτ.
206
00:10:40,598 --> 00:10:41,682
Αλήθεια;
207
00:10:42,350 --> 00:10:44,602
Είναι αλήθεια. Δεν σου κάνουν πλάκα.
208
00:10:45,394 --> 00:10:46,437
Χριστέ μου!
209
00:10:46,520 --> 00:10:48,230
Έκαναν λάθος! Είμαι υποψήφια!
210
00:10:48,314 --> 00:10:49,982
Για χειρότερη φίλη σε σπα;
211
00:10:50,066 --> 00:10:51,400
Για κριτική κρασιού,
212
00:10:52,026 --> 00:10:53,944
στο Πόρτλαντ, σε μηνιαίο περιοδικό.
213
00:10:54,028 --> 00:10:56,155
Μόνο κόκκινα.
Τα λευκά είναι άλλη κατηγορία.
214
00:10:56,238 --> 00:10:57,698
Συγχαρητήρια;
215
00:10:58,157 --> 00:11:00,159
Είμαι υποψήφια! Ναι!
216
00:11:02,370 --> 00:11:03,829
Θεέ μου! Είναι γυμνή.
217
00:11:03,913 --> 00:11:05,247
Έχεις δει χειρότερα.
218
00:11:05,331 --> 00:11:07,041
Πολύ... τέλειο.
219
00:11:07,500 --> 00:11:10,086
Τέρμα το διάλειμμα. Συνεχίζουμε.
220
00:11:12,421 --> 00:11:13,464
Ω, τι ωραία.
221
00:11:17,968 --> 00:11:20,221
Για δες, το τρελό τσιράκι...
222
00:11:20,304 --> 00:11:21,847
και το τρελό τσιράκι της.
223
00:11:21,931 --> 00:11:24,767
Γεια σου, στανταράκι κωμικέ γκέι γείτονα.
224
00:11:24,934 --> 00:11:26,644
-Το αφεντικό;
-Τι θα θέλατε;
225
00:11:26,727 --> 00:11:28,646
Εννοώ την οικοδέσποινα.
226
00:11:29,271 --> 00:11:31,565
Την λένε Ίζι. Έχει κατσαρά μαλλιά.
227
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Είναι όμορφη σαν εμένα κατά 62,9%.
228
00:11:34,610 --> 00:11:35,903
Πολύ καλή ερώτηση.
229
00:11:36,362 --> 00:11:37,697
-Ίζαμπελ;
-Ίζι;
230
00:11:38,406 --> 00:11:39,740
Είναι στο μπάνιο;
231
00:11:40,282 --> 00:11:41,158
Την καριόλα.
232
00:11:41,242 --> 00:11:43,077
Μας την έφερε σαν τον Τομ Σόγιερ.
233
00:11:45,121 --> 00:11:45,955
Α.
234
00:11:46,997 --> 00:11:48,332
Που έβαψαν τον τοίχο.
235
00:11:48,708 --> 00:11:49,750
Πολύ καλό.
236
00:11:49,834 --> 00:11:51,836
Θα 'σαι καλός στο να σηκώνεις βάρη.
237
00:12:01,220 --> 00:12:02,054
Παρακαλώ;
238
00:12:02,722 --> 00:12:04,056
Ευχαριστώ που ήρθες.
239
00:12:12,189 --> 00:12:14,024
-Βοήθησα.
-Είσαι πολύ δυνατή.
240
00:12:14,108 --> 00:12:16,610
Ξεθεώθηκες. Θες να κάτσεις λίγο;
241
00:12:16,736 --> 00:12:17,820
Ναι, ευχαριστώ.
242
00:12:20,239 --> 00:12:22,032
Θα κάτσω σ' αυτήν την καρέκλα.
243
00:12:22,116 --> 00:12:24,493
-Είναι πολύ βολική.
-Ναι.
244
00:12:24,660 --> 00:12:25,661
Και άνετη.
245
00:12:25,828 --> 00:12:27,121
Τελευταία τεχνολογία.
246
00:12:34,128 --> 00:12:35,171
Μπορούμε καλύτερα.
247
00:12:36,297 --> 00:12:37,131
Ναι.
248
00:12:40,342 --> 00:12:41,385
Συγγνώμη, Ίζι.
249
00:12:42,136 --> 00:12:43,053
Κι εγώ.
250
00:12:46,849 --> 00:12:48,184
Αλήθεια, θα το κάνεις.
251
00:12:49,769 --> 00:12:52,021
Θα βοηθήσεις τα παιδάκια στα σύνορα.
252
00:12:52,104 --> 00:12:53,230
Είναι υπέροχο.
253
00:12:53,314 --> 00:12:54,190
Ναι.
254
00:12:54,607 --> 00:12:55,691
Ναι, θα το κάνω.
255
00:12:56,525 --> 00:12:59,111
Ήθελα να κάνω κάτι τέτοιο μετά το κολέγιο.
256
00:12:59,195 --> 00:13:00,362
Κάποτε θα γίνει.
257
00:13:04,450 --> 00:13:05,284
Ή...
258
00:13:06,827 --> 00:13:07,953
έλα μαζί μου.
259
00:13:08,037 --> 00:13:09,580
-Σταμάτα.
-Όχι έτσι.
260
00:13:12,541 --> 00:13:13,626
Σοβαρολογώ, Ίζι.
261
00:13:14,877 --> 00:13:17,755
Μπέρδεψα την συντροφικότητα με τον έρωτα.
262
00:13:21,425 --> 00:13:22,301
Δεν ξέρω.
263
00:13:22,384 --> 00:13:24,595
Ίσως επιτέλους να είμαι έτοιμος.
264
00:13:25,554 --> 00:13:26,514
Το ελπίζω.
265
00:13:27,973 --> 00:13:28,849
Μάλλον όχι.
266
00:13:31,852 --> 00:13:32,895
Το ελπίζω.
267
00:13:33,854 --> 00:13:34,688
Ναι.
268
00:13:37,483 --> 00:13:38,317
Ξέρεις...
269
00:13:38,943 --> 00:13:41,487
θα κάναμε πολύ καλή παρέα εμείς οι δύο.
270
00:13:42,613 --> 00:13:43,572
Ναι.
271
00:13:45,366 --> 00:13:47,243
Επ' αυτού...
272
00:13:48,494 --> 00:13:49,328
ο Σεμπ...
273
00:13:49,912 --> 00:13:51,163
δεν λέει αντίο.
274
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
-Ούτε κι εγώ.
-Οπότε...
275
00:14:00,923 --> 00:14:01,757
Τα λέμε.
276
00:14:02,299 --> 00:14:03,717
Θα σε δω πρώτη, σπασίκλα.
277
00:14:08,681 --> 00:14:10,182
-Καλή τύχη.
-Σ' ευχαριστώ.
278
00:14:11,350 --> 00:14:12,893
-Και σε σένα.
-Ευχαριστώ.
279
00:14:33,414 --> 00:14:34,290
Ευχαριστώ.
280
00:14:38,711 --> 00:14:40,087
Από πότε το ήξερες;
281
00:14:43,716 --> 00:14:47,428
Ο μπαμπάς έλεγε ότι πάει κάπου
και το εισιτήριο έλεγε αλλού.
282
00:14:48,304 --> 00:14:50,222
Τα μηνύματα στον τηλεφωνητή.
283
00:14:52,016 --> 00:14:53,559
Και μια φορά...
284
00:14:56,437 --> 00:14:57,688
Είχα μυρίσει άρωμα...
285
00:14:58,731 --> 00:15:00,858
στα ρούχα και τη βαλίτσα του.
286
00:15:04,028 --> 00:15:05,070
Έπρεπε να μου το πεις.
287
00:15:06,697 --> 00:15:09,575
-Όταν αγρίεψαν τα πράγματα.
-Σχεδόν σου το 'πα.
288
00:15:10,075 --> 00:15:11,035
Πότε;
289
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
Στον μεγάλο καβγά με τη μαμά.
290
00:15:12,995 --> 00:15:14,538
Όταν με είπε αδερφή;
291
00:15:15,706 --> 00:15:17,374
Αφού την είπες βρομόμουνο.
292
00:15:18,125 --> 00:15:19,209
Τι; Δεν το είπα.
293
00:15:20,669 --> 00:15:21,503
Το είπα;
294
00:15:22,338 --> 00:15:25,799
Ναι. Είπες ό,τι χειρότερο
μπορούσες να σκεφτείς κι αυτή το ίδιο.
295
00:15:31,347 --> 00:15:33,849
Θυμάσαι που είχες γράψει μια έκθεση
296
00:15:33,933 --> 00:15:37,186
για τον μεγαλύτερο ήρωα
και είχες διαλέξει τον μπαμπά;
297
00:15:38,520 --> 00:15:39,605
Που έβγαζε νόημα.
298
00:15:41,065 --> 00:15:44,443
Κέρδισες τον διαγωνισμό
και δημοσιεύθηκε στην εφημερίδα.
299
00:15:44,526 --> 00:15:46,904
-Ναι.
-Της μιλούσαν γι' αυτό συνέχεια.
300
00:15:49,615 --> 00:15:51,033
Ξέρεις πόσο δύσκολο ήταν;
301
00:15:56,497 --> 00:15:57,706
Έφαγα μια ζωή...
302
00:15:58,082 --> 00:15:58,958
με είδωλο...
303
00:15:59,625 --> 00:16:00,918
έναν μοιχό μαλάκα.
304
00:16:07,549 --> 00:16:10,469
Σκέφτομαι αυτό που έκανε
κι αυτά που έγιναν και...
305
00:16:11,762 --> 00:16:13,180
Δώδεκα χρόνια. Είναι...
306
00:16:13,597 --> 00:16:15,015
Δεν είναι μια απλή σχέση.
307
00:16:17,518 --> 00:16:18,686
Μάλλον ερωτεύτηκε.
308
00:16:18,769 --> 00:16:19,603
Ναι.
309
00:16:20,646 --> 00:16:22,564
Δεν ξέρω αν νιώθεις καλύτερα,
310
00:16:23,816 --> 00:16:24,984
όμως έχει διαφορά.
311
00:16:25,734 --> 00:16:26,652
Ναι.
312
00:16:29,738 --> 00:16:31,490
Λες ότι θα επέστρεφε;
313
00:16:32,449 --> 00:16:33,826
Θα ζούσαμε στην ίδια πόλη;
314
00:16:35,953 --> 00:16:37,913
Ναι, το ξέρω.
315
00:16:43,210 --> 00:16:44,128
Σ' ευχαριστώ.
316
00:16:56,682 --> 00:16:58,058
Έχουμε και μεγάλα μπουκάλια.
317
00:16:58,142 --> 00:17:00,144
-Μεγάλα!
-Μ' αρέσουν τα μεγάλα.
318
00:17:00,227 --> 00:17:01,687
Είναι μόνο τρία μεγάλα.
319
00:17:02,187 --> 00:17:03,188
Θα τα μοιραστούμε.
320
00:17:03,272 --> 00:17:05,065
Να βγάλω όλα τα μεγάλα έξω;
321
00:17:05,149 --> 00:17:06,984
Λοιπόν, παιδιά!
322
00:17:07,067 --> 00:17:09,028
Βάζεις τα μικρά στο ψυγείο;
323
00:17:09,403 --> 00:17:10,779
Άσε τα κι αυτά έξω.
324
00:17:11,321 --> 00:17:12,698
-Τα θες όλα έξω;
-Ναι.
325
00:17:12,781 --> 00:17:15,034
Θα γεμίσει ο τόπος μπουκάλια.
326
00:17:16,702 --> 00:17:17,578
Λοιπόν, παιδιά!
327
00:17:17,661 --> 00:17:19,163
Είπα, "Λοιπόν, παιδιά!"
328
00:17:19,830 --> 00:17:21,623
-Γεια!
-Γεια σου.
329
00:17:21,707 --> 00:17:22,541
-Γεια.
-Γεια.
330
00:17:22,624 --> 00:17:23,959
Μαζευτείτε.
331
00:17:26,336 --> 00:17:27,504
Είμαστε έτοιμοι.
332
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
Να δούμε πού βρισκόμαστε.
333
00:17:29,923 --> 00:17:32,885
Να σιγουρευτούμε
ότι συνεργαζόμαστε σωστά.
334
00:17:34,928 --> 00:17:36,138
Λίγα πραγματάκια.
335
00:17:36,597 --> 00:17:38,432
Μπλε. Ποιος είχε την ιδέα;
336
00:17:38,515 --> 00:17:40,601
Εσύ... την έκανες
337
00:17:40,684 --> 00:17:43,062
και ήρθες τώρα να το παίξεις αφεντικό.
338
00:17:43,520 --> 00:17:45,147
Πολύ καλό. Δεν το περίμενα.
339
00:17:45,314 --> 00:17:48,776
Σωστά; Έλα μαζί μου.
Ας μιλήσουμε για το σχέδιό σου.
340
00:17:48,859 --> 00:17:52,362
Καλή ιδέα,
γιατί είσαι σαν υπολοχαγός μου, σωστά;
341
00:17:52,488 --> 00:17:53,447
Βεβαίως.
342
00:17:53,572 --> 00:17:55,032
Έχουμε και τη γιρλάντα.
343
00:17:55,115 --> 00:17:56,867
-Να τη δούμε.
-Εντάξει.
344
00:17:58,535 --> 00:17:59,453
Ποια γιρλάντα;
345
00:18:00,204 --> 00:18:01,330
Δεν ξέρω.
346
00:18:01,789 --> 00:18:03,207
Ίσως δεν φαίνεται καλά.
347
00:18:04,124 --> 00:18:07,086
Όμως θέλω να μιλήσουμε
για το σχέδιο, γιατί...
348
00:18:10,172 --> 00:18:11,757
-Καλό!
-Ευχαριστώ.
349
00:18:12,674 --> 00:18:14,885
Λάλα, δεν βλέπω καμιά γιρλάντα.
350
00:18:16,220 --> 00:18:18,222
Με κλείδωσες απέξω κατά λάθος.
351
00:18:20,599 --> 00:18:21,433
Λάλα.
352
00:18:21,892 --> 00:18:23,143
Σε βλέπω.
353
00:18:24,520 --> 00:18:25,479
Εντάξει!
354
00:18:27,564 --> 00:18:28,440
Άνοιξέ μου!
355
00:18:28,857 --> 00:18:29,775
Προβλήματα;
356
00:18:30,818 --> 00:18:33,112
Οι ασθενείς κατέλαβαν το φρενοκομείο.
357
00:18:33,195 --> 00:18:34,488
Και σε κλείδωσαν έξω;
358
00:18:34,571 --> 00:18:36,907
-Δεν είναι αστείο.
-Είναι λίγο αστείο.
359
00:18:36,990 --> 00:18:38,867
Δώσε μου τα κλειδιά.
360
00:18:38,951 --> 00:18:40,160
Δεν πήρα κλειδιά.
361
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
Σκατά.
362
00:18:41,537 --> 00:18:43,539
Α! Πες μου ότι έχεις κλειδιά.
363
00:18:43,622 --> 00:18:45,582
Πήγε καλά. Ευχαριστώ που ρώτησες.
364
00:18:45,666 --> 00:18:47,251
-Ω, συγγνώμη.
-Όλα εντάξει;
365
00:18:47,334 --> 00:18:49,753
Είμαστε πολύ καλύτερα από ποτέ.
366
00:18:51,171 --> 00:18:52,214
Έλα κοντά.
367
00:18:53,549 --> 00:18:56,468
-Γιατί στεκόμαστε εδώ;
-Την κλείδωσαν απέξω.
368
00:18:56,552 --> 00:18:58,387
Έγινε το πιεστικό αφεντικό.
369
00:18:58,470 --> 00:19:02,850
Κι εγώ βλέπω μελό σαπουνόπερες
και πάω για μασάζ μαζί με την κολλητή.
370
00:19:02,933 --> 00:19:03,809
Έτσι είναι η ζωή.
371
00:19:05,144 --> 00:19:06,687
-Ναι!
-Όχι. Περίμενε.
372
00:19:07,271 --> 00:19:09,106
Τι; Σ' αρέσει εδώ έξω;
373
00:19:09,189 --> 00:19:12,818
Καλά δεν είμαστε; Αν πάμε μέσα,
θα μείνουμε μέχρι τελευταίου φελλού.
374
00:19:20,868 --> 00:19:21,702
Εντάξει.
375
00:19:22,244 --> 00:19:23,662
-Θα έρθετε;
-Πάντα.
376
00:19:23,745 --> 00:19:25,581
Ω, ναι. Ώρα για ποτάκι.
377
00:19:26,415 --> 00:19:27,249
Ελάτε, πάμε.
378
00:19:27,374 --> 00:19:28,250
Θα σας βλέπω.
379
00:19:28,333 --> 00:19:30,043
-Πού να πάμε;
-Ξέρω ένα μέρος.
380
00:20:39,488 --> 00:20:40,447
Πώς πάει;
381
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
Ποια είναι αυτή;
382
00:20:55,254 --> 00:20:56,088
Λοιπόν;
383
00:20:57,089 --> 00:20:58,173
Είσαι έτοιμη;
384
00:20:58,257 --> 00:20:59,883
Για ποιο πράγμα;
385
00:20:59,967 --> 00:21:02,803
Γιατί είναι πολλά
και άρχισαν να γεννάνε κι άλλα.
386
00:21:02,886 --> 00:21:04,137
Συγγνώμη.
387
00:21:06,306 --> 00:21:08,141
Σον; Κυρία Σον;
388
00:21:08,225 --> 00:21:09,643
-Γεια.
-Όχι.
389
00:21:09,726 --> 00:21:10,852
Αυτό το θέμα έληξε.
390
00:21:11,311 --> 00:21:14,106
Η βασίλισσα επέστρεψε στον θρόνο της.
391
00:21:14,189 --> 00:21:15,565
Ναι, χάρη σ' εμένα.
392
00:21:15,649 --> 00:21:16,525
Ναι!
393
00:21:17,859 --> 00:21:18,819
Υψηλοτάτη.
394
00:21:18,902 --> 00:21:20,279
-Θα θέλατε...
-Φύγε.
395
00:21:25,367 --> 00:21:26,702
Περνάτε καλά;
396
00:21:27,160 --> 00:21:28,412
Ναι, να 'σαι σίγουρος.
397
00:21:29,621 --> 00:21:31,081
-Ωραίο πάρτι.
-Πολύ καλό.
398
00:21:31,248 --> 00:21:32,165
Ευχαριστώ.
399
00:21:33,250 --> 00:21:36,670
Ο Γκέιμπ είπε ότι δεν θυμάσαι
πότε σου είπα ότι σ' αγαπάω.
400
00:21:41,967 --> 00:21:43,051
Τα λόγια είναι φτηνά.
401
00:21:43,135 --> 00:21:44,011
Σωστά.
402
00:21:49,933 --> 00:21:51,852
Σ' αγαπώ, Τζάκσον Τρακάρσκι.
403
00:21:53,437 --> 00:21:56,189
Να καταγραφεί στα πρακτικά
ότι το είπα τώρα.
404
00:21:59,318 --> 00:22:01,611
Χριστέ μου, Τζάκσον, μην κωλώνεις.
405
00:22:15,125 --> 00:22:16,168
Κι εγώ σ' αγαπώ, μαμά.
406
00:22:36,855 --> 00:22:37,898
Μισό λεπτό.
407
00:22:38,815 --> 00:22:39,649
Νέιθαν.
408
00:22:41,360 --> 00:22:42,402
Τι κάνεις εδώ;
409
00:22:43,028 --> 00:22:44,863
Μπορούμε να μιλήσουμε;
410
00:22:45,906 --> 00:22:46,782
Μόνοι μας.
411
00:22:48,784 --> 00:22:49,785
Δεν θ' αργήσουμε.
412
00:22:53,121 --> 00:22:54,498
Δεν εξαρτάται από μας.
413
00:22:54,581 --> 00:22:55,665
Δεν θ' αργήσω.
414
00:23:10,347 --> 00:23:11,181
Ίζι;
415
00:23:11,932 --> 00:23:12,808
Ίζι.
416
00:23:13,475 --> 00:23:16,103
-Θα χαλαρώσεις;
-Τι νομίζεις ότι κάνεις
417
00:23:16,186 --> 00:23:18,313
που έρχεσαι σαν να είμαστε ζευγάρι
418
00:23:18,397 --> 00:23:20,440
σε κάποιο μεγάλο ηλίθιο ρομάντζο;
419
00:23:20,524 --> 00:23:22,150
Περίμενε. Δεν ήρθα να...
420
00:23:22,234 --> 00:23:24,736
Τι να τους πω όταν μπω πάλι μέσα;
421
00:23:24,820 --> 00:23:27,989
Πώς θα πιστέψουν
ότι δεν έγινε κάτι μεταξύ μας;
422
00:23:28,073 --> 00:23:30,242
Δεν ήρθα εδώ για να κλεφτούμε.
423
00:23:30,951 --> 00:23:32,327
Ήρθα σαν φίλος
424
00:23:32,911 --> 00:23:34,496
και δεν αστειεύομαι.
425
00:23:36,289 --> 00:23:38,500
Θέλω να φύγεις μαζί μου τώρα.
426
00:23:39,000 --> 00:23:39,876
Τι;
427
00:23:39,960 --> 00:23:42,879
Μίλησα με την υπεύθυνο στην Όταϊ Μέσα.
428
00:23:43,046 --> 00:23:46,925
Της μίλησα για σένα
και είπε να έρθεις αμέσως για συνέντευξη.
429
00:23:47,008 --> 00:23:50,804
Να φύγουμε μαζί για τα σύνορα,
ενώ σε λίγο υπογράφω τα χαρτιά;
430
00:23:50,887 --> 00:23:52,848
Θα χάσουν το σπίτι, Νέιθαν.
431
00:23:52,931 --> 00:23:55,308
Πιστεύεις ότι θα έρθω μαζί σου; Τι;
432
00:23:55,392 --> 00:23:58,228
Ναι, λίγο πριν υπογράψεις τα χαρτιά, Ίζι.
433
00:23:58,311 --> 00:23:59,354
Άι γαμήσου, Νέιθαν.
434
00:23:59,604 --> 00:24:00,897
Έτσι κάνουν οι φίλοι;
435
00:24:00,981 --> 00:24:04,317
Γιατί η καλύτερή μου φίλη
είναι μέσα και με στηρίζει.
436
00:24:04,401 --> 00:24:07,154
Ο φίλος δεν αφήνει τον φίλο
να κάνει βλακείες.
437
00:24:07,737 --> 00:24:08,738
Η Νίνα σε αφήνει.
438
00:24:09,573 --> 00:24:13,326
Είσαι απίστευτος.
Φύγε από την περιουσία μου. Τώρα.
439
00:24:13,869 --> 00:24:14,703
Τι;
440
00:24:15,662 --> 00:24:16,538
Τι;
441
00:24:17,456 --> 00:24:18,331
Ίζι...
442
00:24:18,748 --> 00:24:21,334
και χίλια συμβόλαια να υπογράψεις,
443
00:24:21,668 --> 00:24:25,505
αυτό το σπίτι πάντα θα ανήκει
στον Τζακ και την Έμα Τρακάρσκι.
444
00:24:26,923 --> 00:24:28,842
Και τατουάζ να κάνεις στα δίδυμα,
445
00:24:29,551 --> 00:24:32,387
θα είναι πάντα τα παιδιά
του Τζακ και της Έμα...
446
00:24:41,646 --> 00:24:43,607
Ίζι!
447
00:24:44,399 --> 00:24:45,859
Που να πάρει!
448
00:24:47,319 --> 00:24:48,403
Ίζι, συγγνώμη.
449
00:24:50,739 --> 00:24:52,324
Δεν είσαι φίλος μου.
450
00:25:24,481 --> 00:25:26,525
ΣΥΜΦΩΝΟ ΤΡΙΠΛΗΣ ΚΗΔΕΜΟΝΙΑΣ
451
00:25:55,720 --> 00:25:56,930
Σας αγαπώ πάρα πολύ.
452
00:25:59,474 --> 00:26:00,642
Κι εμείς σ' αγαπάμε.
453
00:26:06,273 --> 00:26:07,399
Όμως...
454
00:26:11,403 --> 00:26:12,696
δεν μπορώ να το κάνω.
455
00:27:04,331 --> 00:27:06,541
Υποτιτλισμός: Νίκος Τζερμπίνος